Deutsch 6
English 11
Français 15
Español 20
Português 25
Italiano 30
Nederlands 35
Dansk 40
Norsk 44
Svenska 49
Suomi 53
Polski 58
Česk 64
Slovensk 69
Magyar 74
Hrvatski 80
Slovenski 86
Türkçe 91
Română (RO/MD) 98
Ελληνικά 103
Български 108
Русский 113
Українська 120
131
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie
Sicherheits informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät kann unter fließendem Leitungswasser
gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät unbedingt
von der Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser
reinigen.
Nur Typ 5409: Dieses Gerät ist geeignet für die
Reinigung unter fließendem Leitungswasser und die
Verwendung in der Badewanne oder unter der
Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur
kabellos verwendet werden.
empfehlen wir, Rasierschaum oder -gel zu benutzen.
Bei Verwendung in der Dusche
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scher-
folie, beschädigtem Trimmer oder defektem Ladekabel.
Wenn Sie den Kammaufsatz abnehmen, darf das Schneid-
system des Geräts nicht fest in die Haut gedrückt werden.
Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet
werden!
Braun Kundendienst ausgetauscht werden.
6
Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von einem autorisierten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, dieses Gerät nicht mit anderen
Personen zu teilen.
Beschreibung
1 Schersystem mit Scherfolie und Klingenblock
2 Ein-/Ausschalter
3 Ladeanzeige
4 Rasierer-Buchse
5 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
6 Barttrimmerköpfe mit 5 Kammaufsätzen * (siehe Bilder)
7 Schutzkappe*
8 Reiseetui*
* nicht bei allen Modellen
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Rasierer aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C.
Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der
Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie
den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Über das Spezialkabel (5) den ausgeschalteten Rasierer am Netz aufladen.
Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde,
den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
• Ist der Rasierer voll geladen, verwenden Sie ihn ohne Kabel, bis die Akkus
leer sind. Danach wieder vollständig aufladen. Die folgenden Ladezeiten
betragen etwa eine Stunde.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird
jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
• Nur Typ 5408: Sie können den Rasierer auch mit dem Spezialkabel zum
Rasieren direkt an eine Steckdose anschließen.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Rasierer einzuschalten.
Weitere Rasur- und Stylinganweisungen entnehmen Sie bitte den Bildern.
Tipps für eine perfekte Trockenrasur
Für optimale Rasierergebnisse empfiehlt Braun drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Straffen Sie Ihre Haut beim Rasieren und führen Sie den Rasierer
gegen die Bartwuchsrichtung.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres
Rasierers.
Reinigung unter fließendem Wasser:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Rasierer-/
Trimmerkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen Sie den
Rasierer noch einige Sekunden laufen.
• Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem bzw. den Trimmerkopf
abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen
Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems/Trimmerkopfes verteilen.
• Schalten Sie den Rasierer aus. Das Schersystem abnehmen und auf einer
glatten Oberfläche ausklopfen.
• Reinigen Sie den Trimmer, die Kammaufsätze und die Innenseite des
Scherkopfes/Trimmerkopfes mit einer kleinen Bürste mit weichen
Borsten (nicht enthalten). Die Scherfolie darf nicht mit einer Bürste
gereinigt werden, da sie sonst beschädigt werden könnte.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Scherteile-Wechsel
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem
nach ca. 18 Monaten oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Schersystem mit Scherfolie und Klingenblock: 21B
Bart-Stylingaufsatz: BT32
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca.
alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Laden Sie den
Rasierer danach wieder vollständig auf.
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfügbarkeit erhalten Sie bei einem Austausch möglicherweise
eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
This appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
Type 5409 only: This appliance is suitable for
cleaning under running tap water and for use in a
bathtub or shower. For safety reasons it can only
be operated cordless.
applying shaving foam or gel.
When using it in the shower, we recommend
This appliance is provided with a special cord set, which
has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it
with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not use with a damaged foil, trimmer or cord.
When the distance comb is removed, the cutting system
should not be pressed into the skin. Risk of injury!
Do not open the appliance! The built-in rechargeable batteries can only be
replaced by an authorized Braun Service center.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 On/off button
3 Charge indicator
4 Shaver power socket
5 Special cord set (design may differ)
6 Beard trimmer head with 5 combs * (see pictures)
7 Protection cap *
8 Travel case *
* not with all models
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C
for extended periods of time
• Using the special cord set (5), connect the shaver to an electrical outlet
with the motor switched off. When charging for the first time or when
the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
• A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depend-
ing on your beard growth. However, the maximum battery capacity will
only be reached after several charging/discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
• Type 5408 only: You can also shave by connecting the shaver
to an electrical outlet via the special cord set.
12
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver / trimmer head under
hot running water until all residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette / trimmer
head and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply
a drop of light machine oil (not included) onto the Foil & Cutter cassette /
trimmer head.
Cleaning with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on
a flat surface.
• Use a small brush with soft bristles (not included) and clean the trimmer,
the combs and the inner area of the shaver / trimmer head. However, do
not clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it.
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries,
the shaver has to be fully discharged by shaving every 6 months
approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided
in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or
an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
14
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Avertissements
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Type 5409 uniquement : Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante et utilisé dans le bain ou
sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
lisez sous la douche, nous vous recommandons d’appliquer une
mousse ou un gel.
Lorsque vous l’uti-
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie
de votre rasoir, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence 492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation marquée 492-XXXX.
N’utilisez pas cet appareil si le câble, la tondeuse ou la
grille sont endommagés.
En l’absence de sabot, ne jamais appliquer le bloc de
coupe sur la peau. Risque de blessure !
Ne pas ouvrir l’appareil !
doivent impérativement être remplacées par un Centre de service Braun
agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et
de maintenance ne doivent pas être effectuées par des
enfants.
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
Description
1 Grille et tête de rasage
2 Bouton marche/arrêt
3 Témoin de charge
4 Prise de courant du rasoir
5 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
6 Tête pour tondeuse à barbe équipée de 5 sabots * (voir photos)
7 Capot de protection*
8 Trousse de voyage*
* pas sur tous les modèles
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique à l’aide du
cordon spécial (5). Lors de la première mise en charge ou lorsque vous
n’avez pas utilisé le rasoir depuis quelques mois, laissez l’appareil se
charger en continu durant 4 heures.
• Une fois le rasoir complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant nor-
malement. Puis rechargez-le à pleine capacité. Les recharges suivantes
dureront environ 1 heure.
• Un chargement complet fournit jusqu’à 30 minutes de temps de rasage
sans fil selon la pousse de votre barbe. Toutefois, la capacité maximale
de votre batterie ne sera atteinte qu’au bout de plusieurs cycles de
charge/décharge.
• Une recharge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
• Type 5408 uniquement : Vous pouvez également vous raser en branchant
le rasoir sur une prise électrique à l’aide du câble spécial.
Témoin de charge (3)
Le témoin de charge indique le statut de la batterie.
• En charge : clignotement lent
• Batterie faible : clignotement rapide
• Charge complète / en fonctionnement : lumière continue
Utilisation
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour allumer le rasoir. Pour plus
d’instructions relatives au rasage et à la stylisation, veuillez vous référer aux
photos.
Conseils pour un rasage à sec parfait
Pour de meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Toujours se raser avant de se nettoyer le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Étirez votre peau et rasez dans le sens contraire au sens de pousse de
votre barbe.
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une meilleure performance de rasage.
Nettoyage à l’eau :
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête de rasage/de la tondeuse sous
l’eau courante chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous
pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute
la mousse et laissez le rasoir tourner encore quelques secondes.
• Éteignez ensuite le rasoir, retirez la cassette de rasage/la tête de la tonde-
use et laissez-les sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte d’huile de machine légère (non fournie) sur la
cassette de rasage/la tête de la tondeuse.
Nettoyage à la brosse :
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et les lames et tapotez-les sur une
surface plane.
• Utilisez une petite brosse à poils doux (non fournie) et nettoyez la
tondeuse, les sabots et l’intérieur de la tête de rasage/de la tondeuse.
Cependant, ne nettoyez pas la cassette de rasage avec une brosse,
car cela pourrait l’endommager.
Garder votre rasoir en excellent état
Pièces de remplacement
Pour maintenir une performance de rasage à 100 %, remplacez la grille et
les lames (1) après environ 18 mois ou lorsque ces dernières sont usées.
Grille et tête de rasage : 21B
Accessoire de stylisation : BT32
Préservation des batteries
Afin de maintenir la pleine capacité de la batterie rechargeable, le rasoir
doit être entièrement déchargé tous les 6 mois environ du fait de l’utilisation. Puis rechargez le rasoir à pleine capacité.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des éléments électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Lee estas instrucciones completas, contienen información de
seguridad. Guárdalas para futuras consultas.
Advertencias
Este aparato puede lavarse con agua del grifo.
Desenchúfalo antes de lavarlo con agua.
Solo modelo 5409: este aparato puede lavarse con
agua del grifo y es apto para usarlo en la bañera o en
la ducha. Por motivos de seguridad, únicamente
puede utilizarse sin cable.
recomendamos el uso de espuma o gel de afeitar.
Si se utiliza en la ducha,
Este aparato viene con un cable especial de fuente de
alimentación SELV (Extrabajo voltaje de seguridad).
No reemplaces ni modifiques ninguna de sus piezas, ya
que implicaría riesgo de descarga eléctrica.
Usa el aparato únicamente con el cable especial que se
suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puedes
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
No utilices este aparato si la lámina, recortadora o cable
estuvieran
Si
retiras
presionar el sistema de corte contra la piel. ¡
dañados.
el peine que marca la longitud,
asegúrate
de no
Podrías hacerte
daño!
