BRAUN 2240 User Manual [fr]

2240
Silk·épil
eversoft
Easy Start
Easy Start
Easy Start
starter
Type 5316
Português 12, 23, 25
Italiano 15, 23, 25
∂ППЛУИО· 18, 24, 25
Braun Infoline
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 61 84
Chile: 0-800-224018 (toll free)
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 00 33
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Internet:
www.braun.com
5-356-441/ 00/IX-02/G2 F/E/P/I/GR Printed in France
1
2a
2b
starterstarter
3
2
1
3
4
5
6
7
Type PI-41-77 V-3
UK … BS 3 Australia … SA Argentina … IR
4
1
2
90°
3
90°
4
5
6
7
5

Français

Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil EverSoft Easy Start.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons tant vous familiariser avec cet appareil que vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez-le donc attentivement avant toute utilisation.
Silk·épil EverSoft de Braun a été crée pour que le retrait des poils superflus soit aussi efficace, indolore et facile que possible. Il a été prouvé que l’épilation, système retirant les poils à la racine, laisse votre peau douce pendant des semaines.
• La tête d’épilation standard précision, grâce à son système unique de pincettes et à sa géométrie variable intégrée, assure une épilation efficace et retire à la racine les poils de 0,5 mm. Comme les poils qui repoussent sont plus fins et plus souples, fini les poils rebelles.
• L’accessoire anti-douleur 4 directions
1 rend l’épilation ultra douce. Des
rouleaux de massage 4 directions stimulent la peau avant et après le retrait du poil pour atténuer la sensation de l’épilation.
Si vous n’avez jamais utilisé l’épilateur, ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis longtemps, il faudra un peu de temps pour que votre peau s’adapte au procédé de l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la première épilation se réduit considérable­ment lors des utilisations suivantes : en effet le nombre de poils à épiler diminue avec le temps et la peau s’adapte au procédé de l’épilation.
Silk·épil EverSoft Easy Start de Braun a été spécialement conçu pour vous faciliter
6
B à haute
les premières épilations car il permet à votre peau de s’adapter doucement durant cette phase de transition.
• La tête épilation starter spécifiquement développée pour les toutes premières épilations, lorsque la peau n’est pas encore habituée à ce procédé mais aussi pour les peaux sensibles. Comparée à la tête d’épilation
B, celle-ci possède moins de
standard pincettes, qui sont plus éloignées les unes des autres. Résultat : moins de tiraillements simultanés sur une même zone de peau. Le procédé est alors beaucoup plus doux et aide votre peau à s’habituer à l’épilation, mais celle-ci prendra un peu plus temps qu’avec la tête d’épilation standard.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un lavabo rempli d’eau, d’une baignoire ou sous la douche).
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transfor­mateur 12 V, type PI-41-77 V-3.
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les jambes, mais peut aussi être utilisé sur toutes les zones sensibles du corps, comme les avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irri-
b a été
tations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau ( lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm (0,08–0,2 in.). Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons de les couper à la longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recom­mandons d’appliquer une crème hydra­tante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description (cf. page 4)
1 Accessoire anti-douleur 4 directions B Tête d’épilation standard (cylindre
mauve)
b Tête d’épilation starter muni d’un
nombre réduit de pincettes (cylindre blanc)
3 Bouton d’éjection 4 Interrupteur 5 Fiche d’alimentation 6 Cordon connecteur 7 Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Avant de commencer
• Votre peau doit être sèche et sans aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant de commencer, nettoyez minutieusement la tête d’épilation que vous souhaitez utiliser (
• Pour changer de tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjections à droite et à gauche, puis tirer la tête d’épilation.
• Placez la tête d ‘épilation choisie en place jusqu’au clic : – Choisissez la tête d’épilation starter au
cylindre blanc pour la première fois ou si vous avez la peau sensible.
B ou b).
3
b si vous vous épilez
7
– Dès que votre peau sera habituée à
l’épilation, vous pourrez vous servir de la tête d’épilation standard mauve qui permet une épilation plus rapide et plus efficace grâce à son plus grand nombre de pincettes.
• Assurez vous que l’accessoire bien en place.
• Branchez le cordon d’alimentation transformateur
6 dans la fiche
5 et branchez le
7 dans une prise.
B
1 est
Comment s‘épiler
1 Pour allumer l’appareil, placez le
2 Frottez la peau pour relever les petits
3 Epilation des jambes
4 Epilation des aisselles et du maillot
8
4 en position «2»
bouton («2» = épilation normale, «1» = épilation douce ).
poils. Afin d’obtenir le meilleur résultat de l’accessoire, placez l’appareil perpendiculairement à votre peau (90°), et déplacez le dans le sens inverse de la repousse des poils, sans appuyer trop fort. Les deux rouleaux de l’acces­soire anti-douleur 4 directions doivent toujours être maintenus en contact avec la peau, permettant ainsi aux mouvements de pulsations de stimuler et relaxer la peau pour une épilation plus douce.
