Braun 2540, 2560 User Manual

lock •
• off • • on
2540
longhair trimmer •
Deutsch 4, 41, 51
English 6, 41, 51
Français 8, 41, 51
Español 10, 42, 51
Português 12, 43, 51
Italiano 14, 44, 51
Nederlands 16, 44, 51
Dansk 18, 45, 51
Norsk 20, 45, 51
Svenska 22, 45, 51
Suomi 24, 46, 51
Türkçe 26, 51
Polski 28, 46, 51
Ελληνικ 31, 47
кЫТТНЛИ 34, 48, 51
Internet:
www.braun.com
5-596-278/00/XI-01/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ TR/PL/GR/RUS/Arab
, 51
40, 50, 51
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
D
Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
B
produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
FIN
Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 800 261 19 53
ab
1
cd
2
3
4
5
lock
•on
longhair trimmer•
off•
fe
6
7
hg
8
2540
9

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.
Vorsicht
• Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden.
• Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues er­setzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
1 Produktbeschreibung
Schutzkappe
1 2
Schermagazin
3
Klingenblock Langhaarschneiders («longhair trimmer»)
4
Langhaarschneider
5
Einschaltsperre («lock»)
2 Aufladen des Rasierers
• Bei den ersten 3 Ladevorgängen der Akku-Einheit: Den Rasierer mindestens 4 Stun­den am Netz aufladen (Schalterstellung «off» = Aus). Nach Vollladung der Akku­Einheit erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird. Dann kabellos rasieren, bis der Rasierer deutlich langsamer wird. Die volle Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht.
• Leistungsaufnahme: 5 Watt Spannungsbereich beim Laden: 12 – 240 V  Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C
• Ladekabel ab 12 V für Auto und Boot (im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich, Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca. 20 Stunden.
3 Rasieren
3.1
Einschaltsperre
Der Rasierer wird mit der Einschaltsperre auf Stellung «lock» ausgeliefert. Die Ein­schaltsperre vor der ersten Rasur bis zum Anschlag nach oben schieben. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden (z. B. auf Reisen), auf Stel­lung «lock» schieben.
Schalterstellungen
3.2
off = Aus on = Ein (normale Rasur) (b) longhair trimmer = Langhaarschneider ist zugeschaltet
• zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz (d),
• Kombirasur (gleichzeitige Rasur mit Langhaarschneider und Schermagazin) (c).
Der Langhaarschneider kürzt die längeren «Problemhaare», während das nach­folgende Schersystem die kurzen Haare ausrasiert.
3.3 Netzbetrieb
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluss (100 – 240 V ) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca.1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)
Ein-/Ausschalter («on/off»)
6 7
Schalter zum Zuschalten des
8
Ladekontroll-Leuchte
9
Steckerbuchse
/ 50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
4
Tips für eine optimale Rasur
• Es empfiehlt sich, vor Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
• Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die
4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
4.1 Reinigung
• Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, das Schermagazin 2 abnehmen (e) und ausklopfen.
• Den Klingenblock 3 mit der Bürste reinigen (f). Ca. alle 4 Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
• Das Schermagazin darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
• Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt, ver­teilen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf das Schermagazin.
4.2 Scherteile-Wechsel
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten das Schermagazin und der Klingen-
• block alle 1 ó Jahre erneuert werden, sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen
• Das Schermagazin nach oben abziehen (e). Das neue Schermagazin seitenrichtig aufsetzen, bis es einrastet.
• Klingenblock zum Abnehmen querstellen und abheben (g). Beim Aufsetzen darauf achten, dass er einrastet (h).
4.3 Akku-Pflege
• Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
• Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
.
5 Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit, die frei von umweltbe­lastenden Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät am Ende seiner Le­bensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstel­len erfolgen. Sollten Sie jedoch die Entsorgung der Akku-Einheit selbst vor­nehmen wollen, nehmen Sie die Akku-Einheit wie auf Seite 54 dargestellt heraus.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
5

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Caution
• Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.).
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
1 Description
1
Foil protection cap Foil frame
2
Cutter block
3
Longhair trimmer
4 5
Switch lock
2 Charging the shaver
• For the 3 first chargings: Connect the shaver to the mains and charge it for at least 4 hours (switch position «off»). After the cell unit is fully charged, the green charging light goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.Then shave without the cord until the shaver runs distinctly slower. The full capacity is reached after several charge/discharge cycles.
