BRANDT VH1200W, VH1200X User Manual

FR GUIDE D’UTILISATION
Lave-vaisselle
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un lave-vaisselle
BBRRAANNDDTT
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire afin qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
BBRRAANNDDTT
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de sèche-linge, de lave-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau lave-vaisselle
BBRRAANNDDTT
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
où vous trouverez tous nos
produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BBRRAANNDDTT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
3
SOMMAIRE
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité __________________________________ 4
Protection de l’environnement ____________________________ 5
Lavage économique et écologique ________________________ 5
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation générale du lave-vaisselle______________________ 6
Présentation du bandeau de commande ____________________ 7
3 / INFORMATIONS
La dureté de l’eau en France ______________________________ 8
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Prendre connaissance de la dureté de l’eau__________________ 9
Tableau de dureté ______________________________________ 9
5 / RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR ______________________________ 10 6 / LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE __________________ 11 7 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS____________________ 12 8 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT ________________________ 13 9 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE ____________________ 14 10 / EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Le panier inférieur ______________________________________ 15
Le panier supérieur ______________________________________ 16
Le panier à couverts ____________________________________ 17
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE ____________________________ 18 12 / LA PROGRAMMATION
L’option “Heures Creuses” ________________________________ 20
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres à déchets ____________________________ 22
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ________________ 24 15 / SERVICE APRÈS-VENTE ____________________________________ 29 16 / INDICATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS __________ 30
4
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important :
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
CONSIGNES DE SECURITE
Installation
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez que votre appareil n'ait pas subi de dégâts pendant le transport. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé, adressez-vous à votre revendeur. — Avant de procéder au branchement, veuillez vous reporter aux instructions figurant dans votre Guide d'Installation. — Pendant toute la durée de l'installation, le lave-vaisselle doit être maintenu débranché du secteur. — Les données de branchements électriques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil, et celles du secteur doivent correspondre. — Une fois votre appareil installé, la prise doit rester accessible. — Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. — Si votre installation nécessite des modifications, ne confiez les travaux électriques et hydrauliques qu'à un électricien et un plombier qualifiés. — Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. — Votre appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
• les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
• les fermes,
• l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
• les environnements de type chambres d’hôtes. — Les parois du lave-vaisselle ne doivent en aucun cas être percées.
Sécurité des enfants
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil. — Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement. — Les détergents contiennent des substances irritantes et abrasives. Ces produits peuvent avoir des effets caustiques sur les yeux, la bouche et la gorge. Ils peuvent être extrêmement dangereux s'ils sont ingérés. Evitez le contact avec la peau et les yeux. Assurez vous que le réservoir est vide à la fin du cycle de lavage. — Laissez les détergents hors de portée des enfants et n'introduisez aucun détergent dans la machine jusqu'au moment de démarrer le programme de lavage. — L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable, c'est pourquoi les enfants ne doivent pas s'approcher de l'appareil lorsque la porte est ouverte. — Ne permettez pas que vos enfants jouent ou s'assoient sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. Risque de basculement de l’appareil. — Après avoir déballé votre appareil, laissez les emballages hors de portée des enfants. — Tenez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (ex. : sacs en plastique, polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux pour les enfants : Risque d’étouffement.
5
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Utilisation
— Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. — N'utilisez que des produits spécialement conçus pour votre lave vaisselle (Sel adoucissant, Détergent et produit de rinçage). — Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlante ou de l'eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui, en cas d'ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l'appareil. — N'utilisez jamais de dissolvants chimiques dans votre appareil, car cela pourrait occasionner un risque d'explosion. — Fermez toujours la porte de votre appareil après avoir chargé ou sorti de la vaisselle. — Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. — Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau. — Débranchez votre appareil avant toute intervention technique. — Evitez de placer votre appareil à proximité immédiate d'un appareil de cuisson ou de chauffage, ceci afin d'éviter tout risque de dommage dû à la chaleur; — N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle des articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage en machine. — Si vous avez retiré une pièce de vaisselle avant la fin du programme de lavage, il est important de la rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage — En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou des dérèglements importants.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
LAVAGE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
— Débarrassez votre vaisselle des restes d’aliments (os, pépins...). — Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation d’eau inutile). — Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique et écologique. — Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaisselle et en fonction de son degré de salissures. — Evitez les surdosages de détergents, de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les recommandations inscrites dans ce guide (pages 8-14) ainsi que les indications mentionnées sur les emballages de produits. — Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir page 10).
6
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
• PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE
Conseil :
Ce guide d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
Panier supérieur
Distributeur de produits de lavage
Fil gabarit anti-blocage
Panier à couverts
Panier inferieur
Bras d’aspersion inférieur
Réservoir à sel régénérant
Filtre à déchets
Filtre principal
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique (Réf. S.A.V)
Bandeau de commande
LL
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
FF GG
HH
II
JJ
KK
EE
DD
LL
7
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
• PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE
Sélecteur (3 fonctions) :
• Choix d’un programme :
Tournez le sélecteur pour choisir votre programme.