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
Des test d’utilisations menés par des dermatologues ont montré que les aisselles et le maillot pouvaient être épilés. Sachez tout de même que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure de l’utilisation.
Avant l’épilation, nettoyez avec atten­tion ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis, séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyer les têtes d’épilation
5 Après l’épilation, débranchez l’appareil
et nettoyez la tête d’épilation utilisée : Retirez d’abord l’accessoire anti­douleur 4 directions rouleaux.
6 Nettoyez à fond la tête d’épilation avec
la brossette mais aussi avec de l’alcool. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjection à gauche et tirez.
7 Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette. Replacez la tête d’épilation et l’accessoire anti­douleur 4 directions sur le corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).
1 et brossez les
3 à droite et

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil EverSoft Easy Start.
A continuación nos gustaría que se fami­liarizarse con el aparato y darle informa­ción útil acerca de la depilación. Por favor, antes de usar el aparato por primera vez, lea las instrucciones detenidamente.
Braun Silk·épil EverSoft ha sido diseñada para una depilación de raíz del vello no deseado lo más eficiente, suave y fácil posible. Su sistema de depilación extrae de raíz el vello, dejando su piel suave durante semanas.
• El cabezal estándar de alta precisión con su exclusivo sistema de pinzas y su integrada forma geométrica, asegura una depilación eficiente y extrae de raíz incluso el vello más corto, de 0,5 mm. Así cada vez el vello crece más fino y suave, y cada vez la depilación es más fácil.
• Gracias al sistema reductor del dolor en 4 direcciones suave. El masaje activo de los rodillos en 4 direcciones estimula la piel antes y después de la depilación para evitar la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz.
Si nunca ha usado una depiladora antes, o no se ha depilado de raíz desde hace tiempo, puede que su piel tarde un tiempo en acostumbrarse a este método. Esta primera sensación se reduce con­siderablemente con el repetido uso, ya que la cantidad de vello disminuye con el tiempo y la piel se va acostumbrando a la depilación.
Braun Silk·épil EverSoft Easy Start ha sido especialmente diseñada para una iniciación a la depilación de raíz más fácil,
1, la depilación es ultra
B,
ya que suavemente ayuda a su piel a acostumbrarse.
• El cabezal de depilación starter sido diseñado para reducir las molestias de las primeras veces que se depila de raíz, cuando la piel todavía no está acostumbrada y también para pieles sensibles. Comparado con el cabezal
B, éste tiene menos pinzas
estándar y están más separadas, extrayendo menos vello de raíz simultáneamente, lo que hace el proceso mucho más suave y ayuda a su piel a acostumbrarse a la depilación, aunque tardará más tiempo en depilarse que con el cabezal estándar.
Importante
• Este aparato nunca debe ser utilizado cerca del agua (por ej. en el lavabo, en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté encendido, nunca debe estar en contacto con su cabello, pestañas, etc… para prevenir todo daño y para prevenir también que el aparato se bloquee o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el transformador espe­cifíco de su país de 12 V con el tipo PI-41-77 V-3 (Argentina: PI-41-77 IR)
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer de raíz el vello de la piernas, pero también se puede utilizar en zonas sensibles como antebrazos, axilas o la línea del bikini. Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, moles­tias o enrojecimiento de la piel), depen­diendo del tipo de piel y vello.
b ha
9
Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomend­amos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil
En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consul­tar con su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos purulen-
tos del pelo) y varices, – alrededor de lunares, – en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s, – hemofilia o inmuno deficiencia.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuan­do el vello tiene una largura óptima de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el vello es más largo, le recomendamos recortarlo a esta medida.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojeci-
10
miento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (vea pág. 4)
1 Sistema reductor del dolor en
4 direcciones
B Cabezal de depilación estándar
(cilindro lila)
b Cabezal de depilación starter con un
número reducido de pinzas (cilindro blanco)
3 Botones de extracción del cabezal 4 Interruptor 5 Punto de conexión del cable 6 Cable de conexión 7 Enchufe transformador de 12 V.
Antes de comenzar
• Su piel debe estar seca y libre de grasa o crema.
• Antes de conectar el aparato, limpie cuidadosamente el cabezal de depila­ción que desee utilizar (
• Para extraer el cabezal de depilación, presione los botones de extracción del
3 situados derecha e izquierda
cabezal y tire hacia arriba.
• Coloque el cabezal deseado en su sitio: – Elija el cabezal starter con el cilindro
b si se va a depilar por
blanco primera vez o si tiene la piel sensible.
B o b).
– Una vez que su piel esta habituada a la
depilación, puede cambiar al cabezal estándar con el cilindro lila proporcionará una depilación más eficaz y más rápida gracias a su mayor número de pinzas.