• Wattage: 5 Watts Voltage range during charging: 12 – 240 V  / 50 or 60 Hz (automatic adaption) Best environmental temperature range for charging: 15 °C to 35 °C
• Charging cord as of 12 V (for boat or car, available from your dealer or at Braun Service Centres, No. 5-001-687). Recharging with this cord takes about 20 hours.
3 Shaving
3.1 Switch lock
The shaver is delivered with the switch lock activated (position «lock»). Push the switch lock up before you shave for the first time. To avoid accidentally switching the shaver on, e. g. when travelling, push the switch lock to position «lock».
3.2 Switch positions
off on = Normal shave longhair trimmer = The longhair trimmer is activated
• for exact trimming of sideburns, moustache and beard (d),
• combination shave (simultaneous use of longhair trimmer and shaving foil) (c).
First, the longhair trimmer cuts off the longer «problem hairs», then the foil follows to give a close, smooth shave.
3.3 Shaving with the cord
If the cell unit is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100 – 240 V ). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch on position «off» for approx. 1 minute.)
6
On/off Switch Longhair trimmer switch
7
Charging light
8
Shaver socket
9
6
Tips for the perfect shave
• We recommend to shave before after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
• Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
washing, as the skin tends to be slightly swollen
4 Keeping your shaver in top shape
4.1 Cleaning
• After shaving, switch the shaver off. Remove the foil frame 2 (e) and gently tap it out on a flat surface.
• Then thoroughly clean the cutter block 3 with the brush (f). About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
• Do not clean the shaving foil with the brush.
• If you have a very dry skin and you notice a reduced operation time of the shaver, you should put a drop of sewing machine oil onto the shaving frame.
4.2 Changing the shaving parts
• To maintain optimum shaving performance, we recommend to replace the shaving frame and the cutter block every 1 ó
• Pull off the foil frame (e). Replace the new foil frame in the right direction until it locks in place.
• To remove the cutter block, set it in crosswise position and lift it off (g). To replace the cutter block, snap onto the holding studs (h).
4.3 Preserving the cell unit
• In order to maintain the capacity of the cell unit, the shaver has to be discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again.
• Do not expose the shaver to temperatures of more than 50 °C for longer periods of time.
year or when these parts are worn.
5 Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride cell unit. This cell does not contain any harmful heavy metals. Nevertheless, please do not dispose of this appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collec­tion sites. However, if you prefer to dispose of the cell unit yourself, remove the cell unit as shown on page 54.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
7

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouveau rasoir Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Précautions
• Ne pas utiliser le rasoir à proximité d’un point d’eau (lavabo rempli, baignoire, douche …)
• Pour des raisons de sécurité, vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation du rasoir est en parfait état et le remplacer dès qu’il commence à tenir mal dans la prise du rasoir.
1 Description
Capot de protection
1
de la grille
2
Grille prémontée
3
Bloc-couteaux
4
Tondeuse Verrou de blocage (« lock »)
5
2 Mise en charge du rasoir
• Pour les 3 premières mises en charge en charge pendant au moins 4 heures (l’interrupteur sur la position « off » = arrêt). Le témoin vert s’éteint lorsque les batteries sont complètement rechargées. Si par la suite, le témoin vert s’allume de nouveau, cela indique que le rasoir est en train de se recharger pour retrouver sa pleine capacité. Puis se raser sans le cordon jusqu’à ce que le rasoir ralentisse distinctement. La pleine capacité est atteinte après plusieurs cycles de mise en charge et décharge.
• Consommation : 5 watts Tensions admissibles durant la mise en charge : 12 – 240 V  (adapt
ation automatique)
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre
• Cordon d’alimentation spécial 12 V (pour la recharge du rasoir en voiture ou bateau ; ce cordon est disponible auprès de votre revendeur ou dans les centre-services agréés Braun sous la référence 5-001-687). La recharge au moyen de ce cordon demande environ 20 heures.
3 Rasage
3.1 Verrou de blocage
Le rasoir est livré avec le verrou de blocage activé en position « lock ». Poussez le verrou vers le haut avant la première utilisation. Pour éviter une mise en marche accidentelle (par exemple en voyage), poussez le verrou sur la position « lock ».