No abrir el aparato. Las baterías recargables integradas solo pueden reempla-
zarse en un Servicio técnico Braun autorizado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y por personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o falta de experiencia y conocimiento,
siempre que lo hagan bajo supervisión o que se les hayan
dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del
aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
Por motivos de higiene, no compartas este aparato con otras personas.
Descripción
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador de carga
4 Enchufe de la afeitadora
5 Cable especial (el diseño puede variar)
6 Cabezal de recorte de la barba con 5 peines* (ver imágenes)
7 Accesorio protector*
8 Funda de viaje*
* no incluido con todos los modelos
Para ver las especificaciones eléctricas, lee el texto impreso en el cable de
alimentación especial.
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C.
Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue
correctamente o no se cargue en absoluto. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No expongas la afeitadora a
temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
• Conecta la máquina apagada a una toma de corriente mediante el cable de
alimentación especial (5). Si es la primera vez que cargas la afeitadora o
no la has utilizado durante varios meses, ponla a cargar de forma continua
durante 4 horas.
• Una vez que la afeitadora esté totalmente cargada, deja que se descargue
con el uso. Luego recárgala hasta su capacidad máxima. Los siguientes
ciclos de carga llevarán 1 hora aproximadamente.
• Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica
durante un máximo de 30 minutos, dependiendo del tipo de barba.
La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará al cabo de varios
ciclos de carga y descarga.
• Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos.
• Solo para el modelo 5408: también puedes afeitarte conectando la
afeitadora a una toma de corriente mediante el cable especial.
Indicador de carga (3)
El indicador de carga muestra el estado de la batería.
• Cargando: parpadeo lento
• Batería baja: parpadeo rápido
• Totalmente cargada/durante el funcionamiento: encendido de forma continua
Uso
Para utilizar la afeitadora, pulsa el botón de encendido/apagado (2).
Consulta las ilustraciones para obtener información adicional sobre afeitado y perfilado.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun te recomienda que sigas
3 sencillos pasos:
1. Aféitate siempre antes de lavarte la cara.
2. En todo momento mantén la afeitadora en ángulo recto (90º) respecto
a la piel.
3. Estira la piel y aféitate en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Limpieza
Una limpieza habitual asegura un mejor afeitado.
Limpieza con agua corriente:
• Enciende la afeitadora (sin cable) y aclara el cabezal de afeitado/recorte
con agua corriente hasta eliminar todos los residuos. Puedes utilizar
jabón líquido que no contenga sustancias abrasivas. Aclara la espuma
y deja la afeitadora en marcha durante unos segundos más.
• A continuación, apaga la afeitadora, retira el cabezal de láminas y
cuchillas/recorte y déjalo secar.
• Si lavas habitualmente la afeitadora con agua, aplica una gota de aceite
lubricante ligero (no incluido) sobre el cabezal de láminas y cuchillas/
recorte una vez a la semana.
• Apaga la afeitadora. Retira el cabezal de láminas y cuchillas y golpéalo
suavemente sobre una superficie plana.
• Utiliza un cepillo pequeño de cerdas suaves (no incluido) para limpiar la
recortadora, los peines y el interior del cabezal de afeitado/recorte. No
limpies el cabezal de láminas y cuchillas con cepillo, ya que podrías dañarlo.
Para mantener la afeitadora a punto
Partes de la afeitadora
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplaza el cabezal de láminas y cuchillas (1) al cabo de 18 meses o cuando estas estén desgastadas.
Cabezal con láminas y cuchillas: 21B
Accesorio para perfilar la barba: BT32
Conservación de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora debe descargarse por completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses. Después de lo cual, debes recargar la afeitadora hasta su capacidad máxima.
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables.
Para proteger el medio ambiente, no tires este aparato junto con los
residuos caseros. En su lugar, llévalo a reciclar a algún punto de
recogida de residuos eléctricos de tu ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color
diferente o de un modelo equivalente.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que supongan una disminución
insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones
por personas no autorizadas, o si no se han utilizado recambios originales
de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o
en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente:
900 814 208.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de
segurança. Guarde-as para referência futura.
Avisos
Este aparelho pode ser lavado sob água corrente.
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de o
lavar com água.
Apenas tipo 5409: Este aparelho pode ser lavado
sob água corrente e usado numa banheira ou
chuveiro. Por motivos de segurança, só poderá ser
utilizado sem fios.
aplicação de gel ou espuma de barbear.
Caso seja utilizado no duche, recomendamos a
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação
especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa
de segurança integrado. Para evitar risco de choque elétrico,
não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem.
Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido
com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode
utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código
492-XXXX.
Não utilize o aparelho com uma grelha, aparador ou cabo
danificados.
Quando o pente de afastamento é removido, o sistema
de corte não deve ser pressionado contra a pele.
Risco de lesão.
Não abra o aparelho!
substituídas por um centro de assistência Braun autorizado.
As pilhas recarregáveis incluídas apenas podem ser
25
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e que tenham compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não
devem ser efetuadas por crianças.
este aparelho com outras pessoas.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Botão ligar/desligar
3 Indicador de carga
4 Ficha de alimentação da máquina de barbear
5 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
6 Cabeça aparadora de barba com 5 pentes * (ver imagens)
7 Tampa protetora*
8 Estojo de viagem*
* não incluído com todos os modelos
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas
no conjunto especial de cabos.
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada para carregar é de 5 °C a 35 °C.
A bateria poderá não carregar adequadamente, ou de todo, em condições
de temperatura extremamente baixa ou alta. A temperatura ambiente recomendada para utilizar a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expôr
o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Usando o cabo de alimentação especial (5), ligue a máquina de barbear a
uma tomada elétrica com o motor desligado. Quando carregar a máquina
de barbear pela primeira vez ou quando o aparelho não for utilizado durante
alguns meses, deixe o aparelho a carregar continuamente durante 4 horas.
• Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, descarre-
gue-a através do uso normal. Depois, recarregue-a até à sua capacidade
máxima. Os carregamentos posteriores demorarão cerca de 1 hora.
• Uma carga completa proporciona até 30 minutos de autonomia sem fios
consoante o comprimento da sua barba. No entanto, a capacidade máxima
da bateria só será alcançada após vários ciclos de carregamento / descarregamento.
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear.
• Apenas tipo 5408: Também poderá usar a máquina de barbear ligada a
uma tomada elétrica através do cabo de alimentação especial.
Indicador de carga (3)
O indicador de carga mostra o estado da bateria.
• A carregar: piscar lento
• Bateria fraca: piscar rápido
• Carga completa / em funcionamento: luz acesa contínua
Utilização
Prima o botão ligar/desligar (2) para pôr a máquina de barbear a funcionar.
Para mais instruções de barbear e styling, consulte as imagens.
Conselhos para um perfeito barbear a seco
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples
passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em
relação à sua pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do
crescimento do pelo.
Limpeza
A limpeza regular garante um melhor desempenho no barbear.
Limpeza sob água corrente:
• Ligue a máquina de barbear (sem fios) e enxague a cabeça da máquina
de barbear/aparador com água corrente quente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias
abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e ponha a máquina de
barbear a funcionar por mais alguns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a lâmina e bloco de
corte integrados/cabeça aparadora e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma
vez por semana uma gota de óleo lubrificante (não incluído) na lâmina e
bloco de corte integrados / cabeça do aparador.
Limpeza com escova:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados
e bata ligeiramente numa superfície plana.
• Use uma pequena escova de cerdas macias (não incluída) e limpe o
aparador, os pentes e a parte de dentro da cabeça da máquina de
barbear/aparador. No entanto, não limpe a lâmina e bloco de corte
integrados com escova porque poderia danificá-los.
Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado
Peças para barbear
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco de corte integrados (1) após cerca de 18 meses ou
quando estes estiverem gastos.
Lâmina e bloco de corte integrados: 21B
Acessório de styling de barba: BT32
Conservação das baterias
A fim de conservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a
máquina de barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses, através do seu uso normal. Em seguida, a
máquina de barbear deve ser recarregada até à sua capacidade total.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos elétricos
recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos
de recolha de resíduos elétricos à disposição, no seu país.
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando
por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor
diferente ou de um modelo equivalente.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de
lâminas), defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação
da fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla
sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Attenzione
L’apparecchio può essere lavato sotto un getto
d’acqua corrente. Scollegare l’apparecchio dal cavo
di alimentazione prima di lavarlo in acqua.
Solo per il tipo 5409
: l’apparecchio può essere
lavato
sotto un getto d’acqua corrente e utilizzato nella
vasca o sotto la doccia. Per motivi di sicurezza, può
essere utilizzato solo senza filo. Quando viene usato sotto la
doccia, si raccomanda di applicare schiuma o gel da barba.
Questo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a
basso voltaggio. Non scambiare o manomettere alcuna
parte di esso, onde evitare il rischio di una scossa elettrica.
Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492, è
possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Non usare questo apparecchio se la lamina, il rasoio o il
cavo sono danneggiati.
Se il pettine distanziatore viene rimosso, il sistema di rasatura non deve essere premuto sulla pelle. In caso contrario
sussiste il rischio di lesioni!
Non aprire l’apparecchio! Le batterie ricaricabili integrate possono essere
sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
30
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano supervisionati da qualcuno o abbiano
ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono
essere effettuate da bambini.
apparecchio con altre persone.