• Asegúrese de que el accesorio colocado en su sitio.
• Enchufe el cable conexión
7 en la corriente eléctrica.
6 en su punto de
5 y enchufe el transformador
B que le
1 está
Cómo depilarse
1 Para conectar la depiladora, deslice el
botón interruptor («2» = depilación, «1» = depilación suave).
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para un resultado óptimo, mantenga el aparato en ángulo recto (90º) en contra de su piel y páselo sin presionar en sentido contrario al naci­miento del vello, en la dirección del interruptor. Los dos rodillos del sistema reductor del dolor en 4 direcciones de­berían siempre estar en contacto con la piel, para permitir que los movimientos oscilantes estimulen y relajen la piel para una depilación más suave.
3 Depilación de piernas
Depile su pierna desde abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea del
bikini
Tests de uso llevados a cabo por dermatólogos han revelado que usted puede también depilarse las axilas y la línea del bikini. Por favor, tenga en cuenta que esta zonas son particular­mente muy sensibles al dolor. Con el
4 a la posición «2»
uso repetido de Silk·épil disminuirá la sensación de dolor. Antes de la depilación, limpie cuida­dosamente la zona para quitar algún resto (como desodorante). Entonces cuidadosamente seque con una toalla. Cuando se esté depilando la axila, mantenga su brazo estirado hacia arriba y deslice la depiladora en distintas direcciones.
Limpieza de los cabezales
5 Después de la depilación, desenchufe
el aparato y limpie el cabezal de depilación utilizado: Primero quite el sistema reductor de dolor en 4 direcciones rodillos.
6 Cuidadosamente limpie el cabezal de
pinzas con el cepillo limpiador y también con alcohol. Mientras lo limpia, puede darle vueltas manualmente. Para quitar el cabezal, presione los botones de extracción del cabezal a derecha e izquierda y quítelo.
7. De una leve pasada con el cepillo por la superficie del producto. Vuelva a encajar el cabezal en su sitio junto con el sistema reductor del dolor en 4 direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electro­magnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
1 y cepille los
3 situados
11

Português

Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Espe­ramos que a sua nova Silk·épil EverSoft Easy Start seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil EverSoft foi desenvolvida para remover os pêlos indesejáveis de modo eficaz, com a maior suavidade e facilidade possivel. Está provado que o sistema de depilação de raíz remove os pêlos pela raíz, deixando a pele suave e macia por várias semanas.
• O sistema de alta precisão da cabeça de depilação de raiz exclusiva posição de pinças e geometria integrada assegura uma depilação eficaz removendo inclusivé os pêlos mais curtos de 0,5 mm pela raíz. Assim, os pêlos crescem mais finos e mais suaves.
• O Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções depilação ultra suave. O seu movimento estimula a pele antes e depois do pêlo ser remo-vido minimizando a sensação desconfortável de extração do pêlo.
Se nunca utilizou uma depiladora de raíz antes ou se não utiliza uma já à um largo período de tempo, a pele poderá levar algum tempo a adaptar-se e habituar-se a este método de depilação. Assim que a pele se ajusta ao método, o desconforto das primeiras e próximas utilizações é reduzido consideravelmente assim como o número de pêlos extraídos diminui ao longo do tempo.
A Braun Silk·épill EverSoft Easy Start foi especialmente desenvolvida para um fácil
12
B com a sua
1 torna a
início na depilação de raíz assim como ajuda a pele a adaptar-se suavemente à fase inicial.
• A Cabeça adicional de raíz para las utilizadoras envolvida para as primeiras utilizações de extração de raíz quando a pele não está habituada nem adaptada a este método e também para peles sensíveis. Comparada com a cabeça de depilação de raíz tradicional que se encontram posicionadas mais separadamente, removendo menos pêlos simultaneamente. Isto faz com que o processo de arranque seja mais suave e ajude a pele a ajustar-se ao método de raíz, mas levará um pouco mais tempo do que com a cabeça de depilação de raíz tradicional.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, fitas, etc. de modo a prevenir algum ferimento ou acidente ou para evitar que se danifique ou estrague o aparelho.
• Antes de utilizar, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador do país especifico 12 V fornecido com o aparelho tipo PI-41-77 V-3.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épill foi concebida para extrair os pêlos das pernas, mas também pode ser utilizada em áreas mais sensíveis como braços, axilas e linha do biquini. Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao cresci-
b foi especialmente des-
B, tem menos pinças
mento de pêlos subcutâneos e a peque­nas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desapa­recerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem pele sensível.
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomenda­mos que consulte o seu médico. Geral­mente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utiliza­ção contínua da Silk·épill.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utiliza­ção deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes
e em zonas de sinais, – perto de verrugas, – gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud, – hemofilia ou imuno deficiência.
