5-732-301/00/VII-05/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
Printed in Germany
40, 44
Haben Sie Fragen zu
D
diesem
Produkt?
Rufen Sie an
A
(gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Helpline
GB
Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 7010
Helpline
IRL
1 800 509448
Servicio al consumidor
E
para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor
P
para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit
NL
produkt?
Bel Braun Consumenteninfolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions
B
sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om
DK
produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette
N
produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten? Ring
S
Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää
FIN
tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 473 75 85
Page 3
1
l
2
2
3
4
6
1
90°
5
7
90°
a
b
c
d
oi
Page 4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht
Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Kleinschutzspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt
zwischen 15 °C und 35 °C.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel ans
Netz anschließen.
• Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden
laden. Die grüne Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass
der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll geladen,
blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich
beim Nachladen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca.
30 Minuten kabellos betrieben werden.
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer
sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
• Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren
Lade-/Entladevorgängen erreicht.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch
direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Rasieren
Schutzkappe (1) abnehmen. Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6) einschalten. Der bewegliche Scherfolienrahmen
passt sich automatisch der Gesichtsform an und sorgt für
eine gründliche und sanfte Rasur.
Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können Sie
auch den Langhaarschneider (4) verwenden, um längere
Haare zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie
gründlich auszurasieren.
Trimmen
Langhaarschneider (4) ausfahren (a). Er ist nicht nur für das
großflächige Trimmen konzipiert, sondern auch ideal für das
Formen und Stylen von Koteletten, Oberlippen- und Teilbärten.
4
Page 5
Häufiger Einsatz des Langhaarschneiders kann die AkkuKapazität herabsetzen.
Tipps für eine optimale Rasur
• Wir empfehlen, vor dem Waschen zu rasieren, da die
Haut nach dem Waschen leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. Haut
straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
• Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, ersetzen Sie
die Scherfolie und den Klingenblock spätestens alle
18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen
zeigen.
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter
fließendem Wasser.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist von der
Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser
gereinigt wird.
Reinigung
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen!
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale
Rasierleistung. So können Sie den Rasierkopf nach jeder
Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:
• Rasierer einschalten (kabellos) und den Rasierkopf unter
heißes, fließendes Wasser halten (b). Gelegentlich Seife
verwenden (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne
Scheuermittel). Den Schaum gut abspülen und den
Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, Scherfolie und
Klingenblock abnehmen und Teile trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten
Bürste reinigen (c):
• Rasierer ausschalten und die Scherfolie abnehmen.
• Mit der Bürste den Klingenblock und den inneren Teil
des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Etwa alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen. Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie und dem Langhaarschneider (d).
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie
Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine
gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie
beide Teile gleichzeitig auswechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: 2000 Series)
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der
Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig
5
Page 6
entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit Temperaturen
über 50°C aus.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über eine Braun
Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte
an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die
Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
6
Page 7
English
Our products are designed to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy
your new Braun shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk
of electric shock.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer
5 Charging light
6 On/off switch
7 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between
15 °C and 35 °C.
• Using the special cord set, connect the shaver to an
electrical outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the shaver to
charge continuously for 4 hours. The green charging
light (5) shows that the shaver is being charged. When
the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off. This indicates that the battery
maintains its full capacity.
• A full charge provides 30 minutes of cordless shaving
time depending on your beard growth.
• Once the shaver is completely charged, discharge the
shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
• Maximum battery capacity will only be reached after
several charging/discharging cycles.
• If the rechargeable batteries are discharged, you may
also shave by connecting the shaver to an electrical
outlet via the special cord set.
Shaving
Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch
(6). The floating foil frame automatically adapts to your skin
surface for a close, smooth shave.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use
the long hair trimmer (4) to pre-cut long hairs. For a close,
smooth shave, finish with the foil.
Trimming
Push out the long hair trimmer (4). It allows controlled
trimming of moustache and sideburns. It evenly cuts and
trims larger areas: Ideal for shaping sideburns, moustaches and partial short beards.
7
Page 8
Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery
capacity.
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as the
skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch the skin and shave against the direction of
beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace your
foil and cutter block at least every 18 months or when
worn.
Cleaning
This appliance is suitable for cleaning under an open
water tap.
Warning: Detach the hand-held part from the power
supply before cleaning it in water.
Regular cleaning ensures better shaving performance.
Rinsing the shaving head after each shave under running
water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving
head under hot running water (b). A natural based soap
may also be used provided it contains no particles or
abrasive substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and
the cutter block. Then leave the disassembled shaving
parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush
provided (c):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner
area of the shaver head. However, do not clean the
shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun
cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long
hair trimmer and the shaver foil (d).
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block at least every 18 months or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with
less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 2000 series)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by
shaving) every 6 months approximately. Then recharge the
8
Page 9
shaver to full capacity. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the
interest of protecting the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate collection points provided
in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Electric specifications see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as
well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory
law.
9
Page 10
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre
nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par
conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de
ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
5 Témoin lumineux de charge
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale pour la mise en charge
doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
• A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir
arrêté à une prise de courant.
• Lors de la première mise en charge, laissez le rasoir
charger en continu pendant 4 heures. Le témoin
lumineux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir
est en train de charger. Quand la batterie est complètement rechargée, le témoin de charge se met alors à
clignoter.
• Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage
sans fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de
barbe.
• Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le
sans fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé.
Puis rechargez-le à nouveau complètement. Les mises
en charge suivantes prendront environ 1 heure.