Descrizione
1 Lamina e blocco coltelli
2 Interruttore acceso/spento
3 Indicatore di carica
4 Presa rasoio
5 Cavo speciale (il design potrebbe variare)
6 Testina del regolabarba con 5 pettini * (vedi figure)
7 Cappuccio di protezione*
8 Custodia da viaggio*
* non disponibile su tutti i modelli
Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Ricarica
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e
35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature
molto basse o molto elevate. La temperatura ambiente consigliata per la
rasatura è compresa tra 15 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature
superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
• Collegare il rasoio a una presa elettrica con il cavo speciale (5) in dotazione
e a motore spento. Quando si carica per la prima volta o quando il rasoio
non viene utilizzato da lungo tempo, lasciare il rasoio in carica per 4 ore
consecutive.
• Una volta che il rasoio è completamente carico, scaricarlo con il normale
utilizzo. Quindi effettuare un’altra ricarica completa. Le ricariche successive dureranno circa 1 ora.
• Una ricarica completa fornisce fino a 30 minuti di rasatura senza filo a
seconda della lunghezza della barba. Tuttavia, la capacità massima della
batteria viene raggiunta solo dopo diversi cicli di ricarica/scarica.
• Una ricarica rapida di 5 minuti è sufficiente per una rasatura.
• Solo per il tipo 5408: è inoltre possibile radersi collegando il rasoio ad una
presa elettrica tramite il cavo speciale.
Indicatore di carica (3)
L’indicatore di carica mostra lo stato della batteria.
• Ricarica: lampeggio lento
• Batteria scarica: lampeggio veloce
• Completamente carico / in funzionamento: illuminazione continua
Uso
Premere il pulsante acceso/spento (2) per azionare il rasoio. Per ulteriori
istruzioni per la rasatura e lo styling, fare riferimento alle figure.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per ottenere risultati ottimali, Braun consiglia di seguire 3 semplici passi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Impugnare sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e procedere contropelo.
Pulizia
Una pulizia regolare assicura migliori prestazioni di rasatura.
Pulizia sotto l’acqua corrente:
• Accendere il rasoio (senza fili) e risciacquare la testina del rasoio / rifini-
tore sotto acqua corrente calda fintanto che tutti i residui sono stati
rimossi. È possibile utilizzare sapone liquido privo di sostanze abrasive.
Risciacquare tutta la schiuma e lasciare il rasoio acceso per qualche
secondo.
• Quindi, spegnere il rasoio, rimuovere la lamina e blocco coltelli / testina
del rifinitore e lasciare asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana
applicare una goccia di olio lubrificante (non incluso) sulla lamina e
blocco coltelli / testina del rifinitore.
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e il blocco coltelli e batterli deli-
catamente su una superficie piana.
• Utilizzare una spazzolina con setole morbide (non inclusa) e pulire il rifini-
tore, i pettini e l’area interna della testina del rasoio / rifinitore. Tuttavia,
non pulire la lamina e blocco coltelli con una spazzolina in quanto ciò po trebbe danneggiarla.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Parti radenti
Per mantenere al 100% le prestazioni di rasatura, sostituire la lamina e il
blocco coltelli (1) dopo circa 18 mesi o in caso di usura.
Lamina e blocco coltelli: 21B
Accessori per lo styling della barba: BT32
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve
essere scaricato completamente tramite il normale utilizzo ogni 6 mesi
circa. Quindi effettuare una ricarica completa.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un
modello equivalente.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Lees deze instructies helemaal. Ze bevatten veiligheidsinformatie.
Bewaar ze om ze later nog eens in te kunnen zien.
Waarschuwing
Dit apparaat kan worden gereinigd onder lopend
water. Haal de stekker uit het apparaat alvorens je
het met water reinigt.
Enkel type 5409: Dit apparaat kan worden gereinigd
onder stromend water en kan worden gebruikt in
bad of in de douche. Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden bediend. Als je het in de douche
gebruikt, adviseren we het gebruik van scheerschuim of -gel.
Dit scheersysteem is voorzien van een speciaal snoerset
met een geïntegreerde Safety Extra Low Voltage stroomvoorziening. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel,
anders loop je het risico op een elektrische schok.
Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is
geleverd.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
492, wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd scheerblad, snoer of beschadigde trimmer.
Zonder de opzetkam mag het scheersysteem niet op de
huid gedrukt worden. Risico op verwondingen!
Open het apparaat niet!
worden vervangen door een erkend servicecentrum van Braun.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Om hygiënische redenen dient u dit apparaat niet te delen met andere personen.
Beschrijving
1 Scheerblad- en mescassette
2 Aan-/uitknop
3 Oplaadindicator
4 Stekkeringang scheerapparaat
5 Speciaal snoer (ontwerp kan verschillen)
6 Baardtrimhoofd met 5 kammen* (zie foto’s)
7 Beschermkap*
8 Reisetui*
* niet met alle modellen
Voor elektrische specificaties, zie de print op de speciale snoerse.
Opladen
Geadviseerde omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C.
Bij extreme lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet
helemaal of helemaal niet oplaadt. Geadviseerde omgevingstemperatuur
voor het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere
tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
• Gebruik het speciale snoer (5) om het uitgeschakelde scheerapparaat
aan te sluiten op een stopcontact. Als het scheerapparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen of als het een aantal maanden niet is gebruikt, laat
het dan 4 uur achtereen opladen.
• Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik het dan op de
normale manier tot het leeg is. Laad het dan op tot het vol is. Volgende
oplaadbeurten duren ongeveer 1 uur.
• Een volledig opgeladen apparaat geeft tot 30 minuten draadloze bedie-
ning, afhankelijk van uw baardgroei. De maximale batterijcapaciteit wordt
echter pas bereikt na een aantal oplaad-/ontlaadcycli.
• Een oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor 1 scheerbeurt.
• Enkel type 5408: Je kunt ook scheren door het scheerapparaat met het
snoer aan te sluiten op een stopcontact.
Oplaadindicator (3)
De oplaadindicator geeft de batterijstatus weer.
• Opladen: langzaam knipperen
• Batterij bijna leeg: snel knipperen
• Volledig opgeladen / tijdens het scheren: lampje brandt constant
Gebruik
Druk op de aan/uit-knop (2) om het scheerapparaat te bedienen. Bekijk de
foto’s voor meer scheer- en stylinginstructies.
Tips voor een perfecte scheerbeurt
Voor de beste resultaten adviseert Braun dat u de volgende 3 stappen
volgt:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd onder de rechte hoek (90°) op uw huid.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Reinigen
Een regelmatige reiniging zorgt voor een beter scheerresultaat.
Reinigen onder stromend water:
• Schakel het scheerapparaat (draadloos) in en spoel het scheer- / trimmer-
hoofd onder warm stromend water af tot alle resten verwijderd zijn. U mag
hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al
schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan.
• Schakel daarna het scheerapparaat uit, verwijder de scheerblad- en
mescassette / het trimmerhoofd en laat het drogen.
• Als het je scheerapparaat regelmatig onder water reinigt, breng dan een
keer per week een klein druppeltje lichte machineolie (niet inbegrepen)
op de scheerblad- en mescassette / het trimmerhoofd aan.
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad- en mescas-
sette en tik het op een vlak oppervlak leeg.
• Gebruik een klein borsteltje met zachte borstelharen (niet inbegrepen)
en reinig de trimmer, de kammen en het binnenwerk van het scheerapparaat / timmerhoofd. Reinig de scheerblad- en mescassette echter niet met
een borstel. Dit zou het kunnen beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Scheeronderdelen
Om 100% scheerprestatie te behouden, vervang je de scheerblad- en
mescassette (1) na ongeveer 18 maanden of als het versleten is.
Scheerblad- en mescassette: 21B
Opzetstuk voor baardstyling: BT32
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te beschermen,
moet het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen
worden door gebruik. Laad het scheerapparaat dan volledig op.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval.
Gooi om het milieu te beschermen het apparaat niet weg bij uw
huishoudafval maar lever het in bij een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrisch afval in uw land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/
of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere
kleur of een vergelijkbaar model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u
het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Dette apparat kan rengøres under rindende vand.
Afbryd strømforsyningen til apparatet, før det rengøres i vand.
Kun type 5409: Dette apparat kan rengøres under
rindende vand og anvendes i badet eller brusebadet.
Af sikkerhedsmæssige grunde må det kun anvendes
ledningsfrit.
bruge barberskum eller gel.
Når barbermaskinen anvendes i brusebadet, anbefaler vi at
Dette apparat er udstyret med et specielt ledningssæt med
et integreret SELV-spænding (Safety Extra Low Voltage).
Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du
kan risikere at få elektrisk stød.
Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad, trimmer eller
ledning er beskadigede.
Når afstandskammen er taget af, må skæresystemet ikke
presses mod huden. Risiko for personskade!
Apparatet må ikke åbnes! De indbyggede, genopladelige batterier skal
skiftes af et autoriseret Braun servicecenter.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Af hygiejniske årsager bør du ikke dele dette apparat med andre personer.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelkniv
2 Tænd/sluk-knap
3 Opladningsindikator
4 Stik til barbermaskine
5 Specialledning (designet kan variere)
6 Hoved til skægtrimning med 5 kamme* (se billederne)
7 Beskyttelseshatte*
8 Rejseetui*
* fås ikke til alle modeller
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Opladning
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades
måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.
Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (5). Barber-
maskinen skal være slukket. Ved første opladning, eller når shaveren ikke
har været brugt i nogle måneder, skal den oplades uafbrudt i 4 timer.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter
genoplades det til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. 1 time.
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst. Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter
flere cyklusser med ladning og afladning.
• 5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en barbering.
• Kun type 5408: Du kan også barbere dig ved at tilslutte
shaveren til en stikkontakt med specialledningen.
Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at bruge barbermaskinen. Se billederne
for yderligere vejledning til barbering og styling.
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering.
Rengøres under rindende vand:
• Tænd barbermaskinen (trådløs), og skyl barber-/trimmerhovedet under
rindende varmt vand, indtil alle hårrester er fjernet. Der kan bruges flydende sæbe uden slibestoffer. Skyl alt skum af, og lad barbermaskinen
være tændt yderligere et par sekunder.
• Sluk for barbermaskinen, tag kassetten med skæreblade og lamelknive/
trimmerhovedet af, så den/det kan tørre.
• Hvis barbermaskinen rengøres med vand regelmæssigt, skal kassetten
med skæreblade og lamelknive/trimmerhovedet smøres med en dråbe let
maskinolie (medfølger ikke) en gang om ugen.
Rengøring med børsten:
• Sluk for shaveren. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive af og
bank den mod en flad overflade.
• Brug en lille blød børste (medfølger ikke) til at rengøre trimmeren, kammene
og barber-/trimmerhovedet indvendigt. Kassetten med skæreblade og
lamelknive må må dog ikke rengøres med en børste (da den kan blive
beskadiget derved).
For at opnå en optimal barbering skal kassetten med skæreblade og
lamelknive (1) udskiftes ca. efter 1½ års brug, eller når barberdelene er slidt.
Kassette med skæreblade og lamelknive: 21B
Tilbehør til skægstyling: BT32
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal shaveren
aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
shaveren til fuld kapacitet.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier/og elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på
en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller
være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk.
Advarsler
Du kan rengjøre apparatet under rennende vann.
Trekk ut strømledningen før du rengjør barbermaskinen
med vann.
Kun type 5409: Du kan rengjøre apparatet under
rennende vann, og det kan brukes både i badekaret
og dusjen. Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes
uten ledning. Ved bruk i dusjen, anbefales det at man benytter barberskum
eller barbergel.
Dette apparatet har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke skifte ut eller endre noen av delene,
ellers kan du risikere å få elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med apparatet.
Hvis apparatet er merket 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Du må ikke bruke apparatet hvis skjærebladet, trimmeren
eller ledningen er skadet.
Når avstandskammen er fjernet, må ikke skjæresystemet
trykkes mot huden. Fare for skade!
Apparatet må ikke åpnes! De innebygde oppladbare batteriene kan kun
skiftes ut ved et autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av det. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 På/av-knapp
3 Ladeindikator
4 Barbermaskinens kontakt
5 Spesialledning (design kan variere)
6 Skjeggtrimmerhode med 5 kammer* (se bilder)
7 Beskyttelsesdeksel*
8 Reiseetui*
* ikke med alle modeller
Opplading
Beste omgivelsestemperatur for lading er mellom 5 °C og 35 °C.
Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke kunne
lades helt eller i det hele tatt. Beste omgivelsestemperatur for barbering er
mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere
enn 50 °C over lengre tid.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (5).
La den være avslått. Når du lader barbermaskinen for første gang, eller
når barbermaskinen ikke har vært i bruk på noen måneder, bør den lades
opp kontinuerlig i 4 timer.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk.
Deretter må du lade det opp til full kapasitet igjen. Etterfølgende ladinger
vil ta omtrent 1 time.
• En full oppladning gir opptil 30 minutter med trådløs barbering, avhengig
av skjeggveksten. Men full batterikapasitet oppnås først etter gjentatte
ladinger og utladinger.
• En 5 minutters hurtigopplading er nok til en barbering.
• Kun type 5408: Du kan også barbere deg ved å koble
barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen.
Trykk på på/av-knappen (2) for å slå på barbermaskinen. Se bildene for
flere instruksjoner om barbering og styling.
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden under hele
barberingen.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Rengjøring
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse.
Rengjøring under rennende vann:
• Slå på barbermaskinen (trådløs), og skyll barber-/trimmerhodet under
varmt, rennende vann til alle rester er fjernet. Du kan også bruke flytende
såpe uten slipemidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i
noen sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og
lamellkniv / trimmerhodet og lar den tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen jevnlig under vann, bør du ukentlig påføre
en dråpe tyntflytende maskinolje (ikke inkludert) på kassetten med skjæreblad og lamellkniv / trimmerhodet.
Rengjøre med børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten for skjæreblad og lamellkniv (1)
og bank den lett mot en plan overflate.
• Bruk en liten børste med myke børstestrå (ikke inkludert) til å rengjøre
trimmeren, kammene og innsiden av barbermaskin-/trimmerhodet.
Du må imidlertid ikke rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv
med en børste, for det kan skade den.
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1) etter ca. 18. måneder eller når den er slitt.
Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 21B
Tilbehør til skjeggstyling: BT32
Vedlikehold av batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut ved
barbering omtrent hver 6. måned. Deretter lades den opp til full kapasitet
igjen.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med
husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en
annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens.
Varningar
Apparaten kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från apparaten innan den
rengörs med vatten.
Endast typ 5409: Den här apparaten är lämplig för
rengöring under rinnande vatten och för användning
i samband med bad eller dusch. Av säkerhetsskäl
kan den endast användas utan sladd. Vid användning i
duschen rekommenderar vi att du använder raklödder eller gel.
Den här apparaten har en specialsladd med en inbyggd
säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk
för att du utsätts för elektriska stötar.
Använd endast den medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med
492 kan den använ-
das med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX.
Använd aldrig apparaten om det finns skador på skärblad,
trimmer eller sladd.
När avståndskammen är avlägsnad, ska skärsystemet inte
tryckas mot huden. Risk för skada!
Öppna inte apparaten!
bytas av ett auktoriserat Braun-servicecenter.
De inbyggda uppladdningsbara batterierna kan endast
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om användningen över-
vakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten
ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med
den. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn.
Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra.
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
Laddning
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte
laddas ordentligt eller inte laddas alls. Bästa omgivande temperatur vid
rakning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för
temperaturer överstigande 50 °C under längre tid.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (5)
med motorn avstängd. Låt apparaten ladda oavbrutet i 4 timmar när den
laddas första gången eller när den inte har använts på några månader.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Efterföljande laddningar tar ca
1 timme.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 30 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet uppnås dock först
efter flera upp- och urladdningscykler.
• En 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.
• Endast typ 5408: Du kan också använda rakapparaten genom att ansluta
den till ett eluttag med hjälp av specialsladden.
Tryck in på-/av-knappen (2) för att sätta igång rakapparaten. Se bilder för
fler raknings- och stylinginstruktioner.
Tips för en perfekt torrakning
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning.
Rengöring under rinnande vatten:
• Sätt på rakapparaten (trådlös) och skölj rakhuvudet/trimmerhuvudet
under varmt, rinnande vatten tills alla rester och smuts är borta. Du kan
använda flytande tvål som inte innehåller slipmedel. Skölj av allt lödder
och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta bort skärblads- och saxkassetten och
låt delarna torka.
• Smörj skärblads- och saxkassetten med en droppe symaskinsolja (ingår
ej) en gång i veckan om du rengör rakapparaten under vatten regelbundet.
Rengöra med borste:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka
ut den på en plan yta.
• Använd en liten borste med mjuka strån (ingår ej) och rengör trimmern,
kammarna och rakapparatens inre/trimmerhuvudet. Rengör inte
skärblads- och saxkassetten med en borste – den kan ta skada.
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblads- och
saxkassetten (1) bytas ut minst var 18:e månad, eller när den är utsliten.
Skärblad- och saxkassett: 21B
Skäggstylingtillbehör: BT32
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad.
Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet.
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller
motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar
effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
52
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitukset
Laitteen voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota
laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista vedellä.
Vain tyyppi 5409: Laite soveltuu puhdistettavaksi
juoksevalla vedellä ja käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä voi käyttää vain johdottomana.
iholle on suositeltavaa.
Mikäli laitetta käytetään suihkussa, vaahdon tai geelin levittäminen
Laitteen verkkojohto on varustettu pienoisjännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään
osia tai tee mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/
johtoja.
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä
minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492-XXXX.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko, trimmeri tai verkkojohto
on vahingoittunut.
Kun kampaosa on poistettu laitteesta, leikkuria ei saa painaa ihoa vasten. Loukkaantumisvaara!
Älä avaa laitetta! Sisäänrakennetut, ladattavat paristot voidaan vaihtaa ainoas-
taan valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voi-
vat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta.
Lataus
Partakoneen latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa
lämpötiloissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke laite verkkojohdolla (5) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole
käytetty muutamaan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti
neljän tunnin ajan.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat
lataukset kestävät noin tunnin.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
• 5 minuutin pikalataus riittää yhteen parranajoon.
• Vain tyyppi 5408: Voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
• Täysin ladattu / käytön aikana: palaa jatkuvasti
Käyttö
Käynnistä parranajokone painamalla virtakytkintä (2). Katso lisää parranajoja muotoiluohjeita kuvista.
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien
3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
Puhdistus
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen.
Puhdistaminen juoksevan veden alla:
Puhdistus juoksevan veden alla:
• Käynnistä parranajokone (johdottomana) ja huuhtele parranajokone/trim-
meripää kuumalla juoksevalla vedellä kunnes olet poistanut kaikki jäämät.
Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia ainesosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä vielä
muutaman sekunnin ajan.
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkko- ja
teräkasetti / trimmeripää ja anna osien kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti veden alla, levitä kerran
viikossa pieni määrä pienkoneöljyä (ei sisälly toimitukseen) teräverkko- ja
teräkasettiin / trimmeripäähän.
Puhdistaminen harjalla:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja teräkasetti ja
kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten.