Conselhos práticos
A depilação de raíz é mais fácil e confortável quando os pêlos estão no comprimento optimo de 2 a 5 milímetros (0,08–0,2 in.). Se os pêlos forem mais compridos recomendamos que efectue um pré corte no tamanho.
Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível
vermelhidão da pele desapareça total­mente durante a noite. Depois da depila­ção recomendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao crescerem de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos encravem, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer naturalmente.
Descrição (ver página 4)
1 Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções
B Cabeça de depilação de raíz
tradicional
b Cabeça de depilação de raíz para las
utilizadoras
3 Botão de libertação das cabeças 4 Interruptor 5 Conexão da depiladora 6 Cabo de conexão 7 Transformador de 12 V
Antes de começar a depilação
• A pele deve estar seca e limpa, sem creme ou outras substâncias gordu­rosas.
• Antes de iniciar a depilação, assegure-
-se que a cabeça de depilação que vai
B ou b) está perfeitamente
utilizar ( limpa.
• Para trocar as cabeças de arranque, prima os botões de libertação laterais do lado direito e esquerdo, simultanea­mente, e retire a cabeça.
• Coloque a cabeça de depilação desejada: – Escolha a cabeça de depilação de raíz
para 1as utilizadoras com o corpo
3
13
b se for a primeira vez que
branco utiliza este método ou se tiver pele realmente sensível.
– Uma vez já familiarizada com o
método de depilação, pode substituir a cabeça de corpo branco pela cabeça de depilação de raíz tradicio-
B corpo lilás) que permite uma
nal ( mais eficaz e rápida depilação graças ao seu maior número de pinças.
• Certifique-se que o acessório colocado correctamente.
• Introduza o cabo de conexão conexão da depiladora transformador
7 à corrente elétrica.
1 está
6 na
5 e ligue o
Como se efectua a depilação
1 Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor («2» = Depilação normal, «1» = Depilação mais suave).
2 Friccione ligeiramente a pele em
sentido contrário ao do crescimento dos pêlos, por forma levantar os mais curtos. Por forma a tirar o máximo partido do acessório (anti-dôr), mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele e deslize-a no sentido inverso ao do crescimento dos pêlos. Ambos os rolos do Acessório Suavizante da dôr com movimento em 4 direcções deverão estar sempre em contacto com a pele, permitindo que o movimento vibratório estimule e relaxe a mesma para uma depilação suave.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Ao utilizar a sua Silk·épill na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e a depi­ladora em ângulo recto.
4 Depilação de axilas e linha do biquini
Estudos efectuados por dermatolo­gistas demonstraram que também
14
4 para a posição «2»
pode depilar tanto axilas, como linha do biquini. Tenha em atenção que estas áreas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr dimi­nuirá progressivamente com o uso con­tínuo da depiladora.
Antes de se depilar, certifique-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (como por ex. desodorizante). Depois seque cuida­dosamente com uma toalha, sem friccionar. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado e deslize a depiladora em diferentes direcções.
Limpeza das cabeças de depilação de raíz
5 Depois de cada utilização, desligue o
aparelho e limpe a respectiva cabeça
utilizada: Primeiro retire o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções
1 e escove os rolos.
6 Limpe cuidadosamente as pinças
com a escova e um líquido de limpeza
(ex. álcool). Durante a limpeza rode
manualmente o sistema de pinças.
Para remover a cabeça de depilação de
raíz, pressione os botões de libertação
3 do lado direito e esquerdo,
laterais
simultaneamente.
7. Escove ligeiramente a parte superior da cabeça. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz e o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções.
Modificações reservadas.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa Voltagem (73/23 EEC).

Italiano

Nello studio dei nostri prodotti perse­guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun­zionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil EverSoft Easy Start soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil EverSoft è stato progettato per assicurare la massima efficienza, delicatezza e facilità nella rimozione dei peli superflui. Il suo sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane.
• La testina epilatrice standard altissima precisione con il suo esclusivo sistema di pinzette ed il sistema inte­grato di incanalatura del pelo, assicura un’epilazione realmente efficace. Persino i peli più corti di 0,5 mm vengo­no rimossi alla radice. Generalmente i peli ricrescono più deboli e più sottili.
• Il massaggiatore anti-dolore a 4 movi-
1 rende l’epilazione ultra deli-
menti cata. Il massaggio attivo a 4 movimenti stimola piacevolmente la pelle e la rilassa prima del passaggio delle pinzette per un’epilazione ultra delicata.
Se non avete ancora utilizzato un epilatore, o se non lo utilizzate da molto tempo, potrebbe essere necessario abituare la pelle all’epilazione. La sensa­zione spiacevole dell’inizio risulta con­siderevolmente ridotta con l’uso ripetuto dell’epilatore perchè la quantità di peli da rimuovere decresce nel tempo e la pelle si abitua al processo.