• Set :
Tournez le sélecteur sur la position
SSeett
pour accéder réglage de l’adoucisseur (voir page 10).
• Arrêt :
Tournez le sélecteur sur la position
lorsque le programme est terminé.
Touche de choix :
- D’un lavage en départ différé ou en synchronisation “Heures Creuses”.
- De réglage de l’adoucisseur.
Touche “Départ / Annulation”
::
Appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer votre programme. En cas d’erreur, pour annuler une sélection ou un programme en cours maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes.
Les voyants :
Produits multifonction :
allumé : indique que la fonction est activée ; les programmes sont alors automatiquement adaptés en cas d’utilisation de tablette multifonction.
Sel :
allumé : vous indique le manque de sel régénérant.
Liquide de rinçage :
allumé : vous indique le manque de produit de rinçage.
Heures Creuses :
allumé : votre lave-vaisselle a détecté sur le réseau électrique les heures creuses disponibles (voir page 21).
En cours :
allumé : vous indique que le progamme est en cours.
End :
allumé : vous indique que le progamme est terminé.
Départ différé :
allumé : vous indique le choix d’un lavage en départ différé (
33hh,, 66hh,, 99hh
) ou en heures
creuses .
CC
DD
BB
AA
Fig. 02
AA
BB
CC
DD
8
3 / INFORMATIONS
FR
Il existe plusieurs types de produits.
Comment choisir ?
Pour une vaisselle impeccable, préférez l’utilisation conjointe de produits classiques :
Le produit de lavage
pour un nettoyage parfait de la vaisselle (poudre, liquide ou tablettes standards).
Le sel régénérant
pour permettre le bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau de votre lave vaisselle.
Le liquide de rinçage
pour faciliter le séchage et éliminer les traces de goutte d’eau
.
Important :
N’utilisez en aucun cas de liquide pour
vaisselle à la main.
Important :
Respectez les consignes du guide d’utilisation et les recommandations figurant sur l’emballage des détergents multifonction .
Conseil :
En cas de doute contactez le fabricant
du détergent si la vaisselle est très mouillée à la fin du programme ou si des dépôts calcaires apparaissent.
Pour un confort d’utilisation, et dans certaines conditions de dureté d’eau seulement < 25°F, les pastilles multifonction
peuvent rendre superflue l’utilisation de liquide de rinçage et ou de sel.
• Les “2 en 1”
contiennent des détergents, du liquide de rinçage ou un agent faisant fonction de sel.
• Les “3 en 1”
contiennent des détergents, du liquide de rinçage et un agent faisant fonction de sel.
• Les “4 en 1”, “5 en 1”, ...
contiennent en plus des additifs qui préviennent l’usure (opalisation) des verres ou les risques de corrosion, bleuissement de l’inox.
Important :
Pour que votre lave vaisselle vous donne un résultat de lavage et de séchage impeccable et sans trace, vous devez bien le régler, grâce au système d’adoucissement de l’eau qui fonctionne avec du sel régénérant.
Selon la dureté d’eau de votre ville, utilisez les produits les mieux adaptés.
Le calcaire,
l’eau de pluie en s’infiltrant dans le sol se charge de sels minéraux, certains minéraux se retrouvent sous forme solide communément appelée calcaire. Il réduit l’efficacité de lavage du détergent, entartre le lave vaisselle et laisse des traces blanches sur la vaisselle.
Plus une eau est calcaire plus elle est dite «dure».
LA DURETÉ DE L’EAU EN FRANCE
Légende
Dureté
hydrotimétrie (TH) en
degré français (°F)
adoucissement
faible TH < 15°F
non indispensable
moyenne 15-40°F
recommandé
forte 40-55°F
indispensable
très forte 55-70°F
indispensable
9
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
pprroodduuiittss ccllaassssiiqquueess :: PP
: détergent PPoudre ouLL: détergent LLiquide ou
pastille simple
+ SS: SSel régénérant + RR: produit de RRinçage
pprroodduuiittss mmuullttiiffoonnccttiioonn
: pastilles “multifonction”
Avant toute chose, en un simple geste, vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce à la bandelette-test livrée avec votre lave vaisselle, ou vous renseigner auprès de votre service local de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de votre eau.
— Laissez couler l’eau du robinet pendant quelques instants. — Remplissez un verre d’eau. — Trempez la bandelette sortie de son étui pendant 3 secondes. — Attendez 1 minute, secouez et observez les couleurs pour connaître la dureté de votre eau.
