BRANDT FP667 User Manual [fr]

Backofen Oven Four Oven Forno
DE BETRIEBSANLEITUNG EN GUIDE TO INSTALLATION FR GUIDE D’UTILISATION NL GEBRUIKSAANWIJZING PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 1
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre tech­nischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen
BBRRAANNDDTT
Backofen erworben, und wir dan-
ken Ihnen dafür.
Wir haben in dieses Gerät unsere ganze Leidenschaft und unser Know-how einfließen lassen, damit es Ihre Bedürfnisse bestmöglich erfüllt. Es ist innovativ, leistungsfähig, und wir haben es so konzi­piert, daß auch seine Benutzung immer einfach bleibt.
In der
BBRRAANNDDTT
Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an Dunstabzugshauben, Mikrowellenherden, Kochfeldern, Küchenherden, Geschirrspülern, Waschmaschinen, Wäschetrocknern, Kühlschränken, Gefrierschränken und Tiefkühltruhen), die Sie mit four Ihrem neuen
BBRRAANNDDTT
Backofen abs-
timmen können.
Sie können uns auch im Internet unter
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
besuchen, wo Sie unsere jüngsten Innovationen sowie nützliche und ergän­zende Informationen finden.
BBRRAANNDDTT
2
DE
02
EN
36
NL
70
104
FR
PT
136
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 2
INHALT
1/FÜR DEN BENUTZER
Sicherheitshinweise ________________________________________ 04
Umwelt
___________________________________________________
05
2 /EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
_________________________________
06
Einbau ___________________________________________________ 06
Elektrischer Anschluss
______________________________________
07
Austausch des Stromkabels
_________________________________
08
3 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Übersicht über den Ofen
____________________________________
09
Beschreibung des Zubehörs
_________________________________
10
Beschreibung der Programmiervorrichtung_____________________ 11
4 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Nutzung der Programmiervorrichtung
_________________________
12
º
Einstellung der Uhr _____________________________________ 12
º
Änderung der Uhrzeit ___________________________________ 12
º
Sofortiger Garvorgang __________________________________ 13
º
Programmierter Garvorgang _____________________________ 14
º
Spargaren ____________________________________________ 16
º
Grill+ _________________________________________________ 17
º
Nutzung der function kurzzeitwecker ______________________ 18
º
Einstellung der anzeigehelligkeit __________________________ 18
5 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN __________________________ 19
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigung der Außenfläche
__________________________________
21
Reinigung der Ofentür
______________________________________
21
Reinigung des Pyrolyseofens ________________________________ 23
Hinweise und Sicherheit_____________________________________ 23
Reinigungsbeginn
__________________________________________
24
Ende der Reinigung
________________________________________
25
7 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN ______________________________________ 26
Wechsel der Glühbirne
______________________________________
27
8 / VORTEILE UND PRINCIP DES “3EASY COOK” VORGANGS _________ 28
EASY COOK ZUBEREITUNGSARTEN
_________________________
30
Tipps und Tricks
___________________________________________
31
Rezeptvorschäge __________________________________________ 32
8 / KUNDENDIENST ______________________________________________ 35
3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 3
4
SICHERHEITSHINWEISE
— Dieses Gerät ist für die Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden. Es ist ausschließlich für das Garen von Lebensmitteln bestimmt. Dieser Backofen enthält keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
— Dieses Gerät muss von Erwachsenen benutzt werden. Bitte darauf achten, dass Kinder es nicht berühren und als Spielzeug benutzen. Stellen Sie sicher, dass sie die Bedienelemente des Geräts nicht berühren.
— Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken oder auspacken lassen. Sein allgemeines Aussehen prüfen. Eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein vermerken, und ein Exemplar davon behalten.
— Das Gerät ist für den normalen Haushaltsgebrauch bestimmt. Es nicht für kaufmännische oder industrielle oder andere Zwecke als diejenigen benutzen, für die es konzipiert worden ist.
— Die Merkmale dieses Geräts nicht verändern oder versuchen, sie zu verändern. Dies würde eine Gefahr für Sie darstellen.
— Während des Gerätebetriebs Kleinkinder fern halten. Dadurch wird vermieden, dass sie sich durch Umkippen eines Kochgefäßes ver­brennen. Außerdem ist die Gerätevorderseite bei Ofenbetrieb und -reinigung (Pyrolyse) heiß.
— Das Gerät nie am Türgriff ziehen. — Vor der ersten Nutzung des Ofens, diesen
leer 15 Minuten lang heizen. Für hinreichende Raumbelüftung sorgen. U. U. stellen Sie einen besonderen Geruch oder leichte Rauchentwicklung fest. Das ist normal.
— Beim Backen darauf achten, dass die Backofentür richtig geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Aufgabe richtig erfüllt. — Das Gerät wird bei Benutzung heiß. Die
Heizelemente im Backofen nicht berühren. Sie könnten sich schwer verbrennen.
— Wenn die Zubereitungen in den Backofen ein­geführt oder aus dem Backofen herausgeholt werden, die oberen Heizelemente nicht mit den Händen berühren. Die Hände mit Topfhandschuhen schützen.
— Kochgeräte (Rost, Spieß ...) nach dem Zubereiten nicht mit bloßen Händen berühren.
— Nie Alu-Folie direkt auf den Backofenboden legen (s. Kapitel Beschreibung des Ofens). Die sich dort sammelnde Hitze könnte die Emaillierung beschädigen.
— Keine schweren Lasten auf die offene Backofentür stellen und sicher stellen, dass kein Kind auf die Tür klettert oder sich darauf setzt.
— Um Beschädigungen der Bedienknöpfe des Geräts zu vermeiden, die Ofentür bei laufendem oder noch heißem Ofen nicht geöffnet lassen.
— Den Ofenraum nur bei abgeschaltetem Ofen reinigen.
— Bei intensivem und längeren Betrieb des Geräts kann eine Zusatzbelüftung erforderlich sein. Fenster öffnen oder Dunstabzug stärker aktivieren.
— Abgesehen von dem mit dem Ofen gelieferten Zubehör nur hitzebeständiges Geschirr ver­wenden (Herstellerhinweise befolgen).
— Nach der Ofenbenutzung sicher stellen, dass alle Schalter ausgeschaltet sind.
— Niemals Dampf- oder Hochdruckgeräte zur Reinigung des Ofens benutzen (Anforderungen an die elektrische Sicherheit).
— Zur erhöhten Sicherheit ist der Ofen mit einer AUTOMATISCHEN AUSSCHALTUNG ausgestattet, sollten Sie aus Versehen vergessen, den Ofen auszuschalten. Nach 10 Stunden Betriebszeit wird die AS-Funktion (Automatikstopp) aktiviert und der Ofen heizt nicht mehr. Anstelle der Uhrzeit wird AS angezeigt und es ertönt eine Zeit lang eine Serie 2 aufeinanderfolgender Signaltöne.
