BRAUN 2590 User Manual [fr]

2590 2570 2550
Silk·épil
Epilation
Epilation
Epilation
Type 5316
www.braun.com/register
Body
Body
Body
English 6, 52, 55
Français 10, 52, 55
Español 14, 52, 55
Português 18, 53, 55
Italian 22, 53, 55
Türkçe 26, 55
Românå
Ελληνικ
30, 54, 55
34, 54, 55
44, 39, 55
51, 45, 55
Braun Infoline
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10
IRL
Helpline
1 800 509 448
E
Servicio al consumidor para España:
901116184
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
B
Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
TR
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
5- 356-418/00/X-03/G2 GB/F/E/P/I/TR/RO/GR/Arab/Farsi Printed in Germany
1a
1b
2
3
2
1
3
8
4
5
6
7
4
1
2
90°
1a
3
90°
4
1b
5
6
7
5

English

1a
1b
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil.
In the following, we want to make you familiar with the appliance and provide some useful information on epilation.
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
The Silk·épil EverSoft Body Epilation is equipped with two different heads for epilating:
• The high-precision is specifically designed for a gentle and long-lasting hair removal. Generally, hair will regrow finer and softer. The Silk·épil epilation system ensures that the epilation process is gentler and more efficient. Even hairs as short as
0.5 mm in length are removed from the root.
The high-precision epilation head
2
comes with two different
attachments:
1a
The 4-way moving pain softener which makes the epilation ultra gentle. Its pulsating movement stimulates and relaxes the skin to offset the pulling sensation.
1b
The EfficiencyPro clip provides a thorough epilation that is now even faster. Ensuring maximal skin contact and the optimal
epilation head
usage position, it allows remov­al of even more hairs per stroke.
• The
underarm epilation head
is perfectly suited to follow the contours of delicate body parts such as under the arms and the bikini lines. A reduced number of tweezers and the narrow design, specifically adapted to these body areas, improve the handling and ensure a particularly gentle epila­tion in these areas.
Important
• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the reach of children.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the countryspecific 12 V transformer plug supplied with the product.
Description
(see page 4) 4-way moving pain softener EfficiencyPro clip
2
Epilation head with tweezer element
3
Release buttons
4
Switch
5
Socket for cord connector
6
Cord connector
7
12 V transformer plug
8
Underarm epilation head with tweezer element
6
General information on epilation
All methods of hair removal at the roots can lead to minor skin injuries and in-growing hairs. All micro­injuries caused by plucking hairs may lead to inflammation through the penetration of bacteria into the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin).
Thoroughly cleaning the tweezer head before each use minimizes the risk of infection. When first removing hairs from the root you may experience some irri­tation depending on the condition of your skin and hair (e.g. discomfort and reddening of the skin). This is a normal reaction that will quickly disappear.
If, after 36 hours, your skin still shows irritations, we recommend you contact your physician. In general, the skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and
varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease – haemophilia or immune
deficiency.
Silk·épil is designed to remove hair on legs, but can also be used on all sensitive areas like forearms, under­arms or the bikini line.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Some useful tips
For the first use or if not having epilated for a long time, we recom­mend that you first shave longer hairs. After 1–2 weeks, it is much easier and more comfortable to epilate the regrowing, short hairs. Before epilating, you may as well pre-cut long hairs to a length of 2 to 5 mm.
Hair is easier to remove after bathing or showering. However, hair and skin must be completely dry. After epilating, we recommend applying a moisture cream to relax the skin and relieve slight skin irritations.
In the beginning, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight.
The fine hairs which regrow might not manage to get through to the skin surface. In order to prevent in-growing hairs, we recommend the regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings. By a gentle scrubbing
7
action, the upper skin layer is removed and fine hairs can get through to the skin surface.
How to epilate
• Your skin must be dry and free
from grease or cream.
• Before starting off, thoroughly
clean epilation heads and .
• For leg epilation, choose epilation
2
head , put it on and make sure
that the 4-way moving pain
softener
1a
is in place.
2 8
• For underarm and bikini line
epilation, we recommend that you
use the epilation head (without
attachment ).
1
• To change the epilation heads,
press the release buttons on
8
3
the left and right and pull off the
epilation head.
• Plug the cord connector into
the socket and plug the trans-
former plug into an electrical
5
7
6
outlet.
1. To turn on the appliance, slide
4
switch up to setting «2»
(«2» = normal epilation,
«1» = gentle epilation).
2. Rub your skin to lift short hairs.
Hold the appliance at right angles
(90°) against your skin and guide
it against the hair growth and in
the direction of the switch. Both
rollers of the 4-way moving pain
softener should always be kept in
contact with the skin, allowing the
pulsating movements to stimulate
and relax the skin for a gentler
epilation.
If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, please use the EfficiencyPro clip . Placed on
1b
the epilator head instead of the 4-way moving pain softener, it allows maximum skin contact and ensures optimum usage so that more hairs are removed in one stroke.
3. Leg epilation (epilation head with attachment or
1a 1b
2
.
Epilate your legs from bottom upwards. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4. Underarm and bikini line epilation (underarm epilation head )
8
User tests monitored by dermatol­ogists have shown that you may epilate under the arm and at the bikini line as well. For this specific application, the narrow underarm epilation head has been develop­ed. Thanks to its specific design adapted to the contours of these areas it provides a gentle and thorough epilation. Be aware that these areas are particularly sen­sitive to pain. However, the pain sensation will diminish with re­peated usage.
For this specific application, we would like to give the following advice: Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then dry with a towel, carefully using a dabbing action.
8
When epilating underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions.
Cleaning the epilation head
5. After epilating, unplug the appli­ance and clean the epilation head used: If you have used one of the at­tachments , , first remove it
1a 1b
and clean it with the brush.
6. Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also with cleaning fluid (e.g. alcohol). While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons on
3
the left and right and pull it off.
7. Give the top of the housing a quick clean with the brush. Place the epilation head and the 4-way moving pain softener back on the housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
9

Français

1a
1b
Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informa­tions utiles sur l’épilation.
Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
d’utilisation, il permet de retirer davantage de poils à chaque passage.
• La
tête d’épilation aisselles
convient parfaitement aux formes et contours des parties sensibles comme les aisselles et le maillot. Un nombre réduit de pincettes et un design étroit, spécifiquement adapté à ces parties sensibles, améliorent la prise en main et as­surent une épilation particulière­ment douce sur ces zones.
Le Silk·épil EverSoft Body Epilation est muni de 2 têtes d’épilation différentes :
• La
tête d’épilation
à haute précision est spécialement conçue pour une épilation douce et un résultat longue durée. En général, les poils repousseront plus fins et plus souples. Le système d’épilation Silk·épil vous assure une épilation plus douce et plus efficace. Même les petits poils de 0,5 mm seront épilés à la racine.
La tête d’épilation deux accessoires :
1a
L’accessoire anti-douleur
2
4 directions rend l’épilation ultra douce. Son mouvement pulsatif stimule et détend la peau pour atténuer la sensation de l’épilation.
1b
L’accessoire EfficiencyPro permet une épilation minutieuse et encore plus rapide. En as­surant un contact au plus près de la peau et l’angle optimal
10
possède
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transfor­mateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
Description
(cf. page 4) Accessoire anti-douleur 4 direc­tions Accessoire EfficiencyPro
2
Tête épilation muni de pincettes
3
Bouton d’éjection
4
Interrupteur
5
Fiche d’alimentation
6
Cordon connecteur
7
Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur
8
Tête d’épilation aisselles muni de pincettes
A propos de l’épilation
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau, ainsi que de très légères lésions de la peau. Toutes les micro-blessures provoquées par l’épilation des poils peuvent entraîner une inflammation due à la pénétration des bactéries dans la peau (notamment lors du passage de l’appareil sur la jambe).
Le fait de nettoyer la tête d’épilation avant chaque épilation réduit le risque d’infection.
Lors de votre première épilation, et selon votre nature de peau et de poils, vous pouvez ressentir quel­ques irritations (comme une gêne ou des rougeurs). Cette réaction est normale et disparaîtra rapidement.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseil­lons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atté­nuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hési­tez pas à consulter votre médecin traitant.
Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices
– grains de beauté
– immunité affaiblie de la peau,
comme diabètes, grossesse, maladie de Raynaud
– hémophilie ou déficience im-
munitaire.
Silk·épil a été conçu pour épiler les jambes, mais peut également être utilisé sur toutes les zones sensibles comme les avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
Quelques petits trucs utiles
Pour votre première épilation ou si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps, nous vous conseillons de vous raser d’abord les poils les plus longs. Après 1 – 2 semaine, il est beaucoup plus facile et plus agréable d’épiler les petits poils lors de la repousse. Avant l’épilation, pensez à couper les poils longs pour qu’ils n’excédent pas 5 mm.
Les poils sont plus faciles à épiler après un bain ou une douche. Cependant, les poils et la peau doivent être complètement secs. Après l’épilation, nous vous con­seillons d’appliquer une crème hydratante pour adoucir la peau et calmer les petites irritations cutanées.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir, les rougeurs
11
éventuelles disparaîtront au cours de la nuit.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter les poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulière­ment un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqué sous la peau.
Comment s‘épiler
• La peau doit être sèche et non crémée ou huilée.
• Avant de commencer, nettoyez les têtes d’épilation et .
• Pour l’épilation des jambes, choisissez la tête d’épilation ,
2 8
2
placez la et assurez vous que l’accessoire anti-douleur 4 direc-
1a
tions
est bien en place.
• Pour l’épilation des aisselles et du maillot, nous vous conseillons d’utiliser la tête d’épilation (sans l’accessoire ).
8
1
• Pour changer de têtes d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjec-
3
tions à droite et à gauche, puis tirer la tête d’épilation.
• Branchez le cordon dans la fiche d’alimentation et branchez le transformateur dans une
6
5
7
prise.
1. Pour allumer l’appareil, placez le
4
bouton en position « 2 » (« 2 » = épilation normale,
« 1 » = épilation douce).
2. Frottez la peau pour relever les
petits poils. Placez l’appareil per-
pendiculairement à votre peau (90°), et déplacez le dans le sens inverse de la repousse des poils. Les deux rouleaux de l’accessoire anti-douleur 4 directions doivent tou-jours être maintenus en con­tact avec la peau, permettant ainsi aux mouvements de pulsations de stimuler et relaxer la peau pour
une épilation plus douce. Si vous êtes habituée à l’épila­tion et que vous recherchez une méthode plus rapide pour un retrait efficace du poil, utilisez alors l’accessoire EfficiencyPro . Placé sur la tête de l’épilateur à la place de l’accessoire anti-douleur 4 directions, il permet un contact maximum avec la peau et assure l’angle optimal d’utilisation, de façon à retirer davantage de poils à chaque passage.
3. E
pilation des jambes
(tête d’épilation avec l’acces-
1a 1b
soire ou )
2
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
4. E
pilation des aisselles et du maillot
(tête d’é
pilation aisselles )
8
Des test d’utilisations menés par des dermatologues ont montré que les aisselles et le maillot pouvaient être épilés. Pour cette application spécifique, la tête étroite d’épilation aisselles a été développée. Grâce à son design parfaitement adapté aux contours de ces zones, l’épilation est douce et précise. Attention : ces zones sont particulièrement sensibles à
1b
12
la douleur. Cependant, la sensa­tion de douleur diminuera au fur et à mesure des épilations.
Quelques conseils pour cette utilisation en particulier : Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis, séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et dépla­cez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyer la tête d’épilation
5. Après l’épilation, débranchez l’ap­pareil et nettoyez la tête d’épilation utilisée : Si vous avez utilisé l’un des acces-
1a 1b
soires
ou , commencez par le retirer et nettoyez le avec la brosse.
6. Nettoyez à fond la tête d’épilation avec la brossette mais aussi avec un liquide nettoyant (comme de l’alcool). Pour faciliter le netto­yage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjection à
3
droite et à gauche et tirez.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par les Directives Communautaires 89/336 EEC et la Directive basse tension 73/23 EEC.
7. Nettoyez également le dessus de l’appareil avec la brossette. Replacez la tête d’épilation et l’ac­cessoire douceur 4 directions sur le corps de l’appareil.
13

Español

1a
1b
Nuestros productos están desar­rollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación.
Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Silk·épil EverSoft Body Epilation incorpora dos cabezales diferentes de depilación de raíz:
• El
cabezal de depilación de raíz
de alta precisión está especial­mente diseñado para ofrecer una depilación suave y duradera. Normalmente, el vello crecerá cada vez más fino y suave. El sistema de depilación Silk·épil garantiza que el proceso de depilación sea más agradable y eficaz. Incluso el vello más corto (0,5 mm) es extraído desde la raíz.
Su cabezal de depilación de raíz viene con dos accesorios:
1a
Sistema de masaje en 4 direc­ciones, reductor del dolor para una depilación ultra suave. Su movimiento activo estimula y relaja la piel para evitar la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz.
1b
El clip EfficiencyPro asegura una depilación perfecta y ahora incluso más rápida. El contacto con la piel es mayor y por tanto
se asegura la posición de uso óptima, para depilar incluso más vellos de una pasada.
• El
cabezal de depilación de raíz
para zonas sensibles
especialmente diseñado para adaptarse al contorno de partes delicadas como las axilas y la línea del bikini. Su reducido número de pinzas y su diseño más estrecho se adapta especialmente a estas partes del cuerpo, facilitando su utilización y asegurando una depi­lación particularmente suave en estas zonas.
Importante
• No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe
2
transformador de 12 V incluido con el producto.
Descripción
(ver página 4) Sistema reductor del dolor de masaje en 4 direcciones Clip EfficiencyPro
2
Cabezal de depilación de raíz con pinzas
3
Botones de extracción del cabezal
está
14
4
Interruptor
5
Punto de conexión de cable
6
Cable de conexión
7
Transformador de 12 V
8
Cabezal de depilación de raíz para zonas sensibles con pinzas
Información general sobre la depilación de raíz
Todos los métodos de depilación con sistema de arranque del vello desde la raíz pueden producir algo de dolor y el crecimiento de vello subcutáneo. Las pequeñas irrita­ciones causadas por la extracción del vello de raíz pueden provocar inflamaciones al estar expuestas a posibles contactos con microbac­terias (ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel).
Una limpieza profunda del cabezal de pinzas antes de cada uso, mini­miza el riesgo de infección.
Si es la primera vez que se depila de raíz, podría producirse cierta irritación, dependiendo del tipo y estado de su piel y vello (ej. molestia y enrojecimiento de la piel). Ésta es una reacción normal que desaparece rápidamente.
Si al cabo de 36 horas, su piel todavía muestra irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones en la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.
Si usted tiene alguna duda antes de usar este producto, consulte a su médico.
En los siguientes casos la depiladora deberá usarse sólo después de consultar a su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones
de la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmuni-
dad de la piel, por ej., durante
el embarazo, diabetes melitus
o enfermedad de Raynaud – hemofilia o inmuno deficiencia.
Silk·épil está especialmente diseña­da para la depilación de raíz de pier­nas, sin embargo también puede ser utilizada en zonas más sensibles como antebrazos, axilas o la línea del bikini.
Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el cabello, pestañas, etc. para prevenir cual­quier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
Consejos prácticos
Para un primer uso, o si no se ha depilado en mucho tiempo, recomen­damos que primero corte el vello más largo.
Después de 1-2 semanas, es mucho más fácil y cómodo depilar ya el vello corto con el cabezal de depilación de raíz. Antes de la depilación, podría recortar el vello largo y dejarlo con una largura de 2 a 5 mm.
15
Es más fácil extraer el vello después del baño o la ducha. Sin embargo, el vello y la piel deben estar com­pletamente secos. Después de la depilación, le recomendamos aplicar una crema hidratante para relajar la piel y aliviar la leve irritación que pudiera aparecer.
Al principio, es recomendable depilarse por la tarde, así el posible enrojecimiento puede desaparecer durante la noche. Para prevenir el riesgo de que el vello fino crezca por debajo de la piel recomendamos el uso regular de esponjas masajeadoras (por ej. des­pués de la ducha) o exfoliantes. Frótese suavemente sobre la super­ficie de la piel para que la capa más superficial se elimine y el vello fino crezca con normalidad.