Braun Silk·épil EverSoft Easy Start è stato specificamente progettato per rendervi più facile l’accostamento all’epilazione,
B ad
perchè aiuta delicatamente la pelle ad abituarsi nella fase iniziale.
• La testina epilatrice starter specificamente disegnata per le prime epilazioni, quando la pelle non è abituata al processo, e per le pelli sensibili. Se confrontata con la testina standard la testina starter ha un ridotto numero di pinzette allineate che rimuovono meno peli simultaneamente. Questo rende il processo molto più delicato e aiuta la vostra pelle ad abituarsi all’epilazione, anche se l’operazione di rimozione risulta più lunga.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire in contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo, assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sempre il trasformatore da 12 V, tipo PI-41-77 V-3.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere i peli delle gambe, ma può anche essere usato sulle aree sensibili quali avambraccio, ascelle o linea bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli.
b è stata
B,
15
Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiam­mazione del follicolo del pelo) e vene
varicose, – intorno ai nei, – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud, – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda quando i peli raggiungono la lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima di epilarvi vi consigliamo di pre-tagliare i peli più lunghi alla lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
16
consigliamo di applicare una crema idra­tante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres­cendo rimangano sotto pelle. Per preve­nire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
1 Massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti
B Testina epilatrice standard (color lilla) b Testina epilatrice starter con ridotto
numero di pinzette (color bianco)
3 Pulsanti di rimozione 4 Interruttore 5 Presa per lo spinotto del trasformatore 6 Spinotto del trasformatore 7 Trasformatore 12 V
Prima di iniziare
• La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi che la testina epilatrice (
• Per rimuovere la testina epilatrice, premete i pulsanti di rimozione lati ed estraetela.
• Inserire la testina epilatrice desiderata – Scegliete la testina epilatrice starter di
colore bianco prima volta o se avete la pelle molto sensibile.
– Una volta abituata la pelle all’epila-
zione, passate alla testina epilatrice standard di colore lilla un’epilazione più efficiente e veloce grazie al maggiorn numero di pinzette.
B o b) sia pulita.
3 sui
b se vi epilate per la
B che permette
• Assicuratevi che l’accessorio correttamente inserito.
• Inserite lo spinotto del trasformatore nella presa tore
5 e collegate il trasforma-
7 ad una presa di corrente.
1 sia
Come epilarsi
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore («2» = epilazione normale, «1» = epilazione ultra-delicata).
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per utilizzare al meglio l’accessorio, mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle andando contropelo e mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercita­te una pressione eccessiva. Entrambi i rulli del massaggiatore anti-dolore a 4 movimenti devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere utilizzata sotto le ascelle e lungo la linea bikini. Si sa che queste aree sono particolarmente sensibili al dolo­re. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Prima dell’epilazione, comunque, pulite perfettamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (ad es.
4 sulla posizione «2»
di deodorante). Asciugate accurata­mente tamponando con una salvietta.
6
Durante l’epilazione sotto le ascelle, mantenete il braccio sollevato e muovete l’apparecchio in diverse direzioni.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni uso, spegnete, staccate la
spina dell’apparecchio e pulite la testina epilatrice. Per prima cosa staccate il massag­giatore anti-dolore
6 Pulite accuratamente l’elemento
pinzette con lo spazzolino in dotazione ed anche con un liquido detergente (ad es. alcohol). Durante la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti sono a sinistra e a destra e tirate.
7. Pulite la sede della testina con la spazzolina. Inserite nuovamente la testina e il massaggiatore anti-dolore.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
1 e spazzolate i rulli.
3 che
17
EППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›­УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk·épil EverSoft Easy Start Ù˘ Braun.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФ­ФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ EverSoft ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË
·ÓÂÈı‡ÌËÙˆÓ ÙÚȯÒÓ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹, ··П‹ О·И В‡ОФПЛ. ∏ ВПВБМ¤УЛ М¤ıФ‰Ф˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·х·ИЪВ› ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙·, ·х‹УФУЩ·˜ ЩФ ‰¤ЪМ· ··Пfi БИ· ВЯ‰ФМ¿‰В˜.
∏ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ˘„ËÏÒÓ
ЪФ‰И·БЪ·хТУ ‰И¿Щ·НЛ ЩˆУ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ О·И ЩЛ БВˆМВЩЪИО‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ЩЛ˜ ВН·Ых·П›˙ВИ ·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹ ·Ф­ЩЪ›¯ˆЫЛ О·И ·х·ИЪВ› ·ОfiМ· О·И ЩЪ›¯В˜ М‹ОФ˘˜ 5 ¯ИП. ·fi ЩЛ Ъ›˙·. §fiБˆ ЩФ˘ fiЩИ ФИ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ В·УВМх·У›˙ФУЩ·И В›У·И М·П·О¤˜ О·И ПВЩ¤˜ ЩФ ЪfiЯПЛМ· ЩЛ˜ ЩЪИ¯Фх˘›·˜ ‰ВУ В›У·И ¤УЩФУ· ФЪ·Щfi.
