BRAUN 2170 Deluxe User Manual

2170 2150
Silk·épil
eversoft
Type 5316
www.braun.com/register
Deutsch 6, 66, 74
English 10, 66, 74
Français 13, 66, 74
Español 16, 67, 74
Português 19, 67, 74
Italiano 23, 68, 74
Nederlands 26, 68, 74
Dansk 29, 69, 74
Norsk 32, 69, 74
Svenska 35, 69, 74
Suomi 38, 70, 74
Polski 41, 70, 74
âesk˘
Slovensk˘
44, 71, 74
47, 72, 74
Magyar 50, 72, 74
Türkçe 53, 74
Hrvatski 56, 72, 74
Slovenski 59, 73, 74
Ελληνικ
62, 73, 74
Braun Infoline
D
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
A
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
NL
Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
B
Vous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 473 75 85
5- 356-428/ 00/X-03/G2 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ PL/CZ/SK/H/TR/HR/SLO/GR Printed in Germany
1a
1b
2
2
3
1
3
4
5
6
7
4
1
2
90°
1a
3
90°
4
1b
5
6
7
5

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation geben.
Lesen Sie bitte vor der ersten An­wendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
Braun Silk·épil EverSoft wurde ent­wickelt, um die Entfernung unerwün­schter Härchen so gründlich, be­hutsam und leicht wie möglich zu machen. Mit dem bewährten Silk·épil Epiliersystem wird das Haar an der Wurzel entfernt und die Haut bleibt wochenlang glatt.
Der hochpräzise Epilierkopf sorgt durch seine einzigartige Anordnung von Pinzetten und die integrierte Einfädelgeometrie für eine schnelle und effiziente Haarentfernung. Selbst 0,5 mm kurze Haare werden sanft an der Wurzel entfernt. Da die nach­wachsenden Härchen zart und weich sind, entstehen auch keine Stoppeln mehr.
Der Epilierkopf wird mit zwei ver­schiedenen Aufsätzen geliefert:
1a
Das 4fach Relax-System ermög-
2
licht eine besonders sanfte Epila­tion. Durch seine pulsierenden Bewegungen stimuliert und relaxt es die Haut um den Zupfschmerz zu reduzieren.
2
1b
Durch den EfficiencyPro Clip wird die Epilation nicht nur gründlich, sondern auch noch schneller. Indem maximaler Hautkontakt und die optimale Anwendungs­position sichergestellt werden, entfernt das Gerät noch mehr Haare auf einmal.
Wichtig
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wim­pern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie nur den mitge­lieferten 12 V Transformator­Stecker.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfer­nung an den Beinen entwickelt, kann aber auch an empfindlichen Körper­zonen wie Unterarm, Achselbereich oder Bikini-Linie angewendet wer­den.
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Ein-
6
wachsen von Haaren oder zu Haut­reizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reak­tionen, die auch rasch wieder ab­klingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkop­fes vor jeder Anwendung redu
ziert
weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärzt­lichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzünde-
ten Hautreaktionen wie Follikuliti­den («Eiterknötchen») und Krampf-
adern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immun-
schwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und ange­nehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, auf diese Länge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwammes (z.B. nach dem Duschen) oder eines Körper­Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung
1a
4fach Relax-System
1b
EfficiencyPro Clip
2
Epilierkopf mit Pinzettenwalze
3
Entriegelungsknöpfe
4
Schalter
5
Buchse für den Verbindungs­stecker
6
Verbindungsstecker
7
12-V-Transformator-Stecker
(s. Seite 4)
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
7
• Vor dem Epilieren sollte der Epilier-
2
kopf gründlich gereinigt werden.
• Setzen Sie den Epilierkopf auf und versichern Sie sich, dass das 4fach Relax-System ist.
• Verbindungsstecker in die
5
Buchse stecken, Transfor­mator-Stecker ans Netz an-
7
1a
aufgesetzt
6
schließen.
1. Zum Einschalten Schalter auf
4
Stufe «2» schieben («2» = normale Geschwindigkeit,
«1» = reduzierte Geschwindigkeit).
2. Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haar­wuchs. Die aktiven Massage-Rol­len des 4fach Relax-Systems
1a
sollten immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die pulsieren­den Bewegungen die Haut stimu­lieren und entspannen können und so die Epilation angenehmer ma­chen. Wenn Sie bereits mit der Epilation vertraut sind und die Haare noch schneller epilieren möchten, ver­wenden Sie bitte den EfficiencyPro
1b
Clip . Anstelle des 4-fach Relax­System Aufsatzes gewährleistet er maximalen Hautkontakt und die optimale Anwendungsposition, wodurch noch mehr Haare auf einmal entfernt werden.
3. E
pilation der Beine Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Knie­kehlen muss das Bein immer ge­streckt sein.
4. E
pilation von Achselbereich und Bikini-Linie Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben gezeigt, dass auch Achselbereich und Bikini-Linie epiliert werden können. Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerz­empfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerz­empfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründ­lich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z.B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch trocken tupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5. Nach jedem Gebrauch Netzste­cker ziehen und den Epilierkopf reinigen: Nehmen Sie die Aufsätze
1b
nach der Verwendung bitte ab
1a
oder
um sie mit der mitgelieferten Bürste zu säubern.
6. Die Pinzettenwalze gründlich ausbürsten, evtl. mit einer Reini­gungsflüssigkeit (z.B. Alkohol)
8
nachreinigen. Dabei kann die Pin­zettenwalze von Hand weiter ge­dreht werden. Um den Epilier­kopf abzunehmen, die Entriege­lungsknöpfe rechts und links
3
drücken und nach oben ziehen.
7. Die Gehäuseoberseite abbürsten. Epilierkopf und das 4fach Relax­System wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie der Niederspannungs­richtlinie 73/23/EWG.
9

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil.
In the following, we want to make you familiar with the appliance and provide some useful information on epilation. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Braun Silk·épil EverSoft has been designed to make the removal of un­wanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes your hair at the root, leaving your skin smooth for weeks.
Important
• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the country-specific 12 V transformer plug supplied with the product.
The high-precision epilation head
2
with its unique arrangement of tweezers and the integrated feed-in geometry ensures an efficient epila­tion and removes even hair as short as 0.5 mm at the root. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
The epilation head comes with two different attachments:
1a
The 4-way moving pain softener
2
which makes the epilation ultra gentle. Its pulsating movement stimulates and relaxes the skin to offset the pulling sensation.
1b
The EfficiencyPro clip provides a thorough epilation that is now even faster. Ensuring maximum skin contact and the optimal usage position, it allows removal of even more hairs per stroke.
10
General information on epilation
Silk·épil is designed to remove hair on legs, but it can also be used on all sensitive areas like forearms, the underarm or the bikini line.
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and
varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease – haemophilia or immune
deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more com­fortable when the hair is at the op­timal length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.). If hairs are longer, we recommend to pre-cut to this length.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation. Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The
regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peel­ings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
1a
4-way moving pain softener
1b
EfficiencyPro clip
2
Epilation head with tweezer element
3
Release buttons
4
Switch
5
Socket for cord connector
6
Cord connector
7
12 V transformer plug
(see page 4)
How to epilate
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Before starting off, thoroughly clean the epilation head .
2
• Put on the epilation head and make sure that the 4-way moving pain softener
• Plug the cord connector into the socket and plug the trans­former plug into an electrical
1a
5
7
is in place.
6
outlet.
1. To turn on the appliance, slide
4
switch up to setting «2» («2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2. Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it
11
without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. Both rollers of the 4-way moving pain softener should al­ways be kept in contact with the skin, allowing the pulsating move­ments to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, please use the EfficiencyPro clip . Placed on
1b
the epilator head instead of the 4-way moving pain softener, it allows maximum skin contact and ensures optimum usage so that more hairs are removed in one stroke.
3. Le
g epilation Epilate your legs from bottom upwards. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4. Underarm and bikini line e
pilation Use tests monitored by dermatol­ogists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini line. Please be aware that these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish.
Cleaning the epilation head
5. After epilating, unplug the ap­pliance and clean the epilation head: If you have used one of the attachments , , first remove it
1a 1b
and clean it with the brush.
6. Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also with cleaning fluid (e.g. alcohol). While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons
3
on the left and right and pull it off.
7. Give the top of the housing a quick clean with the brush. Place the epilation head and the 4-way moving pain softener back on the housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different direc­tions.
12

Français

Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informa­tions utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épil EverSoft de Braun a été crée pour que le retrait des poils superflus soit aussi efficace, indolore et facile que possible. Il a été prouvé que l’épilation, système retirant les poils à la racine, laisse votre peau douce pendant des semaines.
La tête d’épilation à haute précision, grâce à son système unique de pincettes et à sa géométrie variable intégrée, assure une épilation efficace et retire à la racine les poils de 0,5 mm. Comme les poils qui repoussent sont plus fins et plus souples, fini les poils rebelles.
La tête d’épilation possède deux accessoires :
1a
L’accessoire anti-douleur 4 directions rend l’épilation ultra douce. Son mouvement pulsatif stimule et détend la peau pour atténuer la sensation de l’épilation.
1b
L’accessoire EfficiencyPro permet une épilation minutieuse et encore plus rapide. En assurant un con­tact au plus près de la peau et l’angle optimal d’utilisation, il
2
2
permet de retirer davantage de poils à chaque passage.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’ac­cidents et pour ne pas endom­mager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transfor­mateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les jambes, mais peut aussi être utilisé sur toutes les zones sensibles du corps, comme les avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irritations (comme des démangeai­sons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapide­ment disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
13
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseil­lons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau ( lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau,
comme diabètes, grossesse,
maladie de Raynaud, – hémophilie ou déficience
immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm (0,08–0,2 in.). Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons de les couper à la longueur recommandée. Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous
vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation. Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous con­seillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
(cf. page 4) Accessoire anti-douleur 4 directions Accessoire EfficiencyPro Tête épilation muni de pincettes Bouton d’éjection Interrupteur Fiche d’alimentation Cordon connecteur Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur
Comment s‘épiler
• La peau doit être sèche et non crémée ou huilée.
• Avant de commencer l’épilation, nettoyez en profondeur la tête d’épilation .
2
• Mettez en place la tête d’épilation et assurez-vous que l’accessoire anti-douleur 4 directions place.
• Branchez le cordon dans la fiche d’alimentation et branchez le transformateur dans une prise.
1. Pour allumer l’appareil, placez le
4
bouton en position « 2 »
1a
est en
6
5
7
(«2» = épilation normale,
«1» = épilation douce ).
14
2. Frottez la peau pour relever les petits poils. Frottez la peau pour relever les petits poils. Placez l’appareil perpendiculairement à votre peau (90°), et déplacez le dans le sens inverse de la re­pousse des poils, sans appuyer trop fort. Les deux rouleaux de l’accessoire anti-douleur 4 direc­tions doivent toujours être main­tenus en contact avec la peau, permettant ainsi aux mouvements de pulsations de stimuler et relaxer la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes habituée à l’épilation et que vous recherchez une méthode plus rapide pour un retrait efficace du poil, utilisez alors l’accessoire EfficiencyPro
1b
. Placé sur la tête de l’épilateur à la place de l’accessoire anti­douleur 4 directions, il permet un contact maximum avec la peau et assure l’angle optimal d’utilisation, de façon à retirer davantage de poils à chaque passage.
3. E
pilation des jambes Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe.
4. E
pilation des aisselles et du maillot Des test d’utilisations menés par des dermatologues ont montré que les aisselles et le maillot pouvaient être épilés. Sachez tout de même que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure de l’utilisation.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants). Puis, séchez avec une serviette, en tamponnant doucement. Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras en l’air et déplacez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyer la tête d’épilation
5. Après l’épilation, débranchez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation : Si vous avez utilisé l’un des acces-
1a 1b
soires
ou , commencez par le
retirer et nettoyez le avec la brosse.
6. Nettoyez à fond la tête d’épilation avec la brossette mais aussi avec un liquide nettoyant (comme de l’alcool). Pour faciliter le netto­yage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyer sur les boutons d’éjection à
3
droite et à gauche et tirez.
7. Nettoyez également le dessus de l’appareil avec la brossette. Replacez la tête d’épilation et l’accessoire anti-douleur 4 direc­tions sur le corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par les Directives Communautaires 89/336 EEC et la Directive basse tension 73/23 EEC.
15

Español

Nuestros productos están desar­rollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil EverSoft ha sido diseñada para una depilación de raíz del vello no deseado lo más eficiente, suave y fácil posible. Su sistema de depilación extrae de raíz el vello, dejando su piel suave durante semanas.
El cabezal de alta precisión , con su exclusivo sistema de pinzas y su integrada forma geométrica, asegura una depilación eficiente y extrae de raíz incluso el vello más corto, de 0,5 mm. Así cada vez el vello crece más fino y suave, y cada vez la depilación es más fácil.
Su cabezal de depilación de raíz viene con dos accesorios:
1a
Sistema de masaje en 4 direc­ciones, reductor del dolor para una depilación ultra suave. Su movimiento activo estimula y relaja la piel para evitar la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz.
1b
El clip EfficiencyPro asegura una depilación perfecta y ahora incluso más rápida. El contacto con la piel es mayor y por tanto se asegura la posición de uso
2
2
óptima, para depilar incluso más vellos de una pasada.
Importante
• No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcio­nando, evite el contacto con el cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, com­pruebe que el voltaje de la red cor­responda al voltaje marcado en el transformador.
mateur 12 V fourni avec l’appareil.
Utiliser le transfor-
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer de raíz el vello de la piernas, pero también se puede utilizar en zonas sensibles como antebrazos, axilas o la línea del bikini. Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, molestias o enrojecimiento de la piel), dependiendo del tipo de piel y vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible. Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomen­damos que consulte a su médico.
16
Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consultar con su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones de
la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de
diabetes melitus, durante el
embarazo o la enfermedad de
Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el vello tiene una largura óptima de 2–5 mm (0,08–0,2 in.). Si el vello es más largo, le recomendamos recortarlo a esta medida.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojecimiento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomen-
damos aplicar una crema hidratante después de la depilación. El vello fino que vuelve a crecer podría no hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los peelings exfolian­tes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción
1a
Sistema reductor del dolor de masaje en 4 direcciones
1b
Clip EfficiencyPro
2
Cabezal de depilación de raíz con pinzas
3
Botones de extracción del cabezal
4
Interruptor
5
Punto de conexión de cable
6
Cable de conexión
7
Transformador de 12 V
(ver página 4)
Cómo depilarse
• Su piel debe estar seca y sin crema.
• Antes de empezar, limpie perfectamente el cabezal de depilación de raíz .
2
• Coloque el cabezal de depilación de raíz y asegúrese de que el sistema reductor del dolor en 4 direcciones
• Enchufe el cable en la conexión
5 7
y enchufe el transformador
1a
esté bien colocado.
6
en la toma de corriente.
1. Para conectar el aparato, deslice el interruptor a la posición «2»
4
(«2» = depilación normal,
«1» = depilación suave).
17
2. Frótese la piel para levantar el vello corto. Para un resultado óptimo, mantenga el aparato en ángulo recto (90º) en contra de su piel y páselo sin presionar en sentido contrario al nacimiento del vello, en la dirección del interruptor. Los dos rodillos del sistema reductor del dolor en 4 direcciones de­berían siempre estar en contacto con la piel, para permitir que los movimientos oscilantes estimulen y relajen la piel para una depilación más suave. Si está habituada a la depilación de raíz y quiere una forma más rápida de depilar su vello de raíz eficazmente, por favor utilice el clip EfficiencyPro . Póngalo sobre
1b
el cabezal de depilación de raíz estándar en lugar del sistema de
masaje en 4 direcciones, le permitirá
un mayor contacto con la piel y asegura una utilización óptima de la depiladora, así se depilan más vellos de raíz de una pasada.
3. De
pilación de piernas Depile sus piernas de abajo hacia arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4. De
pilación de axilas y línea del bikini Tests de uso llevados a cabo por dermatólogos han revelado que usted puede también depilarse las axilas y la línea del bikini. Por favor, tenga en cuenta que esta zonas son particularmente muy sensibles al dolor. Con el uso repetido de Silk·épil disminuirá la sensación de dolor.
Antes de la depilación, limpie cuidadosamente la zona para quitar algún resto (como deso­dorante). Entonces cuidadosa­mente seque con una toalla. Cuando se esté depilando la axila, mantenga su brazo estirado hacia arriba y deslice la depiladora en distintas direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación de raíz
5. Después de la depilación, desen­chufe la depiladora y limpie el cabezal: Si ha utilizado uno de los acceso-
1a 1b
rios
o , quítelo primero y
luego limpiélo con el cepillito.
6. Limpie cuidadosamente las pinzas con el cepillo y desinféctelo con unas gotas de líquido limpiador (por ej. alcohol). Mientras lo limpia, puede dar vueltas manualmente al cabezal de pinzas. Para retirar el cabezal de depilación, presione los botones de extracción la derecha e izquierda y extráigalo.
7. De una leve pasada con el cepillo por la superficie del producto. Vuelva a encajar el cabezal en su sitio junto con el sistema reductor del dolor en 4 direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación de Baja Tensión 73/23 de la CE.
3
18