3.2 Positions de l’interrupteur
off = Arrêt on = Marche (rasage normal) (b) longhair trimmer = Tondeuse en fonctionnement
• pour tailler les pattes, la moustache et la barbe (d),
• rasage combiné (utilisation simultanée de la tondeuse et de la grille) (c).
La tondeuse coupe d’abord les poils les plus longs et rebelles, puis la grille suit pour un rasage de près et en douceur.
3.3 Rasage avec le cordon d’alimentation
Si la batterie est déchargée, on peut se raser en branchant le rasoir sur le secteur
8
Interrupteur marche/arrêt
6
on/off »)
7
Interrupteur de la tondeuse
longhair trimmer »)
8
Témoin de charge Prise d’alimentation du rasoir
9
: brancher le rasoir sur le secteur et le laisser
/ 50 ou 60 Hz
15 °C et 35 °C.
(100 – 240 V ). (Si le rasoir ne se met pas en marche immédiatement, le mettre en charge pendant environ 1 minute avec l’interrupteur en position «
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Se raser de préférence avant légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
• Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil.
la toilette faciale car la peau a tendance à
off » = arrêt.)
4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme
4.1 Nettoyage
• Débrancher l’appareil après le rasage. Enlever la grille prémontée 2 (e) et la tapoter doucement sur une surface plane.
• Nettoyer soigneusement le bloc-couteaux 3 avec la brosse (f). Tous les mois envi­ron, nettoyer le bloc-couteaux avec la lotion de nettoyage Braun.
• Ne pas nettoyer la grille avec la brosse.
• Si vous avez une peau très sèche et constatez en même temps une diminution du temps de rasage, versez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tête de rasage.
4.2 Remplacement des pièces de rasage
• Pour maintenir le rasoir au meilleur de sa forme, il est recommandé de remplacer la tête de rasage et le bloc-couteaux tous les 18 mois et en tout cas, dès que ces pièces sont usées.
• Tirer la grille prémontée vers le haut (e). Poser la nouvelle grille prémontée, bien po­sitionnée et l’enfoncer jusqu’a ce qu’elle se bloque.
• Pour retirer le bloc-couteaux, le tourner perpendiculairement au rasoir et tirer (g). Pour le remettre en place, l’enfoncer d’un coup sur le support-couteaux (h).
4.3 Maintenir la batterie en bon état
• Pour conserver la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la décharger, par la rasage, tous les 6 mois environ. Recharger ensuite le rasoir jusqu’à sa pleine capacité.
• Ne jamais soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant de longues durées.
5 Respect de l’environnement
Cet appareil est livré avec une batterie verte nickel-hydride. Cette batterie ne contient aucun métal lourd polluant. Néanmoins, ne jetez pas votre rasoir dans les ordures ménagères lors en défaire auprès d’un centre-service agréé Braun ou d’un centre de collecte approprié. Cependant, si vous préfèrez retierer vous-même la batterie, enle­vez-la comme indiqué à la page 54.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la Directive 89/336/EEC et par la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
qu’il arrive en fin de vie. Vous pouvez vous
9

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades.
Atención
• No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.).
• Por razones de seguridad, periódicamente compruebe que el cable no está dañado y sustitúyalo si éste no encaja perfectamente en el enchufe de la afeitadora.
1 Descripción
1
Protector del cabezal Armazón de la lámina apagado («on/off»)
2 3
Bloque de cuchillas
4
Cortapatillas («longhair trimmer»)
5
Interruptor de bloqueo puesta en marcha accidental («lock»)
2 Carga de la afeitadora
• Para las tres primeras cargas: conecte su afeitadora a la red y cárguela por lo menos durante 4 horas (con el interruptor en posición «off» = Apagado). Cuando el acumu­lador está totalmente cargado, la luz verde de carga se apaga. Si posteriormente la luz de carga vuelve a encenderse, indica que la afeitadora se recarga para mantener la capacidad máxima. Aféitese entonces, sin conectar su afeitadora a la corriente hasta que note claramente que la afeitadora disminuye su velocidad. Se obtiene una total carga de la bateria después de haberla cargado y descargado varias veces.