• Puhdista trimmeri, kammat ja parranajokoneen / trimmeripään sisäosa
pienellä pehmeällä harjalla (ei sisälly toimitukseen). Älä puhdista harjalla
teräverkko- ja teräkasettia, sillä kasetti voi vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Ajo-osat
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) kannattaa vaihtaa noin 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin kuuden kuukauden
välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen.
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan
vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla
laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Tylko typ 5409: Urządzenie można czyścić pod
bieżącą wodą oraz używać w wannie bądź pod
prysznicem. Ze względów bezpieczeństwa można
go używać jedynie bezprzewodowo.
W przypadku korzystania z urządzenia pod prysznicem zalecamy stosowanie
pianki lub żelu do golenia.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo
małym napięciu. Nie należy wymieniać ani modyfikować
żadnej jego części, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane
492 można je
używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Nie używać urządzenia kiedy uszkodzone są folia, ostrze
trymera lub przewód zasilający.
Po usunięciu grzebienia dystansującego system tnący nie
powinien być dociskany do skóry. Ryzyko urazu!
Nie należy otwierać urządzenia!
może dokonać wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy Braun.
58
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są
nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz są świadome
istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą
być wykonywane przez dzieci.
Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko jedna osoba.
Opis produktu
1 Kaseta na folię i nożyki
2 Przycisk On/off (Wł./wył.)
3 Wskaźnik ładowania
4 Gniazdko elektryczne golarki
5 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić)
6 Trymer do zarostu z 5-cioma nasadkami * (zob. ilustracje)
7 Nasadka ochronna*
8 Etui podróżne*
* nie do wszystkich modeli
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do
35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie
niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas
golenia wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
• Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (5), należy podłączyć
urządzenie do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku. Podczas
pierwszego ładowania lub jeżeli golarka nie była używana przez kilka miesięcy, konieczne będzie pozostawienie jej do naładowania na 4 godziny.
• Po całkowitym naładowaniu golarka powinna zostać rozładowana w
ramach normalnej eksploatacji. Następnie należy naładować ją do pełnej
pojemności akumulatora. Kolejne ładowania zajmują ok. 1 godziny.
• Pełne ładowanie zapewni do 30 minut golenia bezprzewodowego, zależnie
od zarostu. Niemniej jednak akumulator osiąga maksymalną pojemność
dopiero po kilku cyklach ładowania/rozładowywania.
• Szybkie 5-minutowe ładowanie wystarcza na jedno golenie.
• Tylko typ 5408: Można także golić się po podłączeniu golarki do gniazdka
elektrycznego za pomocą specjalnego przewodu z wtyczką.
Wskaźnik ładowania (3)
Wskaźnik ładowania informuje o stanie akumulatora.
• Ładowanie: wolne miganie
• Niski stan akumulatora: szybkie miganie
• Pełne naładowanie / praca: światło ciągłe
Sposób użycia
Wcisnąć włącznik (2), by użyć golarki. Aby uzyskać więcej instrukcji
dotyczących golenia i stylizacji, proszę skorzystać z ilustracji.
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech
prostych kroków:
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas należy trzymać golarkę pod kątem prostym (90°)
względem skóry.
• Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i przepłukać głowicę golarki /
trymera pod ciepłą bieżącą wodą, aż do usunięcia wszelkich pozostałości.
Można do tego wykorzystać mydło w płynie niezawierające substancji
ściernych. Należy spłukać całą pianę i pozostawić golarkę włączoną
jeszcze przez kilka sekund.
• Następnie należy wyłączyć golarkę, wyjąć kasetę na folię i nożyki /
głowicę trymera i pozostawić do wyschnięcia.
• W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz w tygodniu należy
nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego (niedołączony do zestawu)
na górę kasety na folię i nożyki / głowicę trymera.
Czyszczenie szczoteczką:
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki, i, poklepując, usunąć
nieczystości na płaską powierzchnię.
• Do wyczyszczenia trymera, nakładek i wnętrza głowicy golarki / trymera
można użyć szczoteczki z miękkim włosiem (niedołączona do zestawu).
Jednak nie należy czyścić szczotką kasety na folię i nożyki, aby jej nie
uszkodzić.
Utrzymywanie golarki w idealnym stanie
Części golące
Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy wymieniać kasetę na folię i
nożyki (1) po upływie ok. 18 miesięcy lub gdy się zużyją.
Kaseta na folię i nożyki: 21B
Nakładka stylizacyjna: BT32
Konserwacja akumulatorów
Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów, golarkę należy doprowadzić do całkowitego rozładowania raz na ok. 6 miesięcy poprzez golenie.
Następnie golarka powinna zostać naładowana do pełnej pojemności.
Powiadomienie dot. ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami, lecz oddać do punktu zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu recyklingu.
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieory-
ginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elek-
trycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Pouze typ 5409: Tento přístroj je vhodný pro čištění
pod tekoucí vodou a používání ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze
bez připojení k elektrické síti.
použití pěny nebo gelu na holení.
Při použití ve sprše doporučujeme
Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
V případě, že spotřebič je označen 492, můžete
jej použít s libovolným napájením Braun kódovaným
492-XXXX.
Přístroj nepoužívejte, pokud zaznamenáte poškození planžety, zastřihovače nebo kabelu.
Po odstranění hřebenového nástavce se vyhýbejte přílišnému přitlačení systému stříhacích čepelí na pokožku.
Nebezpečí zranění!
Přístroj neotvírejte! Vestavěné dobíjecí baterie může vyměnit pouze autorizo-
vané servisní centrum Braun.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zku-
šeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k
bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.
Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Z hygienických důvodů nesdílejte tento přístroj s jinými osobami.
Popis
1 Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
2 Vypínač (on/off)
3 Kontrolka nabití baterie
4 Síťová zásuvka holicího strojku
5 Speciální síťový přívod (design se může lišit)
6 Hlava zastřihovače vousů s 5 hřebeny* (viz obrázky)
7 Ochranný kryt*
8 Cestovní pouzdro*
* ne u všech modelů
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (5) připojte přístroj s vypnutým
motorkem k elektrické zásuvce. Při prvním nabíjení nebo v případě, že jste
jej několik měsíců nepoužili, nechte přístroj bez přerušení 4 hodiny nabíjet.
• Po úplném dobití baterii opět běžným používáním zcela vyčerpejte. Potom
ji nechte znovu plně nabít. Další nabití už budou trvat pouze asi 1 hodinu.
• Plné nabití umožňuje až 30 minut holení bez zapojení do sítě, podle délky
vousů. Baterie však dosáhne maximální kapacity pouze po několika
opakováních cyklu dobití/vybití.
• Pro jedno oholení postačí pětiminutové rychlé nabití.
• Pouze typ 5408: Oholit se také můžete po připojení do elektrické sítě
pomocí speciální sady kabelů.
Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím hlavního vypínače on/off (2).
Další pokyny k holení a tvarování vousů najdete na obrázcích.
Tipy pro dokonalé oholení za sucha
Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje dodržovat
3 jednoduchá pravidla:
1. Holte se vždy předtím, než si budete mýt obličej.
2. Holicí strojek držte vždy kolmo (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Čištění
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení.
Čištění pod tekoucí vodou:
• Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu /
zastřihovač pod teplou tekoucí vodou, dokud neodstraníte všechny
zbytky. Můžete použít také tekuté mýdlo bez abrazivních látek. Opláchněte všechnu pěnu a nechejte holicí strojek zapnutý ještě několik sekund.
• Poté holicí strojek vypněte, uvolněte kazetu s holicí planžetou a břitovým
blokem / hlavu zastřihovače a nechte ji oschnout.
• Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod tekoucí vodou, pak na kazetu
s holicí planžetou a břitovým blokem / hlavu zastřihovače jednou týdně
aplikujte kapku jemného strojového oleje (není součástí balení).
Čištění kartáčkem:
• Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blo-
kem a oklepejte ji na rovném povrchu.
• Pomocí kartáčku s jemnými štětinami (není součástí balení) vyčistěte
zastřihovač, hřebeny a vnitřek holící hlavy / zastřihovací hlavu. Kartáček
však nepoužívejte k čištění kazety, která by se mohla poškodit.
100% výkon při holení zachováte, když kazetu (1) v případě opotřebení či po
18 měsících vyměníte.
Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem: 21B
Nástavec pro tvarování vousů: BT32
Ochrana baterií
Pro zachování optimální kapacity dobíjecích baterií musí zhruba každých
6 měsíců dojít k jejich úplnému vybití. Poté strojek znovu dobijte.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A),
coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při
výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi,
ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu
nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba
a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost
záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Varovania
Prístroj je možné umývať pod tečúcou vodou.
Pred umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj
od napájacieho zdroja.
Len typ 5409: Prístroj je možné umývať pod tečúcou
vodou a používať ho vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov je ho možné používať
len s odpojeným napájacím káblom.
odporúčame použitie peny alebo gélu na holenie.
Pri používaní v sprche
Prístroj sa dodáva so špeciálnym káblom, ktorý obsahuje
integrovaný bezpečnostný nízkonapäťový zdroj. So žiadnou
časťou kábla neodborne nemanipulujte ani ho nevymieňajte,
pretože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením.
V prípade, že spotrebič je označený
492, môžete
ho použiť s ľubovoľným napájaním Braun kódovaným
492-XXXX.
Nepoužívajte spotrebič s poškodenou fóliou, zastrihávačom
alebo káblom.
Keď je hrebeňový nástavec odstránený, systém strihania
netlačte k pokožke. Riziko poranenia.