Português

Os nossos produtos foram des­envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcio­nalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se fami­liarize com o aparelho, fornecemos­lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil EverSoft foi des­envolvida para remover os pêlos indesejáveis de modo eficaz, com a maior suavidade e facilidade pos­sivel. Está provado que o sistema de depilação de raíz remove os pêlos pela raíz, deixando a pele suave e macia por várias semanas.
Assegura o máximo contacto com a pele e a correcta posição de depiladora, permitindo remover mais pêlos em menos passagens.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá­lo logo após a sua utilização, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no trans­formador. Utilize sempre o trans­formador de 12 V incluido.
O sistema de alta precisão da cabeça de depilação de raiz com
2
a sua exclusiva posição de pinças e geometria integrada assegura uma depilação eficaz removendo inclu­sivé os pêlos mais curtos de 0,5 mm pela raíz. Assim, os pêlos crescem mais finos e mais suaves.
A Cabeça de depilação de raíz vem com 2 acessórios diferentes:
1a
O Acessório Suavizante de Dor
2
com movimento em 4 direcções oferece uma depilação extra suave. O seu movimento estimula e relaxa a pele minimizando a sensação desconfortável de extracção dos pêlos.
1b
O Clipe EfficiencyPro oferece uma depilação ainda mais rápida.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi concebida para extrair os pêlos das pernas, mas também pode ser utilizada em áreas mais sensíveis como braços, axilas e linha do biquini.
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao crescimento de pêlos subcutâneos e a pequenas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desaparecerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas pri­meiras utilizações ou quando tem pele sensível.
19
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com micro­bactérias (ex. ao deslizar a depila­dora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de con­sultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da
pele (tal como folículos purulen-
tos), varizes e em zonas de sinais – perto de verrugas – gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud – hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação de raíz é mais fácil e confortável quando os pêlos estão no comprimento optimo de 2 a 5 milímetros (0,08–0,2 in.). Se os pêlos forem mais compridos recomen­damos que efectue um pré corte no tamanho. Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que
alguma possível vermelhidão da pele desapareça totalmente durante a noite. Depois da depilação reco­mendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao cresce­rem de novo, não alcancem a super­fície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos encravem, recomenda­mos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer naturalmente.
Descrição
1a
1b
2
3
4
5
6
7
(ver página 4) Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções Clipe EfficiencyPro Cabeça de arranque com sistema de pinças Botão para remoção da cabeça Interruptor Ponto de conexão do cabo Cabo de conexão Transformador de 12 V
Como utilizar a Silk·épil
• A pele deve estar seca e limpa, sem creme ou outras substâncias gordurosas.
• Antes de começar, assegure-se que a cabeça de depilação pela
2
raíz está perfeitamente limpa.
• Coloque a cabeça de depilação de raíz e certifique-se que o Aces­sório Suavizante de Dôr com
20
1a
movimento em 4 direcções correctamente colocado.
• Introduza o cabo no ponto de conexão do aparelho e ligue o transformador à corrente
6
7
está
5
elétrica.
1. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição «2»
4
(«2» = depilação normal,
«1» = depilação mais suave).
3. De
pilação das pernas Depile as suas pernas no sentido de baixo para cima. Ao utilizar a sua Silk·épil na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e a depiladora em ângulo recto.
4. De
pilação de axilas e linha do biquini Estudos efectuados por derma­tologistas demonstraram que também pode depilar tanto axilas, como linha do biquini. Tenha em
2. Friccione a sua pele de modo a levantar os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a
atenção que estas áreas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com
o uso contínuo da depiladora. lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor. Ambos os rolos do Acessório Suavizante da dôr com movimento em 4 direcções deverão estar sempre em contacto com a pele, permitindo que o movimento vibratório estimule e relaxe a
Antes de se depilar, certifique-se
de que a área que vai depilar está
limpa de qualquer resíduo (como
por ex. desodorizante). Depois
seque cuidadosamente com uma
toalha, sem friccionar. Quando
depilar as axilas, mantenha o bra-
ço levantado e deslize a depila-
dora em diferentes direcções. mesma para uma depilação suave. Se já se encontra habituada à depilação de raíz e procura uma depilação ainda mais rápida, por Favor utilize o Clipe EfficiencyPro
1b 1a
. Coloque-o sobre a Cabeça de Depilação de raíz tradicional, em vez do Acessório Suavizante de
Limpeza da cabeça de arranque com pinças
5. Depois da depilação, desligue o aparelho e limpe a cabeça: Se utilizar um dos acessórios
1b
ou , primeiramente remova-o e limpe-o com a escova de limpeza.
Dor com movimento em 4 direcções, o que permitirá um máximo contacto com a pele e assegurará uma óptima utilização removendo mais pêlos em menos passagens.
6. Limpe cuidadosamente as pinças com a escova e um líquido de limpeza (ex. álcool). Durante a limpeza rode manualmente o sistema de pinças. Para remover
21
a cabeça de arranque, pressione os botões laterais do lado
3
direito e esquerdo, simultanea­mente.
7. Escove ligeiramente a parte superior da cabeça. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz e o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direc­ções.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e o Regulamento de Baixa Tensão 73/23 da CE.
22

Italiano

Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune infor­mazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo ap­propriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil EverSoft è stato pro­gettato per assicurare la massima efficienza, delicatezza e facilità nella rimozione dei peli superflui. Il suo sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane.
La testina epilatrice ad altissima precisione con il suo esclusivo sistema di pinzette ed il sistema integrato di incanalatura del pelo, assicura un’epilazione realmente efficace. Persino i peli più corti di 0,5 mm vengono rimossi alla radice. Generalmente i peli ricrescono più deboli e più sottili.
La testina epilatrice è dotata di due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore attivo a 4 movi­menti che rende l’epilazione ultra delicata. Il suo movimento pul­sante stimola e rilassa la pelle per mascherare il fastidio dovuto all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro che rende l’epilazione profonda e ancora più veloce. Assicura infatti il massimo contatto con la pelle e
2
2
la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo la rimozione di ancora più peli ad ogni passaggio.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’appa­recchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sempre il trasformatore da 12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere I peli delle gambe, ma può anche essere usato sulle aree sensibili quali avambraccio, ascelle o linea bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle con­dizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire veloce­mente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
23
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni cau­sate dall’epilazione possono provo­care infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’appa­recchio sulla pelle). La pulizia accura­ta della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – Eczema, ferite, reazioni infiam-
matorie della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del
pelo) e vene varicose – Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud – Emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda quando i peli raggiungono la lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima di epilarvi vi consigliamo di pre­tagliare I peli più lunghi alla lunghezza ottimale. All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte.
Dopo l’epilazione, vi consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfrega­mento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed I peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
1a
4-way moving pain softener
1b
EfficiencyPro clip
2
Testina epilatrice con pinzette
3
Pulsante di rimozione
4
Interruttore
5
Presa per lo spinotto del trasformatore
6
Spinotto del trasformatore
7
Trasformatore 12 V
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi che la testina epilatrice sia
2
pulita.
• Inserite la testina epilatrice e assicuratevi che il massaggiatore anti-dolore a 4 movimenti
1a
sia
correttamente inserito
• Inserite lo spinotto del trasforma-
6 5
tore nell’apposita sede e collegate il trasformatore ad
7
una presa di corrente.
24
1. Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore sulla
4
posizione «2» («2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2. Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utiliz­zo ottimale mantenete l’apparec­chio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movi­mento lento e continuo contro­pelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva. Entrambi i rulli del massaggiatore anti-dolore a 4 movimenti devono essere sempre mantenuti a contatto con la pelle, per permettere ai movi­menti pulsanti di stimolare e rilas­sare la pelle per un’epilazione più delicata.
Se siete abituate all’epilazione e cercate un modo più veloce per rimuovere efficacemente i peli superflui, vi consigliamo l’utilizzo dell’accessorio EfficiencyPro ( , al posto del massaggiatore attivo a 4 movimenti, che permette il massimo contatto con la pelle e assicura un’utilizzo ottimale affinché più peli siano rimossi in una sola passata.
3. Epilazione delle
gambe Epilatevi andando dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4. E
pilazione sotto le ascelle e linea bikini Test condotti da dermatologi hanno dimostrato che la testina
epilatrice può essere utilizzata sotto le ascelle e lungo la linea bikini. Si sa che queste aree sono particolarmente sensibili al dolore. La sensazione di dolore comun­que diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Prima dell’epilazione, comunque, pulite perfettamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (ad es. di deodorante). Asciugate accuratamente tam­ponando con una salvietta.
Come pulire la testina epilatrice
5. Dopo ogni uso, spegnete, stac­cate la spina dell’apparecchio e pulite la testina epilatrice. In caso di utilizzo degli accessori
1a 1b
o , rimuoverli e pulirli con una
spazzolina
6. Pulite accuratamente l’elemento pinzette con lo spazzolino in dotazione ed anche con un liquido detergente (ad es. alcol). Durante
1b
la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti che sono a sinistra e destra e tirate.
7. Pulite la sede della testina con la spazzolina. Inserite nuovamente la testina e il massaggiatore anti­dolore.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alla normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (73/23 CEE).
3
25
Nederlands
Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio­naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voor­dat u het apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil EverSoft is ontworpen om ongewenste haartjes zo efficiënt, zacht en eenvoudig mogelijk te verwijderen. Het bewezen epileer­systeem verwijdert haartjes bij de wortel en zorgt ervoor dat de huid wekenlang glad blijft.
Het hoge precisie epileerhoofd met de unieke pincetten zorgt voor een efficiënte ontharing en verwijdert zelfs hele korte haartjes (0,5 mm) vanaf de wortel. Omdat de haartjes die weer aangroeien fijn en zacht zijn, ontstaan er geen stoppels.
Het epileerhoofd kan worden gebruikt met twee opzetstukken:
1a
De 4-voudig bewegende huidver-
2
zachter maakt het epileren extra zacht. De pulserende bewegingen stimuleren en ontspannen de huid voordat de haartjes worden verwij­derd voor extra zacht epileren.
1b
Met de EfficiencyPro clip gaat het epileren nog sneller. Door het optimale contact met de huid, verwijdert de EfficiencyPro clip nog meer haartjes per beweging.
Belangrijk
• Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water
2
(bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche).
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat aan staat, deze nooit in contact komt met hoofdhaar, wimpers, haarlinten etc. om ver­wondingen en blokkeren of be­schadigen van het apparaat te voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 V adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op de benen te verwijderen, maar kan ook worden gebruikt op gevoelige delen van het lichaam zoals oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden verwijderd, kan leiden tot inge­groeide haartjes en huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of het rood worden van de huid), afhankelijk van de conditie van de huid en haartjes. Dit is een normale reactie die echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst epileert of wanneer u een ge­voelige huid heeft, kan de reactie op het epileren echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts te raadplegen. Normaal ge­sproken verdwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig gebruikt.
26
In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnen­dringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen
van de huid zoals folliculitis (etterende haarfollikel) of spat-
aderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte
van Raynaud – hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger aan wanneer de haartjes tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer zijn is het aan te raden deze eerst op deze lengte af te scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s nachts kunnen wegtrek­ken. Wij raden aan om na het epileren een vochtinbrengende crème aan te brengen om de huid te kalmeren. Het kan voorkomen dat teruggroe­iende fijne haartjes nier door de huid­oppervlakte kunnen komen. Om het risico van ingroeiende haartjes te
voorkomen, is het raadzaam om regelmatig een massage spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na het douchen). Door een zachte scrubbe­weging wordt de bovenste huidlaag verwijdert en kunnen fijne haartjes door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving (zie pagina 4)
1a
4-voudig bewegende huidver­zachter
1b
EfficiencyPro clip
2
Epileerhoofd met epileerschijfjes
3
Ontgrendelingsknoppen
4
Schakelaar
5
Contactopening
6
Contactplug
7
12 V adapter met stekker voor stopcontact
Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van vet of crème.
• Voor u begint, dient u het epileer-
2
hoofd grondig te reinigen.
• Klik het epileerhoofd op het apparaat en plaats de 4-voudig bewegende huidverzachter het epileerhoofd.
• Steek de plug van het snoer in de contactopening en steek de adapter in een stopcontact.
1. Om het apparaat aan te zetten, schuif schakelaar op positie «2»
7
4
1a
op
5
6
(«2» is normale snelheid, «1» is langzamere snelheid).
2. Wrijf over de huid zodat de haart­jes zich oprichten. Voor een opti­maal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat zonder hard te drukken,
27
tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. Beide rollen van 4- vouding bewegende de huidverzachter dienen ten alle tijden in contact te staan met de huid, zodat de pulserende bwe­gingen de huid kunnen stimuleren en ontspannen voor een zachtere epilatie. Indien u gewend bent aan het epileren en naar een manier zoekt om op een snellere manier haart­jes te verwijderen, kunt u de EfficiencyPro clip
1b
gebruiken.
Plaats de EfficiencyPro clip op het epileerhoofd in plaats van de 4-voudig bewegende huidver­zachter. De EfficiencyPro zorgt voor een maximaal contact met de huid waardoor per beweging nog meer haartjes worden verwijderd.
3. E
pileren van benen Epileer uw benen van beneden naar boven. Voor het epileren van de knieholte dient u het been gestrekt te houden.
4. E
pileren van oksel en bikinilijn Gebruikerstests gevolgd door der­matologen hebben aangetoond dat ook de oksels en bikinilijn kunnen worden ge-epileerd. Let op: deze delen zijn bijzonder gevoelig voor pijn. Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn echter afnemen. Voor het epileren dient de te be­handelen huidoppervlakte schoon en droog te zijn (verwijder ook restjes deodorant) Reinig voor het epileren grondig de te behandelen delen om restjes zoals deodorant te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een handdoek; gebruik deppende bewegingen. Bij het epileren van de oksel, dient u de arm gestrekt omhoog te houden en het appa­raat in verschillende richtingen te bewegen.
Schoonmaken van het epileerhoofd
5. Trek na het epileren de stekker uit het stopcontact en maak het epileerhoofd schoon: Nadat u één van de opzetstukken
1a 1b
,
heeft gebruikt, dient u deze
van het apparaat af te halen en schoon te maken met het borsteltje.
6. Reinig de epileerschijfjes grondig met het borsteltje en met reini­gingsvloeistof (bijv. alcohol). Tijdens het schoonmaken kunt u de epileerschijfjes handmatig draaien. Om het epileerhoofd te verwijderen, drukt u op de ont­grendelingsknoppen aan de
3
linker- en aan de rechterkant en trek het epileerhoofd van het apparaat.
7. Maak de bovenkant van het ap­paraat schoon met het borsteltje. Plaats het epileerhoofd en de huidverzachter terug op het apparaat.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en de laag spannings EEG richtlijn 73/23.
28