Cómo depilarse
• Su piel debe estar seca y sin crema.
• Antes de empezar, limpie perfectamente los cabezales de depilación y .
• Para depilarse las piernas, elija el cabezal de depilación , colóquelo y asegúrese que el accesorio
2 8
2
1a
está bien colocado.
• Para depilarse las axilas o la línea del bikini, recomendamos utilice el cabezal de depilación (sin el accesorio ).
1
8
• Para cambiar los cabezales, presione los botones de extrac-
3
ción situados a la izquierda y derecha y retire el cabezal.
• Enchufe el cable en la conexión
5 7
y enchufe el transformador
6
en la toma de corriente.
1. Para conectar el aparato, deslice el interruptor a la posición «2»
4
(«2» = depilación normal,
«1» = depilación suave).
2. Frótese la piel para levantar el vello corto. Para obtener un resultado óptimo del accesorio, coloque la depiladora sobre la piel en ángulo recto (90º) y muévala en sentido contrario al nacimiento de su vello y en la dirección del interruptor. Los dos rodillos del sistema re­ductor del dolor en 4 direcciones deberían siempre estar en contac­to con la piel, para permitir que los movimientos oscilantes estimulen y relajen la piel para una depilación más suave. Si está habituada a la depilación de raíz y quiere una forma más rápida de depilar su vello de raíz eficazmente, por favor utilice el clip EfficiencyPro . Póngalo
1b
sobre el cabezal de depilación de raíz estándar en lugar del sistema de masaje en 4 direcciones, le per­mitirá un mayor contacto con la piel y asegura una utilización ópti­ma de la depiladora, así se depilan más vellos de raíz de una pasada.
3. De
pilación de piernas (cabezal de depilación de raíz con accesorio o )
1a 1b
2
Depile sus piernas de abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
16
pilación de axilas y línea del
4De
bikini (cabezal de depilación de raíz para zonas sensibles )
8
Estudios de uso llevados a cabo por dermatólogos demuestran que puede depilarse de raíz también las axilas y la línea del bikini. Especialmente para esta aplicación, se ha diseñado el cabezal de depilación de raíz más estrecho para zonas sensibles. Su diseño específico se adapta al contorno de estas zonas y ofrece una depilación suave y perfecta. Sea consciente de que estas zonas son particularmente sensibles al dolor. Sin embargo, la sensación de dolor irá dismi­nuyendo con el uso continuado de la depiladora. Para esta aplicación, le recomen­daríamos: Antes de la depilación, limpiar cuidadosamente la zona eliminan­do, por ejemplo, cualquier resto de desodorante. Secar cuidadosamente con una toalla evitando frotar con fuerza para no irritar la piel. Cuando se depile la axila, man­tenga su brazo elevado y mueva la depiladora en diferentes direc­ciones.
6. Limpie cuidadosamente las pinzas con el cepillo y desinféctelo con unas gotas de líquido limpiador (por ej. alcohol). Mientras lo limpia, puede dar vueltas manualmente al cabezal de pinzas. Para retirar el cabezal de depilación, presione los botones de extracción la
3
derecha e izquierda y extráigalo.
7. De una leve pasada con el cepillo por la superficie del producto. Vuelva a encajar el cabezal en su sitio junto con el sistema reductor del dolor en 4 direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación de Baja Tensión 73/23 de la CE.
Limpieza de los cabezales de depilación de raíz
5. Después de la depilación, desen­chufe la depiladora y limpie le cabezal de depilación utilizado: Si ha utilizado uno de los acceso-
1a 1b
rios (
o , quítelo primero y
luego limpiélo con el cepillito.
17

Português

1a
1b
Os nossos produtos foram desen­volvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionali­dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, forne­cemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação.
Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Silk·épil EverSoft Body Epilation incorpora duas cabeças diferentes de depilação pela raíz.
• O sistema de alta precisão da
cabeça de depilação de raiz
foi especialmente concebido para proporcionar uma depilação suave e duradoura. Assim, os pêlos crescem mais finos e mais suaves. Inclusivé os pêlos mais curtos (0,5 mm) são extraídos pela raíz.
A Cabeça de depilação de raíz vem com 2 acessórios diferentes:
1a
O Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções oferece uma de­pilação extra suave. O seu movimento estimula e relaxa a pele minimizando a sensação desconfortável de extracção dos pêlos.
1b
O Clipe EfficiencyPro oferece uma depilação ainda mais rápida. Assegura o máximo contacto com a pele e a correcta posição de depiladora,
2
permitindo remover mais pêlos em menos passagens.
•A
cabeça de arranque para
zonas sensíveis
é ideal para as áreas mais delicadas do corpo, como por exemplo axilas ou linha do biquini. O número reduzido de pinças e o design mais estreito, especialmente adaptado para estas áreas do corpo, facilita a utilização e assegura uma depila­ção particularmente delicada nestas áreas.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Antes de utilizar, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no trans­formador. Utilize sempre o trans­formador de 12 V incluido.
Descrição
(ver página 4) Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções Clipe EfficiencyPro
2
Cabeça de arranque com sistema de pinças
3
Botão para remoção da cabeça
4
Interruptor
5
Ponto de conexão do cabo
6
Cabo de conexão
7
Transformador de 12 V
8
Cabeça de arranque para áreas sensíveis com sistema de pinças
18
Depilação pela raíz
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma ser dolorosos e provocar o crescimento de pêlos subcutâneos. Todas as pequenas irritações causadas pelo arranque do pêlo podem provocar inflamações, quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele).
Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza pro­funda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Nas primeiras utilizações do método de arranque do pêlo pela raíz, pode sentir uma certa irritação, depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos (ex. ardor ou pele averme­lhada). Esta é uma reacção normal que desaparecerá rapidamente. Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico.
Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a dimi­nuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de utilizar a sua Silk·épil. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da
pele (tal como folículos purulentos) e varizes
– em zonas de sinais – gravidez, diabetes, ou doença
de Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência.
A depiladora Silk·épil foi concebida para extrair os pêlos das pernas, mas também pode ser utilizada em áreas mais sensíveis como braços, axilas e linha do biquini.
Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qual­quer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utilização, para evitar que se danifique.
Conselhos práticos
Na primeira utilização, ou depois de algum tempo sem fazer a depilação, recomendamos cortar primeiro os pêlos mais compridos, por forma a que estes fiquem com um compri­mento entre 2 e 5 milímetros. Após 1-2 semanas, os pêlos mais curtos são mais fáceis de depilar.
É mais fácil extrair os pêlos depois do banho ou duche. No entanto, a pele deverá estar completamente seca. Depois da depilação reco­mendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele e atenuar possíveis irritações.
Ao princípio, é recomendável que se depile à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapareça totalmente durante a noite.
19
É possível que os pêlos ao cres-
1b
cerem de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a pre­venir que os pêlos encravem, reco­mendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação, as células mortas, à superfície da pele são eliminadas e o pêlo pode crescer naturalmente.
Como utilizar a Silk·épil
• A pele deve estar seca e limpa, sem creme ou outras substâncias gordurosas.
• Antes de iniciar, assegure-se que a cabeça de arranque e
2 8
está perfeitamente limpa.
• Para as pernas, escolha a cabeça de arranque , coloque-a no aparelho e verifique se o acessório
1a
está na posição correcta.
2
• Para a depilação das axilas e linha do biquini, é recomendável a utilização da cabeça de arranque para áreas sensíveis (sem o
8
acessório anti-dôr).
• Para trocar as cabeças de arranque, prima os botões laterais
3
do lado direito e esquerdo, simultaneamente, e retire a cabeça de arranque.
• Introduza o cabo no ponto de conexão do aparelho e ligue o transformador à corrente
6
5
7
elétrica.
1. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição «2»
4
(«2» = depilação normal,
«1» = depilação mais suave).