• La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte
qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
• Si la batterie est complètement déchargée, vous pouvez
vous raser en branchant le rasoir directement sur le
secteur à l’aide du cordon d’alimentation.
Rasage
Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur
l’interrupteur de mise en marche (6). La grille flottante
s’adapte à votre peau pour un rasage doux et précis.
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis plusieurs jours, utilisez
la tondeuse (4) pour raccourcir les poils longs au préalable.
Rasez vous normalement avec la grille pour un rasage doux
et précis.
Tondeuse
Faites coulisser la tondeuse rétractable vers le haut. Celle-ci
permet de tailler la moustache et les pattes (a). Elle permet
d’égaliser et de tailler les zones les plus larges : elle est
10
Page 11
idéale pour tailler les pattes, les moustaches et des zones de
barbes.
L’usage fréquent de la tondeuse réduit d’autant la capacité
de la batterie.
Les astuces pour un rasage parfait
• Nous vous recommandons de vous raser avant de
vous laver le visage car la peau a tendance à
légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
Tendez votre peau et rasez vous dans le sens contraire
de la pousse du poil.
• Pour conserver 100% de la performance de votre
rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les
18 mois.
Nettoyage
L’appareil est nettoyable sous l’eau courante.
Attention: Débrancher l’appareil de la prise de
courant avant de le nettoyer sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de
rasage. Le nettoyage de la tête du rasoir à l’eau courante
après chaque rasage est un moyen efficace et rapide pour
le garder propre :
• Mettez en marche le rasoir (sans le fil) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude (b). Vous pouvez utiliser un peu
de savon doux naturel qui ne contient ni particules ni
substance abrasives. Rincez la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir puis enlevez la grille du rasoir et
le bloc couteau, et laissez sécher.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant
la brossette (c) :
• Arrêtez le rasoir et enlevez la grille.
• A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc couteau et la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de
rasage avec la brossette, cela risque de l’abîmer.
Entretien du rasoir
Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc couteau
avec la lotion nettoyante Braun. Appliquez une légère goutte
d’huile sur la tondeuse et la grille du rasoir (d).
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,
remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Changez les 2 pièces en même temps pour vous assurer
d’un rasage de plus près avec moins d’irritations.
(Références Grille et bloc-couteau : 2000 series)
Entretien de la batterie
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le
rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant)
environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa pleine
capacité. Ne pas exposer le rasoir à une température au
dessus de 50 °C pendant de longues périodes.
11
Page 12
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin
de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil
dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales
en vigueur..
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive
Basse Tension 73/23/EEC.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à
partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
12
Page 13
Español
Nuestros productos están diseñados para alcanzar los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Precaución
Su afeitadora viene provista de cable especial de conexión,
con un transformador integrado de bajo voltaje. Por ello, no
debe cambiar o manipular ninguno de sus componentes. De
lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Descripción
1 Protector de la lámina
2 Lámina
3 Bloque de cuchillas
4 Cortapatillas extensible
5 Luz indicador de carga
6 Interruptor de puesta en marcha/apagado
7 Cable especial de conexión
Proceso de Carga
La temperatura ideal para realizar el proceso de carga es
entre 15 °C y 35 °C.
• Utilice el cable especial de conexión y conecte la afeitadora a la red eléctrica teniendo el aparato apagado.
• Cuando se carga el aparato por primera vez, déjelo
cargar durante un período continuado de 4 horas.
La luz indicadora de carga (5) indica que el aparato está
siendo cargado. Cuando la batería se encuentra
completamente cargada, la luz parpadea para indicar
que la batería está al máximo de su capacidad.
• La batería completa proporciona aproximadamente una
autonomía de 30 minutos, aunque esto dependerá del
tipo de barba de cada persona.
• Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese normalmente hasta descargar la afeitadora. Entonces, vuelva a recargarla hasta su capacidad
máxima. Las posteriores recargas tardarán aproximadamente una hora.
• La capacidad máxima de la batería sólo será conseguida después de varios ciclos de carga y descarga.
• Si la batería recargable están descargada, puede
afeitarse conectando la afeitadora a la red eléctrica
con el cable especial de conexión.
Afeitado
Retire el protector de la lámina (1). Active el interruptor
encendido/apagado (6). La lámina flotante se adapta
automaticamente a los contornos de su piel para un afeitado
apurado y suave.
Para realizar un afeitado pre-afeitado en caso de tener
barba de varios días, utilice la cuchilla ancha (4a) del
perfilador para recortar los pelos largos. Para un afeitado
apurado y suave, utilice a continuación la lámina.
13
Page 14
Para perfilar
Presionar deslizando el cortapatillas (4). Permite hacer un
perfilado controlado del bigote y las patillas (a). Recorta y
perfila de forma uniforme las zonas grandes: ideal para dar
formar a patillas, bigotes y pequeñas barbas.
Un uso frecuente del cortapatillas podría reducir la capacidad de la batería.
Consejos para un afeitado perfecto
• Recomendamos afeitarse antes de lavarse la cara, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después de
ser lavada.
• Mantenga la afeitadora siempre en ángulo recto (90º)
con la piel. Estire la piel y deslice la afeitadora en la
dirección opuesta al crecimiento del pelo.
• Para mantener el rendimiento al 100% de la
afeitadora, sustituya la lámina y las cuchillas cada
18 meses como mínimo o cuando estén gastadas.
Limpieza
Limpiable con agua bajo el grifo.
Precaución: desconecte el aparato de la corriente
antes de limpiarlo con agua.