Dansk

Vores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye Braun Silk·épil.
I det følgende vil vi prøve at gøre dig fortrolig med apparatet samt give nyttige oplysninger om epilering. Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet anvendes første gang.
Braun Silk·épil EverSoft er designet til at fjerne uønsket hårvækst så effektivt, blidt og nemt som muligt. Epilationssystemet fjerner håret ved roden og efterlader huden glat i ugevis.
Højpræcisions epilatorhovedet med dets unikke sammensætning af pincetgreb og integreret indførings­geometri sikrer en effektiv epilering og fjerner selv hår så korte som 0,5 mm med roden. Når hårene vokser ud igen vil de generelt være finere og tyndere.
Det ultra-præcise epilatorhoved leveres med to forskellige tilbehørs­dele.
1a
Det fuldt bevægelige genedæm­pende system, som gør epileringen ekstra nænsom. Den pulserende bevægelse stimulerer og afslapper huden for at opveje følelsen af ryk.
1b
EfficiencyPro-tilbehøret giver en grundig epilering, som er endnu hurtigere. Ved at sikre maksimal hudkontakt og den optimale position ved brug fjernes endnu flere hår per tag.
2
2
Vigtigt
• Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i bade­karret eller under bruseren).
• Apparatet bør opbevares uden for børns rækkevidde.
• Når apparatet er tilsluttet, må det aldrig komme i kontakt med håret på hovedet, øjenvipper, hårbånd el.lign. for at undgå fare for eller skade på brugeren såvel som blo­kering eller ødelæggelse af appa­ratet.
• Kontroller først, om netspændin­gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på benene, men kan også anvendes på alle sarte områder som f.eks. på armene, i armhulen eller langs bikini­linien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene fjernes med rod, kan medføre hudirritation eller hår, der vokser under huden (f.eks. kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af hud- og hår­type. Dette er en helt normal reaktion, som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det vare længere, hvis det er første gang du fjerner hår med roden eller hvis du har sart hud.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du kon­takte din læge. Generelt vil hudreak­tionerne og smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
29
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grun­dig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infek­tioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter kon­sultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestil-
stande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i
hårsækkene) samt åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden,
f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, ved Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den opti­male længde på 2–5 mm. Hvis hårene er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødmen kan forsvinde i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at påføre en fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde gennem hudover­fladen. Regelmæssig brug af en mas­sagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peeling creme forhin­drer at hårene gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det
øverste hudlag, så de fine hår kan bryde gennem hudoverfladen.
Beskrivelse (se side 4)
1a
Fuldt bevægeligt genedæmpende system
1b
EfficiencyPro-tilbehør
2
Epilatorhoved med pincetter
3
Udløserknapper
4
Afbryder
5
Indgang til stik
6
Ledningsstik
7
12 V transformerstik
Epilering
• Huden skal være helt tør og fri for hudfedt eller creme.
• Før brug bør epilatorhovedet
2
rengøres grundigt.
• Sæt epilatorhovedet på og sørg for, at den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer»
• Sæt ledningen i stikket og tilslut transformerstikket til en
1a
er på plads.
6 5
7
stikkontakt.
1. Apparatet tændes ved at skubbe afbryderen til indstilling «2»
4
(«2» = normal hastighed,
«1» = nedsat hastighed).
2. Gnid huden for at løfte korte hår. For det optimale resultat holdes apparatet vinkeltret (90°) mod huden. Uden at trykke føres appa­ratet mod hårenes groretning, i retning mod afbryderen. Begge ruller på den 4-vejs be-vægelige «smerte lindrer» skal hele tiden være i kontakt med huden, så de pulserende bevægelser kan
30
stimulere og afslappe huden for en mere skånsom epilering. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret .
1b
Placeret på epilatorhovedet i stedet for det fuldt bevægelige genedæmpende system giver den maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug, så der fjernes flere hår per tag.
3. E
pilering på benene Benene epileres nedefra og op­efter. Ved epilering i knæhasen skal benet holdes helt strakt ud.
4. E
pilering under armene og langs bikinilinien Tests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien. Vær opmærksom på, at disse områder er specielt følsomme over for smerte. Ved gentagen brug vil smertefornemmelsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive område rengøres grundigt og derefter klappes tørt med et håndklæde. Ved epilering under armene holdes armen strakt opad og apparatet føres i forskellige retninger.
6. Pincetskiverne renses grundigt med rensebørsten og en rense­væske (f.eks. alkohol). Pincetskiverne kan drejes manuelt under rengøringen. Epilatorhovedet fjernes ved at trykke på udløserknapperne på
3
venstre og højre side, hvorefter hovedet trækkes af.
7. Giv toppen af «huset» en hurtig tur med børsten. Sæt epilator­hovedet og den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer» på igen.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMC­bestemmelserne i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
Rengøring af epilatorhoved
5. Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, og epilatorhovedet rengøres: Hvis du har brugt en af tilbehørs-
1a 1b
delene , , skal den først tages af og renses med børsten.
31

Norsk

Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil.
Vi ønsker å gjøre deg kjent med pro­duktet, samt gi en del nyttig infor­masjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil EverSoft er designet for å fjerne uønsket hår så effektivt, behagelig og enkelt som mulig. Det anerkjente epileringssystemet fjerner hårene fra roten og holder huden glatt i uker. . Høypresisjons standard epilatorhodet
2
med de unikt sammensatte pin­settene og den integrerte innførings­geometrien sikrer en effektiv epilering og fjerner selv meget korte hårstrå (0,5 mm lange) fra roten.
Epilatorhode ekstrautstyr:
1a
Smertelindrer med 4-veis bevegel­ser gjør epileringen svært behage­lig. Den pulserende bevegelsen stimulerer huden og gjør den av­slappet for å fjerne smerten når hårene trekkes ut.
1b
EfficiencyPro-klipsen gir en grundig epilering som nå er enda raskere. Ved å sikre maksimal hud­kontakt og optimal posisjonering ved bruk kan den til og med fjerne enda flere hår per bevegelse.
2
kommer med to ulike
Viktig
• Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj).
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke komme i kontakt med håret på hodet, øyevipper, sløyfer, bånd e.l., dette for å hindre eventuelle skader samt å forhindre blokkering eller skade på apparatet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelse på transfor­matoren korresponderer med nett­spenningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på leggene, men kan også brukes på alle sensitive områder som på armene, under armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner hårene fra røttene kan føre til hår som vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe, ubehag eller rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er en normal reaksjon som raskt vil avta, men kan forsterkes de første gangene hårene fjernes fra røttene eller om du har ømtålig hud.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege. Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil generelt avta betraktelig etter gjentatte gangers anvendelse av Silk·épil.
32
Generelt vil følelsen av smerte og hudirritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelses­reaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege. I følgende tilfeller bør dette apparatet kun benyttes etter konsul­tasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker)
og åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks.
diabetes, ved graviditet,
Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt
immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfor­tabelt når hårene har en optimal lengde på 2–5 mm (0,08 – 0,2 in.) Om hårene er lengre, anbefaler vi at de på forhånd kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi å epilere om kvelden, slik at even­tuell rødflammethet kan forsvinne i løpet av natten. Etter epilering anbe­faler vi å bruke en fuktighetskrem som beroliger huden. Det kan skje at fine hårstrå som
vokser ut igjen ikke klarer å komme gjennom til hudoverflaten. For å eliminere risikoen for hår som vokser innover, anbefaler vi regelmessig bruk av en masseringssvamp (f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved forsiktig skrubbing, fjernes det øverste hudlaget og fine hår kan komme gjennom til hudens overflate.
Beskrivelse (se side 4)
1a
Smertelindrer med 4-veis bevegelser
1b
EfficiencyPro-klips
2
Epilatorhode med pinsettelement
3
Frigjøringsknapper
4
Bryter
5
Apparatinntak
6
Apparatstøpsel
7
12 volt transformator med støpsel
Hvordan epilere
• Din huden må være tørr og fri for fett eller krem.
• Epilatorhodet rengjøres grundig
2
før bruk.
• Sett på epilatorhodet og forsikre deg om at den 4-veis bevegelige smertereduserer
• Sett apparatstøpselet i appa­ratinntaket og kople transfor­matoren til nettuttaket.
1. For å starte apparatet, skyv bryteren til innstilling «2»
1a
er på plass.
5
7
4
6
(«2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet).
2. Gni huden for å løfte korte hår. For at resultatet skal bli best mulig, hold apparatet i rett vinkel (90˚)
33
mot huden og før den sakte, uten trykk, mot hårvekstrettningen og i bryterens retning. Begge rullene på den 4-veis bevegelige smerte­redusereren skal alltid holdes i kontakt med huden, da dette gjør at de pulserende bevegelsene stimulerer og beroliger huden for en behageligere epilering. Hvis du er vant til epilering og vil ha en raskere metode for effektivt å fjerne hår, kan du bruke Efficiency­Pro-klipsen
1b
. Hvis du plasserer
den på epilatorhodet i stedet for smertelindreren med 4-veis beve­gelser, får du maksimal hudkon­takt og maksimal effekt, slik at flere hår fjernes med en bevegelse.
3. E
pilering av leggene Epiler leggene dine nedenfra og oppover. Når du epilerer bak kneet skal leggen holdes helt utstrakt.
4. E
pilering under armene og langs bikinilinjen Brukertester utført av dermato­loger har vist at epilering kan utføres under armene og langs bikinilinjen. Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt følsomme for smerte. Følelsen av smerte vil avta etter gjentatte gangers anvendelse. Rengjør området grundig før epi­lering for å fjerne eventuelle rester av f. eks deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle ved å klappe mot huden. Ved epilering under armen holdes armen opp, mens apparatet føres i forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhode
5. Slå av apparatet og ta ut støpselet før rengjøring av epilatorhode: Hvis du har brukt ett av tilbehørene
1a 1b
, , fjerner du det og rengjør det
med børsten.
6. Rengjør pinsettelementet grundig med rengjøringsbørsten og rensevæske (f. eks. sprit). Ved rengjøring kan pinsettelementene dreies manuelt. For å ta av epila­torhodet, trykk inn frigjøringsknap-
3
pene på venstre og høyre side og løft det av.
7. Rengjør toppen av huset med rengjøringsbørsten. Sett deretter epileringshodet og den 4-veis beveglige smerteredusereren tilbake på plass.
Endringer forbeholdes.
34

Svenska

Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil.
Med följande text vill vi göra dig bekant med denna apparat och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksan­visningen innan du använder pro­dukten.
Braun Silk·épil EverSoft har utfor­mats för en effektiv, skonsam och enkel hårborttagning. Det är bevisat att epilering avlägsnar hår från rötterna och ger len och fin hud i veckor.
Pincetthuvudet med dess anordning av pincetter och den integrerade håruppssammlande funktionen borgar för en effektiv och skonsam epilering som till och med tar bort hårstrån på bara en halv mm. Hår som växer ut igen blir både mjukare och tunnare med utebliven hårstubb som följd.
Epileringshuvudet precision levereras med två olika tillbehör:
1a
En 4-vägs rörlig smärtlindrare som gör epileringen extra skonsam. Dess pulserande rörelse stimule­rar huden och får den att slappna av för att ta bort känslan när hår­stråna dras ut.
1b
EfficiencyPro-clipset ger en nog­grann epilering som nu är ännu snabbare. Genom att ge maximal hudkontakt och optimal använd-
2
2
med hög
ningsposition blir det möjligt att ta bort ännu fler hårstrån per drag.
Viktigt
• Denna apparat får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch).
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• När apparaten är påslagen, får den aldrig komma i kontakt med huvudhår, ögonfransar, hårband eller liknande för att undvika personskada och förhindra stopp eller att skada uppstår på appa­raten.
• Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den som anges på transformatorn. Använd alltid bifogad 12 V trans­formatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna oönskad hårväxt från benen, den kan även användas på mer känsliga kroppsdelar såsom underarmar, armhålor och bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hårstrån tas bort med rötterna kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (såsom klåda, obehag och rodnader) beroende på hudens och hårets egenskaper. Detta är dock en normal reaktion som går över snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig de första gångerna eller om huden är extra känslig.
35
Om din hud efter 36 timmar fortfa­rande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärt­förnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil. Vissa irritationer som orsakas av hårborttagning kan leda till inflam­mation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och
åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsatt
immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast när håret har en längd av 2–5 mm (0,08–0,2 in.). Om håret är längre rekommenderar vi att först klippa ner håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar på kvällen så att eventuell rodnad kan försvinna under natten. Efter epilering rekommenderar vi att någon fuktcreme appliceras för att huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som växer tillbaka inte förmår tränga igenom hudytan. För att förhindra risken för inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi regelbunden användning av torrborste (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolierande krämer. Genom att mjukt borsta utsatta delar avlägsnas det yttersta hudlagret så att hårstrån kan ta sig igenom hudytan.
Beskrivning (se sidan 4)
1a
4-vägs rörlig smärtlindrare
1b
EfficiencyPro-clips
2
Epileringshuvud med pincettvals
3
Frigöringsknapp
4
Strömbrytare
5
Anslutning för stickkontakt
6
Stickkontakt
7
12 V transformator med nätkontakt
Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från fett och hudcreme.
• Innan epilering påbörjas måste epileringshuvudet rengöras
2
noggrant.
• Sätt på epileringshuvudet och se till att 4-vägsrörliga smärtlindraren
1a
är monterad.
• Tryck in stickkontakten i uttag
5 7
och koppla in nätkontakten
6
till ett elektriskt vägguttag.
1. För att sätta på apparaten, skjut strömbrytaren till läge «2»
4
(«2» = normal hastighet,
«1» = nedsatt hastighet).
2. Massera din hud så att korta hår lyfts upp. För att få ut maximal effekt håll apparaten vinkelrätt
36
(90°) mot huden och för den mothårs i riktning med strömbry­taren. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Bägge spolarna på det 4-vägs rörliga smärtlindraren skall alltid ligga mot huden så att de pulserade rörels­erna stimulerar och får huden att bli mer avslppnad för en skonsam­mare epilering. Om du är van vid epilering och letar efter ett snabbare sätt att effektivt ta bort hår ska du använda EfficiencyPro-clipset . Med det placerat på epilator­huvudet i stället för den 4-vägs rörliga smärtlindraren ger den största möjliga hudkontakt och låter dig få ut maximal prestanda vid användningen, så att fler hårstrån tas bort med ett drag.
3. Att e
pilera benen Epilera benen nerifrån och upp. När du epilerar i och kring knä­vecken skall benen vara sträckta.
4. E
pilering av armhåla och bikinilinje Studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje. Tänk på att dessa områden är mer känsliga för smärta. Smärtförnim­melsen kommer dock att minska avsevärt efter upprepad använd­ning. Innan epilering påbörjas, gör rent grundligt på de aktuella kroppsdelarna (avlägsna ex.vis deoderanter). Torka sedan med en handduk med lätta tryckningar.
När armhålan epileras, håll armen uppsträckt och för fram epilatorn åt olika håll.
Att rengöra epileringshuvudet
5. Efter epilering, dra ur kontakten och rengör epileringshuvudet: Om du har använt något av till­behören
1a 1b
eller ska du först ta
bort det och rengöra det med borsten.
6. Rengör omsorgsfullt pincett delen med borsten och även med en
1b
rengöringsvätska (t.ex. alkohol). När du gör rent kan du snurra pincettvalsen för hand. För att ta av epileringshuvudet, tryck på den högra och vänstra frigörings­knappen och dra av.
3
7. Borsta av ovansidan på apara­ten. Montera åter på eplerings­huvudet och det 4-vägs-rörliga smärtlindraren.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
37