• MESUREZ LA DURETÉ DE L’EAU
• TABLEAU DE DURETÉ
Utilisation possible de
produits classiques
Utilisation exclusive
de
produits classiques
produits multifonction
R
+
oouu oouu
oouu
+
R
+
oouu oouu
+
BBaannddeelleettttee
DDuurreettéé
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
EEaauu
Douce Peu dure Peu dure Dure Dure Dure Très dure
AAddoouucciisssseemmeenntt
eett
uussaaggee ddee sseell
Facultatif
Indispensable
si produits classiques
Indispensable
si produits classiques
Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
DDuurreettéé
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
°dH
PPrroodduuiittss
ccllaassssiiqquueess
PPrroodduuiittss
mmuullttii--
ffoonnccttiioonn
Voyant allumé : Voyant clignotant :
9h
9h
9h
9h
3h
9h
3h
9h
10
FR
— Tournez le sélecteur sur la position “Set”. Les voyants ,
33hh,, 66hh,, 99hh,,
,, EEnndd,,
s’allument. — Appuyez sur la touche “Départ différé” , les voyants vous indique le réglage (réglage usine : voyants ,
33hh,, 99hh
allumés). — Pour modifier ce réglage (selon la dureté de l’eau) procédez par appuis successifs sur “
DDééppaarrtt ddiifffféérréé
. Chaque appui modifie le réglage. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
— La validation du réglage est automatique à la sortie de “Set” ; sélecteur sur position programme ou “”. Pour utiliser les pastilles multifonction vous devez sélectionner le réglage, selon la dureté de l’eau. < 25°F (2,5 mmol/l) : voyant allumé.
Important :
Il est impératif de régler correctement l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau utilisée.
- En cas de réglage trop faible, il y a des risques de traces calcaires.
- En cas de réglage trop fort, il y a des risques d’opalisation des verres.
En cas de déménagement, ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
5 / RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
• Procédez comme suit au réglage de l’adoucisseur sur le tableau de commande :
Fig. 02b
Important :
Le réglage produits pour une dureté d’eau < à 10°F ou < à 1 mmol/l désactive le voyant
d’alerte de sel.
9h
9h
9h
3h
9h
3h
3h
9h
9h
3h
6h
9h
3h
6h
9h
9h
9h
9h
3h
9h
3h
3h
9h
9h
3h
6h
9h
9h
9h
9h
3h
9h
3h
3h
9h
9h
9h
9h
9h
3h
9h
3h
9h
9h
9h
9h
3h
9h
9h
9h
9h
3h
9h
9h
3h
9h
3h
9h
9h
3h
3h
9h
6h
9h
3h
6h
9h
11
6 / LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
FR
Porte mal fermée
Le voyant
clignote lorsque la porte n’est pas ou mal fermée.
Verrouillage accès programme
Pendant la durée du programme l’accès au sélecteur de programmes est automatiquement protégé contre les manipulations éventuelles. Il se déverrouille automatiquement à la fin du programme ou par annulation en appuyant 3 secondes sur la touche
DDééppaarrtt // aannnnuullaattiioonn
.
La sécurité anti-débordement
Ce système active automatiquement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une hauteur anormale.
La sécurité anti-fuite
Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil.
Affichage en cas d’anomalies
En cas d’anomalies le voyant
FFiinn
clignote rapidement.
Reportez-vous au tableau page 24.
Remarque :
Après résolution du défaut, appuyez trois secondes sur la touche
DDééppaarrtt // aannnnuullaattiioonn
pour déverouiller l’accès.
12
FR
Important :
Conservez ces produits hors de portée des enfants et à l’abri de l’humidité (les films de protection des pastilles peuvent être hydrosolubles). N’utilisez que des produits spécialement conçus pour lave-vaisselle.
7 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier supérieur, Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave vaisselle.
• Les poudres ou les liquides dans le tiroir du distributeur (Fig 03)
-- Tirez le tiroir du distributeur.
-- Remplissez au moins jusqu’au repère min. pour une vaisselle peu sale et maxi pour une vaisselle sale. En cas de vaisselle très sale et pour les programmes avec prélavage (voir page 18,19), nous vous recommandons d’ajouter 5 g de lessive (une cuillère à dessert) dans la cuve de votre lave­vaisselle.
-- Fermez le distributeur.
•Les pastilles “multifonctions” ou classiques (Fig 04 et 05)
-- Disposez la pastille dans le compartiment extérieur (Fig 04),
ou, pour un résultat optimal,
-- tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille à l’intérieur. (Fig 05).
-- Fermez le distributeur.
Fig. 03 Fig. 04 Fig. 05
• Le chargement des produits lessiviels. (Fig. 03-04-05)
13
FR
8 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
Important :
Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle,
n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel alimentaire qui risqueraient d’endommager votre appareil.
Dévissez et enlevez le bouchon du
réservoir.
Remplissez le réservoir avec du sel régé-
nérant spécialement conçu pour lave-vais­selle. Utilisez l’entonnoir livré avec votre lave­vaisselle.
Revissez complétement.
La première fois, complétez avec de
l’eau jusqu’au bord du réservoir.