• Potencia: 5 W Voltaje de carga: 12 – 240 V  La mejor temperatura ambiental para la carga: 15 °C a 35 °C
3 Afeitado
3.1 Interruptor de bloqueo de puesta en marcha accidental
La afeitadora le ha sido entregada con el interruptor activado (posición «lock»). Mueva hacia arriba antes de usarla por primera vez. Para evitar la puesta en marcha accidental de la afeitadora, por ejemplo en viajes, presione el interruptor de bloqueo hasta la posición «lock».
3.2 Posiciones del interruptor
off = Apagado on = Encendido (afeitado normal) (b) longhair trimmer = Activa el cortapatillas
• para cortar patillas, bigote y barba (d),
• afeitado combinado (uso simultáneo del cortapatillas y de la lámina) (c)
3.3 Afeitado con cable
Si la batería está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100 – 240 V ). (Si la afeitadora no se pone en funcionamiento inmediatamente, cárguela con el interruptor en posición «off» = durante aprox. 1 minuto.)
6
Interruptor de encendido/
7
Interruptor del cortapatillas
8
Indicador de carga
9
Enchufe de la afeitadora
/ 50 o 60 Hz (adaptación automática)
10
Recomendaciones para una perfecto afeitado
• Es recomendable afeitarse antes hincha ligeramente.
• Mantenga la afeitadora perpendicular a la piel (90°).
• Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.
de mojarse la cara, ya que después la piel se
4 Mantenga su afeitadora en perfecto estado
4.1 Limpieza
• Después del afeitado, apague la afeitadora. Quite el armazón de la lámina 2 (e) y golpéelo suavemente en una superficie plana.
• Entonces limpie el bloque de cuchillas 3 con el cepillo (f). Cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con el spray limpiador de Braun.
• No limpie la lámina con el cepillo.
• Si usted tiene una piel muy reseca y observa que la acción de su afeitadora dis­minuye, será necesario que ponga una gota de aceite de máquina (tipo máquina de coser) en la ranura central de la lámina.
4.2 Sustitución de elementos de afeitado
• Para mantener un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
• Tire del armazón de la lámina (e). Coloque el nuevo armazón de la lámina en la misma dirección hasta que éste encaje.
• Para quitar el bloque de cuchillas, colóquelo en posición transversal y levántelo (g). Para volver a colocarlo, encajeto en el husillo de sujeción (h).
4.3 Mantenimiento de las baterías
• Para mantener la capacidad de las batterías, la afeitadora debe descargarse por el uso aproximadamente cada 6 meses. Entonces vuelva a cargarla hasta la máxima capacidad.
• No exponga su afeitadora a temperaturas ambientales superiores a 50 °C durante varias horas.
5 Noticia ecológica
Esta afeitadora contiene acumuladores de níquel-hídrido. No contiene metales pesados o contaminantes. De todas formas, no arroje su afeita­dora a la basura al final de su vida útil de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. De todas formas, si usted prefiere disponer del acumulador quitelo como se muestra en la página 54.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y la Regu­lación de Bajo Voltaje (73/23 CE).
. Puede entregarla en un Servicio
11

Português

Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Atenção
• Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duches, etc.).
• Por razões de segurança, verifique periodicamente se o cabo não está danificado e substitua se este não encaixar perfeitamente na ligação da máquina de barbear.
1 Descrição
Protector de cabeça
1 2
Estrutura de rede («on/off»)
3 Bloco de lâminas 7 Interruptor do corta-patilhas 4 Corta-patilhas («longhair trimmer») 5 Interruptor de bloqueio contra 8 Indicador de carga
funcionamento acidental («lock») 9 Ligação da máquina de barbear
2 Carga da máquina de barbear
• Para as três primeiras cargas: ligue a sua máquina de barbear à corrente eléctrica e carregue-a durante, pelo menos, 4 horas (com o interruptor na posição «off» = Apagado). Quando o acumulador está totalmente carregado, a luz verde de carga apaga-se. Se, posteriormente, a luz de carga volta a acender, indica que a máquina está a recarregar para manter a capacidade máxima. Barbie-se, então, sem ligar a máquina à corrente, atè que note claramente que a máquina de barbear diminui de velocidade. Obtém-se uma carga total da bateria despois de a ter carregado e descarregado várias vezes.