Wichtig
Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine ande­re Person verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass sie auch die Betriebsanleitung bekommt. Vor der Installation und Benutzung des Geräts soll­ten diese Hinweise zur Kenntnis genommen werden. Sie sind für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen verfasst worden.
1 / FÜR DEN BENUTZERDE
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 4
UMWELT
—Die Verpackung des Gerätes kann wieder verwertet werden. Führen Sie sie der Wiederverwertung zu und tragen Sie zum Umweltschutz bei, indem sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
—In das Gerät wurden viele wiederverwertbare Materialien eingebaut. Dieses Logo zeigt an, dass
alte Geräte nicht mit anderen Abfällen zu mischen sind. Die von dem Hersteller organi­sierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen aus elektrischen und elektronischen Geräten. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den Ihnen am nächsten gelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
—Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Achtung
Die Installation darf nur von qualifizierten Installateuren und Technikern vorgenommen
werden. Dieses Gerät entspricht folgenden europäischen Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, novelliert durch die CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG.
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG, novelliert durch die CE­Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG.
- Verordnung EG Nr. 1935/2004 zu Materialien und Gegenständen, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Kontakt zu kommen.
1 / FÜR DEN BENUTZER
DE
5
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 5
6
EINBAU
Hierfür:
1) Die Gummi-Schraubenabdeckungen ent-fer­nen, um die Befestigungsbohrungen frei-zule­gen.
2) In die Möbelwand ein Loch von 2 mm Durchmesser bohren, um das Bersten des Holzes zu verhindern.
3) Den Backofen anhand der 2 Schrauben befe­stigen.
4) Die Gummi-Schraubenabdeckungen wieder aufsetzen (sie dienen auch zur Dämpfung beim Schließen der Backofentür).
(*) Bei einem offenen Möbel muss die Öffnung (maximal) 70 mm groß sein.
Empfehlung
Sich von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die Konformität der Installation bestätigen lassen.
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Aus obenstehenden Abbildungen gehen die Maße eines Schrankes hervor, in den der Ofen eingesetzt werden kann. Der Backofen kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen* oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert wer­den (siehe nebenstehendes Schema).
Der Backofen hat eine optimierte Lüftung, und somit werden beim Backen und Säubern bemerkenswerte Ergebnisse erzielt, wenn fol­gende Punkte berücksichtigt werden:
• Den Backofen mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 5 mm zum benachbarten Möbel eingehalten wird.
• Das Material des Einbaumöbels oder die Beschichtung dieses Möbels muss hit-zebe­ständig sein.
• Um die Stabilität zu erhöhen, den Ofen mit 2 Schrauben in den entsprechenden Bohrungen in den Seitenwänden des Möbels befestigen (Abb.1).
Abb. 01
2 / EINBAU DES GERÄTSDE
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 6
560
550
585
70
550
7
Zähler 20 A Einphasenstrom 220-240V~50Hz
Steckdose 2 Pole + Erdung IEC Norm 60083
Einphasige Leitung 220 - 240 V
~
Versorgungskabel
Länge 1,50 m
etwa
Differenzialabschalter oder
Schmelzsicherung 16 A
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die elektrische Sicherheit ist über korrekten Einbau sicher zu stellen. Bei Einbau und Wartungsvorgängen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt, die Schmelzsicherungen müssen abgeschaltet oder herausgenommen werden.
Der Stromanschluss wird hergestellt, bevor das Gerät in das Möbel eingeschoben wird.
Prüfen, ob:
- die Leistung der Installation ausreicht,
- die Versorgungsleitungen in gutem Zustand sind,
- der Drähtequerschnitt mit den Installations­regeln übereinstimmt.
Der Backofen muss mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm
2
(1 Ph + 1N + Erde) angeschlossen werden, die an das einphasige 220 - 240 V~Netz über eine Steckdose 1 ph + 1 N + Erdung nach ICE-
Norm 60083 oder über eine omnipolare Abschaltevorrichtung oder gemäß Installationsregeln angeschlossen sein müs­sen.
Achtung
Der Schutzdraht (grün-gelb) ist an die Klemme des Geräts angeschlossen und muss mit der Erdung der Anlage verbunden sein.
Im Falle eines Anschlusses mit Steckdose muss diese auch nach der Installation des Gerätes zugänglich sein.
Die Schmelzsicherung der vorhandenen Anlage muss 16 Ampere aufweisen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel oder einen besonderen Satz ersetzt werden, der bei Hersteller oder Kundendienst erhältlich ist.
2 / EINBAU DES GERÄTS
DE
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 7
Achtung
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Zwischenfälle aufgrund nicht vorhande-
ner oder nicht ordnungsgemäßer Erdung. Wenn die Stromanlage der Wohnung für den Anschluss des Geräts geändert werden muss,
sich an einen qualifizierten Elektriker wenden. Wenn der Ofen irgendeine Störung aufweist, das Gerät vom Netz trennen oder diejenige
Sicherung herausnehmen, die der Anschlussleitung des Geräts entspricht.
AUSTAUSCH DES STROMKABELS
Das Stromkabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss ausreichend lang sein, damit es
an den einzubauenden und auf dem Boden vor dem Möbel stehenden Backofen angeschlossen werden kann.
Hierfür muss das Gerät vom Netz getrennt werden: Das Fach unten rechts von der rückwärtigen Haube durch Losschrauben von 2 Schrauben öff­nen und die Klappe wegschwenken.
Jeden Draht des neuen Stromkabels über 12 mm freilegen.Die Adern sorgfältig verdrehen.Die Schrauben des Klemmenhalters lockern und das auszutauschende Stromkabel entfernen.
Das Stromkabel von der Seite der Haube in die Kabelklemme rechts vom Klemmenhalter ein-
führen.
Alle Adern der Stromkabel müssen von den Schrauben erfasst werden.Der Draht der Phase an die Klemme L.Der grün-gelbe Erdungsdraht muss an die Klemme angeschlossen werden.Der Draht des Nulleiters (blau) an die Klemme N.Die Schrauben des Klemmenhalters festschrauben und den Anschluss durch Ziehen an jedem
Draht überprüfen.
Das Kabel mit der Kabelklemme rechts des Klemmenhalters fixieren.Das Fach wieder mit den 2 Schrauben schließen.
2 / EINBAU DES GERÄTSDE
8
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 8
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
9
ÜBERSICHT ÜBER DEN OFEN
B
C
Programmierer
Temperaturwahlschalter
Funktionswahlschalter
D
E
Lampe
Anzeiger der Einschubleiste
Empfehlung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung gilt für mehrere Modelle. Ihr Gerät kann leicht von
den gegebenen Beschreibungen und der Ausstattung abweichen.