• Repérage du niveau de sel régénérant :
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du sel. Après un remplissage, il peut rester allumé jusqu’à ce que le sel soit suffisamment dissout, en général après un cycle ou si le remplissage n’est pas complet. Il peut être désactivé comme indiqué page 10.
CC
BB
AA
Important :
En cas de débordement du sel, enlevez les cristaux de sel pour éviter les risques d’oxydation de la cuve et effectuez un Trempage ou à défaut un progamme court (voir page 18-19) sans vaisselle. Revissez bien à fond le bouchon du réservoir.
• Le chargement du sel régénérant. (Fig. 06)
14
9 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE
FR
Levier de réglage
Fig. 07
AA
BB
CC
Important :
Utilisez du produit de rinçage spécial lave-vaisselle, il vous permettra d’obtenir une vaisselle sèche et brillante.
Dévissez et enlevez le bouchon du
réservoir.
Remplissez le réservoir de produit de rinçage à la mise en service jusqu’à affleurer le haut du levier de réglage. Revissez complétement.
Le réglage d’origine est 2.
En cas de mauvais séchage ou de traces (après avoir effectué plusieurs cycles), vous pouvez augmenter le dosage en réglant sur 3.
Conseil :
La position 1 réduit la consommation de produit de rinçage et peut être suffisante pour votre usage.
• Repérage du niveau de produit de rinçage :
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du produit.
CC
BB
AA
Important :
En cas de débordement du produit sur la porte lors du remplissage, épongez l’excès pour
éviter la formation de mousse.
• Le chargement du produit de rinçage. (Fig. 07)
3
2
1
3
2
1
15
FR
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Disposez votre vaisselle de façon à ce que l’eau puisse circuler librement et asperger tous les ustensiles. Placez les plats, les poêles de grand diamètre sur les côtés. Evitez d’intercaler, d’accoler et de superposer les assiettes plates et creuses. (Fig. 08)
Les picots rabattables facilitent le rangement de vos grands récipients. (Fig. 09) (selon modèle).
Conseil :
Lorsque vous rentrez le panier inférieur vérifiez qu’aucun objet ne bute dans le fil gabarit du panier supérieur pour ne pas bloquer le moulinet.
Déchargement de la vaisselle : Videz d’abord votre panier inférieur pour éviter de faire tomber d’éventuelles gouttes d’eau du panier supérieur sur le panier inférieur.
• LE PANIER INFÉRIEUR
Très important :
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main. Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer qu’ils sont bien appropriés à un lavage en machine.
Fig. 09
Fig. 08
Capacité de lavage : 13 couverts
16
FR
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Fig. 11
• LE PANIER SUPÉRIEUR
Ce panier est destiné plus particulièrement à recevoir : les verres, les tasses, les ramequins, les petits saladiers, les bols, les soucoupes etc...
Rangez votre vaisselle de façon méthodique (rangée de verres, de tasses, de bols, etc...) afin de gagner de la place (Fig. 10). Vous pouvez ranger également tasses, louches etc... sur les supports escamotables.
Conseil :
Orientez le creux des verres, des tas­ses, des bols vers le bas.
• Réglage en hauteur du panier supérieur
(selon modèle) Le chargement de grands plats dans le panier inférieur nécessite le réglage du panier supérieur en position haute. Le réglage peut être effectué panier chargé. (Fig. 11)
Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez doucement votre panier de chaque coté jusqu’à enclenchement.
Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez votre panier à fond des deux côtés pour déverrouiller et raccompagnez le ensuite jusqu’à la position basse.
Important :
Vérifiez que le réglage des deux glissières est à la même hauteur : panier à l’horizontal.
Fig. 10
panier à couverts
17
FR
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Des grilles amovibles sont à votre disposition si vous souhaitez un chargement des couverts ordonné.
Pour un lavage et un séchage optimum, utilisez ces grilles de séparation en totalité ou partiellement (Fig. 13).
Orientez les manches de couverts vers le bas.
Important :
Pour des raisons de sécurité nous recommandons de disposer les couteaux à bouts pointus la pointe en bas dans les paniers à couverts (risque d’accident). Les couteaux à longue lame et autres ustensiles de cuisine acérés doivent être placés à plat dans le panier supérieur.
Evitez de laver dans votre lave-vaisselle les couverts dotés d’un manche en corne. Séparez l’argenterie des autres métaux en utilisant la grille de séparation.
• LE PANIER A COUVERTS
Le panier à couverts est coulissant pour vous permettre un chargement modulable.
Il peut être disposé à n’importe quel endroit du panier inférieur. Ainsi vous pouvez effec­tuer des chargements divers en fonction des pièces de vaisselle (Fig. 12).
Si vos couverts ou vos plats sont trop grands, modifiez le réglage en hauteur du panier supérieur (si il est réglable, selon modèle).
Fig. 13
Fig. 12
18
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
Ces valeurs se réfèrent :
- à des conditions normales d’utilisation avec des produits séparés (détergents, sel, produit de rinçage).