∞ФЩВПВЫМ·ЩИОfi М·Ы¿˙ ·fi
Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ ¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ·, fi¯È ÌfiÓÔ ÚÈÓ
·ÏÏ¿ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ, οÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
·ÎfiÌ· ÈÔ ··Ï‹.
∂¿У ‰ВУ ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ Ы˘ЫОВ˘‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÚÈÓ ‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÓÂÈ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ï›ÁÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·Ú-
18
B Ì ÙË ÌÔÓ·‰È΋
1 Ô˘
МФЫЩВ› ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜. ∏ ·Ъ¯ИО¿ ‰˘Ы¿ЪВЫЩЛ ВМВИЪ›· МВИТУВЩ·И ‰Ъ·ЫЩИО¿ МВ ЩЛУ Ы˘УВ¯‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, О·ıТ˜ Ф ·ЪИıМfi˜ ЩˆУ ЪФ˜ ·х·›ЪВЫЛ ЩЪИ¯ТУ МВИТУВЩ·И О¿ıВ хФЪ¿ О·И ЩФ ‰¤ЪМ· ЪФЫ·ЪМfi˙ВЩ·И ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф.
∏ Û˘Û΢‹ EverSoft Easy Start Ù˘ Braun ¤¯ÂÈ ÂȉÈο ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ ÚÒÙË Û·˜ Â·õ‹ Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Â‡ÎÔÏË, ·õÔ‡ ßÔËı¿ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÛÂ
·˘Ù‹ ÙËÓ ÚÒÙË õ¿ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
∏ ÂȉÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜
¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫıВ› ВИ‰ИО¿ БИ· ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜, Ф˘ ЩФ ‰¤ЪМ· ‰ВУ ¤¯ВИ Ы˘УЛı›ЫВИ ·ОfiМ· О·И В›ЫЛ˜ БИ· В˘·›ЫıЛЩФ ‰¤ЪМ·. ™˘БОЪИУfiМВУЛ МВ ЩЛУ ОП·ЫЫИО‹ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ¤¯ВИ ПИБfiЩВЪФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ О·И МВ МВБ·П‡ЩВЪЛ ·fiЫЩ·ЫЛ, ФИ ФФ›ФИ ·х·ИЪФ‡У ПИБfiЩВЪВ˜ ЩЪ›¯В˜ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜. ∞˘Щfi О¿УВИ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· ФП‡ ··ПfiЩВЪЛ О·И ЯФЛı¿ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· Ы˘УЛı›ЫВИ, ·ПП¿ ı· ¯ЪВИ·ЫЩВ›ЩВ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ¯ЪfiУФ ·fi fiЩИ МВ ЩЛУ ОП·ЫЫИО‹ ОВх·П‹.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ОФУЩ¿ ЫВ УВЪfi (.¯. УИЩ‹Ъ· БВМ¿ЩФ МВ УВЪfi, М·УИ¤Ъ· ‹ УЩФ˘˜).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ¤ЪıВИ ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿ Ы·˜, ЩИ˜ ЯПВх·­Ъ›‰В˜, ОФЪ‰¤ППВ˜-ОЪfiЫЫИ· ОП. БИ· У·
·Ôõ‡ÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ηıÒ˜ Â›Û˘ Î·È ÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙÔ ÌÏԭοÚÈÛÌ· ‹ ÙË ßÏ¿ßË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË
ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÓÙ·ÔÎÚ›­ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ Â›Ó·È ÁÚ·Ì̤ÓË
b
B
ЫЩФУ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V, Щ‡Ф˘ ƒπ-41-77 V-3.
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·х·›ЪВЫЛ ЩЪИ¯ТУ ·fi Щ· fi‰И·, ·ПП¿ МФЪВ› В›ЫЛ˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ В˘·›ЫıЛЩВ˜ ВЪИФ¯¤˜ fiˆ˜ МЪ¿ЩЫ·, М·Ы¯¿ПВ˜ ‹ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МИО›УИ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ФМ·ОЪ‡УФ˘У ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙· МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩЛУ ·У¿Щ˘НЛ ЩЪИ¯ТУ О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФУ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ (.¯. х·БФ‡Ъ·, ‹ ОФОО›­УИЫМ·), ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И Ы˘У‹ıˆ˜ хВ‡БВИ БЪ‹БФЪ·, ·ПП¿ ›Ыˆ˜ У· ВИМВ›УВИ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ‹ В¿У ¤¯ВЩВ В˘·›ЫıЛЩФ ‰¤ЪМ·.