2. Friccione ligeiramente a pele em sentido contrário ao do crescimento dos pêlos, por forma a levantar os mais curtos. Por forma a tirar o máximo partido do acessório anti-dôr, mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele e deslize-a no sentido inverso ao do crescimento dos pêlos. Ambos os rolos do Acessó­rio Suavizante da dôr com movi­mento em 4 direcções deverão estar sempre em contacto com a pele, permitindo que o movimento vibratório estimule e relaxe a mesma para uma depilação suave. Se já se encontra habituada à depilação de raíz e procura uma depilação ainda mais rápida, por Favor utilize o Clipe EfficiencyPro
1b
. Coloque-o sobre a Cabeça de Depilação de raíz tradicional, em vez do Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direc­ções, o que permitirá um máximo contacto com a pele e assegurará uma óptima utilização removendo mais pêlos em menos passagens.
3. De
pilação das pernas (cabeça
de arranque com acessório
2
ou ) Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Ao utilizar a sua Silk·épil na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e a depiladora em ângulo recto.
4. De
pilação de axilas e linha do biquini (cabeça de arranque para áreas sensíveis )
8
1a
20
Estudos efectuados por derma­tologistas demonstraram que também pode depilar tanto axilas, como linha do biquini. A cabeça de arranque, mais estreita foi desenvolvida espe­cificamente para estas zonas. Graças ao seu design específico, adapta-se aos contornos destas áreas, assegurando uma depi­lação suave e eficaz. Tenha em atenção que estas áreas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com o uso contínuo da depiladora.
limpeza rode manualmente o sistema de pinças. Para remover a cabeça de arranque, pressione os botões laterais do lado direito
3
e esquerdo, simultaneamente.
7. Escove ligeiramente a parte superior da cabeça. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz e o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direc­ções.
Modificações reservadas.
Para esta específica aplicação,
siga os seguintes conselhos de utilização: Antes de se depilar, certifique-
-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (como por ex. desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha, sem friccionar. Quando depilar as axilas, man­tenha o braço levantado e deslize a depiladora em diferentes direc­ções.
Limpeza das cabeças de arranque com pinças
5. Depois de cada utilização, des­ligue o aparelho e limpe a respec­tiva cabeça utilizada: Se utilizar um dos acessórios
1b
ou , primeiramente remova-o e
1a
limpe-o com a escova de limpeza.
6. Limpe cuidadosamente as pinças com a escova e um líquido de limpeza (ex. álcool). Durante a
Este aparelho cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e o Regulamento de Baixa Tensão 73/23 da CE.
21

Italiano

1a
1b
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune infor­mazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attenta­mente tutte le istruzioni.
Silk·épil EverSoft Body Epilation è dotato di due differenti testine per l’epilazione:
• La testina epilatrice ad altissima precisione è specificamente disegnata per una rimozione dei peli superflui confortevole e di lunga durata. Generalmente i peli crescono più deboli e più sottili. Silk·épil epilation system garantisce che il processo di epilazione sia più gentile e più efficace. Persino i peli più corti di 0,5 mm. vengono rimossi alla radice.
La testina epilatrice due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore attivo a 4 mo-
vimenti che rende l’epilazione ultra delicata. Il suo movimento pulsante stimola e rilassa la pelle per mascherare il fastidio dovuto all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro che
rende l’epilazione profonda e ancora più veloce. Assicura infatti il massimo contatto con
2
è dotata di
la pelle e la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo la rimo­zione di ancora più peli ad ogni passaggio.
• La testina epilatrice per l’area ascellare è perfettamente studiata per seguire i contorni delle zone più delicate come ad esempio le ascelle e la linea bikini. Un ridotto numero di pinzette insieme ad un design compatto, specificamente adatto a queste aree del corpo, migliora la maneggevolezza ed assicura un’epilazione particolar­mente gentile.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’appa­recchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornita con il prodotto.
Descrizione (vedi pag. 4)
Massaggiatore attivo a 4 movimenti Accessorio EfficiencyPro
2
Testina epilatrice con pinzette
3
Pulsante di rimozione
4
Interruttore
5
Presa per lo spinotto del trasformatore
22
6
Spinotto del trasformatore
7
Trasformatore 12 V
8
Testina epilatrice per ascelle con pinzette
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli inconvenienti alla pelle. Tutte le piccole lesioni causate dall’epila­zione possono provocare infiam­mazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
A seconda della condizioni della vostra pelle e del tipo di peli, potreste provare una leggera irritazione (pic­colo fastidio, arrossamento della pelle) all’inizio dell’utilizzo. Questa è una reazione normale alla rimozione dei peli alla radice e scomparirà velocemente.
Se dopo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico:
– Eczema, ferite, reazioni
infiammatorie della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene varicose
– Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di Raynaud
– Emofilia o sindrome da immuno-
deficienza.
Silk·épil è disegnato per rimuovere i peli delle gambe, ma può anche essere usato sulle aree sensibili quali avambraccio, ascelle, o linea bikini.
Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
Consigli utili
Per il primo utilizzo oppure se non vi siete epilate recentemente, vi consigliamo di rasare i peli più lunghi. Dopo una o due settimane i peli ricresciuti, più corti, sono più facili da epilare. Prima di epilarvi, Vi con­sigliamo di pre-tagliare i peli più lunghi alla lunghezza da 2 a 5 mm.
Dopo un bagno o una doccia i peli sono più facili da rimuovere. Comunque peli e pelle devono essere completamente asciutti. Dopo l’epilazione vi consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte.
23
E’ possibile che i peli più sottili ricrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene tolta e i peli più sottili possono uscire sulla superficie della pelle.
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi che le testine epilatrici e
2 8
siano pulite.
• Per l’epilazione delle gambe, utilizzate la testina epilatrice , inseritela ed assicuratevi che l’accessorio
1a
sia al suo posto.
2
• Per l’epilazione sotto le ascelle e la linea bikini, vi consigliamo di utilizzare la testina epilatrice (senza l’accessorio ).
• Per cambiare la testina epilatrice, premete i pulsanti che sono
3
8
1
a sinistra e destra e togliete la testina epilatrice.
• Inserite lo spinotto del trasforma-
6 5
tore nell’apposita sede e collegate il trasformatore ad
7
una presa di corrente.
1. Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore sulla
4
posizione «2» («2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2. Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per utilizzare
al meglio l’accessorio EverSoft, mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle andando contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva. Entrambi i rulli del mas­saggiatore anti-dolore a 4 movi­menti devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata. Se siete abituate all’epilazione e cercate un modo più veloce per rimuovere efficacemente i peli superflui, vi consigliamo l’utilizzo dell’accessorio EfficiencyPro , al posto del massaggiatore attivo a 4 movimenti, che permette il massimo contatto con la pelle e assicura un’utilizzo ottimale affinché più peli siano rimossi in una sola passata.
3. E
pilazione delle gambe
(testina epilatrice con acces-
1a 1b
sorio o )
2
Epilatevi andando dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4. E
pilazione sotto le ascelle e linea
bikini (testina epilatrice per
8
ascelle ) Test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere usata sotto le ascelle. Per questa specifica applicazione è stato sviluppato il design della testina epilatrice per
1b
24
le ascelle. Grazie al suo specifico design adatto ai contorni di queste aree, avrete una epilazione com­pleta e gentile. Si sa che queste aree sono particolarmente sensi­bili al dolore. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto.
Per questa specifica applicazione, noi vorremmo darvi i seguenti consigli: Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accuratamente, tamponando, con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le ascelle, tenete il bracci sollevato e muovete l’apparecchio in diverse direzioni.
Come pulire le testine epilatrici
5. Dopo ogni utilizzo spegnete e staccate la spina e pulite la testina epilatrice utilizzata. In caso di utilizzo degli accessori
1a 1b
o , rimuoverli e pulirli con una
spazzolina.
6. Pulite accuratamente l’elemento pinzette con lo spazzolino in dotazione ed anche con un liquido detergente (ad es. alcol). Durante la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti che sono a
3
sinistra e destra e tirate.
7. Pulite la sede della testina con la spazzolina. Inserite nuovamente la testina e il massaggiatore anti­dolore.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alla normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (73/23 CEE).
25

Türkçe

1a
1b
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’inizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Aµaπ∂da, cihaz∂ size anlatmak ve epilasyon ile ilgili baz∂ yararl∂ bilgiler vermek istiyoruz.
Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Silk·épil EverSoft Body Epilation, epilasyon için iki farkl∂ baµl∂πa sahiptir.