Spotrebič neotvárajte.
len v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Zabudované nabíjateľné batérie môžu byť vymenené
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím ako i bez skúsenosti alebo zodpovedajúceho povedomia môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po
obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Z hygienických dôvodov nezdieľajte tento prístroj s inými osobami.
Popis
1 Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami
2 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
3 Indikátor nabitia
4 Konektor napájania holiaceho strojčeka
5 Súprava špeciálneho kábla (vzhľad sa môže líšiť)
6 Hlavica zastrihávača brady s 5 hrebeňmi* (pozrite si obrázky)
7 Ochranný nadstavec*
8 Cestovné puzdro*
* nie je dostupne pri všetkych modeloch
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám nad 50 °C.
• Pomocou súpravy špeciálneho kábla (5) pripojte spotrebič k elektrickej
zásuvke s vypnutým motorom. Keď holiaci strojček nabíjate po prvýkrát
alebo ak sa holiaci strojček niekoľko mesiacov nepoužíval, nechajte ho
nabíjať nepretržite 4 hodiny.
• Po úplnom nabití holiaceho strojčeka ho vybite pri bežnom používaní.
Potom ho znova nabite na úplnú kapacitu. Následné nabíjanie bude trvať
približne 1 hodinu.
• Úplné nabitie poskytne energiu na približne 30 minút bezdrôtového holenia
v závislosti od vašej brady. Maximálna kapacita batérie sa dosiahne až po
niekoľkých cykloch nabíjania a vybíjania.
• 5-minútové rýchle nabitie vystačí na jedno oholenie.
• Len typ 5408: Holiť môžete tiež pripojením holiaceho strojčeka do
elektrickej zásuvky pomocou súpravy špeciálneho kábla.
• Úplne nabitá/počas prevádzky: nepretržité svietenie
Používanie
Holiaci strojček sa zapína stlačením hlavného tlačidla (2). Ďalšie postupy
týkajúce sa holenia a stylingu sú znázornené na obrázkoch.
Tipy na dokonalé oholenie nasucho
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúča spoločnosť Braun
dodržať 3 jednoduché kroky:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy pod pravým uhlom (90°) voči vašej pokožke.
3. Napnite kožu a hoľte proti smeru rastu chlpov.
Čistenie
Pravidelné čistenie zaručí lepší výkon pri holení.
Čistenie pod tečúcou vodou:
• Zapnite holiaci strojček (bez pripojeného napájacieho kábla) a oplachujte
hlavicu holiaceho strojčeka/zastrihávača pod horúcou tečúcou vodou,
kým sa z nej nevymyjú všetky zvyšky nečistôt. Môžete použiť aj tekuté
mydlo bez abrazívnych prísad. Opláchnite všetku penu a nechajte holiaci
strojček ešte niekoľko sekúnd v prevádzke.
• Potom holiaci strojček vypnite, vyberte z neho kazetu s planžetou a holia-
cimi čepeľami/hlavicu zastrihávača a nechajte ju vyschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz za týždeň
aplikujte na kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami/hlavicu zastrihávača
kvapku riedkeho oleja určeného na stroje (nie je súčasťou balenia).
Čistenie kefkou:
• Holiaci strojček vypnite. Odpojte kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami
a poklepte ňou o rovný povrch.
• Používajte malú kefku s mäkkými štetinami (nie je súčasťou balenia) a čis-
tite zastrihávač, hrebene a vnútornú časť hlavice holiaceho strojčeka/
zastrihávača. Kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami však kefkou nečistite, pretože by ju mohla poškodiť.
Udržiavanie holiaceho strojčeka v čo najlepšom stave
Holiace časti
Na zachovanie 100 % výkonu pri holení vymeňte kazetu s planžetou a holiacimi
čepeľami (1) vždy približne po 18 mesiacoch alebo po opotrebovaní kazety.
Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami: 21B
Nadstavec na styling brady: BT32
Zachovanie batérií
Na zachovanie optimálnej kapacity nabíjateľných batérií je potrebné holiaci
strojček úplne vybiť holením približne každých 6 mesiacov. Potom strojček
znova nabite na úplnú kapacitu.
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte
s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od
dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný
model. Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj
dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný
účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti
Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý
prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat
tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
A készülék vízsugárral tisztítható.A vízzel történő
tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
Kizárólag 5409-as típus esetén: A készülék vízsugárral
tisztítható, illetve kádban vagy zuhany alatt is használható. Biztonsági okokból csak vezeték nélkül
működtethető.
alkalmazását javasoljuk.
Ha zuhany alatt használja, borotvahab vagy borotvazselé
A készülék integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel
működő különleges csatlakozókábellel rendelkezik.
Ne cserélje vagy alakítsa át az alkatrészeit, ellenkező esetben
áramütés veszélye léphet fel.
Kizárólag a készülékhez mellékelt különleges csatlakozókábelt használja.
Ha a készüléken található jelzés 492, akkor minden
Braun 492-XXXX kód jelzésű tápegységgel tudja használni.
Ne használja a készüléket, ha a szita, a vágófej vagy a kábel
sérült.
A távtartó fésű eltávolításakor a vágórendszer nem érhet a
bőrhöz. Sérülésveszély!
Ne nyissa fel a készüléket!
rólag a Braun szervizközpont végezheti!
A beépített tölthető akkumulátorok cseréjét kizá-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék
biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek
nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást gyermekek
nem végezhetik!
A készülék leírása
1 Szita- és nyíróegység
2 Bekapcsológomb
3 Töltöttségjelző
4 A borotva elektromos csatlakozójának bemenete
5 Különleges csatlakozókábel (eltérhet a képen láthatótól)
6 szakállvágó fej 5 fésűvel * (lásd: képek)
7 Védősapka*
8 Borotvatartó tok*
* nem jár minden modellhez
Az elektromos specifikáció a különleges kábelen található.
Töltés
A töltés környezeti hőmérsékleten (5–35 °C) javasolt. Előfordulhat, hogy
szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel.A borotválkozás 15–35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. A borotvát ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek.
• A borotvát a különleges csatlakozókábel (5) használatával, kikapcsolt
motor mellett csatlakoztassa hálózati tápellátásra. Amikor a legelső alkalommal tölti fel, vagy ha már több hónapja nem használta, a borotvát
4 órán keresztül folyamatosan tölteni kell.
• Miután teljesen feltöltött, a normál használat során merítse le a borotvát.
Ezután mindig teljesen töltse fel. A töltés időtartama ezután kb. 1 óra.
• A teljesen feltöltött készülékkel (a szakáll hosszától függően) legfeljebb
30 percig lehet vezeték nélküli borotválkozni. Az akkumulátor azonban
csak több lemerülés, majd feltöltés után éri el a maximális kapacitását.
• Egyetlen borotválkozáshoz egy 5 perces gyorstöltés is elegendő.
Higiéniai okokból nem osztom ezt a készüléket más személyekkel.
• Kizárólag 5408-as típus esetén: A borotválkozáshoz a borotvát a különle-
ges csatlakozókábellel elektromos hálózathoz is lehet csatlakoztatni.
Töltöttségjelző (3)
A töltöttségjelző az akkumulátor töltöttségét mutatja.
• Töltés esetén: lassan villog
• Lemerülőben lévő akkumulátor esetén: gyorsan villog
• Teljes töltöttség esetén/használat közben: folyamatosan világít
Használat
A borotva működtetéséhez nyomja meg a bekapcsoló gombot (2). A borotválkozáshoz és formázáshoz további útmutatásul a képek szolgálnak.
Tippek a tökéletes száraz borotválkozáshoz
A minél tökéletesebb borotválkozás érdekében a Braun az alábbi 3 lépést
javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon.
2. Borotválkozás közben a készüléket végig a bőrére merőlegesen
(90°-os szögben) tartsa.
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen
borotválkozzon.
Tisztítás
Rendszeres tisztítással még tökéletesebb lesz a borotválkozás.
Tisztítás vízsugárral:
• Kapcsolja be a (vezeték nélküli) borotvát, majd öblítse ki a borotvafejet/
szakállvágót forró vízsugár alatt, amíg minden maradék szennyeződést el
nem távolít. A tisztítást szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappannal is végezheti. Mossa le a habot, majd működtesse a készüléket
még néhány másodpercig.
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, távolítsa el a szita- és nyíróegységet/sza-
kállvágót, majd hagyja megszáradni.
• Ha a borotvát rendszeresen tisztítja vízben, akkor hetente egyszer csep-
pentsen egy csepp könnyű gépolajat a szita- és nyíróegység/szakállvágó
tetejére (az olajat külön kell megvásárolnia).
Tisztítás kefével:
• Kapcsolja ki a borotvát.Vegye ki a szita- és nyíróegységet, majd finoman
ütögesse valamilyen sima felülethez.
• Vegyen elő egy finom sörtéjű kefét, majd tisztítsa meg vele a szakállvágót,
a fésűket és a borotvafej/szakállvágó belső részét (a kefét külön kell megvásárolnia). A szita- és nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert
kárt tehet benne.
A borotva teljesítményének megőrzése
A borotvakészülék alkatrészei
A borotva 100%-os teljesítményének megőrzése érdekében kb. 18 havonta
vagy elhasználódás esetén cserélje ki a szita- és nyíróegységet (1).
Szita- és nyíróegység: 21B
Szakállformázó tartozékok: BT32
Az akkumulátor állapotának megőrzése
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzéséhez a borotvát
normál használat révén kb. 6 havonta teljesen le kell meríteni, ezután pedig
mindig teljesen fel kell tölteni.