• Potência: 5 W Voltagem de carga: 12 – 240 V / 50 ou 60 Hz (adaptação automática) A melhor temperatura ambiente para carregar: 15 °C a 35 °C
3 Barbear
3.1 Interruptor de bloqueio contra funcionamento acidental
A máquina de barbear é fornecida com o interruptor activado (posição «lock»). Desloque-o para cima antes da primeira utilização. Para evitar o funcionamento acidental da máquina de barbear, por exemplo, em viagens, pressione o interruptor de bloqueio para a posição «lock».
3.2 Posições do interruptor
off = Desligado on = Ligado (barbear normal (b) longhair trimmer = Activa o corta-patilhas
• para cortar patilhas, bigode e barba (d),
• barbear combinado (uso simultãneo do corta-patilhas e rede) (c)
3.3 Barbear com cabo
Se a bateria está descarregada, pode barbear-se com a máquina de barbear ligada à corrente (100 – 240 V ). (Se a máquina de barbear não se ligar de imediato, carregue-a com o interruptor na posição «off» = Apagado durante aprox. 1 minuto.)
Interruptor de ligar/desligar
6
12
Recomendações para um barbear perfeito
• É recomendável barbear-se antes de molhar a cara, já que a pele dilata ligeiramente.
• Mantenha a máquina de barbear perpendicular á pele (90°).
• Estique a pele e deslize a máquina de barbear em direcção contraria ao do crescimento dos pêlos.
4
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
4.1 Limpeza
• Depois de su barbear, desligue a máquina de barbear. Retire a estrutura da rede
2 (e) e bata suavemente numa superfície plana.
• Nesta altura limpe o bloco de lâminas 3 com a escova (f). Com intervalo de quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
• Não limpe a rede com a escova.
• Se tiver a pele muito seca e observar que a eficácia da sua máquina de barbear diminui, será necessário pôr uma gota de óleo de máquina (tipo máquina de coser) na ranhura central da rede.
4.2 Substituição dos elementos de corte
• Para manter um barbear perfeito, recomendamos que troque a rede e o bloco de lâminas em cada ano e meio, ou quando se danificam.
• Puxe a estrutura da rede (e). Coloque a nova estrutura da rede na mesma direcção para que esta encaixe.
• Para retirar o bloco de lâminas, coloque-o em posição transversal e levante-o (g). Para voltar a colocá-lo, encaixe-o no veio de sujeição (h).
4.3 Manutenção das baterias
• Para manter a capacidade das baterias, a máquina de barbear deve ser descarre­gada, através do uso, cada 6 meses aproximadamente. Depois, deve voltar a carregá-la até à máxima capacidade.
• Não exponha a sua máquina de barbear a temperaturas ambiente superiores a 50 °C durante várias horas.
5 Notícia ecológica
Esta máquina de barbear contém acumuladores de níquel-hídrigo. Não contém metais pesados ou contaminantes. De qualquer forma, não deite a sua máquina de barbear no lixo doméstico, no final da sua vida útil entregá-la num Serviço de Assistência Braun ou em locais apropriados para a sua recolha. No entanto, se preferir dispor do acumulador, retire-o como se indica na página 54.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e a Regulação de Baixa Voltagem (73/23 CE).
. Pode
13

Italiano

I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, fun­zionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente.
Precauzioni
• Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio, vas­ca da bagno, doccia, ecc.).
• Per motivi di sicurezza, controllate periodicamente che il cordone di alimentazione non sia danneggiato ed eventualmente, nel caso in cui non rimanga più ben saldo nella presa di corrente del rasoio, fatelo sostituire.
1 Descrizione
1 Cappuccio copritestina 6 Interruttore di acceso/spento («on/off») 2 Lamina 7 Interruttore tagliabasette 3 Blocco coltelli («longhair trimmer») 4 Tagliabasette 8 Spia di ricarica 5 Interruttore 9 Presa di corrente per il
di sicurezza («lock») cordone di alimentazione
2 Caricare il rasoio
• Per le prime 3 cariche del rasoio da nuovo: collegare il rasoio alla presa di corrente e caricarlo per almeno 4 ore (con l’interruttore nella posizione «off» = spento). Quando le batterie sono completamente cariche, la spia luminosa di ricarica verde si spegne. Se in seguito, la spia luminosa dovesse riaccendersi, questo indica che il rasoio si sta ricaricando per mantenere la piena carica delle batterie. Dopodiché radersi senza cavo sinché il rasoio rallenta sensibilmente il movimento del blocco coltelli.