Yüksek kaliteli epilasyon baµl∂π∂ özellikle, nazik bir µekilde ve uzun süreli olarak tüylerden kurtulman∂z için tasarlanm∂µt∂r. Genel olarak, tekrar büyüyen tüyler daha ince ve yumuµak ç∂kar. Silk·épil epilasyon sistemi ile epilasyon daha nazik ve daha etkilidir. 0,5 mm. boyundaki en k∂sa tüyleri bile kökünden al∂r.
Bacak tüylerinin al∂nmas∂ için yüksek etkinlikteki epilasyon
2
baµl∂π∂ sunulmaktad∂r:
2 deπiµik ataçman ile
1a
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem epilasyonu çok daha nazik hale getirir. ∑leri geri hareketi deriyi uyar∂p rahatlatarak tüylerin çekilmesi s∂ras∂nda doπan hassasiyeti azalt∂r.
1b
EfficiencyPro ataçman∂ µimdi deri ile maksimum temas∂ ve en uygun kullanma pozisyonunu saπlayarak, bir seferde daha
çok tüyün daha h∂zl∂ al∂nmas∂ imkan∂n∂ sunar.
Koltuk alt∂ epilasyon baµl∂π∂, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ gibi hassas bölgelerdeki kullan∂m için çok uygundur. Azalt∂lm∂µ c∂mb∂zlar∂ ve özellikle vücudun bu bölgelerine göre ayarlanm∂µ daralan yap∂s∂ ile ayn∂ bölgelerde geliµmiµ kullan∂m ve nazik epilasyon saπlar.
Önemlidir
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullan∂lma­mal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.).
Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµabileceπi yerlerden uzak tutunuz.
Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Tan∂mlama (bak∂n∂z 4. sayfa)
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem EfficiencyPro ataçman∂
2
C∂mb∂zl∂ epilasyon baµl∂π∂
3
Ç∂kartma düπmesi
4
Açma/kapama anahtar∂
5
Elektrik baπlant∂ kablosu için baπlant∂ fiµi
6
Elektrik baπlant∂ kablosu
7
12 V adaptör fiµi
8
C∂mb∂zl∂ koltuk alt∂ epilasyon baµl∂π∂
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodlar∂, hafif deri tahriµlerine ve k∂l
26
batmalar∂na neden olabilir. Tüylerin al∂nmas∂yla oluµan mikro yaralar, cihaz∂n deri üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ra­s∂nda bakterilerin yay∂lmas∂na yol açarak yanmaya sebep olabilirler. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilir­siniz.
Ürünü ilk kullanmaya baµlad∂π∂n∂zda, derinizin ve tüylerinizin durumuna göre, baz∂ tahriµler (mesela ac∂ his­setme, cildin k∂zarmas∂) oluµabilir. Bunlar olaπan tepkilerdir ve çabucak yok olacaklard∂r.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ varsa, doktorunuza dan∂µma­n∂z∂ tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂­m∂ndan sonra azalma gösterir.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r: – egzama, yaralar, folliculitis
(kümecik) gibi iltihapl∂ cilt
reaksiyonlar∂ ve varisli damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k siste-
minde sorun olmas∂.
Silk·épil bacaklardaki tüylerin al∂nmas∂ için tasarlanm∂µt∂r, fakat kol yüzeyi, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ gibi bütün hassas bölgelerde de kullan∂labilir.
Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önlemek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpikleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
Faydal∂ notlar
∑lk kez kullan∂mda veya uzun zamandan beri epilasyon yap∂lmayan durumlarda, uzun tüyleri ilk önce t∂raµ etmenizi tavsiye ederiz. 1–2 hafta sonra tekrar uzayan k∂sa tüyler epilasyon baµl∂π∂ ile çok daha kolay ve rahat bir µekilde al∂nabilir. Epilasyona baµlamadan önce uzun tüylerinizi 2–5 mm.’ye kadar keserek de k∂saltabilirsiniz.
Banyodan/duµtan sonra tüyler çok daha kolay al∂nabilir ancak cildinizin tamamen kuru olduπundan emin olmal∂s∂n∂z. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak ve hafif cilt tahriµlerini önlemek için nemlendirici bir krem kullanman∂z∂ tavsiye ederiz.
Baµlang∂çta akµamlar∂ epilasyon yap∂lmas∂ tavsiye edilir. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l dönme­lerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂ öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
27
Silk·épil’inizi nas∂l kullanacaks∂n∂z
Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden
ar∂nm∂µ olmal∂d∂r.
Epilasyona baµlamadan önce
8
ve numaral∂ epilatör baµl∂klar∂n∂
iyice temizleyiniz.
Bacak epilasyonu için numaral∂
epilatör baµl∂π∂n∂ seçin ve tak∂n.
Bu arada ataçman∂
1a
tak∂l∂
2
2
durumda olmal∂d∂r.
Koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
8
için numaral∂ epilatör baµl∂π∂n∂
kullanman∂z∂ tavsiye ederiz
1
( ataçman∂ olmadan).
Epilatör baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek
için saπda ve solda bulunan
ç∂kartma düπmelerine bas∂n∂z
ve baµl∂π∂ çekerek ç∂kart∂n∂z.
Elektrik baπlant∂ kablosunu
baπlant∂ fiµine takt∂ktan sonra
ucu fiµli adaptörü elektrik prizine
3
6
5
7
tak∂n∂z.
Eπer epilasyona al∂µk∂n iseniz ve daha h∂zl∂ ve etkili bir µekilde tüylerinizden ar∂nmak istiyorsan∂z EfficiencyPro ataçman∂
1b
kullan∂n∂z. Epilasyon baµl∂π∂n∂n üzerine, 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistemin yerine yerleµtiriniz. Böylelikle deri ile maksimum temas saπlay∂p en uygun kullan∂m imkan∂n∂ sunarak, bir seferde daha çok tüyün al∂nmas∂n∂ saπlar.
3. Bacak e
pilasyonu (ataçman∂
1b
veya ile beraber epilatör baµl∂π∂
2
) Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapa­klar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
1a
1. Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/kapama anahtar∂n∂ ,
4
«2»ye getirin («2» = normal epilasyon,
«1» = nazik epilasyon).
2. K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için cildinizi ovuµturunuz. ataçman∂n∂
1
en iyi µekilde kullanabilmek için cihaz∂ cildinizle (90°) yapacak µekilde tutun ve tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde hareket ettiriniz. Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n her iki silindirinin h∂zl∂ bir µekilde aµaπ∂-yukar∂ hareket ederek cildinizi uyar∂p rahatlata­bilmesi için cildinizle temas etmesi gereklidir.
28
4. Koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ e
pilasyonu (koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ ) Dermatologlar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂m testleri, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ndaki tüylerin de al∂nabileceπini göstermektedir. Bu özel uygulama için dar koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ geliµtirilmiµtir. Bu bölgelere uygun özel yap∂s∂ sayesinde nazik ve titiz bir epilas­yonu mümkün k∂lar. Bu bölgeler özellikle ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir.
Bu özel uygulama için aµaπ∂daki tavsiyeleri vermek isteriz: Epilasyona baµlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi
8
maddelerden ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi hafif dokunuµlarla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunuzu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5. Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten ç∂kar∂n∂z ve kullan∂lan epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyiniz:
1a 1b
veya ataçmanlar∂ndan birini
kulland∂ysan∂z, ilk önce yerinden ç∂kar∂p bir f∂rça ile temizleyiniz.
6. C∂mb∂z bölümünü f∂rça ve temizleme s∂v∂s∂ (örneπin alkol) ile iyice temizleyiniz. Temizleme s∂ras∂nda c∂mb∂z bölümünü elinizle de çevirebilirsiniz. Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için saπda ve solda bulunan ç∂karma düπme-
3
lerine bas∂n∂z.
7. F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂ temizleyiniz. Daha sonra epilasyon baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine tak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
29
Românå
1a
1b
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate µi design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul aparat Silk·épil.
În cele ce urmeazå dorim så vå familiarizåm cu noul aparat µi så furnizåm informaøii utile în ceea ce priveµte epilarea.
Citiøi instrucøiunile cu atenøie înainte de a folosi aparatul.