E
D
B
C
3 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
A
A
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 9
10
3 / BESCHREIBUNG DES GERÄTSDE
fig.3
TTiieeffeess BBlleecchh
mit
GGrriillllrroosstt ((bbeessoonnddeerrss
ffüürr GGrriillllgguutt))
(Abb. 3)
Es dient zum Auffangen von Bratsaft und Fett bei starkem Grillen oder Umluft-Grill. Bei Größenanpassung des Bratens kann es als Bratpfanne genutzt werden. (Z. B.: Geflügel mit Gemüse umgeben, bei mäßiger Temperatur).
Dieses Blech sollte, außer in Position GRILL, nie direkt auf den Backofenboden gestellt werden.
Hinten
Vorne
Kippsicheres Rost (Abb. 1)
Das Rost ist für alle Kochgeschirre und Ku­chenformen geeignet, die zu garende oder überbackende Lebensmittel enthalten.
Es wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt daraufgelegt).
BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS
Abb.1
Abb.2
Mehrzweckblech (Abb. 2)
Es dient als Kuchenblech und hat eine schräg abgewinkelte Kante. Es wird für das Backen von Backwaren wie Windbeutel, Baisers, Madeleines, Blätterteig ... benutzt. Wenn es unter dem Rost eingeschoben wird, fängt es Bratensaft und Fett auf. Es kann auch zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden und für Kochvorgänge im Wasserbad genutzt werden. Braten oder andere Fleischstücke sollten nicht direkt auf das Mehrzweckblech gegeben werden, denn dies würde automatisch zu star­ken Spritzern an den Ofenwänden führen.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 10
11
3 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
BESCHREIBUNG DES PROGRAMMIERERS
C
O
N
I
A
B
Temperaturanzeige
ECO-Anzeige (Garen und Pyrolyse)
Anzeige von Uhrzeit und Dauer
Anzeige der Einschubhöhe
EASY COOK Funktionstaste
GRILL+ Taste
Anzeige der EASY COOK Gerichte
EASY COOK Anzeige
C
D
E
Tasten zur Einstellung der Zeit
Taste des Kurzzeitweckers
Taste Ende der Garzeit
Taste Gardauer
Anzeige des Endes der Garzeit
Anzeiger der Türverriegelung
Anzeiger der Gardauer
Pyrolyseanzeige
F
G
H
F
A
D
B
JK
L
H
P
G
E
I
J
K
L
M
N
O
M
P
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 11
12
4 / NUTZUNG DES GERÄTESDE
Einstellung der Uhrzeit
--
Bei Anschluss an den Strom
In der Anzeige blinkt 12:00 (Abb.1)
Die Uhrzeit über die Tasten + und - einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein Schnelldurchlauf) (Abb. 2).
Beispiel: 12.30 Uhr
Die eingestellte Uhrzeit wird nach nach eini­gen Sekunden automatisch abgespeichert. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
- Einstellung der korrekten Uhrzeit
Der Funktionswahlschalter muss sich in Position 0 (Abb. 1) befinden.
Gleichzeitig die Tasten “ ” und einige Sekunden lang drücken (Ab. 2), wenn die Tageszeit blinkt, loslassen. Signaltöne geben an, dass eine Einstellung vorgenommen wer­den kann.
Die Uhrzeit mit den Tasten + oder - einstellen (Abb. 3).
Die eingestellte Uhrzeit wird nach nach eini­gen Sekunden automatisch abgespeichert.
Abb.1
Abb.2
Abb.2
Abb.3
Abb.1
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 12
13
4 / NUTZUNG DES GERÄTES
DE
•Sofortiger Garvorgang
— Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen;
Diese darf nicht blinken (Abb. 1).
Den Funktionswahlschalter auf die gewün­schte Position drehen.
Beispiel: Position (Abb.2).
Der Backofen schlägt die für die gewählte Ga­rart optimale Temperatur vor.
Die Temperatur kann jedoch noch reguliert werden. Dazu den Temperaturwahlschalter in Richtung ++oder --(Abb. 3) drehen.
Beispiel: Temperaturmarkierung 210°C. (Abb.
4).
DDaass GGeerriicchhtt wwiiee eemmppffoohhlleenn iinn
den Ofen ein-
führen. Danach heizt der Ofen und die Temperaturan-
zeige blinkt.
Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird, ertönen Signaltöne. Die Anzeige hört auf zu blinken.
Abb.2
Abb.4
Achtung
Garvorgänge erfolgen immer bei geschlossener Ofentür.
Achtung
Nach einem Garzyklus funktioniert die Gebläseturbine noch einige Zeit, um zuverlässi-
gen Ofenbetrieb sicher zu stellen.
Abb.1
Abb.3
Achtung
Keine Wäsche oder Geschirrtücher an den Ofengriff hängen.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 13
14
4 / NUTZUNG DES GERÄTESDE
--
Unmittelbar anlaufender Garvorgang
über vorprogrammierte Zeit
- Garmodus wählen und Temperatur anpas­sen (Abb. 1).
- Die Taste “ ” drücken, bis die Anzeige für die Dauer der Garzeit blinkt.
Die Anzeige 0:00 blinkt und zeigt an, dass die Garzeit jetzt eingestellt werden kann (Abb..
2).
- Über Taste ++oder --die gewünschte Zeit eins­tellen. Beispiel: 30 Minuten Garzeit (Abb.
3).
Nach einigen Sekunden wird die Garzeit auto­matisch abgespeichert. Die Anzeige blinkt nicht mehr. Die eingestellte Zeit läuft sofort ab Einstel­lung.
NNaacchh ddiieesseenn 33 SScchhrriitttteenn bbeeggiinnnntt ddeerr OOffeenn zzuu hheeiizzeenn::
Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird, ertönen Signaltöne.
Am Ende der Garzeit (Ende der programmier­ten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- 0:00 blinkt (Abb.
4).
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Signaltönen. Die Signaltöne können durch Druck auf eine beliebige Taste abgestellt wer­den.
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt (Abb.5
), erscheint die Tageszeit wieder in
der Anzeige.
Abb.2
Abb.3
PROGRAMMIERTER GARVOR­GANG
Abb.1
Abb.4
Abb.5
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 14
15
4 / NUTZUNG DES GERÄTES
DE
--
Zeitlich versetzt anlaufende Garzeit und Wahl des Endzeitpunkts des Gar­vorgangs
WWiiee bbeeii eeiinneemm pprrooggrraammmmiieerrtteenn GGaarrvvoorrggaanngg vvoorrggeehheenn..
- Nach Einstellung der Garzeit Taste “ ” drücken, bis der Anzeiger für das Ende der Garzeit blinkt.
Die Anzeige für das Ende der Garzeit zeigt an, dass jetzt eine Einstellung vorgenommen wer­den kann (Abb..
1).
- Den gewünschten Endzeitpunkt mit dem Wahlschalter ++oder --einstellen. Beispiel: Ende der Garzeit um 13 Uhr (Abb.
2).
Das gewünschte Garzeitende wird nach eini­gen Sekunden automatisch abgespeichert. Die Anzeige blinkt nicht mehr.