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el
afeitado. Conviene poner el cabezal de la afeitadora bajo el
grifo de agua después de cada afeitado para mantenerla
limpia de forma fácil y rápida:
• Encienda la afeitadora (sin cable) y enjuage el cabezal
bajo el grifo de agua caliente (b). Ocasionalmente puede
usar un jabón neutro sin sustancias abrasivas.
Aseguresé de poner la afeitadora bajo del grifo y de
aclarar bien los restos de espuma, y después déjela
encendida unos segundos más.
• A continuación debe apagar la afeitadora, y extraer la
lámina y el bloque de cuchillas. Deje estas dos piezas un
tiempo separadas para secarse.
Por otro lado, también puede limpiar su afeitadora con el
cepillo que le facilitamos (d):
• Apague la afeitadora y extraiga la lámina.
• Usando el cepillo, limpie las cuchillas y la zona alrededor
del cabezal, pero no la lámina ya que podría dañarse.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos de
limpieza Braun. Ponga una gota de aceite en el cortapatillas
y en la lámina (d).
Recambio de componentes
Para asegurar el rendimiento al 100% de su afeitadora,
conviene sustituir la lámina y las cuchillas cada 18 meses al
menos, o cuando se encuentren deteriorados. Cambie las
dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado
óptimo con menos irritación de la piel.
(Lámina y cuchillas de la serie 2000)
14
Page 15
Mantenimiento de las baterías
Para optimizar la vida útil de las baterías recargables, la
afeitadora debe descargarse completamente al menos
una vez cada 6 meses (usandola normalmente). Entonces,
recarge la afeitadora al máximo de su capacidad.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC
durante largos períodos de tiempo.
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para
preservar el medio ambiente, no tire este producto a
la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla
puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC
y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable
especial de conexión.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir
de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o
bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
15
Page 16
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os
mais elevados standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova
Máquina de Barbear Braun.
Aviso
A sua Máquina de Barbear vem provida com um transformador de baixa voltagem. Não substitua ou manipule
qualquer peça da Máquina. Se o fizer poderá correr o risco
de sofrer de um choque eléctrico.
Descrição
1 Tampa protectora
2 Rede de barbear
3 Bloco de Lâminas
4 Aparador extensível
5 Luz indicadora de carregamento
6 Botão ligar/desligar
7 Transformador de baixa voltagem
Carregar a Máquina
A temperatura ambiente ideal para recarregar é entre 15 °C
a 35 °C.
• Utilizando o transformador de baixa voltagem, conecte
a Máquina de barbear à corrente eléctrica com o botão
em desligar.
• Quando carregar pela 1ª vez, deixe a Máquina carregar
continuamente durante 4 horas. A Luz indicadora de
carregamento (5) informa que a Máquina está a ser
carregada. Quando a bateria se encontrar totalmente
carregada, a Luz indicadora piscará constantemente.
Então, informará que a bateria se encontra na sua
capacidade máxima.
• Uma bateria com máxima capacidade oferece 30 minutos de barbeado sem estar ligada à corrente, dependendo do tamanho e crescimento da barba.
• Assim que a Máquina fique completamente carregada,
barbeie-se até ficar completamente descarregada.
Depois carregue-a até à sua máxima capacidade. Os
carregamente consequentes demorarão apenas 1 hora.
• A capacidade máxima da bateria só será antigida através de vários ciclos de carregamento/descarregamento.
• Se as baterias recarregáveis ficarem descarregadas,
poderá barbear-se sem recarregar, apenas conectando
a Máquina ao transformador de baixa voltagem e à
corrente eléctrica.
Barbear-se
Retire a Tampa protectora (1). Active o Botão ligar/desligar
(6). A rede flotuante automaticamente se ajusta aos
contornos do rosto para um barbeado apurado e suave.
Para um pré barbear após alguns dias de não se ter
barbeado, utilize o Aparador (4) para cortar os pêlos mais
compridos. Para um barbear apurado e suave acabe de se
barbear com a rede.
16
Page 17
Aparando
Puxe para fora o Aparador (4). Ele permite aparar controladamente o bigode e patilhas (a). E eventualmente corta e apara
extensas áreas: ideal para aparar e fazer formas especificas das
patilhas, bigodes e barbas pequenas. A utilização frequente do
Aparador poderá reduzir a capacidade da bateria.
Conselhos práticos para um barbear perfeito
• Recomendamos que se barbeie antes do banho, uma
vez que a pele tem tendência a ficar mais mole após o
banho.
• Segure a Máquina a um ângulo (90°) contra a pele.
Estique a pele e barbeie na direcção contrária ao do
crescimento do pêlo.
• De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a
cada 18 meses.
Limpeza
Este aparelho é lavável sob água corrente.
Aviso: Desconecte o aparelho da corrente antes de
limpar.
Uma limpeza regular assegura uma máxima performance no
barbear. Passando a cabeça da Máquina por baixo de água
corrente após cada barbear é fácil e rápido para a manter
limpa:
•Ligue a Máquina (sem ser à corrente) e passe a cabeça por
baixo de água corrente (b). Um sabonete natural poderá
também ser utilizado desde que não contenha particulas
e substâncias abrasivas. Retire toda a espuma e deixe a a
Máquina a funcionar por mais alguns segundos.
• De seguida deslique a Máquina e retire a rede de
barbear e o conjunto de lâminas. Depois deixe as peças
da Máquina a secarem.
Como alternativa, poderá limpar a Máquina utilizando uma
escova de limpeza que vem na embalagem (c).
• Desligue a Máquina. Retire a rede de barbear.
• Utilizando a escova de limpeza, limpe o conjunto de
lâminas e a área interior da cabeça da Máquina.