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil EverSoft on suun­niteltu poistamaan ihokarvat niin hel­lästi ja helposti kuin se on mahdol­lista. Se poistaa karvat juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
Epilointi-ajopää , jossa on ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit sekä karvojen ohjaimet, mahdollistaa jopa 0,5 mm pituisien karvojen poistamisen. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat hienoja ja pehmeitä. Ei enää sänkeä.
Erittäin tarkka epilointipää säärikarvojen poistamiseksi. Se sisältää kaksi lisäosaa:
1a
Nelisuuntainen lievitysyksikkö, joka tekee epiloinnista erittäin hellävaraisen. Sen sykkivä liike virkistää ja rentouttaa ihoa vähentäen huomattavasti mahdollista ihokarvojen poista­misesta johtuvaa nipistyksen tunnetta.
1b
EfficiencyPro-lisäosa varmistaa vielä nopeamman ja perusteel­lisemman epiloinnin. Koska kosketus ihoon on mahdol­lisimman laaja ja käyttöasento ihanteellinen, yhdellä vedolla voidaan poistaa entistä enemmän ihokarvoja.
2
Tärkeää
• Älä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyam­meen yläpuolella tai suihkunlä­heisyydessä).
• Säilytä laite lasten ulottumat­tomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms. vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi laitteen tukkeutumisen tai rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina mukana olevaa 12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvarsissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetel­mistä, joissa ihokarvat poistetaan juurineen, saattaa olla seurauksena sisäänpäinkasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa, epämukavuutta tai punotusta iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet asiasta lääkärisi kanssa.
38
Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat olla niin hentoja, että niiden on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa ihokarvo­jen työntymistä ihon pinnan läpi.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa: – Jos sinulla on rohtunut, haavainen
tai tulehtunut iho, esim. juuritupen tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentu-
nut, esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosit­telemme leikkaamaan ne optimaali­seen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
Laitteen osat (katso sivu 4)
1a
Nelisuuntainen lievitysyksikkö
1b
EfficiencyPro-lisäosa
2
Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa
3
Vapautuspainikkeet
4
Kytkin
5
Kojevastike pistoketta varten
6
Pistoke
7
12 V muuntaja, jossa pistoke
Epilaattorin käyttö
• Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa olla mitään voiteita.
• Puhdista epilointi-ajopää
2
huolellisesti ennen käyttöä.
• Aseta epilointi-ajopää paikalleen ja varmista, että kipua lievittävä-
1a
lisäosa
• Kytke pistoke kojevastik­keeseen ja kytke muuntaja
on paikallaan.
6
5 7
verkkovirtaan.
1. Käynnistä laite liu’uttamalla kytkintä ylöspäin asentoon «2»
4
(« 2»= normaali nopeus,
«1» = hitaampinopeus).
2. Hankaa ihoa saadaksesi lyhyet ihokarvat pystyyn. Parhaan
39
mahdollisen lopputuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta ihokarvojen kasvusuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Pidä kipua lieventävän-lisäosan molemmat rullat koko ajan kiinni ihon pinnassa. Lisäosa rentouttaa ihon ja näin tekee karvojen poistamisesta miellyttävämmän tapahtuman. Jos olet tottunut epilointiin ja haluat poistaa karvat vielä nopeammin ja tehokkaammin, käytä EfficiencyPro-lisäosaa . Kun se asetetaan epilointipäähän nelisuuntaisen lievitysyksikön tilalle, se mahdollistaa laajemman ihokosketuksen ja ihanteellisen toiminnan, jolloin yhdellä vedolla voidaan poistetaa entistä enem­män ihokarvoja.
3. Jalko
jen epilointi Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun epiloit polvitaipeen alta, muista pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4. Kainaloalueiden
ja bikinirajojen epilointi Ihotautilääkäreiden tekemät käyttötestit osoittavat, että myös kainalon alta ja bikinirajasta voidaan ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä alueet ovat erityisen herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä.
huolellisesti painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa, pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja liikuta laitetta eri suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistaminen
5. Käytön jälkeen irroita laite sähköverkosta ja puhdista epilointi-ajopää: Jos olet käyttänyt varustetta
1b
tai , poista se ensin ja puhdista
1a
harjalla.
1b
6. Puhdista huolellisesti pinsetti­levyosa puhdistusharjalla ja puhdistusnesteellä (esim. alkoholi). Puhdistuksen aikana voit kääntää pinsettilevyosaa käsin. Irrottaessasi ajopäätä paina vapautuspainikkeita oikealta ja
3
vasemmalta ja vedä ajopää pois.
7. Harjaa laitteen yläosa harjalla. Aseta ajopää ja kipua lievittävä­lisäosa takaisin paikoilleen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU­direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Ennen epilointia puhdista käsiteltävä alue kaikista jäänteistä (esim. deodorantti). Kuivaa iho
40