- à des conditions d’utilisation de produits multifonction seulement.
Elles peuvent varier en fonction de la charge, de la température de l’eau, du réglage de l’adoucisseur, de la présence de produit de rinçage et de la tension de l’alimentation.
• TABLEAU DES PROGRAMMES
Délicate
TTyyppee ddee vvaaiisssseellllee ::
-- ppoorrcceellaaiinnee,, ccaasssseerroolleess,,
ccoouuvveerrttss,, vveerrrreess,,
eettcc......
QQuuaannttiittéé,, ttyyppee,,
ééttaatt ddeess rrééssiidduuss
aalliimmeennttaaiirreess..
PPrrooggrraammmmeess
DDéérroouulleemmeenntt dduu
pprrooggrraammmmee..
àà ttiittrree iinnddiiccaattiiff ::
dduurrééee ((mmiinn))
eeaauu ((ll))
éénneerrggiiee ((kkWWhh))
séchage
rinçage chaud
séchage
LLaavvaaggee ttrrèèss ccoouurrtt
eenn 3300 mmiinnuutteess
spécialement adapté à une
faible charge de
vaisselle
quotidienne avec
une quantité
réduite de résidus
non séchés et
non gras.
rinçage chaud
Mixte
Mixte
Cycle très court
(sans lessive) pour rincer et
réhumidifier la
vaisselle en
attente du lavage
prévu le
lendemain ou le
surlendemain.
rinçage
rinçage
lavage 50°C
lavage 45°C
NNoorrmmaalleemmeenntt ssaallee
soit une quantité
normale de
résidus adhérents
et gras.
Programme le plus
économique
en
eeaauu
et en
éénneerrggiiee
.
prélavage froid
118800
1111
11,,0055
30 11
0,8
15
4,5
0,02
TTrreemmppaaggee
EECCOO
50°C
FFLLAASSHH 3300
*
19
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes préconisés :
**
EN50242
****
IEC 436/DIN 44990 mode “Arrêt” : 0,4 W mode “Laissé sur marche” : 0,7 W
rinçage chaud
rinçage
séchage
Mixte
LLaavvaaggee ccoouurrtt eenn 6600
mmiinnuutteess
spécialement
adapté à une
vaisselle quotidienne
avec une quantité réduite de résidus
peu adhérents.
rinçage chaud
rinçage
lavage 60°C
séchage
Mixte
DDéétteeccttiioonn
aauuttoommaattiiqquuee dduu
ddeeggrréé ddee
ssaalliissssuurree..
Optimise les
résultats en
privilégiant les
économies
d’énergie.
60
14 -
16
1,3 -
1,4
séchage
Mixte
NNoorrmmaalleemmeenntt ssaallee
soit une quantité
normale de résidus
adhérents et gras.
rinçage chaud
rinçage
lavage 55°C
130 -
150
14,5 -
16,5
1,3 -
1,4
85 -
115
14 -
16
1,25 -
1,4
séchage
Résistante
TTrrèèss ssaallee
. Grands plats et casseroles très
sales, salissures cuites, graisses,
friture, gratin,
sauce etc..
rinçage chaud
rinçage
120 -
140
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
lavage 50-65°C lavage 70°C
prélavage prélavage chaud
OOPPTTII AA6600
AAUUTTOO
50-65°C
NNOORRMMAALL
55°C
IINNTTEENNSSIIVVEE
70°C
**
20
FR
12 / LA PROGRAMMATION
Remarque :
La sécurité électrique de porte, à l’ouverture ou à la fermeture, peut provoquer un bref
allumage des voyants. Ce phénomène n’affecte pas le fonctionnement de votre appareil.
Selon le besoin et en particulier suite à un réglage de l'adoucisseur, le programme peut débuter par trois minutes de régénération des résines. Cette phase s'effectue sans bruit.
Départ immédiat d’un programme
Choisissez votre programme en tournant le sélecteur . Appuyez sur
, le programme commence. Le voyant
s’allume.
Départ différé d’un programme
Choisissez votre programme en tournant le sélecteur de programme . Programmez le départ différé, par appuis successifs sur la touche
.
Validez en appuyant sur
.
Le voyant
s’allume.
CC
DD
BB
AA
CC
DD
AA
Conseil :
Consultez le tableau des programmes, pages précédentes, pour déterminer celui dont
vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires.
Fig. 14
AA
BB
CC DD
21
FR
12 / LA PROGRAMMATION
Lancement d’un programme en
“Heures Creuses”
Choisissez votre programme en tournant le sélecteur de programme . Appuyez sur la touche
. Les voyants
sont allumés.
Validez en appuyant sur
. Le programme commencera à la réception du signal
HHeeuurreess CCrreeuusseess
.
DD
CC
BB
AA
Fin du programme
Quelques minutes avant la fin du programme le voyant
EEnndd
clignote, le voyant
reste allumé. Lorsque le programme est terminé, seul le voyant
EEnndd
est allumé fixe.