Contudo, não deve limpar com a rede de barbear com a
escova pois poderá danificá-la.
Manter a Máquina sempre em forma
A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com
agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo para
máquinas no aparador e na rede de barbear (d).
Substituição de peças
De modo a manter 100% de performance em cada barbeado,
substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou
quando gastas. Substitua ambas as peças simultaneâmente
para um barbeado mais apurado e com menor irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: série 2000)
17
Page 18
Preservar as baterias
De modo a manter uma capacidade óptima das baterias
recarregáveis, a Máquina tem que estar completamente
descarregada (através de utilização normal) a cada 6 meses
aproximadamente. Depois recarregue a Máquina até à sua
capacidade máxima. Não exponha a Máquina a temperaturas superiores a 50 °C durante largos períodos de tempo.
Informação ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o
intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o
produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da
Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no
seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo
de conexão especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da
data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade
de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto
seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun
mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte
por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
18
Page 19
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che
il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze.
Attenzione
Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso
voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
cercare di sostituirlo o manipolarlo.
Descrizione
1 Copritestina
2 Lamina
3 Blocco coltelli
4 Tagliabasette estraibile
5 LED di ricarica
6 Tasto di accensione/spegnimento
7 Cavo di alimentazione
Caricare il rasoio
La miglior temperatura ambientale per caricare il rasoio è tra
15 °C e 35 °C.
• Usando il cavo di alimentazione, collegare il rasoio alla
presa di corrente con il motore spento.
• Alla prima ricarica del rasoio: lasciare collegato il rasoio
continuativamente alla presa di corrente per 4 ore. Il LED
di ricarica (5) mostra che il rasoio si sta ricaricando.
Quando la batteria è completamente carica, il led di
ricarica lampeggia in maniera intermittente. Questo
indica che la batteria ha raggiunto la sua massima
carica.
• Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di
rasatura senza cavo, a seconda della ricerscita della
barba.
• Una volta che la batteria del rasoio è comletamente
carica, scaricarla attraverso il normale utilizzo. Quindi
ricarla completamente. Le ricariche successive
dureranno circa 1 ora.
• Il massimo livello di carica della batteria sarà raggiunto
solo dopo alcuni cicli di carica/scarica.
• Se le batterie sono scariche, è comunque possibile
radersi collegando il rasoio alla presa di corrente tramite
il cavo di alimentazione.
Rasatura
Togliere il copritestina (1). Accendere il rasoio con il tasto
accensione/spegnimento (6). La lamina oscillante si adatta
automaticamente al profilo del viso per una rasatura
profonda e dolce.
Se la barba non è stata rasata da qualche giorno, tagliare i
peli più lunghi utilizzando il tagliabasette (4) prima di radersi
con la lamina.
19
Page 20
Utilizzo del tagliabasette
Estrarre il tagliabasette (4) per regolare baffi e basette (a).
Rade e rifila aree di viso più grandi: è ideale per rifinire
basette, baffi e barbe corte.
L'utilizzo frequente del tagliabasette può ridurre la capacità
delle batterie del rasoio.
Consigli per una rasatura perfetta
• E' consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché la
pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
• Impugnare il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle. Tendere leggermente la pelle e
radere in senso contrario alla direzione di crescita della
barba.
• Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio,
sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi,
o prima se danneggiati.
Pulizia del rasoio
Questo apparecchio può esere lavato sotto acqua
corrente di rubinetto.
Attenzione: staccare l'apparecchio dal cordone di
alimentazione prima di pulirlo con l'acqua.
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni
di rasatura. Sciacquare sotto l'acqua corrente la testina del
rasoio dopo ogni rasatura è un modo facile e veloce per
mantenerlo pulito:
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo di corrente) e
lavare la testina sotto l'acqua corrente calda (b). Un
sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia
privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare
via la schiuma lasciando il rasoio acceso ancora per
qualche secondo.
• Spegnere il rasoio, rimuovere lamina e blocco coltelli e
lasciarli ad asciugare.
Alternativamente, è possibile pulire il rasoio utlizzando lo
spazzolino (c):
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina.
• Ulitizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area
interna della testina. Non pulire la lamina con lo spazzolino per non danneggiarla.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Approssimativamente ogni 4 settimane, pulire il blocco
coltelli con uno spray Braun. Mettere una goccia di olio per
macchina da cucire sul tagliabasette e sulla lamina (d).
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio, sostituire
lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi, o prima se
danneggiati. Sostituire entrambe le parti allo stesso tempo
per una rasatura più a fondo e con meno irritazioni.
(Lamina e blocco coltelli: Serie 2000)
20
Page 21
Manutenzione delle batterie ricaricabili
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili,
il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi)
almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico,
ricaricate il rasoio fino alla carica massima. Non esporre il
rasoio a temperature superiori a 50 °C per lunghi periodi di
tempo.
Tutela dell'ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto
dell'ambiente non gettare le batterie usate insieme
ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi
contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di
Assistenza Braun.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo
di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,
i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o
di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio
del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o
blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
21
Page 22
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen
van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij
wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een zwakstroomadapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen van het
scheerapparaat ligt tussen 15 °C en 35 °C.
• Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan
op het lichtnet. Let op dat het scheerapparaat uit staat.
• Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer
oplaadt, dient het apparaat tenminste 4 uur achter
elkaar te worden opgeladen. Het oplaad indicatielampje
(5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, zal het
oplaad indicatielampje gaan knipperen. Dit geeft aan dat
de accu op volledige capaciteit is.