NNaacchh ddiieesseenn 33 SScchhrriitttteenn wwiirrdd ddaass AAuuffhheeiizzeenn zzeeiittlliicchh ssoo vveerrsseettzztt,, ddaassss ddeerr GGaarrvvoorrggaanngg uumm
1133..0000 UUhhrr
aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt..
Am Ende der Garzeit (Ende der programmier­ten Garzeit)
- schaltet sich der Backofen aus,
- 0:00 und die Dauer blinken (Abb.
3).
- ertönt einige Minuten lang eine Reihe von Signaltönen. Die Signaltöne können durch Druck auf eine beliebige Taste abgestellt wer­den.
Wird der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt (Abb.4
), erscheint die Tageszeit wieder in
der Anzeige.
Abb.1
Abb.2
Abb.3
Abb.4
PROGRAMMIERTER GARVOR­GANG
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 15
16
4 / NUTZUNG DES GERÄTESDE
SPARGAREN*
— Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen (Abb.
1
);
— Den Funktionswähler auf die Position “
STELLEN. DIE ANZEIGE “ECO” LEUCHTET AUF (ABB.
2).
— Das Gericht nach den Empfehlungen in der Anzeige in den Backofen stellen.
BBeeiissppiieell:: PPoossiittiioonn -->> EEiinnsscchhuubblleeiissttee 11 ooddeerr 22 ((AAbbbb..
3
))..
— Der Backofen schlägt die optimale Temperatur für den gewählten Backvorgang vor: 200°C.
Über den Temperaturschalter können Sie die Temperatur jedoch nach oben (+) und unten (­) einstellen(Abb.
4).
Beispiel: Position” “ angepasst auf 190 °C (Abb.
5).
Die Temperaturanzeige blinkt. 3 Signaltöne weisen darauf hin, dass die eingestellte Temperatur erreicht ist.
*Mit dieser Position kann bei gleich guten Backergebnissen bis zu 20% Energie eingespart werden.
Die Position ECO wird für die Etikettierung mit Energieangaben benutzt.
Achtung
Nach einem Garzyklus funktioniert die Gebläseturbine noch einige Zeit, um zuverlässi-
gen Ofenbetrieb sicher zu stellen.
Abb.2
Abb.5
Abb.1
Abb.4
Abb.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:03 Page 16
17
4 / NUTZUNG DES GERÄTES
DE
GRILL
+
— Mit dieser Funktion kann zum Abschluss des gewählten Backvorgangs eine Funktion “Bräunung” des Gerichts hinzugefügt werden. Dann wird während der letzten 5 Minuten des Backvogangs der Grill hinzugeschaltet.
Sie ist nur bei folgenden Backfunktionen aktiv: “”
Diese Funktion kann zu Beginn des Backvorgangs programmiert werden, indem 5 Minuten zur Backzeit hinzugefügt werden, oder indem der Funktionswähler am Ende der Garzeit auf “ ” gestellt wird.
— Den gewählten Garmodus einstellen und eventuell die Temperatur anpassen.
— Taste “GRILL
+” drücken, die Gardauer
blinkt auf 0h05 (dieser Wert entspricht der not­wendigen Mindestzeit für die Aktivierung der Funktion “ ” in der gewählten Garabfolge).
— Die Gesamtgarzeit über die Tasten + oder ­einstellen. Die Dauer wird nach einigen Sekunden automatisch abgespeichert, die Anzeige blinkt nicht mehr.
— Nach diesen 3 Schritten heizt der Ofen, das Symbol “ ” leuchtet auf und zeigt an, dass die Funktion aktiv ist.
Die Gerichte nicht zu nahe unter den Grill stellen, um zu schnelles Bräunen zu vermeiden. Einschubleiste 1 oder 2 (von unten) wählen.
Beispiele für Gerichte: —Nudel-, Blumenkohl-, Chicoree-, Fischauflauf in Muscheln, Crumble ... Programmierungsbeispiele: Gratinierte Zwiebelsuppe:
—Garzeit und Temperatur auswählen: 180 °C, Programm: “
und Zeit: 25 Minuten Die Bouillon heizt 20 Minuten lang und das Überbacken erfolgt während der verbleibenden 5
Minuten.
Empfehlung
Diese Funktion kann während des Garvorgangs zu jeder Zeit über einen Druck auf die Taste
” ein- oder ausgeschaltet werden.
Diese Funktion kann auch bei zeitversetztem Garen aktiviert werden.
Achtung
Durch Drehen des Funktionswahlschalters wird die Funktion
” deaktiviert.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 17
18
4 / NUTZUNG DES GERÄTESDE
-- DDeerr PPrrooggrraammmmiieerr eerr ddeess OOffeennss kkaa nnnn aallss
uunnaabbhhäännggiiggeerr KKuurrzzzzeeiittwweecckkeerr eeiinnggeesseettzztt wweerr-- ddeenn,, oohhnnee ddaassss ddeer
r OOffeenn eeiinnggeesscchhaalltteett iisstt..
In diesem Fall hat die Anzeige des Kurzzeit­weckers Vorrang vor der Anzeige der Tages­zeit.
- Taste “ “ (Abb. 1) drücken, bis 0.00 er­scheint.
- Die Zeit über die Tasten ++oder --(Abb. 2) auf die gewünschte Dauer
eeiinnsstteelllleenn ((mmaaxx.. 6600 MMii--
nnuutteenn))..
Achtung
Die Programmierung des Kurzzeitweckers kann jederzeit geändert oder aufgehoben
werden.
Abb.1
Abb.2
NUTZUNG DER FUNKTION KURZZEITWECKER
EINSTELLUNG DER ANZEIGEHELLIGKEIT
Die Helligkeit der Anzeige kann eingestellt wer­den, hierfür:
- Die Zeit des Programmierers auf 0Uhr10 eins­tellen und bestätigen (Abb. 1).
- Etwa zehn Sekunden lang die Tasten ++und
-- gleichzeitig drücken, bis “CO” angezeigt wird und man in den Einstellungsmodus gelangt
(Abb.
2)
.
- Tasten ++und
--
drücken, bis die gewünschte
Helligkeit erreicht ist.
Nach der Einstellung der gewünschten Hellig­keit einige Sekunden warten und den Program­mierer wieder auf die Tageszeit einstellen.
Abb.1
Abb.2
Der Anzeiger blinkt nicht mehr, der Zeitschalter startet und zählt die Zeit sekundenweise rück­wärts. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Dieses kann durch Druck auf eine beliebige Taste abgestellt werden.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 18
19
5 /ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
DE
UUMMLLAAUUFFHHIITTZZEE
(température préconisée
118800°°CC
mini 35°C maxi 235°C)
Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und die
Luftschraube.
Schneller Temperaturanstieg. Gewisse Gerichte können in den kalten Backofen gestellt
werden.