• Potenza: 5 Watt Voltaggio sotto carica: 12 – 240 V / 50 o 60 Hz (adattamento automatico) Temperatura ambientale ottimale per la ricarica: tra i 15 °C e i 35 °C
• E’ disponibile presso il Vostro rivenditore o Centro Assistenza Braun il cordone per la ricarica da 12 V, utilizzabile in auto o in barca (codice 5-001-687). La ricarica ef­fettuata tramite questo cordone richiede circa 20 ore.
3 Rasatura
3.1 Interruttore di sicurezza
Il rasoio viene consegnato con l’interruttore di sicurezza attivato (posizione «lock»). Spingete verso l’alto l’interruttore di sicurezza prima di utilizzare il rasoio per la pri­ma volta. Per evitare di accendere il rasoio accidentalmente, per esempio quando si viaggia, portare l’interruttore di sicurezza nella posizione «lock».
3.2 Posizioni dell’interruttore
off = spento on = acceso (rasatura normale) (b) longhair trimmer = rasatura con tagliabasette estensibile inserito
• per regolare basette, baffi e barba (d),
• rasatura combinata (utilizzo simultaneo del tagliabasette e della lamina) (c).
Prima il tagliabasette accorcia i peli più lunghi e difficili, dopodiché la lamina che segue conferisce una rasatura profonda, lasciando la pelle liscia e morbida.
3.3 Rasatura a rete
Nel caso in cui le batterie ricaricabili fossero scariche, è anche possibile radersi collegando il rasoio alla presa di corrente (100 – 240 V ).
14
(Se il rasoio non dovesse avviarsi immediatamente, è sufficiente caricarlo per circa 1 minuto con l’interruttore sulla posizione «off» = spento.)
Suggerimenti per una rasatura perfetta
• E’ consigliabile radersi prima meno elastica dopo averla lavata.
• Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle.
• Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario alla direzione della crescita della barba.
di lavara il viso, poichè la pelle tende ad essere
4 Come tenere il Vostro rasoio in condizioni perfette
4.1 Pulizia
• A rasatura ultimata, spegnete il rasoio. Rimuovete la lamina 2 (e) e battetela delicatamente su una superficie piana.
• Pulite accuratamente il blocco coltelli 3 con lo spazzolino (f). Ogni 4 settimane circa, pulite il blocco coltelli esclusivamente con i prodotti di pulizia Braun.
• Non pulite la lamina con lo spazzolino.
• Se avete una pelle molto secca e notate una riduzione del tempo di funzionamento del rasoio, dovreste mettere una goccia di olio per macchina da cucire all’interno del sistema radente.
4.2 Sostituzione delle parti radenti
• Per mantenere una performance di rasatura ottimale, raccomandiamo di sostituire il sistema radente ed il blocco radente ogni 18 mesi, oppure quando queste parti risultano usurate.
• Estraete la lamina (e). Montate la nuova lamina spingendola nella direzione corretta sino a quando non scatta in posizione.
• Per rimuovere il blocco coltelli, giratelo di traverso ed estraetelo (g). Per rimontarlo, inseritelo sulle apposite guide e premete (h).
4.3 Per proteggere le batterie ricaricabili
• Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa. Dopodiché, ricaricate completamente il rasoio.
• Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi a temperature superiori a 50 °C.
5 Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di una batteria al nichel-idrato. Questa bat­teria non contiene alcun metallo presante dannoso per l’ambiente. Ciono­nostante, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti di casa al termine della sua vita utile. Portatelo ad un Centro di Assistenza Braun oppure nei punti di raccolta specifici per questi rifiuti. Se preferite eliminare soltanto la batteria, rimuovetela come mostrato a pagina 54.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla dirretiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
15

Nederlands

Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
• Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt of boven een ruimte gevuld met water (bijvoorbeeld: badkuip, douche, etc.).
• Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadiging. Vervang het snoer wanneer dit te los zit bij de netsnoeringang.