• Een volledig opgeladen scheerapparaat heeft genoeg
capaciteit voor 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardgroei.
• Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt
u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot volle capaciteit. Volgende oplaadsessies duren ongeveer 1 uur.
• De maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas
bereikt worden na een aantal oplaad/ontlaad sessies.
• Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt u
zich scheren door het apparaat met het snoer met de
zwakstroomadapter aan te sluiten op het lichtnet.
Scheren
Verwijder de beschermkap (1). Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het bewegende scheerblad past zich automatisch
aan aan de vorm van uw gezicht, voor een glad en zacht
scheerresultaat.
Indien u zich een aantal dagen niet heeft geschoren, dient u
de brede tondeuse (4) te gebruiken voor het afscheren van
langere haartjes. Voor een zacht, glad scheerresultaat
scheert u zich daarna met het scheerblad.
De trimmer gebruiken
Schuif de tondeuse voor lange haren omhoog (4). Met de
tondeuse kunnen snorren en bakkebaarden nauwkeurig
worden bijgewerkt (a). Tevens is de tondeuse geschikt voor
22
Page 23
het bijwerken van grotere gebieden:bakkebaarden, snorren
en sikjes.
Vaak gebruik van de tondeuse kan de capaciteit van de accu
verminderen
Tips voor een perfect scheerresultaat
• Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van
het gezicht, daar de huid na het wassen licht opgezwollen kan zijn.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de
huid. De huid licht spannen en tegen de richting van de
baardgroei in scheren.
• Vervang het scheerblad en messenblok elke 1
of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten, om
een optimaal scheerresultaat te behouden.
1
/2 jaar,
Schoonmaken
Dit apparaat is geschikt om onder de kraan schoon
te maken.
Waarschuwing: Verwijder het snoer uit het
scheerapparaat alvorens het apparaat onder de
kraan schoon te maken.
Regelmatig schoonmaken verbetert de prestaties van het
scheerapparaat. Het scheerhoofd na iedere scheerbeurt
afspoelen onder heet stromend water is een eenvoudige en
snelle manier om uw scheerapparaat schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het
scheerhoofd schoon onder heet stromend water (b).
U kunt tevens een natuurlijke zeep gebruiken, mits hier
geen schurende deeltjes in zitten. Spoel het schuim
goed af en laat het scheerapparaat gedurende een
aantal seconden aan staan.
• Schakel het apparaat vervolgens uit en verwijder het
scheerblad en messenblok. Laat deze onderdelen los
van het scheerapparaat goed drogen.
U kunt uw scheerapparaat tevens schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje (c).
• Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad.
• Gebruik het borsteltje om het messenblok en de
binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
Gebruik het borsteltje nooit voor het scheerblad; dit kan
het scheerblad beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigingsmiddel. Smeer het scheerblad en de tondeuse met een
druppel naaimachine olie (d).
Vervangen van onderdelen
Vervang uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden
of eerder wanneer deze versleten zijn. Vervang beide
onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat
met minder huidirritatie.
(Scheerblad en messenblok onderdeel nr. 2000 serie)
23
Page 24
De oplaadbare accu in goede staat houden
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te
behouden, dient het scheerapparaat bij regelmatig gebruik
ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen. Laadt
vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan
temperaturen boven 50 °C.
Milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit product aan
het einde van zijn nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering
kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de
bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens
de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings
richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties: zie de speciale
zwakstroomadapter.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd
Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre
bij u in de buurt.
24
Page 25
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad
angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få
glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller
ændres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1 Skærebladsbeskyttelse
2 Skæreblad
3 Lamelkniv
4 Trimmer til langt hår
5 Opladningslys
6 Tænd/sluk-knap
7 Specialkabel
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og
35 °C.
• Ved hjælp af specialkablet tilsluttes barbermaskinen en
stikkontakt. Barbermaskinen skal være slukket.
• Når barbermaskinen oplades første gang, skal den
oplade konstant i fire timer. Opladningslyset (5) viser, at
barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er
fuldt genopladet, blinker opladningslyset. Det viser, at
batteriet er fuldt opladet.
• En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs
barberingstid afhængig af skægvækst.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved
normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet.
Senere opladninger tager ca. en time.
• Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter
flere omgange med ladning og afladning.
• Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du barbere
dig uden at oplade dem ved at sætte barbermaskinen til
en stikkontakt med specialkablet.
Barbering
Tag skærebladsbeskyttelsen af (1). Tryk på tænd/slukkontakten (6). Den bevægelige skærebladsfatning tilpasser
sig hudens overflade og giver dig en tæt og glat barbering.
Hvis du ikke har barberet dig i nogle dage, anvendes trimmeren til langt hår (4) til at klippe de lange skæghår. For at
opnå en glat barbering sluttes af med skærebladet.
Trimming
Skub trimmeren til langt hår ud (4). Det giver mulighed for at
trimme overskæg og bakkenbarter (a). Den klipper jævnt og
trimmer store områder: Ideel til formning af bakkenbarter,
overskæg og kort skægvækst.
25
Page 26
Hyppig brug af trimmeren til langt hår kan reducere
batteriets kapacitet.
Tips til den perfekte barbering
• Vi anbefaler, at du barberer dig, før du vasker dig, fordi
huden svulmer en smule op efter vask.
• Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden.
Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning.
• For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte.
Rengøring
Apparatet kan vaskes under rindende vand.