Wird zur Erhaltung der vollen Qualität von
wweeiisssseemm FFlleeiisscchh,, FFiisscchh,, GGeemmüüssee eemmppffoohhlleenn
Für
Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
TERKÖMMLICH (ECO)
(empfohlene Temperatur 200°C mindestens 35°C, maximal 275°C)
Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Luftumwälzung
Mit dieser Position kann unter Beibehaltung gleicher Backergebnisse Energie einge-
spart werden.
Die Position ECO wird für die Etikettierung mit Energieangaben benutzt.
Hinweis: alle Garvorgänge
oohhnnee VVoorrhheeiizzeenn..
HERKÖMMLICH
(empfohlene Temperatur 200°C mindestens 35°C, maximal 275°C)
Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Umluft.
Erfordert ein Vorheizen, bevor das Gericht in den Backofen gestellt wird.
Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: saftiges Wild ... Zum Anbra- ten von Rinderbraten Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf dem Kochfeld (Hähnchen in Rotweinsauce, Hasenpfeffer).
HERKÖMMLICHE UMLUFT
(empfohlene Temperatur 200°C mindestens 35°C, maximal 275°C)
Das Garen erfolgt durch die Heizelemente unten, oben und die Umluft.
Schneller Temperaturanstieg: Gewisse Gerichte können in den kalten Backofen ge­stellt werden.
Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse, am besten in einem Tontopf.
UNTERWÄRME UMLUFT
(empfohlene Temperatur 205°C mindestens 35°C, maximal 275°C)
Das Garen erfolgt anhand des unteren Heizelements verbunden mit leichtem Grillen bei Umluft.
Garen mit Unterhitze und leichter Oberhitze. Das Rost in die untere Einschubleiste einschieben.
Empfohlen für feuchte Speisen (Speckkuchen, saftige Obsttorten...) Der Teig wird von unten gut gebacken. Empfohlen für aufgehende Zubereitungen (Sandkuchen, Brio- che, Guglhupf ...) und Soufflees, die somit nicht durch die Ausbildung einer Kruste am Aufgehen gehindert werden.
GRILL UMLUFT
(empfohlene Temperatur
220000°°CC
mindestens180°C maximal 230°C)
Das Garen erfolgt abwechselnd durch das obere Heizelement und die Luftumwäl zung.
Hinweis: alle Garvorgänge
oohhnnee VVoorrhheeiizzeenn..
Für das Anbraten und Durchbraten von
rrootteemm uunndd wweeiisssseemm FFlleeiisscchh..
*
ECO
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 19
20
5 /ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
DE
STARKER GRILL
(empfohlene Temperatur 275°C mindestens 180°C, maximal 275°C)
Das Garen erfolgt anhand des oberen Heizelements ohne Umluft.
• 5 Minuten vorheizen. Die Fettpfanne in die untere Einschubleiste einführen, um ablau­fendes Fett aufzufangen.
• Wird für das Grillen von Koteletts,Würstchen, Brotscheiben und Gambas auf dem
Grillrost empfohlen.
WARM HALTEN / BROTTEIG
(empfohlene Temperatur 80°C mindestens 35°C, maximal 100°C)
Dosierung des oberen und unteren Heizelements verbunden mit Umluft.
Empfohlen, um Brot-, Brioche- und Napfkuchenteig gehen zu lassen ... überschrei-
tet 40 °C nicht (Teller wärmen, Auftauen).
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 20
21
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
REINIGUNG DER AUßENFLÄCHE
Das Fenster des elektronischen Programmierers und die Ofentür mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Keine Scheuermittel oder harten Metallschaber zur Reinigung der Ofenglastür verwenden, da dies zu Kratzern auf der Oberfläche und u. U. zum Platzen des Glases führen kann.
Zur Pflege des Geräts empfehlen wir Clearit Pflegeprodukte.
Clearit bietet professionelle Produkte und geeignete Lösungen für die tägliche Pflege von Haushaltsgeräten und Küchen an. Sie werden von Ihrem Händler angeboten, ebenso wie eine ganze Palette von Produkten, Zubehör und Verbrauchsartikeln.
Die Erfahrung der Profis im Dienst der Verbraucher
- Tür vollständig öffnen und mit den beiden roten Distanzstücken arretieren (Abb. 1). Sie liegen in der mit dem Gerät gelieferten Plastiktüte.
REINIGUNG DER TÜR
Die erste mit Clip befestigte Scheibe folgen­dermaßen entfernen: Die beiden anderen roten Distanzstücke in die dazu vorgesehenen Stellen AAeinführen (Abb.
2). Auf diese Teile eine Hebelwirkung ausüben, um die Clips von der Scheibe zu entfernen (Abb. 3)
- Die Scheibe mit einem weichen Schwamm und Geschirrspülmittel reinigen. Scheibe nicht in Wasser tauchen. Weder Scheuercreme noch Scheuerschwamm verwenden. Mit klarem Wasser spülen und einem nicht fusselden Tuch trocknen.
Achtung
Bevor die Clips von der Scheibe entfernt werden, das Gerät abkühlen las­sen.
fig.2
AA
AA
fig.1
fig.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 21
CLIC
CLIC
22
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTSDE
- Falls erforderlich, alle Innenscheiben der Tür entfernen. Modellabhängig besteht dieser Satz aus einer oder zwei Scheiben, die an jeder Ecke schwarze Gummimuffen aufwei­sen (Abb. 4).
- Nach der Reinigung die vier Gummiecken wieder anbringen und auf folgende Markierungen auf der Scheibe achten:
* oben links: L * oben rechts: R
Alle Innenscheiben in der Tür so anbringen, dass sich L und R auf der Scharnierseite befinden.
- Wenn der Ofen über nur eine Innenscheibe verfügt, muss diese so nah wie möglich an der mit Clips befestigten Scheibe sein.
- Die letzte Scheibe mit Clips so befestigen, dass die Anzeige “P.Y.R.O.L.Y.S.E” auf Sie zeigt(Abb. 5).
- Die roten Distanzstücke entfernen.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
fig.4
fig.5
LL
RR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 22
CLAC
CLAC
23
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
Achtung
- Vor Beginn der Pyrolyse
aalllleess ZZuubbeehhöörr aauuss ddeemm OOffeennrraauumm eennttffeerrnneenn,, aauucchh KKoocchhggeeffääßßee..
Vor Anlaufen der Pyrolyse ev. erhebliche Verkrustungen entfernen, damit einer Entzündungs­gefahr oder übermäßiger Rauchentwicklung entgegengewirkt wird.
- Währen der Pyrolyse werden die Flächen heißer als bei normalem Ofenbetrieb. Kinder fernhal­ten.
- Den Innenraum nicht mit Alufolie auskleiden, um weniger reinigen zu müssen: eine Überhit­zung würde die Emaillierung des Ofenraums beschädigen.