Annulation d’un programme
Appuyez sur la touche
pendant
quelques secondes. Le voyant
est
éteint ;
vous pouvez reprogrammer.
Arrêt de l’appareil
Lorsque que le programme est terminé, tournez le sélecteur sur la position “
.
AA
CC
DD
CC
CC
CC
Votre lave-vaisselle est conçu pour détecter automatiquement le signal EDF heures creuses. En sélectionnant cette option votre lave-vaisselle démarrera automatiquement la nuit,,sur la plage horaire la plus favorable pour les économies d’énergie.
• L’OPTION HEURES CREUSES
Recherche de la période “Heures Creuses”
Cette phase est activée à la première mise sous tension. Votre lave-vaisselle vérifie si le système des heures creuses est disponible sur le réseau électrique. Pendant cette phase qui peut durer 24 heures maxi, toutes les autres fonctions de votre lave-vaisselle sont utilisables.
FR
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Fig. 16
Le système de filtration est composé de plusieurs éléments :
--
Le filtre à déchets.
--
Le grand filtre principal.
--
Le micro-filtre.
Les filtres sont situés au centre de la cuve et doivent être nettoyés régulièrement pour obtenir un résultat de lavage optimal.
Actions :
Avant le démontage des filtres, retirez les déchets posés sur le grand filtre principal à l’aide d’une éponge pour éviter que ces déchets ne bouchent les bras d’aspersion. Orientez le moulinet comme sur le dessin. (Fig. 15)
Dévissez d’un quart de tour le filtre à
déchets puis le retirer .
Retirez le filtre principal .
Retirez le tamis micro filtre .
Nettoyez soigneusement les filtres
,
et sous l’eau courante. (Fig. 16).
Remontage :
Procédez dans l’ordre inverse en positionnant les filtres
,
puis .
Important :
N’oubliez pas de verrouiller le filtre à déchets en le tournant d’un quart de tour bien à fond.
AA
AABBCC
CCBB
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
AA
• NETTOYAGE DES FILTRES A DECHETS
AA
Fig. 15
CC
AA
CC
BB
AA
BB
CC
BB
22
23
FR
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Périodiquement
Tous les 3 ou 4 mois ; il est recommandé d’effectuer le programme le plus chaud “
IINNTTEENNSSIIVVEE
70°C
(lave-vaisselle vide) avec un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle vendu
dans le commerce.
Important :
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Arrêt prolongé
Nettoyez complètement votre lave-vaisselle, puis débranchez l’alimentation électrique et fermez le robinet d’arrivée d’eau. Maintenez votre lave-vaisselle hors gel.
Conseil :
Ne pas employer les poudres abrasives, éponges métalliques, et les produits à base
d’alcool, de diluant. Utilisez un chiffon ou une éponge.
Entretien courant
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
24
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• A LA MISE EN SERVICE
Problème Causes possibles Que faire ?
La porte retombe lourdement à l'ouverture (modèle intégrable)
- ressorts de porte pas assez tendus pour compenser le poids du panneau.
- serrer les 2 vis tendeurs accessibles en partie infé­rieure, au-dessus des pieds avant.
La porte ouverte ne reste pas à l'horizontale ou remonte trop rapidement (modèle intégrable)
- ressorts de porte trop tendus.
- absence de panneau bois.
- desserrer les 2 vis tendeurs accessibles en partie infé­rieure, au-dessus des pieds avant.
- équiper l'appareil d'un pan­neau bois (panneau agglo si provisoire), et régler les res­sorts.
La porte "accroche" à la ferme­ture
- appareil bancal
- porte mal centrée par rapport à la cuve.
- réglez les pieds.
- recentrer en réglant le pied AR.
Le panier supérieur ne tient pas en position haute
- mauvaise manipulation (le panier est tiré trop vite vers le haut).
- manœuvrer plus progressive­ment (voir notice), un côté puis l’autre.
Petite fuite autour ou sous l'ap­pareil (déplacer l'appareil pour mieux localiser la fuite)
- fuite au robinet.
- fuite provenant de l'appareil. (cf tableau défaut 07).
- vérifier présence joint et res­serrer écrou.
- fermer l'arrivée d'eau et appe­ler un technicien.
Petite fuite à la porte - appareil bancal, pas de niveau.
- porte mal centrée par rapport à la cuve.
- ajuster les pieds réglables.
- régler les pieds AR
• RECAPITULATIF DES DEFAUTS
pour les modèles sans écran : voyant(s) clignotant(s)

d01: défaut d'alimentation eau (robinet)
d07: défaut Débordement/Antifuite


d02: défaut vidange
d08: défaut de distribution arrosage



d03: défaut de chauffage d11: défaut capteur de pression


d04: défaut du capteur de température
d12: défaut niveau d’eau, (siphonage par tuyau de vidange)



d05: défaut courant pompe trop faible
d13: défaut de surchauffe


d06: défaut courant pompe trop fort
d14:
mauvais raccordement tuyau de vidange ou débit robinet insuf­fisant ou filtres encrassés.