∂¿У МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫМ¤УФ, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ВИОФИУˆУ‹ЫВЩВ МВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. °ВУИО¿, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ МВИТУФУЩ·И ·ЪОВЩ¿ МВ ЩЛУ В·У·П·М­Я·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Silk·épil.
™В МВЪИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› хПВБМФУ‹ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·). O О›У‰˘УФ˜ МfiП˘УЫЛ˜ ВП·¯ИЫЩФФИВ›Щ·И fiЩ·У ЪИУ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜.
∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИЯФП›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜.
™ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·,ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜
ВЪВıИЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФхПВЯ›ЩИ‰·,
Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜,ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s,
– ·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹
·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И В˘ОФПfiЩВЪ· fiЩ·У ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ В›У·И 2–5 ¯ИП. ∂¿У ФИ ЩЪ›¯В˜ В›У·И МВБ·П‡ЩВЪВ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ У· ЩИ˜ Оfi„ВЩВ ЫВ ·˘Щfi ЩФ М‹ОФ˜.
ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿ О·Пfi ı· ‹Щ·У У· Б›УВИ ·fiБВ˘М·, ¤ЩЫИ ТЫЩВ В¿У ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИФ˜ ВЪВıИЫМfi˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ВН·х·­УИЫЩВ› ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜. ªВЩ¿
·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У·
¯ЪИЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂У‰¤¯ВЩ·И ФИ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·Щ‡­ЫФУЩ·И У· МЛУ ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л ·У¿Щ˘НЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜). ∂›ЫЛ˜ МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ЩЛ˜ ·ФП¤ИЫЛ˜
·ФМ·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ·
Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
19
¶ВЪИБЪ·х‹ (ÛÂÏ›‰· 4)
1 ™‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ
ÙÔÓ fiÓÔ
B ∫Ï·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
(ÏÈÏ¿)
b ∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜,
МВ МВИˆМ¤УФ ·ЪИıМfi ВЪИЫЩЪВхfiМВ­УˆУ ‰›ЫОˆУ (¿ЫЪЛ)
3 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘
ÎÂõ·Ï‹˜
4 ¢È·ÎfiÙ˘ 5 ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘ 6 µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ 7 ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ·
ÙËÓ Ú›˙·
¶ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›М·Щ· П·‰ИФ‡ ‹ ОЪ¤М·˜.
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
О·ı·Ъ›ЫЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ Ф˘ ı· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ (
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›-
¯ˆЫЛ˜ И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤­ЪˆЫЛ˜ ЩˆУ ОВх·ПТУ Щ·И ЫЩЛ ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ‹ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ô˘ ÂÈϤ-
Н·ЩВ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩЛ˜ М¤¯ЪИ У· ·ОФ‡ЫВЩВ ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‹¯Ф, fiЩИ ЯЪ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ЫˆЫЩ‹ ı¤ЫЛ: – ∂ИП¤НЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ БИ· ·Ъ¯¿ЪИФ˘˜
b (¿ÛÚË) Â¿Ó Î¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿ ‹ ¤·Ó ¤¯ÂÙ Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
– ∂¿Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë Û˘ÓËı›ÛÂÈ
·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹
B, Ë ÔÔ›· ·Ú¤¯ÂÈ Ì›· ÈÔ
(ÏÈÏ¿)
·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹ О·И БЪ‹БФЪЛ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ÌÂÁ·Ï‡-
20
Bb).
3, Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓ-
ЩВЪФ˘ ·ЪИıМФ‡ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ Ф˘ ‰И·ı¤ЩВИ.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·
1 Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ú›˙·.
6 ÛÙËÓ
5
7 ÛÙËÓ
¶ˆ˜ ı· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
1 °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›·, ·УВЯ¿ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «2» («2» = О·УФУИО‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ «1» = ··П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ).
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜, ÒÛÙ ӷ
ЫЛОˆıФ‡У ФИ ПВЩ¤˜ ЩЪ›¯В˜. °И· О·П‡ЩВЪ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ФЪı‹ БˆУ›· (90°) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙÂ
·УЩ›ıВЩ· МВ ЩЛ хФЪ¿ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. OИ ‰‡Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ 4-ОИУ‹ЫВˆУ, Ф˘ ВН·ПВ›хВИ ЩФУ fiУФ, ı· Ъ¤ВИ У· ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ЫЩИ˜ ·ПМИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ У· ЪФВЩФИМ¿ЫФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТЫФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· ИФ
·ÓÒ‰˘ÓË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
∫¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È· Û·˜
·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÙÂÓو̤ÓÔ.