SICHERHEITSHINWEISE
WWeenniigg vveerrsscchhmmuuttzzeennddee
GGaarrvvoorrggäännggee
SSttaarrkk vveerrsscchhmmuuttzzeennddee
GGaarrvvoorrggäännggee
SSeehhrr ssttaarrkk vveerrsscchhmmuuttzzeennddee
GGaarrvvoor
rggäännggee
Gebäck, Gemüse, Backwaren,
Speckkuchen, Soufflés
Fleisch, Fisch, (in einem
Kochgefäß), gefülltes Gemüse
Große Fleischstücke am Spieß.
Garvorgänge ohne Spritzer: Eine
Pyrolyse ist nicht gerechtfertigt.
Die Pyrolyse kann alle 3
Bratvorgänge gerechtfertigt sein.
Die Pyrolyse kann nach einem
derartigen Bratvorgang durchge-
führt werden, wenn es zu erhe-
blichen Spritzern kam.
Der Backofen reinigt sich selbst bei hoher Temperatur und entfernt Verschmutzungen durch
Spritzer und übergelaufene Flüssigkeiten.
- Freigesetzter Rauch wird beim Durchgang durch den Katalysator vernichtet. Nicht mit der Reinigung warten, bis der Backofen stark verfettet ist.
WWaannnn ssoollllttee eeiinnee PPyyrroollyyssee dduurrcchhggeeffüühhrrtt wweerrddeenn??
- Wenn der Backofen beim Vorheizen raucht oder beim Braten stark raucht.
- Wenn der Ofen nach verschiedenen Garvorgängen (Lamm, Fisch, Grillgerichte, ...) im Kaltzustand Geruch abgibt. Die Pyrolyse ist nicht nach jedem Braten erforderlich, sondern erst dann, wenn der Verschmutzungsgrad es rechtfertigt,
- Um jeder Situation gewachsen zu sein, bietet Ihr Ofen zwei verschiedene Pyrolyse-Durchläufe.
- Ein wirtschaftlicher Zyklus mit 1 1/2 Stunde Dauer (unter Berücksichtigung der Abkühlungszeit des Backofens wird dieser 2 Stunden lang gesperrt). Der Verbrauch liegt bei diesem Zyklus fast 25% unter dem eines Standard-Pyrolysezyklus. Wenn dieser Zyklus regel­mässig genutzt wird, (nach jeweils 2 oder 3 Fleischgarvorgängen), kann der Backofen immer sauber gehalten werden.
- Ein 2-stündiger Standardzyklus (unter Berücksichtigung der Abkühlungszeit des Backofens wird dieser 2 1/2 Stunden lang gesperrt) gewährleistet die effiziente Reinigung eines stark verschmutzten Backofens.
- Als Sicherheitsmaßnahme wird die Tür gesperrt, sobald die Innentemperatur des Backofens die Backtemperaturen überschrietet. Das Öffnen der Tür ist auch dann unmöglich, wenn der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt wird.
PYROLYSEOFEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 23
24
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
Prüfen, dass der Programmierer die Tageszeit anzeigt und diese nicht blinkt.
Den Wahlschalter auf ”Pyrolyse” oder
“Pyrolyse ECO” stellen (Abb. 1).
Bei “Pyrolyse” steht der Ofen 2 1/2 Stunden lang (2 Stunden Pyrolyse + 30 Minuten Abkühlen), bei “Pyrolyse ECO” 2 Stunden (1 1/2 Stunden Pyro­lyse + 30 Minuten Abkühlen) nicht zur Verfügung (die Dauer kann nicht geändert werden). Bei die­ser Zeitangabe ist die Abkühldauer bis zur Frei­gabe der Tür berücksichtigt.
Der Anzeiger gibt die Uhrzeit an, zu der der Backofen erneut verfügbar ist (Abb. 2).
in der Anzeige zeigt an, dass sich der Ofen
im Pyrolysezyklus befindet, ECO zeigt an,
dass er sich im Pyrolyse ECO-Zyklus befindet.
Während des Pyrolysezyklus zeigt ein Vorhänge­schloss in der Anzeige an, dass die Tür ges­perrt ist (Abb. 3).
Am Ende des Pyrolysezyklus zeigt der Anzeiger (s- (Abb. 2) an.
Wenn das Vorhängeschloss nicht mehr ange­zeigt wird, kann die Tür geöffnet werden.
Den Funktionswähler wieder auf Position 0 stel­len (Abb.4).
Nach Erkalten des Backofens die weiße Asche mit einem feuchten Tuch entfernen. Der Backo­fen ist sauber und wieder für einen beliebigen Garvorgang bereit.
Abb.1
Achtung
Vor Beginn einer Pyrolyse das Kochgeschirr aus dem Backofen nehmen und eventuell
vorhandene starke Überlaufreste entfernen.
SOFORTIGE PYROLYSEREINIGUNG
Abb.2
Abb.4
Abb.3
Achtung
Keine Wäsche oder Geschirrtücher an den Ofengriff hängen.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 24
25
6 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
DE
VERZÖGERTE PYROLYSEREINIGUNG
Die Anweisungen aus dem Absatz “Sofortige Pyrolyse” befolgen, dann:
Taste “ ” drücken, die Anzeige für das Ende der Garzeit blinkt und zeigt an, dass Einstellungen vorgenommen werden können. Den gewünschten Endzeitpunkt über den Wahlschalter + oder - einstellen. Beispiel: Ende der Pyrolyse um 4.00 Uhr. Anschließend wird der Beginn der Pyrolyse so verschoben, dass sie um 4.00 Uhr abge­schlossen ist. Am Ende der Pyrolyse den Funktionswahlschalter auf 0 stellen.
Achtung
Keine Wäsche oder Geschirrtücher an den Ofengriff hängen.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 25
26
7/ FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DE
Empfehlung
Wenn Ihr Eingriff nicht ausreicht, auf jeden Fall sofort den Kundendienst rufen.
WWAASS IISSTT ZZUU TTUUNN??
MMÖÖGGLLIICCHHEE
UURRSSAACCHHEENN
SSIIEE SSTTEELLLLEENN FFEESSTT,,
DDAASSSS......
DD aass SScchhlloo ssss--SSyymmbbooll bblliinnkktt
-Backofentür nicht richtig verriegelt.
á Den Kundendienst rufen.
-Der Backofen ist nicht ange­schlossen.
- Die Schmelzsicherung der An­lage ist außer Betrieb.
- Die gewählte Temperatur ist zu niedrig.
DD eerr BBaa cckk ooffee nn hheeiizztt nniicchhtt..
- Ofen anschließen.
- Die Schmelzsicherung der Stroman-
lage austauschen und ihren Wert prü­fen (16 A).
- Höhere Temperatur einstellen.
WWeennnn SSiiee ZZwweeiiffeell hhaabbeenn,, oobb ddeerr BBaacckkooffeenn rriicchhttiigg ffuunnkkttiioonniieerrtt,,
bedeutet das nicht unbe-
dingt, dass eine Störung vorliegt.
ÜÜbbeerrpprrüüffeenn SSiiee zzuunnääcchhsstt ddiiee ffoollggeennddeenn PPuunnkkttee::
- Die Lampe ist außer Betrieb.