Conseil :
Lorsqu’un des défauts ci-dessus est survenu et en cas d’appel à un dépannneur, n’oubliez
pas de lui communiquer le message affiché (d01, d02.....) afin de lui faciliter la tâche.
3h
6h
9h
3h
6h
9h
25
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• LIÉ À LA PROGRAMMATION, AFFICHAGE
Problème Causes possibles Que faire ?
Le cycle dure trop longtemps. - les programmes économes en
énergie durent plus longtemps, car ils compensent les T° plus basses de lavage et séchage par une durée plus longue de brassage et de séchage.
- utiliser ces programmes de préférence de nuit, quand la durée et le délai de fin ne sont pas importants.
L'appareil fait disjoncter - ampérage insuffisant pour ali-
menter tous les appareils en service simultanément.
- défaut interne à l'appareil.
- vérifier ampérage de la prise (10A mini) et capacité du compteur.
- appeler un technicien.
L'appareil ne démarre pas - absence de tension secteur
sur la prise.
- robinet fermé.
(cf tableau
défaut 01).
- tuyau d'alimentation plié.
- erreur sélection et blocage programme
.
- appui trop long (>2") sur bou­ton départ.
- appareil en sécurité (anti-fuite). (cf tableau défaut 07).
- vérifier prise et fusible
- vérifier ouverture du robinet.
- vérifier le passage correct du tuyau.
- annuler en appuyant 3" sur Départ et reprogrammer.
- faire juste une impulsion sur touche Départ pour lancer le programme.
- appeler un technicien.
• LES VOYANTS
Problème Causes possibles Que faire ?
Le voyant sel ne s'éteint pas - absence de sel, ou quantité
insuffisante de sel dans le réservoir pour déclencher le flotteur.
- faire le plein du réservoir, et attendre la fin du cycle. Dans le cas d'une eau douce ne nécessi­tant pas de sel, le voyant reste allumé en permanence.
Les voyants s'allument tous les uns après les autres
Un voyant clignote, le pro­gramme ne démarre pas.
- programmation erronée.
- selon modèle, mauvaise posi­tion du sélecteur de pro­gramme (entre 2 crans).
- annuler la programmation en cours en appuyant 3 sec. sur la touche départ, puis refaire une nouvelle programmation.
- positionner le sélecteur en face du programme.
26
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Problème Causes possibles Que faire ?
Traces alimentaires, redéposi­tions, "grains de sable" dans les verres
- vaisselle mal disposée (mas­quée par autre pièce plus grande ou située au-dessous, pièces accolées, emboîtées).
- moulinet supérieur bloqué par couvert, plat..
- filtre mal verrouillé se soulève pendant le lavage.
- tamis microfiltre encrassé.
- Une ou plusieurs ouïes de moulinet bouchées.
- bien ranger la vaisselle, utiliser les zones et accessoires les mieux adaptés à chaque type de pièces (voir notice).
- vérifier libre rotation du moulinet (fil gabarit), régler le panier en position haute si besoin.
- vérifier placage et verrouillage du filtre (le tourner "à fond" vers la droite).
- démonter et nettoyer tous les filtres (à l'eau tiède), y compris le tamis (1 fois par mois).
- démonter le moulinet en tour­nant le levier d’un quart de tour et le nettoyer sous le robi­net (n’utilisez aucun ustensile qui pourrait détériorer les ouïes). Remonter le moulinet.
Traces graisseuses - dose lessive trop faible, les-
sive peu performante, produit éventé.
- programme mal adapté (trop basse T°, durée trop courte).
- augmenter la dose, essayer une autre lessive.
- choisir programme avec tem­pérature supérieure.
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE
Problème Causes possibles Que faire ?
L'appareil ne redémarre pas - ouverture de la porte en cours
de cycle de lavage.
- attendre la fin de la temporisa­tion de reprise de cycle (gestion interne réalisée par l’appareil).
L'appareil ne vidange pas (cf tableau défaut 02).
- opercule sur siphon d'évier non retiré.
- tuyau vidange coudé.
- filtres totalement obstrués.
- pompe bloquée.
- retirer l'opercule.
- vérifier passage correct du tuyau derrière l'appareil.
- démonter et nettoyer les filtres et le puits de vidange.
- relancer un programme trem­page. Si défaut persiste, appe­ler un technicien.
L'appareil est bloqué (cf tableau défaut 14).
- installation de vidange non conforme : vidange trop basse ou tuyau trop enfoncé.
- syphonnage : l’appareil vidange en même temps qu’il remplit.
- système de filtration encrassé.
- respecter les cotes d’installa­tion de la canne de vidange.
- Nettoyer les filtres.
27
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE...
Problème Causes possibles Que faire ?