Polski

Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjo­nalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowego depilatora Silk·épil.
Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania depilatora prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
Braun Silk·épil EverSoft zosta∏ zaprojektowany tak, aby usuwanie niechcianych w∏osów by∏o tak skuteczne, delikatne i ∏atwe jak to tylko mo˝liwe. Wypróbowany system depilacji usuwa w∏osy z cebulkami, pozostawiajàc skór´ g∏adkà na wiele tygodni.
Wyjàtkowo precyzyjna g∏owica do depilacji z unikalnym uk∏adem p´set i systemem naprowadzania w∏osków zapewnia skutecznà depilacj´ i usuwanie z cebulkami w∏osów nawet tak krótkich jak 0,5 mm. W∏osy, które odrastajà sà cienkie i mi´kkie, dlatego nigdy wi´cej w depilowanych miejscach nie pojawia si´ szorstkie ow∏osienie.
Precyzyjna g∏owica depilujàca z dwiema ró˝nymi przystawkami:
1a
2
2
4- kierunkowa ruchoma przystawka masujàca do najbardziej delikatnej depilacji. Pulsacyjne ruchy przystawki stymulujà skór´ nie tylko przed ale i po depilacji, czyniàc jà jeszcze bardziej delikatnà.
1b
Wydajny system chwytania w∏osków EfficiencyPro depiluje w∏oski dok∏adnie ale i szybko. Zapewniajàc maksymalny kontakt ze skórà i optymalnà pozycj´ u˝ytkowania, pozwala usuwaç wi´cej w∏osków w czasie jednego pociàgni´cia.
Uwaga
• Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np. nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem).
• Depilator nale˝y przechowywaç z dala od dzieci.
• W celu unikni´cia obra˝eƒ, jak równie˝ zablokowania lub uszkodzenia depilatora, w∏àczone urzàdzenie trzymaç z dala od w∏osów na g∏owie, rz´s, wstà˝ek.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia sprawdziç, czy napi´cie sieciowe zgadza si´ z napi´ciem podanym na zasilaczu. Zawsze u˝ywaç zasilacza 12 V.
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojek­towany do usuwania w∏osów na nogach, ale mo˝e byç równie˝ stosowany we wszystkich wra˝liwych miejscach, takich jak przedramiona, pachy czy strefa bikini. Wszystkie metody usuwania w∏osów z cebulkami mogà powodowaç wrastanie w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie, zaczerwienienie), w zale˝noÊci od kondycji skóry i w∏osów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknàç w krótkim czasie, ale mo˝e utrzymaç si´ d∏u˝ej w przypadku gdy w∏osy sà usuwane
41
z cebulkami po raz pierwszy albo przy wra˝liwej skórze.
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko wystà­pienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z lekarzem. W nast´pujàcych przypadkach depi­lator mo˝e byç stosowany tylko po wczeÊniejszej konsultacji lekarskiej: – egzema, rany, zapalenie skóry,
zw´˝enie naczyƒ krwionoÊnych – wokó∏ pieprzyków – zmniejszona odpornoÊç skóry,
np. cukrzyca, cià˝a, choroba
Reynauda – hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygod­niejsza gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç 2–5 mm. JeÊli sà one d∏u˝sze zaleca si´ wst´pne obci´cie do tej d∏ugoÊci. Pierwszà depilacj´ najlepiej przeprowadziç wieczorem, aby wszelkie mo˝liwe zaczerwienienia
mog∏y zniknàç podczas nocy. Dla odpr´˝enia skóry zaleca si´ zastosowanie kremu nawil˝ajàcego po depilacji.
Odrastajàce delikatne w∏oski czasami nie mogà si´ przedostaç na powierzchni´ skóry. Regularne masowanie gàbkà (np. po wzi´ciu prysznica) lub u˝ywanie z∏uszcza­jàcego peelingu pomaga zapobie­gaç wrastaniu w∏osów, poniewa˝ ∏agodny masa˝ usuwa wierzchnià warstw´ skóry i delikatne w∏oski mogà wyrosnàç na jej powierzchni´.
Opis (patrz strona 4)
1a
4-kierunkowa ruchoma przystawka masujàca
1b
Wydajny system chwytania w∏osków EfficiencyPro
2
G∏owica do depilacji z pincetami
3
Przyciski zwalniajàce blokad´
4
Wy∏àcznik
5
Gniazdko zasilania
6
Wtyczka zasilacza sieciowego
7
Zasilacz sieciowy 12 V
Wskazówki dotyczàce depilacji
• Skóra musi byç umyta i sucha. Przed depilacjà nie stosowaç kremów nat∏uszczajàcych lub nawil˝ajàcych.
• Przed u˝yciem dok∏adnie oczyÊciç g∏owic´ depilatora .
2
• Za∏o˝yç g∏owic´ depilujàcà i upewniç si´, ˝e 4-kierunkowa ruchoma przystawka uÊmierza-
1a
jàca ból miejscu.
• Wtyczk´ zasilacza sieciowego
znajduje si´ na swoim
6
pod∏àczyç do gniazdka w depila-
42
5
torze . Nast´pnie pod∏àczyç zasilacz do gniazdka siecio-
7
wego.
1. W∏àczyç urzàdzenie, w tym
4
celu ustawiç prze∏àcznik w pozycji «2» («2» = pr´dkoÊç normalna,
«1» = pr´dkoÊç zmniejszona).
2. Potrzeç skór´, tak aby podnios∏y si´ krótkie w∏osy. Aby uzyskaç najlepszy efekt, nale˝y trzymaç urzàdzenie pod kàtem prostym (90°) do powierzchni skóry i prowadziç je bez naciskania pod w∏os, w stron´ z wy∏àcznikiem. Obie rolki 4-kierunkowej ruchomej przystawki uÊmierzajàcej ból
1
powinny ca∏y czas dotykaç skóry wytwarzajàc ruch pulsacyjny, który stymuluje i relaksuje skór´. Depilacja staje si´ przez to jeszcze delikatniejsza. JeÊli poszukujesz szybkiego sposobu na efektywne usuwanie w∏osów, u˝yj systemu chwytania w∏osków EfficiencyPro .
1b
Umieszczona na g∏owicy depilujà­cej, zamiast 4- kierunkowej rucho­mej przystawki masujàcej, pozwa­la uzyskaç maksymalny kontakt ze skórà i zapewnia optymalne u˝ytkowanie, poniewa˝ wi´cej w∏osków zostaje usuni´tych w czasie jednego pociàgni´cia.
3. De
pilowanie nóg Nogi depiluje si´ od do∏u do góry. Podczas depilacji pod kolanem ca∏kowicie wyprostowaç nog´.
4. De
pilowanie pach oraz linii bikini Testy u˝ytkowe monitorowane przez dermatologów pokazujà, ˝e
w∏osy po pachami i w strefie bikini mogà byç równie˝ depilowane. Trzeba zaznaczyç, ˝e miejsca te sà szczególnie wra˝liwe na ból. W miar´ powtarzania zabiegów uczucie bólu b´dzie si´ zmniejszaç. Przed depilacjà, dok∏adnie umyç miejsce przeznaczone do depilacji aby usunàç resztki (np. dezodo­rantu). Nast´pnie ostro˝nie osus­zyç r´cznikiem. Podczas depilo­wania pachy, nale˝y trzymaç r´k´ podniesionà do góry i kierowaç urzàdzenie w ró˝ne strony.
Czyszczenie g∏owicy depilatora
5. Po zakoƒczeniu depilacji od∏àczyç urzàdzenie od sieci i oczyÊciç g∏owic´: Jesli u˝ytkowa∏eÊ jednà z nasadek ,
1a 1b
najpierw zdejmij jà
a potem wyczyÊç szczoteczkà.
6. Pincety dok∏adnie oczyÊciç szczoteczkà, a nast´pnie zdezynfekowaç (np. alkoholem). Podczas czyszczenia pincety mo˝na obracaç r´cznie. W celu zdj´cia g∏owicy depilatora, nacisnàç przyciski zwalniajàce blokad´ , znajdujàce si´ z
3
prawej oraz lewej strony obudo­wy, i wyjàç g∏owic´.
7. Górnà cz´Êç obudowy oczyÊciç szczotkà. Nast´pnie za∏o˝yç z powrotem g∏owic´ depilujàcà i 4-kierunkowà ruchomà przystawk´ uÊmierzajàcà ból.
Zastrzega si´ prawo do wprowa­dzenia zmian.
43
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épilem nanejv˘‰ spokojeni.
V následujícím textu bychom vás rádi seznámili s pfiístrojem a poskytli vám nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
Braun Silk·épil EverSoft odstraÀuje neÏádoucí chloupky tak úãinnû, ‰etrnû a snadno, jak jen to je moÏné. Tento ovûfien˘ epilaãní systém odstraÀuje chloupky i s kofiínky, takÏe pokoÏka zÛstane hladká celé t˘dny.
Vysoce pfiesná epilaãní hlava díky svému unikátnímu uspofiádání pinzet a integrovanému navádûní chloupkÛ zaji‰Èuje úãinnou epilaci a odstraÀuje i velmi krátké chloupky o délce 0,5 mm i s kofiínky. JelikoÏ znovu dorÛstající chloupky jsou jemné a mûkké, nevzniká «strni‰tû».
Vysoce pfiesná epilaãní hlava odstraÀování chloupkÛ na nohou je vybavena dvûma rÛzn˘mi nástavci:
1a
Do 4 stran pohybliv˘ nástavec na zmírnûní bolesti pro obzvlá‰tû ‰etrnou epilaci. Sv˘mi pulzaãními pohyby stimuluje a uvolÀuje pokoÏku, a pfiedchází tak nepfiíjemn˘m pocitÛm pfii epilaci.
1b
EfficiencyPro clip poskytuje dÛkladnou epilaci, která je nyní je‰tû rychlej‰í. Zaji‰Èuje maximální kontakt s pokoÏkou a
2
2
pro
optimální pozici pfii pouÏívání, takÏe se jedním tahem odstraní je‰tû více chloupkÛ.
DÛleÏité
• Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve spr‰e).
• DrÏte zafiízení z dosahu dûtí.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku s vlasy na hlavû, fiasami, ani s ‰ÀÛrkami na obleãení apod., neboÈ by mohlo dojít k úrazu, nebo k zablokování ãi po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zdali
napûtí v síti odpovídá napûtí uvede-
nému na síÈovém adaptéru. VÏdy pouÏívejte síÈov˘ adaptér 12 V .
7
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je urãen k odstraÀování chloupkÛ na nohách, ale lze jej pouÏít i na citliv˘ch místech, jako na pfiedloktí, podpaÏí nebo na linii bikin.
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii kter˘ch jsou chloupky odstraÀovány i s kofiínky, mÛÏe docházet k zarÛstání chloupkÛ a podráÏdûní pokoÏky (napfi. svûdûní, pálení nebo zãervenání), závisí to na stavu a typu va‰í pokoÏky i chloupkÛ. Je to normální reakce a brzy zmizí. MÛÏe v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe si odstraÀujete chloupky i s kofiínky poprvé, nebo pokud máte citlivou pokoÏku.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává podráÏdûná i po uplynutí 36 hodin, doporuãujeme vám obrátit se na
44
lékafie. Obecnû platí, Ïe podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí pfii opakova­ném pouÏívání Silk·épilu.
V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m proniknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípadech byste mûli tento strojek pouÏívat jen po poradû s lékafiem: – pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je folli­kulitida, zánût vlasového váãku apod. a pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ:
Epilace je snaz‰í a mnohem pfiíjem­nûj‰í, kdyÏ chloupky mají optimální délku, tj. 2–5 mm. Pokud jsou del‰í, doporuãujeme je na tuto délku oholit nebo ostfiíhat. Provádíte-li epilaci poprvé, doporuãujeme epilovat veãer, takÏe pfiípadné zãervenání kÛÏe do rána zmizí. Pro zklidnûní pokoÏky doporuãuje­me po epilaci aplikovat hydrataãní krém.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající chloupky zarÛstají do pokoÏky. Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme pravidelné pouÏívání masáÏní Ïínky (napfi. po sprchování) nebo peelingu.
·etrnû se tak odstraní nejsvrchnûj‰í
vrstva pokoÏky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.
Popis (viz strana 4)
1a
Do 4 stran pohybliv˘ nástavec na zmírnûní bolesti
1b
EfficiencyPro clip
2
Epilaãní hlava s pinzetami
3
UvolÀovací tlaãítka
4
Spínaã
5
Zdífika pro konektor napájení
6
Konektor napájení
7
12 V síÈov˘ adaptér
Jak provádût epilaci
• Va‰e pokoÏka musí b˘t suchá a nesmí b˘t naolejovaná ani nakrémovaná.
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû oãistûte epilaãní hlavu .
2
• Nasaìte epilaãní hlavu a zkontrolujte, Ïe 4 smûry vibrující nástavec na zmírnûní bolesti na svém místû.
• Pfiipojte konektor napájení do
5
zdífiky a zapojte vidlici síÈového adaptéru do elektrické
7
1a
je
6
zásuvky.
1. Pro zapnutí pfiístroje posuÀte
4
spínaã do polohy «2» («2» = normální rychlost,
«1» = sníÏená rychlost).
2. Pfiejeìte rukou po pokoÏce, aby se nadzdvihly i krátké chloupky.
45
Pro optimální v˘sledek drÏte stro­jek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce a veìte jej, aniÏ byste na nûj tlaãili, proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. Oba váleãky nástavce na zmí­rnûní bolesti musí b˘t vÏdy v kontaktu s pokoÏkou, aby pulzující pohyby mohly pokoÏku stimulovat a uvolÀovat pro ‰etrnûj‰í epilaci. Pokud jste na epilaci jiÏ zvyklí a uvítali byste rychlej‰í zpÛsob efek­tivního odstraÀování chloupkÛ, pouÏijte prosím EfficiencyPro clip
1b
. Nasaìte jej na epilaãní hlavu místo pohyblivého nástavce na zmírnûní bolesti. Tím bude dosaÏeno maximálního kontaktu s pokoÏkou a zaji‰tûno optimální pouÏití, takÏe jedním tahem bude odstranûno více chloupkÛ.
3. E
pilace nohou Epilujte nohy od spodu smûrem nahoru. Pfii epilaci partie za kolenem drÏte nohu rovnû napnutou.
4. E
pilace podpaÏí a linie bikin Podle testÛ sledovan˘ch der­matology mÛÏete také epilovat chloupky v podpaÏí a na linii bikin. UpozorÀujeme, Ïe tyto partie jsou obzvlá‰tû citlivé na bolest. Pfii opakovaném pouÏívání se v‰ak pocit bolesti minimalizuje.
zvednutou a veìte strojek rÛzn˘mi smûry.
âi‰tûní epilaãních hlav
5. Po epilaci odpojte strojek od sítû a oãistûte epilaãní hlavu: Po pouÏití jednoho z nástavcÛ ,
1b
pfiíslu‰n˘ nástavec sejmûte a
1a
oãistûte kartáãkem.
6. DÛkladnû oãistûte sestavu pinzet pomocí ãistícího kartáãku a také ãistící tekutinou (napfi. lihem). Pfii ãi‰tûní mÛÏete ruãnû otáãet sestavou pinzet. Abyste sejmuli epilaãní hlavu, stisknûte uvolÀo­vací tlaãítka na levé a pravé
3
stranû a vytáhnûte ji.
7. Vr‰ek plá‰tû strojku oãistûte kartáãkem. Pak epilaãní hlavu a nástavec na zmírnûní bolesti opût nasaìte na strojek.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna bez pfiedchozího upozornûní vyhrazena.
Pfied epilací dÛkladnû omyjte pfiíslu‰né partie tûla, aby se odstranila jakákoli rezidua (jako napfi. deodorant). Pak je peãlivû a ‰etrnû osu‰te ruãníkem. Pfii epilaci podpaÏí drÏte paÏi
46
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk·épil.
V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil EverSoft odstraÀuje neÏiaduce chípky tak úãinne, ‰etrne a ºahko ako je to len moÏné. Tento overen˘ epilaãn˘ systém odstraÀuje chípky aj s korienkami, takÏe pokoÏka zostane hladká celé t˘Ïdne.
Epilaãná hlava s vysokou presnos-
2
Èou vìaka svojmu unikátnemu usporiadaniu pinziet a integrované­mu navádzaniu chípkov zaisÈuje úãinnú epiláciu a odstraÀuje aj veºmi krátke chípky s díÏkou 0,5 mm vrá­tane korienkov. Vzhºadom k tomu, Ïe dorastajúce chípky sú jemné a mäkké, nevzniká «strnisko».
Vysoko presná epilaãná hlava odstraÀovanie chÍpkov na nohách je vybavená dvoma rôznymi nástav­cami:
1a
Nástavec pohybliv˘ do 4 strán na zmiernenie bolesti pre obzvlá‰È ‰etrnú epiláciu. Svojimi pulzaã­n˘mi pohybmi stimuluje pokoÏku, uvoºÀuje ju a predchádza tak nepríjemn˘m pocitom pri epilácii.
1b
Nástavec EfficiencyPro clip zabezpeãuje dôkladnú epiláciu, ktorá je teraz e‰te r˘chlej‰ia. ZaisÈuje maximálny kontakt s pokoÏkou a optimálnu pozíciu pri
2
pre
pouÏívaní, takÏe sa jedn˘m Èahom odstráni e‰te viac chÍpkov.
DôleÏité
• Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a um˘vadlo.
• Z bezpeãnostn˘ch dôvodov ucho­vávajte tento prístroj mimo dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ do styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a ‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k úrazu alebo k zablokovaniu ãi po‰kodeniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie siete zodpovedá napätiu uvedenému na sieÈovom adaptéri. VÏdy pouÏívajte sieÈov˘ adaptér s v˘stupom 12 V urãen˘ na pouÏitie vo va‰ej krajine, ktor˘ je priloÏen˘ k v˘robku.
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je urãen˘ na odstraÀovanie chípkov na nohách, ale dá sa pouÏiÈ aj na citlivé miesta ako je predlaktie, podpazu‰ie alebo línia bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj s korienkami, môÏe dochádzaÈ k zarastaniu chípkov a k podráÏdeniu pokoÏky (napr. svrbenie, pálenie alebo sãervenanie), závisí to od stavu a typu va‰ej pokoÏky a chípkov. Je to normálna reakcia a r˘chlo vymizne. Av‰ak môÏe byÈ v˘raz­nej‰ia v prípade, Ïe si odstraÀujete
47
chípky aj s korienkami prv˘krát alebo ak máte citlivú pokoÏku.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏ­dená aj po uplynutí 36 hodín, odpo­rúãame vám obrátiÈ sa na lekára. V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infekcie minimalizuje.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi tento prístroj môÏete pou­ÏívaÈ, poraìte sa s va‰im lekárom. V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po porade s lekárom: – pri ekzémoch, v prípade porane-
nej pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako je follikulitída, zápal vlasového váãku a pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov:
Epilácia je ºah‰ia a omnoho príjemnej‰ia, keì majú chípky optimálnu díÏku, t.j. 2 - 5 mm. Ak sú dlh‰ie, odporúãame ich oholiÈ alebo ostrihaÈ na túto díÏku.
Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporú­ãame epilovaÈ veãer, takÏe prípadné sãervenanie koÏe do rána zmizne. Na upokojenie pokoÏky po epilácii odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘ krém.
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa tomu predi‰lo, odporúãame pravidelne pouÏívaÈ masáÏnu Ïinku (napr. po sprchovaní) alebo po peelingu. Takto sa ‰etrne odstráni najvrchnej‰ia vrstva pokoÏky a jemné chípky sa dostanú na povrch.
Popis (viì. strana 4)
1a
Nástavec pohybliv˘ do 4 strán na zmiernenie bolesti
1b
Nástavec EfficiencyPro clip
2
Epilaãná hlava
3
UvoºÀovacie tlaãidlá
4
Spínaã
5
Zástrãka na konektor napájania
6
Konektor napájania
7
12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou vidlicou
Ako epilovaÈ
• PokoÏka musí byÈ suchá a nesmie byÈ naolejovaná alebo natretá krémom.
• Prv neÏ zaãnete vyãistite dôklad­ne epilaãnú hlavu .
2
• Nasaìte epilaãnú hlavu a skontrolujte, ãi nadstavec vibrujúci 4 smermi na zmiernenie bolesti je na svojom mieste.
• Napájací konektor zasuÀte do zástrãky sieÈov˘ adaptér
5 7
6
1a
zapojte do elektrickej zásuvky.
48
1. Prístroj zapnite posunutím spínaãa do polohy «2»
4
(«2» = normálna r˘chlosÈ,
«1» = zníÏená r˘chlosÈ).
2. Rukou prejdite po pokoÏke, aby sa naddvihli aj krátke chípky. Na dosiahnutie optimálnych v˘sledkov drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke a veìte ho proti smeru rastu chæpkov a v smere spínaãa bez toho, aby ste naÀho tlaãili. Oba valãeky nad­stavca na zmiernenie bolesti musia byÈ vÏdy v kontakte s po­koÏkou, aby pulzujúce pohyby mohli pokoÏku stimulovaÈ a uvoºÀovaÈ vzhºadom na ‰etrnej‰iu epiláciu. Ak ste uÏ na epiláciu zvyknut˘ a uvítali by ste r˘chlej‰í spôsob efektívneho odstraÀovania chÍpkov, pouÏite prosím nástavec EfficiencyPro clip (1b). Nasaìte ho na epilaãnú hlavu namiesto pohyblivého nástavce na zmier­nenie bolesti. T˘m dosiahnete maximálny kontakt s pokoÏkou a zaistíte optimálne pouÏitie, takÏe jedn˘m Èahom bude odstránen˘ch viac chÍpkov.
3. E
pilácia nôh Va‰e nohy epilujte od dolnej ãasti smerom nahor. Pri epilácii v oblasti za kolenom drÏte nohu rovno napnutú.
4. E
pilácia podpazu‰ia a línie bikín Podºa testov uskutoãnen˘ch dermatológmi môÏete tieÏ epilovaÈ chípky v podpazu‰í a v línii bikín. UpozorÀujeme, Ïe tieto partie sú obzvlá‰È citlivé na bolesÈ.
Pri opakovanom pouÏívaní sa v‰ak pocit bolesti minimalizuje. Pred epiláciou dôkladne umyte príslu‰né partie tela, aby sa odstránili akékoºvek zvy‰ky (ako napr. dezodorant). Potom ich dôkladne a ‰etrne vysu‰te uterákom. Pri epilácii podpazu‰ia drÏte paÏu zdvihnutú a strojãek veìte rôznymi smermi.
âistenie epilaãnej hlavy
5. Po epilácii odpojte strojãek zo siete a vyãistite pouÏitú epilaãnú hlavu: Po pouÏití jedného z nástavcov ,
1b
príslu‰n˘ nástavec odoberte a
oãistite kefkou.
6. Pomocou ãistiacej kefky a liehu dôkladne vyãistite zostavu pinziet. Pri ãistení môÏete ruãne otáãaÈ kotúãikov˘mi pinzetami. Aby ste vybrali epilaãnú hlavu, stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá na ºavej
3
a pravej strane prístroja a hlavu vytiahnite.
7. Vrchnú ãasÈ pohonu epilátora vyãistite kefkou. Potom epilaãnú hlavu a nadstavec na zmiernenie bolesti opäÈ nasaìte na strojãek.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 76 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
1a
49