- Der Backofen ist nicht ange­schlossen oder die
Schmelzsi-
cherung ist außer Betrieb.
DDiiee LLaammppee ddeess BBaacckkoo-- ffeennss ffuunnkkttiioonniieerrtt nniicchhtt mmeehhrr..
- Glühbirne austauschen.
- Ofen anschließen oder Sicherung
austauschen.
-Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen.
- Das Verriegelungssystem ist defekt.
DDiiee PPyyrroollyysseerreeiinniigguunngg ffuunnkkttiioonniieerrtt nniicchhtt..
- Schließen der Backofentür überprü­fen.
- Den Kundendienst rufen.
- Garvorgang läuft.
- Nach dem Garvorgang.
DDeerr BBaacckkooffeenn ggiibbtt SSii -- ggnnaallttöönnee aabb..
- Die gewünschte Temperatur ist er­reicht.
- Der programmierte Garvorgang ist beendet.
Achtung
- Das Gerät ist nur von geschultem Fachpersonal zu reparieren. Unsachgemäße Repara-
turen können eine Gefahr für den Benutzer bedeuten.
- Das Gebläse funktioniert maximal 1 Stunde nach dem Garvorgang oder wenn die Temperatur im Backofen über 125°C liegt.
- Schaltet sich der Ventilator nach 1 Stunde nicht aus,
DDaass KKüühhllggeebblläässee llääuufftt nnaacc hh AAbbss cchhaalltteenn ddee ss BBaacckkooffeennss wweeiitteerr..
die Backofentür öffnen, um das Ab­kühlen des Backofens zu beschleuni­gen.
- Den Kundendienst rufen.
- Der Ofen ist für eine De­monstration programmiert.
DD eerr OOff ee nn hhee ii zztt ssiicchh nniicchhtt aauuff uu nn dd dd ii ee AAnn-- zzeeiiggee zzeeiiggtt aallllee 88 SSeekkuunn-- ddeenn DDEEMMOO aann..
- Uhrzeit auf 0.00 Uhr einstellen. 10 Sekunden lang auf + und - drücken, bis ein Signalton ertönt.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 26
Glühbirne
Losschrauben
Glasabdeckung
Die Glühbirne befindet sich an der Decke des Ofenraums.
a) Ofen vom Strom trennen.
b) Die Glasabdeckung entfernen (Abb. 1).
c) Die Glühbirne in die gleiche Richtung her­ausschrauben.
Merkmale der Glühbirne:
- 15 W
- 220-240 V
~
- 300°C
- Sockel E 14
d) Die Glühbirne austauschen, die Abdeckung festschrauben und den Backofen wieder anschließen.
WECHSEL DER GLÜHBIRNE
Empfehlung
Beim Herausdrehen der Glasabdeckung und der Lampe erleichtert das Tragen eines
Gummihandschuhs die Arbeit.
Achtung
-Vor jedem Eingriff an der Glühlampe den Ofen vom Netz trennen, um Stromschläge zu
vermeiden. Ggf. den Ofen abkühlen lassen.
Abb.1
7 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DE
27
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 27
28
8 / VORTEILE UND PRINZIP DES “EASY COOK” VORGANGS
DE
Mit der Funktion “ ” brauchen Temperatur und Gardauer nicht mehr gewählt zu werden. Diese beiden Parameter werden automatisch vom Backofen berechnet, um ein optimales Ergebnis zu erreichen. Der Garmodus “ ” läuft in 2 Phasen ab:
1) Eine erste Phase (Erfassung), in der der Backofen durch seine elektronischen Sonden die Daten zum spezifischen Garen des Gerichts aufzeichnet.
Diese Phase wird mit einem in der rechten Zone des Anzeigers blinkenden symbolisiert: Sie kann je nach gewählter Garart 5 bis 40 Minuten dauern.
WÄHREND DIESER PHASE DIE BACKOFENTÜR NICHT ÖFFNEN, damit die Aufzeichnung der Daten nicht gestört wird.
2) Eine zweite Phase (Berechnung), in der der Backofen die notwendige Garzeit bestimmt wird. Das Symbol der Animation “ ” leuchtet dauernd. Der Ofen gibt die restliche Garzeit wie auch die Uhrzeit am Ende des Garvorgangs an. Die Backofentür kann geöffnet werden, wenn das Gericht beispielsweise begossen oder umgedreht werden soll.
3) Am Ende der Garzeit ertönt eine Reihe von Signaltönen.
VORTEIL UND PRINZIP
GEBRAUCHSANLEITUNG
a) SSofortiges Garen:
Den Wahlschalter auf die Funktion “ ” stellen.
Über Knopf “ ” das gewünschte Gericht wählen. Es auf die in der Anzeige empfohlene Einschubleiste einschieben. Die Backofentür schliessen. Der Backofen beginnt mit dem Garvorgang. Die Suchphase beginnt und wird durch die Animation in der Anzeige symbolisiert: Es wird eine Garzeit vorgeschlagen. Am Ende des Garvorgangs ertönt eine Reihe von Signaltönen.
b) VVerzögerter Garvorgang:
Den Wahlschalter auf die Funktion “ ” stellen.
Gericht über Druck auf den Knopf “ ” auswählen. Das Gericht in den Backofen schieben und die Tür schliessen
Den Wahlschalter auf
“”
stellen. Den gewünschten Endzeitpunkt durch Druck auf + oder - einstellen. Beispiel: Ende der Garzeit 13.00 Uhr. Nach diesem Schritten ist der Start des Garens verschoben. Das Garende wird auf der Grundlage der durchschnittlichen Basiszeit geschätzt. Ebenso wie bei einem sofortigen Garvorgang wird diese Zeit während des Garvorgangs optimiert. Daher kann die Uhrzeit sich gegenüber der ursprünglichen Einstellung um einige Minuten (+ oder -) verändern.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 28
8 / VORTEILE UND PRINZIP DES “EASY COOK” VORGANGS
DE
HINWEISE
Sobald das Symbol “ ” nicht mehr blinkt, kann die Backofentür geöffnet werden.
Wenn die Tür geöffnet wird, während das Symbol sich bewegt, ertönt eine Reihe von Signaltönen und die Symbole für die Gerichte blinken.
Beim Garvorgang im Modus “ ” MUSS BEI KALTEM BACKOFEN BEGINNEN
muss abgewartet werden, bis der Ofen ganz abgekühlt ist, bevor ein zweiter Garvorgang im gleichen Modus erfolgen kann (ist das nicht der Fall, blinken die Anzeigen für die Gardauer “ ” und die Symbole der Gerichte in der Anzeige und eine Reihe von Signaltönen ver­hindert den Garvorgang).
9/ FUNKTIONSSTÖRUNGEN
WWAASS IISSTT ZZUU TTUUNN??MMÖÖGGLLIICCHHEE
UURRSSAACCHHEENN
SSIIEE SSTTEELLLLEENN FFEESSTT,,
DDAASSSS......