Traces blanches (identifier nature des traces)
- pellicule calcaire (s'enlève au vinaigre).
- traces de sel (goût salé sur vaisselle).
- vérifier présence de sel dans réservoir (voyant éteint = OK).
- vérifier dureté de l'eau au robi­net et réglage correct de l'adoucisseur. Régler sur une plage supérieure si besoin.
- eau trop dure pour une utilisa­tion lessive "4 en 1" sans rajout de sel.
- vérifier la bonne fermeture du bouchon de pot à sel.
Traces blanches (identifier nature des traces)
- opalisation du verre par eau trop douce (ne s'efface pas).
- vérifier dureté de l'eau au robi­net et régler correctement l'adoucisseur. Certaines lessi­ves en pastilles sont plus agressives sur verres et décors (changer de produit, utiliser si besoin un produit protecteur).
Traces colorées (thé, vin, café) - pièces de vaisselle mal dispo-
sées.
- dose lessive insuffisante ou lessive pas assez performante.
- programme trop basse tempé­rature.
- si vous utilisez un produit mul­tifonction.
- orienter les creux des réci­pients vers les jets.
- augmenter la dose, essayer une autre lessive.
- cho
isir un programme mieux adapté avec une température plus élevée.
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon modèle).
Traces de coulures ou gouttes sur verres
-
manque produit de rinçage ou dose insuffisante.
- produit de rinçage périmé ou inefficace.
- si vous utilisez un produit multifonction.
- vérifier voyant et remplir com­plètement le réservoir, régler le doseur si nécessaire à posi­tion supérieure.
- remettre produit récent (un bon produit se dilue facilement et mousse dans l'eau froide).
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon
modèle).
Traces séchées sur verres, net­teté insuffisante.
- si vous utilisez un produit multifonction.
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon modèle).
28
FR
14 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Problème Causes possibles Que faire ?
Nombreuses gouttes sur les verres
- manque produit de rinçage ou dose insuffisante.
- la dose n'est pas distribuée.
- positionnement de vaisselle.
- vérifier voyant et r
emplir com-
plètement le réservoir.
- si le réservoir n'est pas vide après environ 60 lavages, appeler un technicien.
- pour atténuer le phénomène,
disposer la vaisselle de façon à limiter le plus possible les réten­tions d'eau, laisser si possible la porte entrouverte quelques minutes.
Gouttes sur vaisselle en plasti­que, revêtement téfal…
- ces articles isolants ont une faible masse calorifique.
- les disposer au mieux en privi­légiant si possible le panier supérieur.
Moins bon séchage en pro­gramme rapide
- sur les programmes rapide, la T° et la durée de séchage sont réduites pour limiter la durée du cycle au maximum.
- sélectionner un programme rapide à bon escient ou laisser la porte entre-ouverte quel­ques minutes.
Condensation sur parois de la contre-porte ou de la cuve.
- de la condensation peut se produire sur les parois, notam­ment après refroidissement (l'isolation phonique renforce le phénomène).
• MAUVAIS RÉSULTAT DE SÉCHAGE
• MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Problème Causes possibles Que faire ?
Remplissage en permanence
Beaucoup de déchets sur le grand filtre en fin de cycle.
- canne de vidange tombée au
sol.
- orifice vidange située trop bas
par rapport à l’appareil
.(cf tableau défaut 12).
- les filtres et le puit de vidange
sont bouchés par excès de salissures.
- vérifier l’installation de vidange.
- démonter et nettoyer les filtres et le fond du puit de vidange, oter les plus gros déchets des assiet­tes avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Traces de rouille sur inox - qualité inox (couteaux en parti-
culier) non adaptés au lavage en machine.
- utiliser couverts “spécial lave­vaisselle”.
- vérifier bonne fermeture du bouchon pot à sel.
29
FR
15 / SERVICE APRÈS-VENTE
INTERVENTIONS
Fig. 17
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (voir Fig. 17).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces
détachées certifiées d’origine.
RELATIONS CONSOMMATEURS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
**
Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy,
5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
=> tarif en vigueur au 1er avril 2004.
*
30
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
EN
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 standard place settings — Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Figs. A-B-C; see above and next page
— Loading as per the indications on next page, without side shelves — Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position — Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3 — Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l (See § 5 for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32.5 g of detergent B
Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - see Programmes table — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 + 27.5 g of detergent C
NB:
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l (See § 5 for details) — Check that the water softener is correctly set for the water hardness — Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
31
EN
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
C
s
mmmmmmeeeeeee sssss
s
e / s
e / m
e
e
e
e: egg/oeuf m: meat/viande s: spinach/épinards
e
A
e
s
m
1 2 3 4 5 6 7 8
B
71
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
333
3333333
222
NNOOKK NNOOKK OOKK
8
8
8
8
8
8
3
3
3
4
444444
1
22
2888
111
6
8
444
88
11
8
6
5
22
1
444
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
DW3M00344_00 - 1/1 - 05/12
Loading...