Epilatorul Silk·épil EverSoft Body Epilation este echipat cu douå capete de epilare:
Capul pentru epilare, este special conceput pentru îndepårtarea delicatå, de mare precizie µi pentru o perioadå lungå de timp a firelor de pår. Sistemul de epilare Silk·épil asigurå un proces de epilare mai delicat µi mult mai eficient decât alte sisteme. Chiar µi cele mai scurte fire de pår (0,5 mm) pot fi smulse din rådåcinå.
Capul de epilare de înaltå precizie
2
pentru îndepårtarea pårului de pe picioare este însoøit de douå accesorii diferite:
1a
Dispozitivul de uµurare a durerii, cu deplasare pe 4 sensuri, cu care epilarea devine foarte linå. Miµcarea vibratoare stimuleazå µi relaxeazå pielea pentru a compensa senzaøia de smul­gere.
1b
Clema pentru tuns EfficiencyPro permite o epilare temeinicå care acum este µi mai rapidå.
Asigurând contact maxim cu pielea µi poziøia optimå de utilizare, se pot îndepårta mai multe fire de pår pe ciclu.
Capul pentru epilare îndepårtarea pårului de sub braø este perfect proiectat pentru cele mai delicate pårøi ale corpului, zona de sub braø µi cea inghinalå. Numårul redus de pensete µi designul îngust, special adaptate acestor pårti ale corpului, uµureazå folosirea µi asigurå o epilare delicatå a acestor zone.
Important
Acest aparat nu trebuie folosit niciodatå în apropierea apei (ex: bazin cu apå, cada de baie, duµ).
Nu låsaøi aparatul la îndemâna copiilor.
Înaintea folosirii verificaøi dacå tensiunea aparatului corespunde tensiunii de pe transformator. Folosiøi întotdeauna transformato­rul de 12 voløi, specific fiecårei øåri, transformator furnizat împreunå cu produsul.
Descriere (vezi pag. 4)
Atenuator al durerii pe patru direcøii Clemå EfficiencyPro
2
Cap epilator cu pensete de epilat
3
Buton pentru demontarea capului epilator
4
Buton pornit / oprit, selector pentru viteze
5
Mufa mamå pentru conectarea transformatorului
6
Conector (mufa tatå) pentru cordonul de alimentare
30
7
Transformator cu µtecher pentru prizå de 12 V
8
Cap epilator cu pensete pentru sub braø
Informaøii generale despre epilare
Toate metodele de îndepårtare a pårului din rådåcinå pot duce la råniri uµoare ale pielii sau creµterea în piele a firului de pår. Toate aceste råniri uµoare apårute în urma smulgerii firelor de pår pot duce la inflamarea pielii prin penetrarea bacteriilor prin piele (ex: la contactul aparatului cu pielea).
Curåøarea atentå a capului înaintea fiecårei folosiri minimalizeazå riscul infecøiei.
– eczeme, råni, piele inflamatå în
urma foliculitei (folicule de pår purulente) µi varice
– n jurul aluniøelor – munitate reduså a pielii (ex: diabet,
sarcinå, sindromul Raynaud)
– hemofilie sau deficienøå imunitarå.
Silk·épil este conceput pentru îndepårtarea pårului de pe picioare, dar poate fi utilizat µi pentru toate zonele sensibile precum antebraø, sub braø sau zona inghinalå.
Când este pornit, aparatul nu trebuie niciodatå så intre în contact cu pårul capului, gene, pentru a preveni posibilitatea unei råniri precum si un blocaj sau distrugerea aparatului.
În funcøie de tipul dvs. de piele µi al firului de pår s-ar putea så aveøi o uµoara iritare (ex. Så simtiøi durerea, så se înroµeascå pielea) atunci când folosiøi pentru prima oarå acest produs. Când epilaøi pårul de pe picioare, aceasta este o reacøie normala care va dispare în timp.
Dacå, dupå 36 de ore, pielea de pe picioare este încå iritatå, recoman­dåm contactarea medicului. În general, pielea reacøioneazå µi senzaøia de durere se diminueazå considerabil prin folosirea repetatå a aparatului Silk·épil.
Dacå aveøi vreun dubiu în utilizarea acestui aparat, consultati medicul. Mai ales în urmatoarele cazuri, aparatul trebuie folosit numai dupå consultarea medicului:
Sfaturi practice
Când vå epilaøi pentru prima oarå dupå o lungå perioadå de timp recomandåm så vå radeøi mai întâi firele mai lungi de pår. Dupå o såp­tåmânå/ doua firele mai scurte ce cresc sunt mai uµor de epilat. Înainte de epilare puteøi tåia firele de pår cu lungimi între 2–5 mm.
Pårul este mai uµor de epilat dupå un duµ sau o baie dar øineøi minte så vå µtergeøi bine. Dupå ce vå epilaøi, aplicaøi crema Silk·épil, sau altå cremå emolientå pentru a relaxa µi a alina uµoarele iritåri.
Pentru început este mai bine så vå epilaøi seara, în caz cå vi se înroµeµte pielea, iritaøia så disparå pe timpul nopøii.
31
S-ar putea ca firele de pår subøiri care cresc în urma utilizårii dese a aparatului så nu aibå puterea så iaså la suprafaøa. Pentru a preveni creµterea firelor de pår în piele, folosiøi un burete de masaj (dupå duµ). Prin acest masaj, se îndepår­teazå stratul de celule ale epidermei µi permite firelor subøiri så iaså la suprafatå.
Epilarea
Pielea trebuie så fie uscatå neacoperitå cu cremå sau uleiuri.
Înainte de a începe, curåøaøi capul epilator cu pensete de epilat capul epilator cu pensete pentru sub braø .
8
2
µi
Pentru epilarea picioarelor, alegeøi
capul epilator cu pensete de
2
epilat
porniøi-l µi verificaøi dacå
dispozitivul de atenuare a durerii, cu 4 direcøii de deplasare este fixat.
Pentru epilarea zonei de sub braø µi a zonei inghinale, recomandåm folosirea capului epilator cu pensete pentru sub braø accesoriul pentru atenuarea
1
durerii ).
8
(fårå
Pentru a schimba capetele între
ele, apåsaøi butoanele pentru demontarea capului epilator
3
la
stânga µi la dreapta µi trageøi capul epilator.
Introduceøi conectorul (mufa tatå) pentru cordonul de alimentare
5
in mufå si introduceøi transfor-
7
matorul
în prizå.
6
1. Pentru a porni aparatul, fixaøi butonul pornit / oprit selector pentru viteze pe treapta a «2» a de vitezå:
(«2» = epilare normalå,
«1» = epilare delicatå)
2. Frecaøi uµor pielea pentru a ridica firele scurte de pår. Utilizaøi Silk·épil înclinat la 90 trågând în sens invers creµterii firelor de pår. Ambele rulouri ale dispozitivului de atenuare a durerii, cu 4 direcøii de deplasare, trebuiesc întotdeauna så fie menøinute în contact cu pielea, permiøând miµcårilor pulsatorii så stimuleze µi så relaxeze pielea, pentru o epilare mai blândå. Dacå sunteøi obiµnuit cu epilarea µi cåutaøi o cale mai eficientå pentru îndepårtarea pårului, vå rugåm folosiøi clema EfficiencyPro . Aµezatå pe capul epilatorului, în locul atenuatorului în patru direcøii, permite contactul maxim cu pielea µi asigurå utilizarea optimå astfel încât sunt îndepårtate mai multe fire de pår într-o curså.
3. Epilarea picioarelor (capul epilator
2
cu dispozitivul de atenuare a
durerii, cu 4 direcøii de deplasare
1a 1b
sau )
Piciorul trebuie epilat de jos în sus. Când vå epilaøi pe partea interioarå din spatele genunchiului øineøi piciorul drept µi întins.
4. Epilarea în zona inghinalå µi la sub braø (cap epilator cu pensete
8
pentru sub braø) Teste avizate de medici dermato­logi au aratat cå puteøi så vå epilaøi cu ajutorul aparatului Silk·épil la sub braø µi în zona inghinalå. Pentru aceastå operaøie, capul
32
îngust al epilatorului a fost îmbunåtåøit. Datoritå designului special adaptat formelor acestor pårøi ale corpului epilarea este perfectå µi delicatå. Trebuie så fiøi atente deoarece aceste pårti ale corpului sunt foarte sensibile la durere. Senzaøia de durere se va diminua prin folosirea repetatå a aparatului.