Magyar

Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formaterve­zési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·épil epilátor készülékét.
Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tudnivalót.
Fontos
• A készüléket sohasem szabad víz közelében használni (például vízzel teli kád, mosdó).
• Tartsa a készüléket gyermekekek elŒl elzárva.
• Használat elŒtt gyŒzŒdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik az adapterre nyomtatott üzemi feszültséggel. Mindig a adaptert használja.
Kérjük, alaposan és teljes terjedelmükben olvassa el a felhasználásra vonatkozó tanácsokat, mielŒtt használatba venné a készüléket.
A nagypontosságú epilátorfejet
2
gyöngéd és tartós szŒreltávo­lításra fejlesztettük ki. Amikor a szŒr újra kinŒ, többnyire finomabb és puhább lesz. Az Silk·épil epiláló rendszer gyöngédebb és hatékonyabb szŒreltávolítást tesz lehetŒvé. Még a 0,5 milliméteres szŒrszálakat is gyökerestül kihúzza.
A lábak szŒrtelenítésére szolgáló epilátorfejhez csatlakoztatható:
1a
A 4 irányban mozgó
2
két kiegészítŒ
fájdalomcsillapító teszi az epilálást igazán kíméletessé . Pulzáló mozgása stimulálja és ellazítja a bŒrt, így a szŒrszál eltávolítása alig érezhetŒ.
1b
Az EfficiencyPro feltét még alaposaban és gyorsabban szŒrtelenít. Biztosítja az optimális készüléktartást és az állandó bŒrkontaktust, egyszerre több szŒrszálat is eltávolít.
50
Általános tudnivalók
A szŒr gyökeres eltávolítása apróbb bŒrsérülésekhez, illetve befelé növŒ szŒrszálakhoz vezethet. A szŒrszál kihúzásából adódó mikroszkópikus sérülések begyulladhatnak, mivel a bŒrbe baktérium kerülhet (például akkor, amikor a készüléket a bŒrön csúsztatjuk).
A csipeszfej használat elŒtti tisztítása a csökkenti a fertŒzés veszélyét. Amikor elŒször epilál, akkor a bŒr állapotától függŒen irritáció léphet fel (pl. kényelmetlen érzés, illetve a bŒrpír). Ez normális reakció, mely gyorsan elmúlik.
Ha még 36 óra elmúltával sem szıntek meg az irritáció tünetei, kerese fel háziorvosát. A bŒr fenti reakciói és a fájdalo­mérzet jelentŒsen csökken az Silk·épil rendszeres használatával.
Ha a készülék használatával szemben bármilyen fenntartása lenne, keresse háziorvosát. A készüléket az alábbi esetekben csakis orvosi hozzájárulással szabad használni:
– ekcéma, sérülések, gyulladásos
bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ
gyulladás) – szemölcs környékén – a bŒr csökkent immunválasza
esetén, pl. cukorbetegség egyes
fajtái (diabetes mellitus), terhes-
ség, Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány.
Az Silk·épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny területen használható, például alkaron, hónaljban, illetve a bikini vonalon.
A készülék bekapcsolt állapotban nem érintkezhet a hajjal, szempil­lával, szemöldökkel, stb.; hogy a sérülés veszélyét elkerüljük, illetve megóvjuk a készüléket a károso­dástól.
Hasznos tanácsok
Az elsŒ használat elŒtt, vagy ha hosszú ideje nem epilált, javasoljuk, hogy a hosszabb szŒrszálakat elŒször borotválja le. Egy-két hét elmúltával sokkal kényelmesebben lehet az újonnan kinŒtt, rövid szŒrzetet eltávolítani. A hosszabb szŒrzetet akár 2–5 milliméteresre is vághatja epilálás elŒtt.
A szŒrt könnyebb fürdŒ vagy zuhanyzás után eltávolítani, ekkor azonban mind a bŒrnek, mind a szŒrnek teljesen száraznak kell lennie. Epilálás után ajánljuk hidratáló krém használatát, ezzel megnyugtatja a bŒrt valamint az enyhébb bŒrpirosodást.
Kezdetben esténként érdemes epilálni, hogy az esetleg bekövetkezŒ pirosodás reggelre megszünjön. Megtörténhet, hogy az újra kinövŒ lágy szŒr nem jut át a bŒrfelületen. A szŒr befelé növésének megelŒzése érdekében ajánljuk a masszírozó szivacs használatát (pl. zuhanyzás után), illetve hámeltevolító kenŒcsöt (píling). Enyhe dörzsöléssel a felsŒ hámréteg lehántható, és a gyönge szŒrszálak át tudnak jutni a bŒrfelületen.
Termékleírás (lásd 4. oldal)
1a
4 irányban mozgó fájdalomcsil­lapító
1b
EfficiencyPro feltét
2
Epilátorfej
3
Kioldógombok
4
Kapcsoló
5
Adapterkábel csatlakozóaljzat
6
Adaptercsatlakozó
7
12 voltos adapter
Hogyan epiláljunk?
• A bŒrnek teljesen száraznak kell lennie, illetve mentesnek bármiféle zsírtól vagy krémtŒl.
• Használat elŒtt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet .
2
• Helyezze fel az epilátorfejet és a 4 irányban mozgó fájdalomcsil-
1a
lapítót .
• Csatlakoztassa az adapterkábelt
6 5
az aljzatba és dugja be az
adaptert a konnektorba.
7
1. A készüléket a jelı kapcsolóval kapcsolhatja be. A «2»-es fokozat normál epilálást, az «1»-es gyöngéd epilálást jelent.
4
51
2. Dörzsölje meg a bŒrt, ezáltal a rövid szŒrszálak felemelkednek. Az EverSoft feltétet akkor használhatja a leghatékonyab­ban, hogyha a bŒrfelületre merŒlegesen tartja, és a szŒr növekedési irányával ellentéte­sen, illetve a készülék kapcsolója felé mozgatja. A 4 irányban mozgó fájdalomcsökkentŒ mindkét hengere legyen állandó érintkezésben a bŒrrel, hogy a pulzáló mozgás állandóan stimulálja, lazítsa a bŒrt, így kíméletesebbé téve az epilálást. Ha már hozzászokott az epiláláshoz, és gyorsabban szeretne szŒrteleníteni, használja az EfficiencyPro feltétet .
1b
Helyezze a készülékre a 4 irányban mozgó fájdalomcsil­lapító helyére, ez állandó bŒrkontaktust biztosít, és egyszerre több szŒrszálat is eltávolít
3. Lábe
pilálás A lábat lentrŒl fölfelé szŒrtelenítsük. Amikor a térd mögötti részt epilálja, tartsa nyújtva a lábát.
4. Hónal
j és bikinivonalnál történŒ epilálás BŒrgyógyászok által végzett tesztek kimutatták, hogy a készülék alkalmas a hónalj és bikinivonal szŒrtelenítésére is. Nem szabad elfeledni, hogy a bŒrfelület említett részei különösen érzékenyek. A fájdalomérzet azonban rendszeres használattal csökken.
A fenti használatra külön az alábbi tanácsokat adjuk: Epilálás elŒtt alaposan tisztítsa meg a bŒrfelületet, távolíson el minden idegen anyagot (pl. dezo­dor maradéka). Szárítsa törülközŒvel, óvatosan legyezgetve. Hónalj epilálás közben tarsa karját felemelve, és több irányba mozgassa a készüléket.
Az epilátorfej tisztítása
5. Epilálás után húzza ki az epilátort és tisztítsa meg azt: Ha használta valamelyik feltétet
1a 1b
, , elŒször vegye azt le, és
tisztítsa meg a kefével.
6. A csipeszrészt alaposan tisztítsa meg kefével és folyadékkal (pl. alkohol). A tisztítás során kézzel lehet forgatni a csipeszrészt. Az epilátorfej eltávolításához nyomja meg a kioldógombokat , majd
3
húzza le a fejet.
7. A készülék külsŒ felületét kefével tisztítsa meg. Helyezze vissza az epilálófejet és a 4 irányban mozgó fájdalomcsillapítót.
A változatás jogát fenntartjuk.
52

Türkçe

Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’inizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Aµaπ∂da, cihaz∂ size anlatmak ve epilasyon ile ilgili baz∂ yararl∂ bilgiler vermek istiyoruz. Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Yüksek kaliteli epilasyon baµl∂π∂ özellikle, nazik bir µekilde ve uzun süreli olarak tüylerden kurtulman∂z için tasarlanm∂µt∂r. Genel olarak, tekrar büyüyen tüyler daha ince ve yumuµak ç∂kar. Silk·épil epilasyon sistemi ile epilasyon daha nazik ve daha etkilidir. 0,5 mm. boyundaki en k∂sa tüyleri bile kökünden al∂r.
Bacak tüylerinin al∂nmas∂ için yüksek etkinlikteki epilasyon baµl∂π∂ 2 deπiµik ataçman ile sunulmaktad∂r:
1a
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem epilasyonu çok daha nazik hale getirir. ∑leri geri hareketi deriyi uyar∂p rahatlatarak tüylerin çekilmesi s∂ras∂nda doπan hassasiyeti azalt∂r.
1b
EfficiencyPro ataçman∂ µimdi deri ile maksimum temas∂ ve en uygun kullanma pozisyonunu saπlayarak, bir seferde daha çok tüyün daha h∂zl∂ al∂nmas∂ imkan∂n∂ sunar.
Önemlidir
• Bu cihaz asla su ile temas edebi­leceπi yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.).
2
2
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµabileceπi yerlerden uzak tutunuz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önlemek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpikleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
• Kullanmadan önce adaptör üzerinde yaz∂lm∂µ olan voltaj ile µebeke cereyan gerilimini karµ∂laµt∂r∂n∂z. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodlar∂, hafif deri tahriµlerine ve k∂l batmalar∂na neden olabilir. Tüylerin al∂nmas∂yla oluµan mikro yaralar, cihaz∂n deri üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ra­s∂nda bakterilerin yay∂lmas∂na yol açarak yanmaya sebep olabilirler. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebil­irsiniz.
Ürünü ilk kullanmaya baµlad∂π∂n∂zda, derinizin ve tüylerinizin durumuna göre, baz∂ tahriµler (mesela ac∂ his­setme, cildin k∂zarmas∂) oluµabilir. Bunlar olaπan tepkilerdir ve çabucak yok olacaklard∂r.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir. Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen
53
doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r: – egzama, yaralar, folliculitis
(kümecik) gibi iltihapl∂ cilt reak-
siyonlar∂ ve varisli damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k siste-
minde sorun olmas∂. Silk·épil bacaklardaki tüylerin
al∂nmas∂ için tasarlanm∂µt∂r, fakat kol yüzeyi, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ gibi bütün hassas bölgelerde de kullan∂labilir.
Faydal∂ notlar
∑lk kez kullan∂mda veya uzun zamandan beri epilasyon yap∂lmayan durumlarda, uzun tüyleri ilk önce t∂raµ etmenizi tavsiye ederiz. 1–2 hafta sonra tekrar uzayan k∂sa tüyler epilasyon baµl∂π∂ ile çok daha kolay ve rahat bir µekilde al∂nabilir. Epilasyona baµlamadan önce uzun tüylerinizi 2–5 mm.’ye kadar keserek de k∂saltabilirsiniz.
Banyodan/duµtan sonra tüyler çok daha kolay al∂nabilir ancak cildinizin tamamen kuru olduπundan emin olmal∂s∂n∂z. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak ve hafif cilt tahriµlerini önlemek için nemlendirici bir krem kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Baµlang∂çta akµamlar∂ epilasyon yap∂lmas∂ tavsiye edilir. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r. Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l dön-
melerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kul­lanman∂z∂ öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Tan∂mlama (bak∂n∂z 4. sayfa)
1a
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem
1b
EfficiencyPro ataçman∂
2
C∂mb∂zl∂ epilasyon baµl∂π∂
3
Ç∂kartma düπmesi
4
Açma/kapama anahtar∂
5
Elektrik baπlant∂ kablosu için baπlant∂ fiµi
6
Elektrik baπlant∂ kablosu
7
12 V adaptör fiµi
Silk·épil’inizi nas∂l kullanacaks∂n∂z
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden ar∂nm∂µ olmal∂d∂r.
• Epilasyona baµlamadan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ iyice
2
temizleyiniz.
• Bacak epilasyonu için numaral∂ epilatör baµl∂π∂n∂ seçin ve tak∂n. Bu arada 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ tak∂l∂ durumda olmal∂d∂r.
• Elektrik baπlant∂ kablosunu baπlant∂ fiµine takt∂ktan sonra ucu fiµli adaptörü elektrik prizine
1a
6
5
7
tak∂n∂z.
1. Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/ kapama anahtar∂n∂ , «2» ye
4
getirin («2» = normal epilasyon,
«1» = nazik epilasyon).
54
2. K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan yavaµ ve sürekli hareketlerle yönlendiriniz. Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n her iki silindirinin h∂zl∂ bir µekilde aµaπ∂-yukar∂ hareket ederek cildinizi uyar∂p rahatlatabilmesi için cildinizle temas etmesi gereklidir. Eπer epilasyona al∂µk∂n iseniz ve daha h∂zl∂ ve etkili bir µekilde tüylerinizden ar∂nmak istiyorsan∂z EfficiencyPro ataçman∂
1b
kullan∂n∂z. Epilasyon baµl∂π∂n∂n üzerine, 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistemin yerine yerleµtiriniz. Böylelikle deri ile maksimum temas saπlay∂p en uygun kullan∂m imkan∂n∂ sunarak, bir seferde daha çok tüyün al∂nmas∂n∂ saπlar.
3. Bacak e
pilasyonu Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
4. Koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ e
pilasyonu Dermatologlar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂m testleri, koltuk alt∂ ve bikini hatt∂ndaki tüylerin de al∂nabileceπini göstermektedir. Bu bölgeler özellikle ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir.
Bu özel uygulama için aµaπ∂daki tavsiyeleri vermek isteriz: Epilasyona baµlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi maddelerden ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi hafif doku­nuµlarla dikkatlice havlu ile kuru­lay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunuzu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5. Epilasyondan sonra cihaz∂n∂z∂ fiµten çekiniz ve epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyiniz:
1a 1b
veya ataçmanlar∂ndan birini
kulland∂ysan∂z, ilk önce yerinden ç∂kar∂p bir f∂rça ile temizleyiniz.
6. C∂mb∂z bölümünü f∂rça ve temizleme s∂v∂s∂ (örneπin alkol) ile iyice temizleyiniz. Temizleme s∂ras∂nda c∂mb∂z bölümünü elinizle de çevirebilirsiniz. Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için saπda ve solda bulunan ç∂karma düπme-
3
lerine bas∂n∂z.
7. F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂ temizleyiniz. Daha sonra epilasyon baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine tak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
55