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja
háztartási hulladékba, hanem újrafelhasználás céljából vigye
a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: ..................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ...........................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló
151/2003. (IX. 22.) Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények
intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az
érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun
termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére
történő átadás napjával kezdődik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék, fogyasztó részére
való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglal-
tak figyelmen kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet,
kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a
vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás
hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettsé-
gének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy a kicseréléshez
fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vál-
lalkozás költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a
fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellékés termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és
iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben
fogyasztónak minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a
szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján
kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben
a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó
jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét. Márkaszervizek
elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás
közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal –
jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható
módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti
elismervény átadására köteles.
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti.
Sačuvajte ih za buduće potrebe.
Upozorenja
Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom
vodom. Prije čišćenja vodom odvojite uređaj od
izvora napajanja strujom.
Samo Tip 5409: Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje
pod tekućom vodom i uporabu u kadi
ili pod tušem. Zbog sigurnosnih razloga smije se
upotrebljavati samo bez kabela.
preporučujemo da nanesete pjenu ili gel za brijanje.
Prilikom upotrebe pod tušem
Ovaj uređaj ima posebni priključni kabel s ugrađenim sigurnosnim niskonaponskim adapterom. Nemojte mijenjati ili
neovlašteno dirati neki njegov dio jer postoji opasnost od
električnog udara.
Koristite isključivo s priključnim kabelom koji ste dobili sa
svojim uređajem.
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga koristiti
s bilo kojim Braunovim priključnim kabelom koji ima oznaku
492-XXXX.
Nemojte upotrebljavati uređaj ako su mrežica, trimer ili
kabel oštećeni.
Kad je češljić za razmak uklonjen, sustav za podrezivanje ne
smije se pritisnuti o kožu. Opasnost od ozljede!
Ugrađenu punjivu bateriju smije mijenjati samo ovlašteni
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno kako se
uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati
uređaj.
Opis
1 Kaseta s mrežicom i blokom noža
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Indikator stanja baterije
4 Utičnica aparata za brijanje
5 Posebni priključni kabel (dizajn može biti različit od prikazanog)
6 Glava trimera za bradu s 5 češljića* (vidi sliku)
7 Zaštitni poklopac*
8 Prijenosna kutija*
* ne isporučuje se uz sve modele
Specifikacije u vezi električne energije otisnute su na specijalnom niskona-
ponskom kabelu.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće
pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za
brijanje je od 15 °C do 35 °C. Ne izlažite uređaj duže vrijeme temperaturama
višima od 50°C.
• Uz pomoć posebnog priključnog kabela (5) spojite aparat u utičnicu.
• Kada je aparat za brijanje potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom
Iz higijenskih razloga nemojte dijeliti ovaj uređaj s drugim osobama.
Motor uređaja pritom treba biti isključen. Prilikom prvog punjenja ili kada
se aparat za brijanje ne upotrebljava duže vrijeme, ostavite ga da se puni
bez prestanka 4 sata.
upotrebom. Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.Sljedeća
punjenja trajat će oko 1 sat.
• Potpuno napunjena baterija omogućuje do 30 minuta bežičnog brijanja,
ovisno o vrsti brade.Maksimalan kapacitet baterije dostići će se nakon
nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja.
• 5-minutno brzo punjenje dostatno je za jedno brijanje.
• Samo Tip 5408: Možete se brijati i dok je uređaj uključen u
električnu utičnicu preko posebnog priključnog kabela.
Indikator stanja baterije (3)
Daje informacije o statusu baterije.
• Punjenje: sporo bljeskanje
• Ispražnjena baterija: brzo bljeskanje
• Potpuno napunjena / tijekom rada: neprekidno svijetli
Upotreba
Za pokretanje aparata za brijanje pritisnite gumb za uključivanje /
isključivanje (2). Više uputa za brijanje i oblikovanje nalazi se na slikama.
Savjeti za savršeno suho brijanje
Za što bolje rezultate brijanja Braun preporučuje ova 3 jednostavna
koraka:
1. Uvijek se obrijte prije umivanja.
2. Aparat za brijanje sve vrijeme držite pod pravim kutom (90°) u odnosu
na kožu lica.
3. Zategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta brade.
Čišćenje
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata.
Čišćenje pod mlazom tekuće vode:
• Uključite aparat za brijanje (bežično) i isperite glavu aparata pod mlazom
vruće tekuće vode dok ne uklonite sve ostatke. Smijete upotrebljavati
tekući sapun bez abrazivnih tvari. Isperite svu pjenu i pustite da aparat za
brijanje radi još nekoliko sekundi.
• Zatim isključite aparat za brijanje, uklonite kasetu mrežice i noža i pustite
da se osuši.
• Ako aparat za brijanje redovito čistite pod mlazom tekuće vode, jednom
tjedno nanesite kap blagog strojnog ulja (nije priloženo) na kasetu
mrežice i noža.
• Isključite aparat za brijanje. Skinite kasetu s mrežicom i blokom noža (1)
i lupkajte njome o ravnu površinu.
• Malom mekom četkom (nije priložena) očistite trimer, češljiće i unutarnju
površinu glave za brijanje. Kasetu s mrežicom i blokom noža nemojte
čistiti četkom jer bi se tako mogla oštetiti.
Održavanje aparata za brijanje u najboljem stanju
Dijelovi za brijanje
Kako biste održali 100-postotnu učinkovitost aparata, zamijenite kasetu s
mrežicom i blokom noža (1) nakon približno 18 mjeseci ili kada se istroši.
Kaseta s mrežicom i blokom noža: 21B
Nastavak za oblikovanje brade: BT32
Čuvanje baterija
Kako biste održali optimalan kapacitet punjivih baterija, aparat za brijanje
mora se potpuno isprazniti brijanjem približno svakih 6 mjeseci. Nakon toga
ponovno napunite aparat za brijanje do punog kapaciteta.
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
U interesu zaštite okoliša, molimo da ovaj uređaj na kraju njegovog
radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom, već na
mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih
specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365,
elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe.
Pred čiščenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja.
Zgolj tip 5409: Napravo lahko čistite pod tekočo
vodo iz pipe in jo uporabljate v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate samo brez
kabla.
britje.
Kadar jo uporabljate pod tušem, priporočamo nanos pene ali gela za
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem in ne menjavajte delov sistema, saj
obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi.
Če je aparat označen z 492, ga lahko uporabljate
s katerim koli Braun napajalnikom kodiranim z 492-XXXX.
Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovano mrežico,
rezilo ali kabel.
Ko je glavnik za ohranjanje razdalje odstranjen, sistema
striženja ne pritiskajte ob kožo. S tem tvegate nastanek
poškodbe!
Ne odpirajte naprave! Vgrajene baterije, ki omogočajo polnjenje, lahko zame-
nja samo pooblaščeni servisni center Braun.
Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko to napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
Opis
1 Kaseta z rezalnikom in mrežico
2 Gumb za vklop/izklop
3 Indikator prazne baterije
4 Vtičnica brivnika
5 Poseben kabel (oblika je lahko drugačna)
6 Strižnik za brado s 5 nastavki * (glejte slike)
7 Zaščitni nastavek*
8 Potovalna torbica*
* ni na voljo pri vseh modelih
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
5 °C do 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno
napolnila. Priporočena temperatura okolice za britje znaša med 15 °C in 35 °C.
Brivnika ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
• S posebnim kablom (5) napravo z izklopljenim motorjem vklopite v elek-
trično vtičnico. Ko brivnik polnite prvič ali če ga niste uporabljali dlje časa,
ga neprekinjeno polnite vsaj štiri ure.
• Ko je brivnik popolnoma napolnjen, ga odklopite med običajno uporabo.
Nato ga znova napolnite do konca. Ponovno polnjenje bo končano v eni uri.
• Povsem napolnjen brivnik lahko uporabljate do 30 minut, ne da bi ga
morali vklopiti v električno omrežje, čas uporabe pa je odvisen od gostote
vaše brade. Popolna zmogljivost akumulatorja bo dosežena šele po več
zaporednih ciklih polnjenja/praznjenja.
• Za enkratno uporabo je dovolj, da se brivnik polni pet minut.
• Zgolj tip 5408: Brijete se lahko tudi s priklopljenim brivnikom, tako da ga
vključite v električno vtičnico s posebnim kablom.
Iz higienskih razlogov si aparata ne menjajte z drugimi osebami.
Indikator prazne baterije prikazuje stanje baterije.
• Polnjenje: počasno utripanje
• Prazna baterija: hitro utripanje
• Do konca napolnjeno / med delovanjem: indikator neprekinjeno sveti
Uporaba
Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop (2). Za nadaljnja navodila za
britje in oblikovanje glejte slike.
Nasveti za popolno suho britje
Za najboljše rezultate britja vam družba Braun priporoča, da sledite
naslednjim 3 preprostim korakom:
1. Vedno se brijte, preden si umijete obraz.
2. Brivnik morate vedno držati pravokotno (pod kotom 90°) na kožo.
3. Kožo napnite in z brivnikom drsite v nasprotni smeri rasti dlak.
Čiščenje
Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite.
Čiščenje pod tekočo vodo:
• Brivnik vklopite (brezžično) in glavo brivnika/strižnika izperite pod toplo
tekočo vodo, da odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče milo
brez agresivnih sestavin. Peno sperite in brivnik pustite delovati še nekaj
sekund.
• Brivnik nato izključite, odstranite kaseto s folijo in rezalnikom/glavo
strižnika ter pustite, da se posuši.
• Če brivnik redno izpirate s tekočo vodo, na kaseto s folijo in rezalnikom/
glavo strižnika enkrat tedensko nanesite kapljico lahkega strojnega olja
(ni priloženo).