Pentru epilarea zonei de sub braø, am dori så vå dåm niµte sfaturi: Înainte de epilare, curåøaøi zona respectivå pentru a îndepårta orice urmå de deodorant sau alt emolient. Apoi, uscaøi zona cu un prosop, tamponând cu atenøie. În timpul epilarii zonei de sub braø, øineøi braøul întins µi orientaøi aparatul în direcøii diferite.
Curåøarea µi întreøinerea aparatului:
5. Dupå fiecare utilizare, opriøi aparatul µi scoateøi-l din prizå. Înainte de a curåøa capul epilator, scoateøi mai întâi dispozitivul de atenuare a durerii, cu 4 direcøii de deplasare µi periaøi rolele. Dacå aøi folosit un accesoriu
1a 1b
sau , îndepårtaøi-l µi curåøaøi-l
cu o pensulå.
6. Curaøaøi bine capul cu pensetele de epilat cu periuøa din dotare µi dezimfectaøi-l cu câteva picåturi de alcool. În timp ce curåøaøi, puteøi så miµcaøi manual capul rotativ. Pentru a scoate capul epilator Apåsaøi pe butoanele pentru demontarea capului epilator din dreapta µi stânga aparatului.
7. Curåøaøi cu peria partea superioarå a niµei. Montaøi capul de epilare µi dispozitivul de atenuare a durerii, cu 4 direcøii de deplasare, înapoi pe niµå.
Datele se pot schimba fårå notificare prealabilå.
33
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk·épil.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Silk·йpil EverSoft Body Epilation ‰И·Щ›ıВЩ·И МВ ‰‡Ф ‰И·хФЪВЩИО¤˜ ОВх·П¤˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜:
H ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ·fiÏ˘-
Ù˘ ·ÎÚ›ßÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ··Ï‹ Î·È ÌÂÁ¿Ï˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ·ÔÙÚ›­¯ˆÛË. °ÂÓÈο ÔÈ Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ÙÚ›¯Â˜ fiÙ·Ó Â·ÓÂÌõ·Ó›˙ÔÓÙ·È Â›Ó·È ÏÂÙfiÙÂÚ˜ Î·È ··ÏfiÙÂÚ˜. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ·Ú¤¯ÂÈ ÙËÓ ··ÏfiÙÂÚË Î·È
·ФЩВПВЫМ·ЩИОfiЩВЪЛ М¤ıФ‰Ф
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. ∞ÎfiÌË Î·È ÔÈ Ôχ ÎÔÓÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜ (0,5 ÂÎ.)
·õ·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË Ú›˙· ÙÔ˘˜.
∏ ˘„ЛП‹˜ ·ОЪИЯВ›·˜ ОВх·П‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È· ¤¯ÂÈ ‰‡Ô ÂÍ·ÚÙ‹­Ì·Ù· :
1a
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙËÓ Î›ÓËÛË 4­Î·Ù¢ı‡ÓÛˆÓ, Ô˘ ··Ï‡ÓÂÈ
2
ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›-
ЩФУ fiУФ О·И ВН·Ых·П›˙ВИ М›· ВН·ИЪВЩИО¿ ··П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∏ ·ПМИО‹ О›УЛЫ‹ ЩФ˘ ЪФВЩФ­ИМ¿˙ВИ О·И ¯·П·ЪТУВИ ЩФ ‰¤ЪМ·, О¿УФУЩ·˜ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ
·ÓÒ‰˘ÓË.
1b
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro, Ф˘ ВН·Ых·П›˙ВИ М›· ПВЩФ­МВЪ‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, Л ФФ›· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ·ОfiМ· ИФ БЪ‹БФЪ·. ∂Н·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ÙȘ Ì·Û¯¿Ï˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË
ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·fiÏ˘Ù· ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜ ÙˆÓ Â˘·›ÛıËÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ οو ·fi ÙȘ Ì·Û¯¿Ï˜ Î·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ. O ÌÂȈ̤ÓÔ˜
·ЪИıМfi˜ ЩˆУ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ О·И ФИ МИОЪ¤˜ ‰И·ЫЩ¿ЫВИ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Щ·ИЪИ¿˙Ф˘У ·fi­П˘Щ· ЫВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ ВЪИФ¯¤˜ ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜ ЯВПЩИТУФУЩ·˜ ЩФУ ¯ВИЪИЫМfi ЩЛ˜ ВН·Ых·П›˙ФУЩ·˜ ¤ЩЫИ М›· И‰И·›ЩВЪ· ··П‹ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ ЫВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ ВЪИФ¯¤˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi УВЪfi (.¯. УИЩ‹Ъ·, М·УИ¤Ъ· ‹ УЩФ˘˜).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
34
·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘ В›У·И БЪ·ММ¤УЛ ЫЩФУ МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·­Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V.
¶ВЪИБЪ·х‹
1a
∂Í¿ÚÙËÌ· Ì ΛÓËÛË 4-ηÙ¢ı‡ÓÛ-
ˆÓ, Ô˘ ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ
1b
∂Í¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro
2
∫Вх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜
3
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜
4
¢È·ÎfiÙ˘
5
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
6
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
7
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·
8
∫Вх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ БИ· ЩИ˜ М·Ы¯¿ПВ˜ МВ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ
∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ̤ıÔ‰Ô Ô˘ ·õ·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÙÚ›¯Â˜
·fi ЩЛ Ъ›˙· ЩФ˘˜ МФЪВ› У· ЪФ­О·П¤ЫВИ МИОЪfi ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·­ЩФ˜ ‹ ЩЛУ ·У¿Щ˘НЛ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘. O МИОЪfi˜ ВЪВıИЫМfi˜ Ф˘ ЪФО·­ПВ›Щ·И ·fi ЩФ ·fiЩФМФ ЩЪ¿ЯЛБМ· ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ МФЪВ› У· ВНВПИ¯ıВ› ЫВ хПВБМФУ‹ ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·).
O ΛӉ˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘ ÂÏ·¯ÈÛÙÔ­ÔÈÂ›Ù·È fiÙ·Ó ÚÈÓ ·fi οıÂ
¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜. ŸЩ·У ·Ъ¯›ЫВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ О·И ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы·˜ МФЪВ› У· ·ЪФ˘­ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИ· ˘ВЪВ˘·ИЫıЛЫ›· (.¯. ·›ЫıЛМ· fiУФ˘, ОФОО›УИЫМ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜). ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И ı· ВЪ¿ЫВИ Ы¯В‰fiУ ·М¤Ыˆ˜.
∂¿У, МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫ­М¤УФ Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· Ы˘МЯФ˘­ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜.
°ВУИО¿, МВ ЩЛУ В·У·ПЛЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ФИ ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ ЩВ›УФ˘У У· ВН·х·УИЫЩФ‡У.
∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИЯФ­П›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ·Ъ·О·ПФ‡МВ Ы˘МЯФ˘­ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜.
™ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·, ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜
ВЪВıИЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФхПВЯ›ЩИ‰·
– Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜ – МВИˆМ¤УЛ ·УФЫ›· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜,
.¯. ۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s
– ·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹
·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
35
∆Ô Silk·йpil В›У·И ВИ‰ИО¿ Ы¯В‰И·ЫМ¤УФ БИ· У· ·х·ИЪВ› ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ЩˆУ Ф‰ИТУ, ·ПП¿ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФ­ФИЛıВ› ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ В˘·›ЫıЛЩВ˜ ВЪИФ¯¤˜, fiˆ˜ М·Ы¯¿ПВ˜, МЪ¿ЩЫ· ‹ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ МИО›УИ.
ŸЩ·У ·УФ›БВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ Л Ы˘Ы­ОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿, ЩИ˜ ЯПВх·Ъ›­‰В˜, Щ· хЪ‡‰И· ОП. БИ· У· ·ФхВ˘­¯ıВ› Щ˘¯fiУ О›У‰˘УФ˜ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫ­Мfi˜, О·ıТ˜ О·И ЯП¿ЯЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi ЩФ МПФО¿ЪИЫМ·.