Hrvatski

Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi Braun Silk·épil epilatora.
U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas upoznati s aparatom i dati Vam neke korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas molimo da prije uporabe pomno proãitate ova uputstva.
Braun Silk·épil Ever Soft oblikovan je tako da uklanja neÏeljene dlaãice na ‰to uãinkovitiji, njeÏniji i jednostav­niji naãin. Njegov dokazani sistem epilacije uklanja dlaãice zajedno s korijenom, pa Va‰a koÏa ostaje glatka tjednima.
Izvanredno precizna glava epila-
2
tora
s jedinstvenim rasporedom
pinceta oblikovana je tako da uklanja dlaãice zajedno s korijenom, ãak i one duge samo 0,5 mm. Dlaãice koje poslije ovakve epilacije rastu vi‰e nisu o‰tre nego tanke i mekane.
Izvanredno precizna glava epilatora
2
dolazi s dva razliãita dodatka:
1a
UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera ãini epilaciju jo‰ njeÏnijom. Njegovo pulsirajuçe kretanje zateÏe i opu‰ta koÏu tako da ne osjeçate ãupanje.
1b
EfficiencyPro nastavak omoguçuje detaljnu epilaciju koja je uz njega jo‰ brÏa. Osiguravajuçi maksi­malan kontakt s koÏom i optimalnu poziciju aparata, EfficiencyPro nastavak omoguçuje uklanjanje vi‰e dlaãica u jednom potezu.
Upozorenja:
• Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivao­nika, u kadi, tu‰ kabini itd.).
• DrÏite izvan dohvata djece.
• Kako biste sprijeãili neÏeljene ozljede kao i o‰teçenja aparata, pripazite da aparat, kada je uklju­ãen, ne do∂e sluãajno u dodir s kosom, obrvama, trepavicama i sl.
• Prije uporabe provjerite odgovara li napon onome koji je propisan na transformatoru. Uvijek koristite 12V transformator koji dolazi s aparatom i prilago∂en je pojedinoj zemlji.
Opçenito o epilaciji
Silk·épil je oblikovan za uklanjanje dlaãica na nogama, ali se moÏe koristiti i za epilaciju pazuha i bikini zone.
Sve metode uklanjanja dlaãica mogu dovesti do ura‰tanja dlaãica i iritacije (npr. peckanja, crvenila koÏe i sl.), a
moguçnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju koÏe i dlaãica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ukoliko otklanjate dlaãice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu koÏu, reakcija zna biti i malo jaãa od uobiãajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporuãujemo da posjetite svog lijeãnika. Opçenito se iritacija koÏe, kao i osjeçaj boli s vremenom uz stalno kori‰tenje Silk·épil epilatora znaãajno smanjuju.
56
U nekim sluãajevima zna doçi do
1a1b23456
7
manje koÏne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu kori‰tenja ovog aparata, razgova­rajte sa svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata obavezno je konzultirati lijeãnika u sluãaju: – ekcema, rana, upalnih koÏnih
procesa kao ‰to je foliculitis (gnojna upala folikula) i pro‰irenih
vena – ispupãenih madeÏa – smanjenog imuniteta koÏe, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme
trudnoçe, Raynaudove bolesti – hemofilije ili nedostatka imuniteta
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlaãice optimalne duÏine, odnosno 2– 5 mm. Ako su dlaãice duÏe, preporuãujemo da ih prvo obrijete, pa ih epilirate tjedan do dva kasnije, kad malo izrastu.
Preporuãujemo da prvu epilaciju napravite naveãer, tako da moguçe crvenilo moÏe prestati preko noçi. Primjena hidratantne kreme nakon epilacije tako∂er çe ublaÏiti moguçu iritaciju koÏe.
Nove tanke dlaãice ponekad çe ostajati ispod povr‰ine koÏe. Redovita uporaba spuÏvi za masaÏu (npr. nakon tu‰iranja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih povr‰inskih stanica
umnogome çe pomoçi u spreãavanju ura‰tanja dlaãica.
Opis (vidi str. 4)
UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera EfficiencyPro nastavak Epilacijska glava Mehanizam za otpu‰tanje Prekidaã Prikljuãak za kabel Kabel 12V transformator-prikljuãak za struju
Epilacija
• KoÏa treba biti suha, bez tragova masnoçe ili kreme.
• Prije poãetka epilacije detaljno oãistite epilacijsku glavu
2
.
• Kad oãistite glavu, vratite je na njezino mjesto i provjerite je li ublaÏivaã boli treba.
• Spojite potom ga ukljuãite u struju
1. Za ukljuãivanje aparata postavite prekidaã
1a
postavljen kako
5 6
aparat s kabelom i
4
na poziciju «2»
7
.
(«2» = normalna brzina epiliranja,
«1» = sporije epiliranje)
2. Protrljajte koÏu da podignete kratke dlaãice. Kako bi epiliranje bilo ‰to kvalitetnije preporuãujemo da drÏite aparat pod kutem od 90° u odnosu na koÏu. Pomiãite ga polako i u smjeru suprotnom od rasta dlaãica, odnosno u smjeru prekidaãa. Obje strane ublaÏivaãa boli trebaju stalno biti uz koÏu,
57
tako da pulsirajuçe kretanje stalno
3
zateÏe i opuqta koÏu te ãini epilaciju znatno ugodnijom. Ako Ïelite jo‰ brÏu uãinkovitu epilaciju, a Va‰a je koÏa veç naviknuta na epilaciju, koristite EfficiencyPro nastavak .
1b
Postavljen na mjesto ublaÏivaãa boli, EfficiencyPro nastavak osigurava maksimalan kontakt s koÏom i optimalnu poziciju aparata, i tako omoguçuje uklanjanje vi‰e dlaãica u jednom potezu.
3. E
pilacija nogu Zapoãnite s potkoljenicom i to u smjeru odozdo prema gore. Kada epilirate zonu iza koljena, zategnite i dobro ispruÏite nogu.
4. E
pilacija pazuha i bikini zone Prema istraÏivanjima dermatologa ovaj aparat moÏete koristiti i za epilaciju pazuha i bikini zone. Napominjemo da epiliranje ovih zona moÏe biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjeçaj boli znaãajno çe se smanjiti. Za ugodniju epilaciju, dlaãice bi trebale biti duge 2-5 mm.
Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno ãiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih paÏljivo osu‰ite ruãnikom – nemojte trljati koÏu veç je osu‰ite tapkanjem. Kada epilirate pazuh podignite ruku tako da je koÏa u potpunosti rastegnuta i pomiãite aparat u razliãitim smjerovima.
âi‰çenje epilacijske glave
5. Nakon epilacije, iskljuãite epilator iz struje i oãistite epilacijsku glavu koju ste koristili. Ako ste koristili neki od nastavaka (
1a 1b
ili ) prvo
skinite kori‰teni nastavak i oãistite ga ãetkicom.
6. Za potpuno ãi‰çenje pinceta koristite ãetkicu koju ste prethodno namoãili u alkohol. Lagano rukom pomiãite valjak s pincetama i prelazite ãetkicom preko pinceta sa straÏnje strane.
7. Pritisnite mehanizam za otpu‰ta­nje
s obje strane i izvucite epila-
cijsku glavu. Oãistite vrh kuçi‰ta ãetkicom. Potom vratite nazad epilacijsku glavu i ublaÏivaã boli.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
58