Advarsel: Adskil den håndholdte del fra
strømforsyningen, før den rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og
hurtig måde at holde barberhovedet rent på er at skylle det
under varmt, rindende vand efter brug:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs) og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand (b). En natursæbe
kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder små
partikler eller slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
• Derefter slukkes barbermaskinen, og skærebladet og
lamelkniven tages af. Lad derefter de adskilte dele tørre.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste (c).
• Sluk for barbermaskinen. Tag skærebladet af.
• Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og indersiden
af barberhovedet. Skærebladet må imidlertid ikke
renses med børsten, da det kan ødelægge bladet.
Hold din barbermaskine i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns
rensemiddel. Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til
langt hår og barbermaskinens skæreblad (d).
Udskiftning af barbermaskinens dele
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere
barbering med mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelkniv: 2000-serien)
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige
batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt
(ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
barbermaskinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må ikke
udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
26
Page 27
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier.
For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid
ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort
skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid (fx skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har
ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
27
Page 28
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste
standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at
du vil få glede av din nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Barbermaskinen er utstyrt med en spesialledning med en
integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor
aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Det kan gi elektrisk
støt.
Ved lading er den ideelle temperatur i omgivelsene mellom
15 °C og 35 °C.
• Koble barbermaskinen (motor av) til et strømuttak ved
hjelp av spesialledningssettet.
• Ved første lading bør barbermaskinen lade kontinuerlig
i 4 timer. Den grønne ladelampen (5) viser at barbermaskinen lades opp. Ladelampen blinker når batteriet er
helt oppladet, for å vise at batteriet har full kapasitet.
• En fulladet barbermaskin gir ca. 30 minutter med
ledningsfri barbering.
• Når maskinen er full-ladet, lades den ut ved normal bruk.
Deretter skal den lades opp på nytt. Etterfølgende
ladninger vil vare i cirka 1 time.
• Maksimal batterikapasitet oppnås først etter en rekke
oppladning/utladning-sykluser.
• Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du bruke
barbermaskinen ved å koble den til strømnettet med
strømledningen.
Barbering
Ta av beskyttelseskappen for skjærebladet (1). Slå barbermaskinen på med på/av-bryteren (6). Den bevegelige
skjærebladrammen tilpasser seg automatisk huden, og gir
en jevn barbering.
Hvis du ikke har barbert deg på noen dager, kan du bruke
den langhårtrimmeren (4) til først å kutte de lange hårene.
Deretter benytter du skjærebladet for en tett og jevn
barbering.
Trimming
Skyv ut langhårtrimmeren (4). Med den kan du oppnå
kontrollert trimming av bart og kinnskjegg (a). Den kutter og
trimmer store områder: Ideell for trimming av kinnskjegg,
barter og korte skjegg.
28
Page 29
Hyppig bruk av den langhårtrimmeren kan redusere
batterikapasiteten.
Tips for perfekt barbering
• Vi anbefaler at du barberer deg før du vasker ansiktet,
da huden ofte har en tendes til å være litt hoven etter
vask.
• Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
• For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør
skjærebladet og lamellkniven skiftes når de er utslitt,
eller minst hver 18.måned.
Rengjøring
Dette apparatet kan rengjøres under rennende vann.
Advarsel: Fjern nettledningen før maskinen rengjøres
i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer optimal barbereffekt. Å rengjøre
skjæresystemet etter hver barbering under rennende vann,
er en enkel og rask måte å holde barbermaskinen ren på:
• Slå på barbermaskinen (ledningsfri), og rengjør skjærehodet under varmt rennende vann (b). Natursåpe kan
også benyttes, hvis den ikke inneholder harde partikler
eller skuremidler. Fjern alt skum, og la barbermaskinen
være på et par sekunder til.
• Slå av maskinen, og fjern skjæreblad og lamellkniven.
La delene ligge og tørke.
Du kan også rense barbermaskinen ved bruk av børsten
som følger med (c):
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.
• Bruk børsten til å rengjøre skjærehodet og det indre
området av barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet med
børsten. Dette kan skade bladet.
Vedlikehold av barbermaskinen
Cirka hver fjerde uke skal skjærehodet rengjøres med Braun
Shaver Cleaner (Rensespray). Drypp en dråpe symaskinolje
på den lange hårtrimmeren og på skjærebladet (d).
Utskifting av skjæredelene
For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør skjærebladet
og lamellkniven skiftes minimum hver 18. måned eller når de
er slitt. Skift ut begge deler samtidig for å oppnå tettere
barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 2000-serien)
Vedlikehold av batteriene
For å beholde best mulig kapasitet på de oppladbare
batteriene, må barbermaskinen utlades helt (ved barbering)
ca. hver sjette måned. Deretter skal den lades opp på nytt.
Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer høyere enn
50 °C over lengre perioder.
29
Page 30
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av
miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets
i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via
en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
30
Page 31
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad
gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du
kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från
Braun.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du skall därför inte
byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att
du utsätts för elektriska stötar.
Beskrivning
1 Skyddskåpa för skärblad
2 Skärblad
3 Saxhuvud
4 Trimmer för långt skägg
5 Laddningslampa
6 På/av-knapp
7 Specialsladd
Laddning
Bästa omgivningstemperatur vid laddning är 15–35 °C.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av
specialsladden med motorn avstängd.
• När du laddar rakapparaten för första gången ska
den laddas oavbrutet i fyra timmar. Laddningslampan
(5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är
färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar
att batteriet har full kapacitet.
• När apparaten är fulladdad ger den 30 minuters sladdlös
rakning beroende på din skäggväxt.
• När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills
den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen.
Därefter tar en uppladdning ca 1 timme.
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera
upp- och urladdningscykler.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också
använda rakapparaten ansluten till eluttaget via
specialsladden.