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿ ‹ МВЩ¿ ·fi ФП‡ О·ИЪfi, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· Н˘Ъ›˙ВЩВ ЩИ˜ М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜. ªВЩ¿ ·fi 1–2 ВЯ‰ФМ¿‰В˜, Л ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩИ˜ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·Щ‡ЫФУЩ·И В›У·И ФП‡ ИФ В‡ОФПЛ. £· МФЪФ‡Ы·ЩВ В›ЫЛ˜ ЪИУ ·fi ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ У· Оfi„ВЩВ П›БФ ЩИ˜ М·ОЪИ¤˜ ЩЪ›¯В˜ ЫЩФ М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ВО.
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И В˘ОФПfiЩВЪ· МВЩ¿ ·fi ЩФ М¿УИФ ‹ ЩФ УЩФ˘˜. ¶·ЪfiП· ·˘Щ¿ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ı· Ъ¤ВИ У· В›У·И ВУЩВПТ˜ ЫЩВБУfi. ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ ··ПП¿НВИ
·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
™ЩЛУ ·Ъ¯‹ ı· ‹Щ·У О·П‡ЩВЪ· У· О¿УВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩФ ЯЪ¿‰˘, ТЫЩВ В¿У ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИ· ОФООИУ›П· ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ВН·х·­УИЫЩВ› ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÔÈ Ó¤Â˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘
·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Ó· ÌËÓ ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ
ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л
·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂ-
ЪИОfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜). ∂›ЫЛ˜ МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ЩЛ˜ ·ФП¤ИЫЛ˜ ·Ф­М·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ· ЩЛ˜ ВИ‰ВЪМ›‰·˜ О·И ФИ М·П·О¤˜ ЩЪ›¯В˜ МФЪФ‡У У· ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Silk·épil
∆Ф ‰¤ЪМ· Ы·˜ Ъ¤ВИ У· В›У·И О·ı·Ъfi О·И ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›М·Щ· ·fi ПИ·Ъ¤˜ Ф˘Ы›В˜ ‹ ОЪ¤МВ˜.
¶ЪИУ ·Ъ¯›ЫВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·ı·Ъ›ЫЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВ­хfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ( О·И ).
2 8
°И· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩˆУ Ф‰ИТУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ , ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
2
1a
Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË
ÙÔ˘.
°И· ЩИ˜ М·Ы¯¿ПВ˜ О·И ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МИО›УИ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ОВх·П‹˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ (¯ˆЪ›˜ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· ).
1
8
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ÎÂõ·Ï¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿
·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ ,
3
Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩЛ ‰ВНИ¿ О·И
·ЪИЫЩВЪ‹ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ ЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜.
µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
6
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘
36
ηψ‰›Ô˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
5
7
1. °И· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ·УВЯ¿ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «2»
4
(«2» = О·УФУИО‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ,
«1» = ··Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË).
2. ∆Ъ›„ЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜, ТЫЩВ У· ЫЛОˆıФ‡У ФИ ПВЩ¤˜ ЩЪ›¯В˜. °И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
1
ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90°) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙÂ
·УЩ›ıВЩ· МВ ЩЛ хФЪ¿ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. OИ ‰‡Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ 4-ОИУ‹ЫВˆУ, Ф˘ ВН·ПВ›хВИ ЩФУ fiУФ, ı· Ъ¤ВИ У· ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ЫЩИ˜ ·ПМИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ У· ЪФВ­ЩФИМ¿ЫФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТЫФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· ИФ ·УТ‰˘УЛ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ. ∂¿У В›Ы·ЫЩВ ‹‰Л ВНФИОВИˆМ¤УЛ МВ
·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ı· ı¤П·ЩВ ¤У· ЩЪfiФ У· ·х·ИЪВ›ЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ИФ ·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿ О·И БЪ‹БФЪ·, ЩfiЩВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro
1b
. ∆ФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ В¿Уˆ ЫЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, ·УЩ› ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ МВ ЩЛУ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘ı‡УЫВˆУ, ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ВН·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ
·fi‰ÔÛË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И Л ·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
3. ∞ÔÙ
Ú›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ (ÎÂõ·Ï‹
·ÔÙ
Ú›¯ˆÛ˘ Ì ÂÍ¿ÚÙËÌ·
1a 1b
‹ )
2
∫¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È· Û·˜ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÙÂÓو̤ÓÔ.
4. ∞ÔÙ
Ú›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û
¯¿Ï˘ Î·È ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ
(ÎÂõ·Ï‹ )
8
OИ ‰ФОИМ·ЫЩИО¤˜ ¯Ъ‹ЫВИ˜ ˘fi ЩЛУ ·Ъ·ОФПФ‡ıЛЫЛ ‰ВЪМ·ЩФПfiБˆУ ¤‰ВИН·У fiЩИ Л ОВх·П‹ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› В›ЫЛ˜ О·И ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И МИО›УИ. °И· ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ıЛОВ ·˘Щ‹ Л ВИ‰ИО‹ ОВх·П‹ МИОЪТУ ‰И·ЫЩ¿ЫВˆУ. Г¿ЪЛ ЫЩФУ ВИ‰ИОfi Ы¯В‰И·ЫМfi ЩЛ˜ ЪФЫ·ЪМfi˙ВЩ·И ЫЩИ˜ О·М‡ПВ˜
·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Â˘·›ÛıËÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÍ·Ûõ·Ï›˙ÂÈ Ì›·
··П‹ О·И ЫВ Я¿ıФ˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. £· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ·˘Щ¤˜ ФИ ВЪИФ¯¤˜ В›У·И И‰И·›ЩВЪ· В˘·›ЫıЛЩВ˜ ЫЩФУ fiУФ. ¶·ЪfiП· ·˘Щ¿ Л ·›ЫıЛЫЛ ЩФ˘ fiУФ˘ ı· МВИˆıВ› МВ ЩЛУ В·У·­П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ. °И· ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ ЩИ˜
·ОfiПФ˘ıВ˜ Ы˘МЯФ˘П¤˜: ¶ЪИУ ·fi ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·ı·­Ъ›ЫЩВ ЫВ Я¿ıФ˜ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹ БИ· ЩЛУ ·ФМ¿ОЪ˘УЫЛ Щ˘¯fiУ ˘ФПВ›­М·ЩФ˜ ·ФЫМЛЩИОФ‡. ™ЩВБУТЫЩВ МВЩ¿ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МВ М›· ВЩЫ¤Щ·, О¿УФУЩ·˜ ··П¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ БИ· У· ·ФЩЪ·В› Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜.
37
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÛËΈ̤ÓÔ Î·È Ô‰Ë­Á›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚ­ÙÈΤ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5. ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЯБ¿ПЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Ф˘ ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ. ∂¿У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ¤У·
·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ,
1a 1b
ÚÒÙ· ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
6. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩЛУ ЯФ‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ О·И
·ФП˘М¿УВЩ¤ ЩФ˘˜ МВ МВЪИО¤˜ ЫЩ·БfiУВ˜ ВИ‰ИОФ‡ ˘БЪФ‡ О·ı·­ЪИЫМФ‡ (.¯. ФИУfiУВ˘М·). ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ О·ı·ЪИЫМФ‡ МФ­ЪВ›ЩВ У· Б˘Ъ›˙ВЩВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВ­хfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. °И· У· ЯБ¿ПВЩВ ЩЛУ ОВх·П‹, И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ ЫЩЛУ
3
·ЪИЫЩВЪ‹ О·И ‰ВНИ¿ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛ.
7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·. µ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔԛ˭ÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ В›У·И Ы‡МхˆУФ МВ ЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩЛ˜ ∂ªO, fiˆ˜ О·ıФЪ›˙ФУЩ·И ·fi ЩЛУ O‰ЛБ›· 89/336/∂O∫ О·И МВ ЩИ˜ ‰И·Щ¿НВИ˜ ВЪ› Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ (73/23 ∂O∫).
38
‹
39
40
41
42
43
44
45
464748
49
50
‹
51
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
52
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, sub­sanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcio­namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresenta­ção da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distri­buído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa­mente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
53
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Romania
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În peri­oada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå exe­cuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatu­lui.
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de com­pania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asu­pra valorii sau utilizårii aparatului µi per­mit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
54
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ
·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Centre de reparaøii pentru produse în garanøie µi post garanøie
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
55
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
56
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Szépvölgyi út 35-37 H-1037 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P.O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P.O. Box 110-773, Beirut,
1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220­6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P.O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
57
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/ Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
58
Loading...