Slovenski

1b
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk·épil z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrob­neje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede epila­cije. Prosimo vas, da navodila za uporabo pozorno in v celoti prebe­rete, preden zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov sistem Silk·épil EverSoft je bil zasnovan z namenom, da bi bilo odstranjevanje nezaÏelenih dlaãic kar najbolj uãinkovito, neÏno in enostavno. Ta preizku‰eni sistem epilacije odstranjuje dlaãice s korenino vred, kar zagotavlja, da je va‰a koÏa veã tednov prijetno neÏna in gladka.
Izredno natanãna epilacijska glava
2
s svojo edinstveno razporeditvijo
pincet in posebnimi geometrijskimi elementi za dovajanje dlaãic omo­goãa uãinkovito epilacijo in s kore­nino vred odstrani tudi dlaãice, ki niso dalj‰e od 0,5 milimetra. Ker so dlaãice, ki ponovno zrastejo, tanj‰e in mehkej‰e, ni veã moteãih ostrih dlak.
Izredno natanãna epilacijska glava
2
ima dva nastavka:
1a
4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin pripomore k temu, da je epilacija kar najbolj neÏna. Z utripajoãimi gibi stimulira in spro‰ãa koÏo in tako ublaÏi neprijeten obãutek puljenja.
Nastavek EfficiencyPro omogoãa temeljito epilacijo, ki je zdaj ‰e hitrej‰a. Zagotavlja kar najbolj‰i stik s koÏo in optimalen poloÏaj epilatorja, kar omogoãa odstrani­tev ‰e veã dlaãic v eni potezi.
Pomembno
• Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali tu‰a).
• Epilator hranite izven dosega otrok.
• Ko je epilator vkljuãen, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami ali raznimi trakovi in podobnim, ker lahko pride do telesnih po‰kodb ali do blokade ter po‰kodbe naprave.
• Pred uporabo preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je odtisnjena na epilatorjevem transformatorju. Za priklop na elektriãno omreÏje vedno uporabljajte vtiã 12-voltnega transformatorja, ki je priloÏen epilatorju.
Nekaj splo‰nih informacij o epilaciji
Epilator Silk·épil je namenjen odstranjevanju dlaãic na nogah, lahko pa ga uporabite tudi za bolj obãutljive dele telesa, kot so podlaket, pazduha ali bikini predel.
Pri vseh metodah odstranjevanja dlaãic pri korenini se lahko zgodi, da zaãnejo dlaãice rasti navznoter, ali pa pride do nadraÏenosti koÏe (na primer srbenje, neprijeten obãutek
59
ali pordela koÏa), kar pa je odvisno
1a1b23456
7
od tipa koÏe in dlaãic. Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi kmalu izginejo, pri prvi epilaciji oziroma pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko bolj intenzivne in trajajo dalj ãasa.
âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata.
Obãasno lahko zaradi bakterij, ki prodrejo v koÏo med uporabo epila­torja, pride tudi do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãenje epilacijske glave pred vsako uporabo obãutno zmanj‰a tveganje okuÏbe.
âe imate pomisleke glede uporabe epilatorja, se posvetujte s svojim zdravnikom. V naslednjih primerih epilatorja brez predhodnega posveta z zdravnikom ne smete uporabljati: – ãe imate na koÏi ekceme, ranice,
vnetne reakcije, kot je na primer folikulitis (vnetje dlaãnih me‰iãkov),
in pri krãnih Ïilah; – na predelu koÏnih znamenj in peg; – pri zmanj‰ani odpornosti koÏe
zaradi diabetesa melitusa, med
noseãnostjo ali pri Raynaudovi
bolezni; – pri hemofiliji in imunski pomanj-
kljivosti.
Nekaj koristnih nasvetov
Epilacija poteka laÏje in je prijetnej‰a, ãe je dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri. âe so dlaãice dalj‰e, vam
svetujemo, skraj‰ate na omenjeno dolÏino.
Prvo epilacijo je najbolje opraviti zveãer, da morebitna pordelost koÏe ãez noã izgine. Da se koÏa po epilaciji laÏje umiri, vam priporoãamo uporabo vlaÏilne kreme.
NeÏne dlaãice, ki zrastejo po epilaciji, vãasih ne morejo prodreti na povr‰je koÏe. Z redno uporabo masaÏnih gobic (na primer po prhanju) ali s peelingom lahko prepreãite, da bi dlaãice rasle navznoter, saj z neÏnim drgnjenjem odstranite zgornjo plast koÏe in tako omogoãite neÏnim dlaãicam, da prodrejo na povr‰ino.
Opis (glejte stran 4)
4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin Nastavek EfficiencyPro Epilacijska glava s pincetami Tipki za sprostitev epilacijske glave Stikalo za vklop Vtiãnica za prikljuãno vrvico Vtiã prikljuãne vrvice 12-voltni transformatorski vtiã
A Postopek epilacije
• Va‰a koÏa naj bo suha in brez sledov ma‰ãob ali krem.
• Pred zaãetkom epilacije temeljito oãistite epilacijsko glavo .
2
• Namestite epilacijsko glavo in poskrbite, da je blaÏilnik boleãin pravilno name‰ãen .
• Vstavite vtiã prikljuãne vrvice vtiãnico
5
ter priklopite trans-
formatorski vtiã
1a
7
na elektriãno
6
v
omreÏje.
60
1. Epilator vkljuãite tako, da stikalo
1a
4 premaknete v poloÏaj «2». («2» = normalna hitrost,
«1» = zmanj‰ana hitrost).
2. Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice postavijo pokonci. Za optimalni uãinek epilacije napravo drÏite pravokotno na koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlaãic. Oba valja 4-stransko gibljivega blaÏilnika boleãin
1a
morata biti
vedno v stiku s koÏo, tako da z utripajoãimi gibi stimulirata in spro‰ãata koÏo, kar omogoãa bolj prijetno epilacijo. âe ste Ïe vajeni epilacije in bi radi odkrili hitrej‰i naãin za uãinkovito odstranjevanje dlaãic, uporabite nastavek EfficiencyPro .
1b
Namestite ga na epilacijsko glavo namesto blaÏilnika boleãin. Omogoãa kar najbolj‰i stik s koÏo in zagotavlja optimalno uporabo, tako da odstrani veã dlaãic na enkrat.
3. E
pilacija nog Epilacija nog naj poteka od spodaj navzgor. Pri odstranjevanju dlaãic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
4. E
pilacija podpazduh in bikini predela Dermatolo‰ki testi so dokazali, da lahko z epilatorjem odstranjujete tudi dlaãice pod pazduho in na bikini predelu. Pri epilaciji teh predelov ne pozabite, da so zelo obãutljivi na boleãino. Z veãkratno uporabo
epilatorja pa se bo obãutek boleãine zmanj‰al.
Pred epilacijo predele temeljito umijte, da odstranite sledi dezo­doranta in podobnih sredstev. Nato jih z brisaão previdno osu‰ite. Pri epilaciji podpazduhe imejte roko dvignjeno in drsite z epila­torjem v razliãnih smereh.
âi‰ãenje epilacijske glave
5. Po epilaciji izvlecite vtiã prikljuãne vrvice in oãistite epilacijsko glavo. âe ste uporabljali enega izmed nastavkov ( ali ), najprej
1b
odstranite le-tega in ga oãistite s ‰ãetko.
6. Za ãi‰ãenje pincet uporabite ‰ãetko, pomoãeno v alkohol. Obrnite epilator in s ‰ãetko oãistite pincete, medtem ko roãno obraãate valjãek.
7. Zgornjo povr‰ino epilatorja s ‰ãetko na hitro oãistite. Nato spet namestite epilacijsko glavo in 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
61
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ ·fi ЩЛУ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk·épil.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ EverSoft ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ
·х·›ЪВЫЛ ·УВИı‡МЛЩˆУ ЩЪИ¯ТУ fiЫФ ЩФ ‰˘У·ЩfiУ ИФ ·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹,
··П‹ О·И В‡ОФПЛ. ∏ ВПВБМ¤УЛ М¤ıФ‰Ф˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·х·ИЪВ› ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙·, ·х‹УФУЩ·˜ ЩФ ‰¤ЪМ· ··Пfi БИ· ВЯ‰ФМ¿‰В˜.
∏ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ˘„ЛПТУ ЪФ‰И·БЪ·хТУ МВ ЩЛ МФУ·‰ИО‹ ‰И¿Щ·НЛ ЩˆУ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ О·И ЩЛ БВˆМВЩЪИО‹ О·Щ·­ЫОВ˘‹ ЩЛ˜ ВН·Ых·П›˙ВИ ·ФЩВПВЫ­М·ЩИО‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·И ·х·ИЪВ›
·ÎfiÌ· Î·È ÙÚ›¯Â˜ Ì‹ÎÔ˘˜ 5 ¯ÈÏ. ·fi ÙË Ú›˙·. §fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ Â·ÓÂÌõ·Ó›˙ÔÓÙ·È Â›Ó·È Ì·Ï·Î¤˜ Î·È ÏÂÙ¤˜ ÙÔ ÚfißÏËÌ· Ù˘ ÙÚȯÔõ˘›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¤ÓÙÔÓ· ÔÚ·Ùfi.
∏ ˘„ЛП‹˜ ·ОЪИЯВ›·˜ ОВх·П‹ ·Ф­ЩЪ›¯ˆЫЛ˜ ЫЩ· fi‰И· ¤¯ВИ ‰‡Ф ВН·ЪЩ‹М·Щ· :
2
2
ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
1a
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· МВ ЩЛУ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘ı‡УЫВˆУ, Ф˘ ··П‡УВИ ЩФУ fiУФ О·И ВН·Ых·П›˙ВИ М›· ВН·ИЪВЩИО¿ ··П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∏ ·ПМИО‹ О›УЛЫ‹ ЩФ˘ ЪФВЩФИ­М¿˙ВИ О·И ¯·П·ЪТУВИ ЩФ ‰¤ЪМ·, О¿УФУЩ·˜ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ
·ÓÒ‰˘ÓË.
1b
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro, Ф˘ ВН·Ых·П›˙ВИ М›· ПВЩФМВЪ‹
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, Л ФФ›· ВИЩ˘Б¯¿­УВЩ·И ·ОfiМ· ИФ БЪ‹БФЪ·. ∂Н·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi УВЪfi (.¯. УИЩ‹Ъ·, М·УИ¤Ъ· ‹ УЩФ˘˜).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿.
ŸЩ·У ·УФ›БВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿, ЩИ˜ ЯПВх·Ъ›‰В˜, Щ· хЪ‡‰И· ОП. БИ· У· ·ФхВ˘¯ıВ› Щ˘¯fiУ О›У‰˘­УФ˜ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi˜, О·ıТ˜ О·И ЯП¿ЯЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi ЩФ МПФО¿­ЪИЫМ·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘ В›У·И БЪ·ММ¤УЛ ЫЩФУ МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·­Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V.
62
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË ÙÚȯÒÓ ·fi Ù· fi‰È·,
·ПП¿ МФЪВ› В›ЫЛ˜ У· ¯ЪЛЫИМФ­ФИЛıВ› ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ В˘·›ЫıЛЩВ˜ ВЪИФ¯¤˜ fiˆ˜ МЪ¿ЩЫ·, М·Ы¯¿ПВ˜ ‹ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МИО›УИ. ŸПВ˜ ФИ М¤ıФ‰ФИ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ Ф˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ
·У¿Щ˘НЛ ЩЪИ¯ТУ О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФУ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ (.¯. х·БФ‡Ъ·, ‹ ОФОО›УИЫМ·), ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫ­М¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И Ы˘У‹ıˆ˜ хВ‡БВИ БЪ‹БФЪ·, ·ПП¿ ›Ыˆ˜ У· ВИМВ›УВИ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
∂¿У МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫМ¤УФ, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И У· ВИОФИУˆУ‹ЫВЩВ МВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. °ВУИО¿, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ МВИТУФУЩ·И ·ЪОВЩ¿ МВ ЩЛУ В·У·­П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Silk·épil.
™В МВЪИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› хПВБМФУ‹ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·). O О›У‰˘УФ˜ МfiП˘УЫЛ˜ ВП·¯ИЫЩФ­ФИВ›Щ·И fiЩ·У ЪИУ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜. ∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИ­ЯФП›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ
БИ·ЩЪfi Ы·˜. ™ЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·,ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜
ВЪВıИЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФхПВЯ›ЩИ‰·
Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜,
.¯. ۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s
– ·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹
·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И В˘ОФПfiЩВЪ· fiЩ·У ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜ В›У·И 2–5 ¯ИП. ∂¿У ФИ ЩЪ›¯В˜ В›У·И МВБ·П‡ЩВЪВ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ó· ÙȘ Îfi„ÂÙ Û ·˘Ùfi
ÙÔ Ì‹ÎÔ˜.
ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿ О·Пfi ı· ‹Щ·У У· Б›УВИ ·fi­БВ˘М·, ¤ЩЫИ ТЫЩВ В¿У ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИФ˜ ВЪВıИЫМfi˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ВН·х·УИЫЩВ› ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜. ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪИЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ ··ПП¿НВИ
·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂У‰¤¯ВЩ·И ФИ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·­Щ‡ЫФУЩ·И У· МЛУ ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿­УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л ·У¿Щ˘НЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜).
63
∂›ЫЛ˜ МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ЩЛ˜ ·ФП¤­ИЫЛ˜ ·ФМ·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ· ЩЛ˜ ВИ‰ВЪМ›‰·˜ О·И ФИ М·П·О¤˜ ЩЪ›¯В˜ МФЪФ‡У У· ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·­ЩФ˜.
¶ВЪИБЪ·х‹
1a
∂Í¿ÚÙËÌ· Ì ΛÓËÛË 4-ηÙ¢ı‡Ó­ÛˆÓ, Ô˘ ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ
1b
∂Í¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro
2
∫Вх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜
3
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜
4
¢È·ÎfiÙ˘
5
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
6
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
7
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Silk·épil
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
О·ı·Ъfi О·И ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›М·Щ· ·fi ПИ·Ъ¤˜ Ф˘Ы›В˜ ‹ ОЪ¤МВ˜.
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ
2
ÎÂõ·Ï‹ .
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ÛÙË
ı¤ÛË Ù˘ Î·È ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›­õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ ı¤ÛË ÙÔ˘.
µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
1a
ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙË
5
7
6
1. °И· У· ı¤ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·, ·УВЯ¿ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ «2»
4
(«2» = О·УФУИО‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ,
«1» = ··Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË).
2. ∆Ъ›„ЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜, ТЫЩВ У· ЫЛОˆıФ‡У ФИ ПВЩ¤˜ ЩЪ›¯В˜. °И· О·П‡ЩВЪ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ФЪı‹ БˆУ›· (90 °C) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙÂ
·УЩ›ıВЩ· МВ ЩЛ хФЪ¿ ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. OИ ‰‡Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ 4–ОИУ‹ЫВˆУ, Ф˘ ВН·ПВ›хВИ ЩФУ fiУФ, ı· Ъ¤ВИ У· ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·, ВИЩЪ¤ФУ­Щ·˜ ЫЩИ˜ ·ПМИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ У· ЪФВЩФИМ¿ЫФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТ­ЫФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· ИФ ·УТ‰˘УЛ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∂¿У В›Ы·ЫЩВ ‹‰Л ВНФИОВИˆМ¤УЛ МВ
·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ı· ı¤Ï·Ù ¤Ó· ÙÚfiÔ Ó·
·х·ИЪВ›ЩВ ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ ИФ ·ФЩВ­ПВЫМ·ЩИО¿ О·И БЪ‹БФЪ·, ЩfiЩВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿Ъ­ЩЛМ· EfficiencyPro .
1b
∆ФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ В¿Уˆ ЫЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜, ·УЩ› ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ МВ ЩЛУ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘ı‡УЫВˆУ, ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ВН·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·fi­‰ФЫЛ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·Ф­ЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И Л
·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
3. ∞ÔÙ
Ú›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ ∫¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È· Û·˜ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÙÂÓو̤ÓÔ.
64
Ú›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
4. ∞ÔÙ Ì·Û
¯¿ПЛ˜ О·И ЫЩЛ ВЪИФ¯‹ МИО›УИ OИ ‰ФОИМ·ЫЩИО¤˜ ¯Ъ‹ЫВИ˜ ˘fi ЩЛУ ·Ъ·ОФПФ‡ıЛЫЛ ‰ВЪМ·ЩФПfiБˆУ ¤‰ВИН·У fiЩИ Л ОВх·П‹ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› В›ЫЛ˜ О·И ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И МИО›УИ. £· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ·˘Щ¤˜ ФИ ВЪИФ¯¤˜ В›У·И И‰И·›ЩВЪ· В˘·›Ы­ıЛЩВ˜ ЫЩФУ fiУФ. ¶·ЪfiП· ·˘Щ¿ Л
·›ÛıËÛË ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı· ÌÂȈı› Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË.
¶ЪИУ ·fi ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ О·ı·­Ъ›ЫЩВ ЫВ Я¿ıФ˜ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹ БИ· ЩЛУ ·ФМ¿ОЪ˘УЫЛ Щ˘¯fiУ ˘ФПВ›­М·ЩФ˜ ·ФЫМЛЩИОФ‡. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЫЩВБУТЫЩВ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ МВ М›· ВЩЫ¤Щ·, О¿УФУ­Щ·˜ ··П¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜.ŸЩ·У О¿УВЩВ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩЛУ ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜, ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЫЛОˆМ¤УФ О·И Ф‰ЛБВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘Ы­ОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡У­ЫВИ˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5. ªВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЯБ¿ПЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ˜: ∂¿У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ¤У·
·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
1a 1b
‹ ÙÔ ,
ÚÒÙ· ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
ЫЩ·БfiУВ˜ ВИ‰ИОФ‡ ˘БЪФ‡ О·ı·ЪИЫМФ‡ (.¯. ФИУfiУВ˘М·). ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩФ˘ О·ı·ЪИЫМФ‡ МФЪВ›ЩВ У· Б˘Ъ›˙ВЩВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩФ ¯¤ЪИ. °И· У· ЯБ¿ПВЩВ ЩЛУ ОВх·П‹, И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘­ı¤ЪˆЫЛ˜ ЫЩЛУ ·ЪИЫЩВЪ‹ О·И
3
‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË.
7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·. µ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔ­Ô›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ В›У·И Ы‡МхˆУФ МВ ЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩЛ˜ ∂ªO, fiˆ˜ О·ıФЪ›˙ФУЩ·И ·fi ЩЛУ O‰ЛБ›· 89/336/∂O∫ О·И МВ ЩИ˜ ‰И·Щ¿НВИ˜ ВЪ› Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ (73/23 ∂O∫).
6. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩЛУ ЯФ‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ О·И
·ФП˘М¿УВЩ¤ ЩФ˘˜ МВ МВЪИО¤˜
65
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her­stellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
66
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or oper­ation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utili­sation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, re­tournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabri­cación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolu­ción del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcio­namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distri­buidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qual­quer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou tro­cando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
67
incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresen­tação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distri­buído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa­mente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno elimi­nati, gratuitamente, i guasti dell’appa­recchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la nor­male usura conseguente al funziona-
68
mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effet­tuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, ver­vanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens­waardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autorise­ret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjel­dende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom repara­sjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærme­ste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns original­delar inte används.
69
För att erhålla service under garanti­tiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvit­tot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edel­lytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimas­saolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun­huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
70
Polski
Warunki gwarancji
1. Sprzedajàcy gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty wydania. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Braun autoryzowany warsztat serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostar­czenia sprz´tu do warsztatu serwisowego.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujà­cego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Braun. Op∏aty transportowe zostanà mu bezzw∏ocznie zwrócone po uznaniu zasadnoÊci reklamacji. Na ˝yczenie reklamujàcego sklep, który sprzeda∏ reklamowany towar dostarczy za reklamujàcego sprz´t do warsztatu serwisowego. Termin naprawy, w wypadku dostarczenia przez sklep, wysy∏kà pocztowà lub za innym poÊrednictwem ulegnie przed∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç sprz´t do sklepu w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodat­kowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu nie podlegajà naprawom gwaran­cyjnym. Reklamujàcy nie mo˝e ˝àdaç gratyfikacji, je˝eli niew∏a­Êciwie oznakuje lub nieprawid∏owo ubezpieczy wysy∏k´ sprz´tu.
3. Okres gwarancji wyd∏u˝a si´ o czas naprawy sprz´tu.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmu­je czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do których wykonania zobowiàzany jest u˝ytkownik we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
5. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt u˝ytko­wnika wed∏ug cennika danego warsztatu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako us∏uga gwarancyjna.
6. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane przez u˝ytkownika lub poÊrednika dostarczajàcego sprz´t do warsztatu serwisowego,
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek: – niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji lub przechowywania;
– niew∏aÊciwej lub niezgodnej
z instrukcjà instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– samowolnych
dokonywanych przez u˝ytkownika lub inne nieuprawnione osoby napraw;
– przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia.
7. Braun przestrzega przed dokony­waniem napraw gwarancyjnych w nieautoryzowanych zak∏adach serwisowych. Stwierdzenie takiej naprawy lub samowolnego otworzenia sprz´tu pociàga za sobà utrat´ gwarancji.
8. W sprawach nieuregulowanych niniejszà kartà gwarancyjnà majà zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje
spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mecha­nicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi). Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
71
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘me­nou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizo­van˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
72
zmluvy platia príslu‰né zákonné usta­novenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı haszná­latára vezethetŒk vissza valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által kijelölt szervi­zeken kívül kerül javításra. Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket garancia­levélben található. Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft Frankel Leó u. 30-34, 1023 Budapest, 1-345-3800
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njego­vega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normal­ne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni ser­vis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Eλληνικ
Εγγηση
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜.
ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИ­ЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ­‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФ­ФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
73
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service-centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Punkty serwisowe
Pozáruãní a servisní centra
Pozáruãné a servisné centrá
Szervíz
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Jamstveni i servis centri
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
74
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P. O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Szépvölgyi út 35-37 H-1037 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P. O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P. O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P. O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P. O. Box 110-773, Beirut,
1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
75
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P. O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
76
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/ Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P. O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P. O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P. O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
77
Loading...