Rakning
Ta bort skärbladets skyddskåpa (1). Tryck på på/av-knappen
(6). Den rörliga skärbladsramen anpassas automatiskt till
hudens form för en nära och mjuk rakning.
Om du vill trimma lite längre skägg använder du trimmern för
långt skägg (4) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta
sedan med skärbladet för en riktig slätrakning.
Trimning
Tryck ut trimmern för långt skägg (4). Med denna kan du
trimma mustasch och polisonger (a). Den trimmar stora
områden jämnt: Idealiskt för formning av polisonger,
mustascher och hakskägg.
31
Page 32
Om du använder trimmern för långt skägg ofta kan batteriets
kapacitet försämras.
Tips för den perfekta rakningen
• Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig
eftersom huden tenderar att bli något svullen när man
har tvättat sig.
• Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden (b).
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
• För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % bör du byta ut bladet och saxhuvudet minst var
18:e månad, eller när de är slitna.
Rengöring
Den här rakapparaten går att rengöra under rinnande
vatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten
innan den rengörs med vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet
under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt
och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten (b). Använd emellanåt
en naturbaserad tvål som inte innehåller några partiklar
eller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten
vara igång i ytterligare några sekunder.
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet och
saxhuvudet. Låt sedan de isärtagna delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade
borsten (c):
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet.
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och
rakhuvudets inre delar. Du bör dock inte rengöra
skärbladet med borsten eftersom detta kan skada
bladet.
Håll rakapparaten i topptrim
Rengör saxhuvudet med Brauns rengöringsmedel ungefär
var fjärde vecka. Smörj trimmern för långt skägg och
skärbladet (d) med en droppe symaskinsolja.
Byt ut rakapparatens delar
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör
du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad,
eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en
närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 2000-serien)
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal
kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom
rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten
till full kapacitet. Exponera inte rakapparaten för temperaturer högre än 50 °C under längre tidsperioder.
32
Page 33
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt.
Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig
återvinningsstation i din kommun.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i
EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig
användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud)
eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller
apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
verkstad.
33
Page 34
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon
iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda
siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on
15–35 °C.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan
moottori sammutettuna.
• Lataa parranajokonetta ensimmäisellä latauskerralla
yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Latauksen merkkivalo (5)
osoittaa, että parranajokonetta ladataan. Kun akku
on täysin latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu
jaksottaisesti. Tämä on merkki siitä, että akku on
saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää
virtaa noin 30 minuutin parranajoon parrankasvusta
riippuen.
• Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun
tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän
jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset kestävät noin
1 tunnin.
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta
useiden latausten ja purkausten jälkeen.
• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää
parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon
verkkovirtaan.
Ajaminen
Poista teräverkon suojus (1). Käynnistä laite virtakytkimestä
(6). Kääntyvä ajopää mukautuu automaattisesti ihollesi
tehden parranajosta tasaisen.
Kun ajat ensimmäistä kertaa muutaman päivän tauon
jälkeen, käytä pitkien partakarvojen leikkuria (4) pitkien
partakarvojen poistamiseen. Tarkan ja tasaisen lopputuloksen saat viimeistelemällä ajon teräverkolla.
Trimmaus
Ota pitkien partakarvojen leikkuri (4) esille. Sen avulla viikset
ja pulisongit voidaan trimmata hallitusti (a). Se leikkaa ja
34
Page 35
trimmaa laajoja alueita tasaisesti: Ihanteellinen pulisonkien,
viiksien ja osittain lyhyen parran muotoiluun.
Jos pitkien partakarvojen leikkuria käytetään usein,
akkukapasiteetti voi pienentyä.
Vihjeitä täydelliseen parranajoon
• On suositeltavaa ajaa parta ennen peseytymistä, sillä
kasvojen peseminen turvottaa hieman ihoa.
• Pidä parranajokonetta suorassa kulmassa (90°) ihoon
nähden. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
• Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Puhdistaminen
Tämä laite voidaan puhdistaa juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota parranajokone virtalähteestä ennen
laitteen puhdistamista vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman parranajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran
jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se
puhtaana:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta.
Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä (b). Myös
luonnonaineista valmistettua saippuaa voi käyttää,
kunhan se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen
olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota
teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Parranajokoneen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa (c):
• Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat harjalla. Älä
kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä
teräverkko voi vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Puhdista leikkuuterä Braunin puhdistusaineella noin neljän
viikon välein. Voitele pitkien partakarvojen leikkuri ja
teräverkko pisaralla ohutta koneöljyä (d).
Parranajo-osien vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun
vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena
on tarkempi parranajo ja vähemmän ihoärsytystä.
(Teräverkko ja leikkuri: 2000-sarja)
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä,
niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa
35
Page 36
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen
parranajokoneen akut täyteen. Älä säilytä parranajokonetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braunhuoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai
leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla
kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
36
Page 37
Türçke
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve µ∂k dizayn
ilkelerine baπl∂ kal∂narak tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun t∂raµ
makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Uyar∂
T∂raµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik saπlayan
adaptör içeren özel kablo seti vard∂r. Bu setin hiçbir parças∂n∂
deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için kullanmay∂n aksi
takdirde elektrik µoku meydana gelebilir.
Tan∂m
1 Elek koruma kapaπ∂
2 T∂raµ makinesi eleπi
3 Sakal kesici
4 Uzun tüy düzeltic
5 Ωarj ∂µ∂π∂
6 Açma/Kapama düπmesi
7 Özel kablo seti
Ωarj
Ωarj etmek için en ideal s∂cakl∂k 15 °C ve 35 °C aras∂d∂r.