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ
OИ ‰ФОИМ·ЫЩИО¤˜ ¯Ъ‹ЫВИ˜ ˘fi ЩЛУ ·Ъ·ОФПФ‡ıЛЫЛ ‰ВЪМ·ЩФПfiБˆУ ¤‰ВИН·У fiЩИ Л ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› В›ЫЛ˜ О·И ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И МИО›УИ. £· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ˘fi„Л Ы·˜
4
fiÙÈ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ˜ ÛÙÔÓ fiÓÔ. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ Ë ·›ÛıËÛË ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı· ÌÂȈı› Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·ı·Ú›ÛÙ Û ߿ıÔ˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›̷ÙÔ˜
·ФЫМЛЩИОФ‡.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЫЩВБУТЫЩВ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МВ М›· ВЩЫ¤Щ·, О¿УФУЩ·˜ ··П¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜.ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЫЛОˆМ¤УФ О·И Ф‰ЛБВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИ­О¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5 ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ßÁ¿ÏÙ ÙË
Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Ф˘ ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФ­ФИ‹ЫВИ: ¶ЪТЩ· ЯБ¿ПЩВ ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· 4-ОИУ‹­ЫВˆУ Ф˘ ВН·ПВ›хВИ ЩФУ fiУФ ЯФ˘ЪЩЫ›ЫЩВ ЩФ˘˜ О˘П›У‰ЪФ˘˜.
6 ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ˘˜
ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩЛУ ЯФ‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ О·И ·ФП˘М¿­УВЩ¤ ЩФ˘˜ МВ МВЪИО¤˜ ЫЩ·БfiУВ˜ ВИ‰ИОФ‡ ˘БЪФ‡ О·ı·ЪИЫМФ‡ (.¯. ФИУfiУВ˘М·). ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ О·ı·ЪИЫМФ‡ МФЪВ›ЩВ У· Б˘Ъ›˙ВЩВ ЩФ˘˜ ВЪИ­ЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. °И· У· ЯБ¿ПВЩВ ЩЛУ ОВх·П‹, И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜
·ЪИЫЩВЪ‹ О·И ‰ВНИ¿ ПВ˘Ъ¿ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛ.
7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·. µ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
1 ηÈ
3 ÛÙËÓ
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται στις απαιτσεις της Ευρωπαϊκς κοιντητας, πως αυτς αναφρονται στην οδηγα του Συµβουλου 89/336/EOK και µε τις διατ$ξεις περ Χαµηλ'ν Ηλεκτρικ'ν Τ$σεων (73/23 EOK).
21
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attesta­tion de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
22
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una dismi­nución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos que contacte con el teléfono de éste servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
ço e reparação – Para localizar o seu
Servi Serviço Braun mais próximo, ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
– No caso de
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio­namento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
23
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹
ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
24
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd., Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium N.V., J. E. Mommaertslaan 18, 1831 Diegem,
02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street, P.O. Box HM 2705, Hamilton OR,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 12, Hrist Botev Str., Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
(02) 663 105 74
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
2 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -39 Piso 3. Bogotá, D.C.,
9800-5-27286
25
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
35 19 91
Djibouti,
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 39
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
26
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex,
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 - 93 77
Hungary
Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P.O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
021 67 03 50
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Dajani Group, Shamaisani/Sherif Jamil Bin Naser, P.O. Box 926976, Amman 11110,
962-6552 5545
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P. O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae- Dong 3-KA, Youngdeungpo-Ku, Seoul 150-090,
080 258 25 89
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O. Box 110-773, Beirut,
1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 23 10
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca, 20 000,
2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 13
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 20-22, 2288 ER Rijswijk,
070 - 4 13 16 58
Netherlands Antilles
Boolchand’s Ltd, Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36, Curacao, 00802, Netherlands Antilles
9 61 22 62
New Zealand
Key Service Ltd., c/o Gillette NZ, 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
9 - 262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc., Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 89-1 Yamashita-cho, Naka-ku, P.O. Box 247, Yokohama 231-0023,
045-6817591
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Braun Service Centre Villongco Road, Sucat, Paranaque City,
2 8 42 31 54
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 89 74
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Qatar
Al Baker Trading Co., P. O. Box 9, Doha,
04 15 0 57
Réunion
Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P. O. Box 12, 97400 St. Denis,
40 12 02
27
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons, P. O. Box 743, Tabuk Street, 21421 Jeddah,
657 31 11
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 555 68 161
Slovenia
Coming d.d., Slovenceva 024, 1000 Ljubljana,
386-01-560-40-00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260/1
28
St. Maarten
Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/ Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
c/o Khalil Daoud Amro Ibn Kalthoum Str. Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
11 622 28 81
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Limited, 109 Moo 4, Chalongkrung Rd., Lamplatew Ladkrabang, Bangkok 10520,
645-0800 22 16 30
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P. O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company - SBMC Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800 -272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar revolucije 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
Silk·épil EverSoft
Easy Start 2240
Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Service notes
Silk·épil EverSoft
Easy Start 2240
Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e direcção completa do comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Loading...