Čiščenje s ščetko:
• Brivnik izklopite. Odstranite kaseto z rezalnikom in mrežico ter jo izpraznite
tako, da z njo nežno udarjate ob ravno površino.
• Uporabite majhno krtačo z mehkimi ščetinami (ni priložena) in očistite
strižnik, glavnike in notranji del glave brivnika/strižnika. Kasete s folijo in
rezalnikom ne čistite s krtačo, saj jo lahko poškodujete.
Če želite ohraniti 100-odstotno učinkovitost brivnika, priporočamo
zamenjavo kasete z rezalnikom in mrežico (1) po približno 18 mesecih
ali ko se obrabi.
Kaseta z mrežico in rezalnikom 21B
Nastavek za oblikovanje brade: BT32
Ohranjevanje zmogljivosti baterij
Da bi ohranili optimalno zmogljivost polnilnih baterij, morate brivnik izprazniti
med uporabo vsaj enkrat na 6 mesecev. Nato brivnik spet do konca napolnite.
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke,
temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za
električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica
napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge prede-
lave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun.
Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir.
İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarılar
Bu cihaz, akan musluk suyu altında temizlemeye
uygundur. Su ile temizlemeden önce, cihazın fişini
çekin.
Yalnızca 5409 modeli: Bu cihaz, akan musluk suyu
altında temizlemeye ve küvet veya duşta kullanıma
uygundur. Güvenlik sebebiyle, sadece kablosuz
olarak çalıştırılabilir.
uygulamanızı öneririz.
Duşta kullanımda, tıraş köpüğü ya da jeli
Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz ya da
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
çarpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti varsa, bu cihazı
492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Eleği, düzelticisi veya kablosu hasar görmüş cihazı
kullanmayınız.
Aralıklı tarak çıkartıldığında, kesici sistem cilde doğru
bastırılmamalıdır. Yaralanma riski!
Cihazı açmayın! Dahili şarj edilebilir bataryalar yalnızca
yetkili Braun Servis merkezi tarafından değiştirilebilir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra
cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
paylaşmayınız.
Tanımlamalar
1 Elek ve Bıçak kaseti
2 Açma/kapama düğmesi
3 Şarj göstergesi
4 Tıraş makinesi elektrik girişi
5 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
6 5 taraklı sakal düzeltici başlık* (görsele bakın)
7 Koruma başlığı*
8 Seyahat çantası*
* her modelde mevcut değildir
Elektriksel özellikler için, özel kablo seti üzerindeki etiketi inceleyin.
Şarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye
edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (5) kullanarak, tıraş makinesini kapalı konumda prize
takın. Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadığında,
cihazı 4 saat kesintisiz olarak şarjda bırakınız.
• Cihazınız tamamen şarj olduğunda, normal kullanımla cihazı deşarj ediniz.
Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz. Sonraki şarj etme süreleri
ortalama 1 saat sürecektir.
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın uzama süresine bağlı olarak –
30 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar. Bununla birlikte birkaç şarj
döngüsü sonrasında batarya maksimum kapasitesine ulaşacaktır.
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir.
• Yalnızca 5408 modeli: Tıraş makinenizi özel kablo setini kullanarak elektrik
kaynağına bağlayarak da tıraş olabilirsiniz.
• Tam şarj / işletim süresi boyunca: devamlı yanan ışık
Kullanım
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (2) basın.
Daha ayrıntılı tıraş ve düzeltme talimatları için, görselleri referans alın.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
Braun, en iyi tıraş sonuçları için şu 3 basit adımı uygulamanızı tavsiye
eder:
1. Mutlaka yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Her zaman tıraş makinesini cildinize dik (90°) açıyla tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakalınızın uzama yönünün tersine doğru tıraş olun.
Temizleme
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı
sağlayacaktır.
Akan su altında temizleme:
• Tıraş makinesini (kablosuz) olarak çalıştırın ve tıraş makinesi / düzeltici
başlığı tüm kalıntılar temizleninceye kadar akan sıcak su altında durulayın.
Aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Tüm köpüğü
durulayın ve tıraş makinesini birkaç saniye daha çalıştırın.
• Daha sonra tıraş makinesini kapatın, Elek ve Bıçak kasetini / düzeltici
başlığı çıkarın ve kurumaya bırakın.
• Eğer tıraş makinesini düzenli olarak su altında temizliyorsanız, Elek ve
Bıçak kaseti / düzeltici başlık üzerine haftada bir defa, bir parça ince
makine yağı (dahil değildir) damlatın.
Fırça ile temizleme:
• Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kasetini çıkarın ve düz bir zemine
koyun.
• Yumuşak kıllı küçük bir fırça (dahil değildir) kullanın ve düzelticiyi,
tarakları ve tıraş makinesi / düzeltici başlığının içini temizleyin. Ancak,
zarar verebileceğinden Elek ve Bıçak kasetini fırça ile temizlemeyin.
%100 tıraş performansını sürdürmek için, ortalama 18 ay sonra veya kaset
eskidiğinde, Elek ve Bıçak kasetini (1) değiştirin.
Elek ve Bıçak Kaseti: 21B
Sakal şekillendirici ataçman: BT32
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz
ortalama her 6 ayda bir tıraş ederek tamamen deşarj edilmelidir. Daha
sonra cihaz tam olarak şarj edilmelidir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel
koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke-
ticinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Söz-
leşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii
privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat electrocasnic poate fi curăţat sub jet de
apă de la robinet. Deconectaţi aparatul de la sursa
de alimentare electrică înainte de a-l curăţa cu apă.
Doar modelele de tipul 5409: Acest aparat electrocasnic poate fi curăţat sub jet de apă de la robinet şi
poate fi utilizat în cada de baie sau la duş. Din motive
de siguranţă, acesta poate fi utilizat numai fără cablu.
Când îl utilizaţi sub duş, vă recomandăm să aplicaţi spumă sau gel de bărbierit.
Acest aparat electrocasnic este furnizat împreună cu un set
de cablu special, având încorporată o sursă de alimentare
cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu schimbaţi şi
nu modificaţi nicio componentă a acestuia; în caz contrar,
există riscul de electrocutare.
Utilizaţi numai setul special cablu-conector, furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră electrocasnic.
Dacă aparatul este marcat 492, îl puteţi folosi cu
orice sursă de alimentare Braun codificată 492-XXXX.
Nu folosiţi aparatul cu folia, dispozitivul de tuns părul lung
sau cablul deteriorate.
Atunci când scoţi pieptenele pentru tunsul pe lungime, sistemul de tăiere nu trebuie apăsat pe piele. Pericol de rănire!
Nu deschideţi aparatul! Acumulatorii integraţi pot fi înlocuiţi doar la un centru
de service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzori-
ale sau mentale reduse, precum și de către persoanele
lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia
să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele
riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Din motive de igienă, nu folosiţi aparatul în comun, cu alte persoane.
Descriere
1 Casetă de bărbierit
2 Buton de pornire/oprire
3 Indicator de încărcare
4 Mufă de alimentare a aparatului de ras
5 Set special cablu-conector (modelul poate varia)
6 aparat pentru îngrijirea bărbii cu 5 piepteni * (vezi imaginile)
7 Capac de protecţie*
8 Cutie de transport*
* nu sunt disponibile pentru toate modelele
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C şi 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată
este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se
încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru bărbierit este
cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul de ras la temperaturi mai
mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul setului special cablu-conector (5), conectaţi aparatul de ras la
o priză de reţea, cu motorul oprit.Când îl încărcaţi pentru prima dată sau
în cazul în care nu l-aţi utilizat timp de câteva luni, lăsaţi aparatul să se
încarce continuu timp de 4 ore.
• După ce aparatul de ras s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare
normală. Apoi reîncărcaţi-l la capacitate întreagă. Încărcările ulterioare
vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 30 de minute de bărbierit fără
cablu, în funcţie de mărimea bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea,
capacitatea maximă a acumulatorului se va atinge numai după câteva
cicluri de încărcare/descărcare.
• Încărcarea rapidă de 5 minute este suficientă pentru o utilizare.
• Doar modelele de tipul 5408: Puteţi să vă bărbieriţi şi prin conectarea
aparatului de ras la o priză de reţea electrică cu ajutorul setului special
cablu-conector.
Indicator de încărcare (3)
Indicatorul de încărcare arată starea acumulatorului.
• Încărcat complet / în timpul funcţionării: aprindere continuă
Utilizare
Apăsaţi pe butonul de pornire/oprire (2) pentru a utiliza aparatul de ras.
Pentru instrucţiuni suplimentare privind bărbieritul și aranjatul bărbii, consultaţi imaginile.
Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla pe faţă.
2. Ţineţi în permanenţă aparatul de ras în unghi drept (90°) în raport cu
pielea.
3. Întindeţi-vă pielea şi bărbieriţi-vă contrar direcţiei de creştere a
părului.
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) și clătiţi capul aparatului de ras/apara-
tul de tuns sub jet de apă fierbinte până când au fost eliminate toate reziduurile. Puteţi utiliza un săpun lichid care nu conţine substanţe abrazive.
Clătiţi toată spuma și lăsaţi aparatul de ras să mai funcţioneze câteva
secunde în plus.
• Apoi opriţi aparatul de ras, scoateţi caseta cu lamă și dispozitivul de
tăiere/capul de tuns și lăsaţi-le să se usuce.
• În cazul în care curăţaţi cu regularitate aparatul de ras sub jet de apă,
atunci aplicaţi săptămânal o picătură de ulei industrial ușor (neinclus) pe
partea de sus a casetei cu lamă și dispozitivului de tăiere/capului de tuns.