•T∂raµ makineniz kapal∂yken özel kablo setini kullanarak
makinenizi prize tak∂n.
•Makinenizi ilk defa µarj ederken 4 saat boyunca µarj edin.
Ωarj ∂µ∂π∂ (5) makinenin µarj olmakta olduπunu gösterir.
Makine tamamen sarj olduπunda µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner.
Bu, pilin tam kapasiteye ulaµt∂π∂n∂ gösterir.
•Tam µarj olmuµ bir makine sakal uzunluπunuza göre
ortalama 30 dakikal∂k kablosuz kullan∂m saπlar.
•T∂raµ makinesi µarj olduktan sonra, µarj∂ bitene dek
kullan∂n. Daha sonra, tam dolana kadar yine µarj edin.
Ωarj olmas∂ yaklaµ∂k 1 saat sürecektir.
•Birkaç µarj döngüsünden sonra pil maksimum
performans∂na ulaµacakt∂r.
•Sarj edilebilir piller boµsa, t∂raµ makinenizi elektrikli
olarak da (özel kablo setini prize takarak)
kullanabilirsiniz.
T∂raµ Olurken
Elek koruyucu kab∂n∂ ç∂kar∂n (1). Açma/Kapama düπmesine
basarak aktif hale getirin (6). Titreµen elek baµl∂π∂ cildinize
hemen uyum saπlar ve yak∂n, pürüzsüz bir t∂raµ saπlar.
Birkaç gün t∂raµ olmam∂µsan∂z t∂raµ öncesinde uzun sakallar∂
kesmek için uzun sakal düzelticiyi (4) kullan∂n. Yak∂n ve
pürüzsüz t∂raµ için t∂raµ∂n∂z∂ elekle bitirin.
Düzeltici
Uzun sakal kesicisini itin (4). Favori ve b∂y∂klar için kontrollü
kesim saπlar (a). Geniµ alanlar∂ eµit bir µekilde keser ve
düzeltir: Favori, b∂y∂k, ve k∂sa sakallar∂ µekillendirmek için
idealdir.
Uzun sakal düzelticisinin s∂k kullan∂m∂ pil kapasitesini
olumsuz etkileyebilir.
37
Page 38
Mükemmel t∂raµ için ipuçlar∂
•Yüzünüzü y∂kamadan önce t∂raµ olman∂z∂ tavsiye
ederiz çünkü yüz y∂kad∂ktan sonra cilt µiµebilir.
•T∂raµ makinenizi yüzünüze 90°lik aç∂ ile tutun cildinizi
gerin ve t∂raµ makinenizi sakal büyüme yönünün
aksine doπru hareket ettirin.
•%100 t∂raµ performans∂ için elek ve kesicinizi en az her
18 ayda bir deπiµtirin.
Temizleme
Bu cihaz musluk suyu alt∂nda temizlenmeye
uygundur.
Uyar∂: Musluk alt∂nda temizlemeden önce cihaz∂n
µebeke cereyan∂ ile baπlant∂s∂n∂ kesiniz.
Düzenli temizleme daha iyi performans saπlar. Makinenizi
temiz tutman∂n en kolay yolu her kullan∂mdan sonra sudan
geçirerek durulamakt∂r:
•Kablosuzken t∂raµ makinesini çal∂µt∂r∂n ve t∂raµ baµl∂π∂n∂
s∂cak suyun alt∂na tutun (b). Partiküller ve aµ∂nd∂r∂c∂
maddeler bulundurmayan bir sabun da kullan∂labilir.
Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun
alt∂nda tutun.
•Sonra, makineyi kapat∂n, t∂raµ makinesi eleπini ve kesici
bölümü ç∂kar∂n. Sonra bu parçalar∂ kurumaya b∂rak∂n.
Alternatif olarak, t∂raµ makinenizi verilen f∂rça ile de
temizleyebilirsiniz (c):
•F∂rçay∂ kullanarak kesiciyi ve iç taraf∂n∂ temizleyin. Fakat,
eleπi f∂rça ile temizlemeyin, eleπe zarar verebilir.
T∂raµ makinenizi en iyi durumda tutmak için
Yaklaµ∂k 4 haftada bir kesiciyi Braun temizleyicileriyle
temizleyin. Uzun sakal düzelticisine ve t∂raµ makinesi eleπine
(d) hafif makine yaπ∂ damlat∂n.
T∂raµ makinesi parçalar∂n∂ yenilemek
%100 t∂raµ performans∂ saπlamak için t∂raµ makinesi eleπini
ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiπinde yenileyin.
Daha az cilt tahriµi ve yak∂n t∂raµ için iki parçay∂ ayn∂
anda deπiµtirin.
(T∂raµ makinesi eleπi ve kesici: 2000 serisi)
Pillerin saklanmas∂
Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çal∂µabilmesi
için, t∂raµ makinenizin µarj∂n∂n yaklaµ∂k her 6 ayda bir
tamamen boµalmas∂ gerekir (t∂raµ olarak). Sonra t∂raµ
makinenizi tam dolana kadar µarj edin. T∂raµ makinenizi uzun
süreli olarak 50 °C nin üzerindeki ortamlarda b∂rakmay∂n.
38
Page 39
Çevre ile ilgili hususlar
Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi
korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda
diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak
istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok
ediniz.
Bilgiler haber veilmeden deπiµtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde
yazmaktadır.
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S. de R.L. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México,
C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
“ 09 -262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
46
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,