1 Omschrijving
1 Beschermkapje 6 Aan/uit schakelaar («on/off») 2 Scheerbladhouder 7 Tondeuseschakelaar 3 Messenblok («longhair trimmer») 4 Uitschuifbare tondeuse 8 Oplaadcontrolelampje 5 Vergrendelingsschakelaar («lock») 9 Netsnoeringang
2 Opladen van het scheerapparaat
• Bij de eerste drie keer opladen: het scheerapparaat aansluiten op het lichtnet en ten­minste 4 uur opladen (tijdens het opladen dient de schakelaar op «off» = uit te staan). Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het groene oplaadlampje uit. Als deze later weer aan gaat, geeft dit aan dat de accu wordt «nageladen» om de volledige capaciteit te bereiken. Daarna zonder snoer scheren totdat het scheerapparaat duidelijk langzamer scheert. De volledige capaciteit wordt alleen bereikt na enkele keren het apparaat op te laden en te ontladen.
• Wattage: 5 Watt Oplaadbaar van: 12 – 240 V / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing) De beste omgevingstemperatuur voor het opladen is tussen de 15 °C en 35 °C.
• 12 V oplaadsnoer (no. 5-001-687) (voor boot of auto is verkrijgbaar bij uw handelaar of bij de Braun klantenservice). Opladen van het scheerapparaat zal met dit snoer zo’n 20 uur duren.
3 Scheren
3.1 Blokkeringsschakelaar
Het scheerapparaat wordt geleverd met de blokkeringsschakelaar in positie «lock». Schuif eerst de vergrendelingsschakelaar daarom omhoog als u zich gaat scheren. Om te voorkomen dat het scheerapparaat per ongeluk aan gaat, bijvoorbeeld wanneer u op reis gaat, dient u de blokkeringsschakelaar op «lock» te zetten.
3.2 Schakelaar
off = Uit on = Aan (normaal scheeren) (b) longhair trimmer = De tondeuse is in werking
• voor het bijwerken van de bakkebaarden, snor en baard (d),
• combinatie-scheren (het tegelijkertijd gebruiken van de tondeuse en het scheer-
blad) (c). Eerst scheert de tondeuse de langere «probleem haren», het scheer­blad volgt en zorgt voor diep en glad uitscheren.
3.3 Scheren via het snoer
Als de accu-unit van het scheerapparaat leeg is, kunt u zich ook scheren via het snoer aangesloten op het lichtnet (100 – 240 V ). (Als het scheerapparaat niet meteen
werkt, laadt het dan eerst voor ongeveer 1 minuut op met de schakelaar op stand
«off» = uit.)
16
Tips voor een perfect scheerresultaat
• Wij raden u aan zich te scheren vóór na het wassen licht gezwollen is.
• Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid.
• Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
het wassen van het gezicht omdat de huid
4 Houdt uw scheerapparaat in topconditie
4.1 Reiniging
• Zet na het scheren het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerbladhouder 2 (e) en klop dit voorzichtig uit op een vlakke ondergrond.
• Maak vervolgens het messenblok 3 grondig schoon met het borsteltje (f). Reinig elke 4 weken het messenblok met Braun reininingsmiddel.
• Reinig het scheerblad niet met het borsteltje.
• Indien u een zeer droge huid heeft en een verminderde scheercapaciteit van het apparaat merkt, dient u een druppel naaimachine olie op de scheerbladhouder aan te brengen.
4.2 Verwisselen van scheeronderdelen
• Om optimale scheerprestaties te blijven houden, adviseren wij de scheerbladhouder en het mesenblok eke 1
• Verwijder de scheerbladhouder (e). Plaats de nieuwe scheerbladhouder in de juiste positie totdat het op zijn plaats klikt.
• Om het messenblok te verwijderen moet u deze in dwars positie plaatsen en vervol­gens los trekken (g). Voor montage duwt u de messenblock weer op het bevesti­gingsplaatje totdat het vastklikt (h).
4.3 Onderhoud van de accu-unit
• Voor een maximale levensduur van de accu-unit dient u ongeveer elke 6 maanden door normaal scheren de accu-unit volledig te ontladen. Daarna het scheerapparaat weer geheel laden.
• Het scheerapparaat mag niet voor een langere periode worden blootgesteld aan een temperatuur boven de 50 °C.
ó jaar (of wanneer deze versleten zijn) te vervangen.
5 Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu-unit. Deze unit bevat geen giftige zware metalen. Desondanks raden wij aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service Centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven op blz. 54.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product voldoet aan de EMC normen volgens de EEG richtlijn 89/336/EEC en aan de laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC).
17
Loading...
+ 37 hidden pages