- Sie haben während der Such­phase die Tür geöffnet: Das Programm ist storniert.
- Der Ofen ist warm
SSiiggnnaallttöönnee ++ bblliinnkkeennddeess PPiikkttoogg rraammmm EEAASSYY CCOOOOKK
áDen Backofen abkühlen lassen, be­vor wieder mit dem Garen begonnen wird.
29
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 29
30
10 / EASY COOK ZUBEREITUNGSARTENDE
FFIISSCCHHGGEERRIICCHHTTEE
Ganze Fische (Dorade, junger Seehecht ...) oder einzelne -duaxgw (Forel-
len, Makrelen) mit Gewürzen und Weißwein, Fischbraten
HINWEISE:
- Diese Funktion ganzen Fische vorbehalten, die in einem Gefäß gegart werden (bei gegrill­tem oder in Papier gebackenem Fisch muss der Backofen vorgeheizt werden).
RRIINNDDEERRBBRRAATTEENN
Rinderbraten (in der Mitte nicht durchgebraten)
HINWEISE:
- Wenn gut durchgebratenes Fleisch gewünscht wird, mit herkömmlicher Bratfunktion ar­beiten.
- Den Braten mindestens 1 Stunde vor dem Bratbeginn aus dem Kühlschrank nehmen (siehe Ratschläge auf der nächsten Seite). Möglichst viel Speck entfernen, den Braten mit wenig Wasser und einem Teelöffel Öl in ein Tongefäß legen. Erst am Ende der Bratzeit sal­zen.
PPIIZZZZAA
FFrriisscchhee PPiizzzzaa aauuss ddeemm FFeeiinnkkoossttggeesscchhääfftt
PPiizzzzaa aauuss FFeerrttiiggtteeiigg
PPiizzzzaa aauuss sseellbbsstt zzuubbeerreeiitteetteemm TTeeiigg
TTKK--PPiizzzzaa ((KKäässeerroolllleenn,, BBrrööttcchheenn ((DDoossee))
HINWEISE:
Wenn ein knuspriger Teig gewünscht wird, die Pizza auf das Rost legen.
Wenn ein weicher Teig gewünscht wird, die Pizza in die emaillierte Form geben.
HHÄÄHHNNCCHHEENN
HHäähhnncchheennggeewwiicchhtt 11 kkgg bbiiss 11,,88 kkgg
kklleeiinnee EEnnttee,, PPeerrllhhuuhhnn......
HINWEISE:
- Braten am Drehspiess: Nicht vergessen, die Fettpfanne auf der 1. Einschubleiste einzu­schieben, um das Fett aufzufangen.
- In einem Gefäß garen: vorzugsweise aus Ton, um Fettspritzer zu vermeiden.
- Um Spritzer zu vermeiden, die Geflügelhaut einstechen.
TTAARRTTEE
FFrriisscchhee TTaarrttee
TTKK--TTaarrttee
SSppeecckkkkuucchheenn
RRoohheerr BBlläätttteerrtteeiigg mmiitt ttiieeffggeekküühhlltteemm FFlleeiisscchh
RATSCHLÄGE:
- eine anti-haftbeschichtete Alu-Form verwenden: dadurch wird der Boden von unten knus­priger
- Handelsübliche TK-Tarte und Speckkuchen: Die Alu-Schale entfernen, bevor sie auf das Gitter gestellt werden
GGEEMMÜÜSSEE
ggeeffüüllllttee TToommaatteenn,, PPaapprriikkaasscchhootteenn ......
LLaassaaggnnee ((ffrriisscchh ooddeerr ttiieeffggeekküühhlltt))
•Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Stockfischmus, Nudelauflauf, etc. ...
RRAATTSSCCHHLLÄÄGGEE::
--GGrröößßee ddeerr GGeeffääßßee eennttsspprreecchheenndd ddeerr zzuu ggaarreennddeenn MMeennggee
aauusswwäähhlleenn,, uumm eeiinn ÜÜbbeerrllaauuffeenn
vvoonn SSaafftt zzuu vveerrmmeeiiddeenn..
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 30
11 /TIPPS UND TRICKS
DE
31
FFIISSCCHHGGEERRIICCHHTTEE
Beim Einkauf muss Fisch angenehm und etwas nach Meer riechen. Der Körper muss fest und starr sein, die Schuppen fest an der Haut kleben, das Auge lebhaft und gewölbt und die Kiemen glänzend und feucht sein.
RRIINNDDFFLLEEIISSCCHH
(FLEISCH ALLGEMEIN)
Fleisch unbedingt lange vor dem Braten aus dem Kühlschrank nehmen: Das Fleisch wird durch den Schock zwischen Kälte und Hitze hart, bei richtiger Behandlung wird der Rinderbaten außen goldbraun, innen rot und warm in der Mitte. Nicht vor dem Braten salzen: Das Salz absorbiert das Blut und trocknet das Fleisch aus. Das Fleisch mit flachen Rührlöffeln umdrehen: Wenn es eingestochen wird, läuft das Blut aus. Das Fleisch nach dem Braten immer 5 bis 10 Minuten ruhen lassen: in Aluminiumfolie eingewickelt vorne in den heißen Backofen legen: Das während des Bratens nach außen gezogene Blut fließt somit wieder nach innen und zieht durch den Braten. Kochgefäße aus Ton verwenden: Glas fördert Fettspritzer. Auch nicht in der emaillierten Fettpfanne braten.
PPIIZZZZAA::
Backpapier zwischen Gitter und Pizza legen, um zu vermeiden, dass schmelzender Käse oder Tomatensoße den Ofenboden verschmutzen.
HHÄÄHHNNCCHHEENN::
Das Gefäß entsprechend der Größe des Hähnchens wählen, damit das Fett nicht ver-
brennt.
TTAARRTTEE//SSPPEECCKKKKUUCCHHEENN
Backformen aus Glas, Porzellen vermeiden: Sie sind zu dick, sie verlängern die Backdauer und der Teigboden wird nicht knusprig. Bei Obst kann der Tarteboden aufweichen: Es reicht, einige Löffel feinen Grieß, zu Paniermehl zerbröckelte Kekse, Mandelpulver oder Tapioca aufzustreuen, die den Saft beim Backen aufsaugen. Bei feuchtem oder tiefgekühltem Gemüse (Lauch, Spinat, Brokkoli oder Tomaten) kann ein wenig Maismehl verstreut werden.
GGEEMMÜÜSSEE
Ein sämiges Kartoffelgratin wird erzielt, wenn die Kartoffeln vorgekocht, in Scheiben geschnitten und etwa 20 Minuten in Milch oder einer Milch-Sahne-Mischung gekocht werden.
Gefüllte Tomaten: einen Deckel von den Tomaten abschneiden, Kerne ausnehmen und die Tomaten von innen salzen und zum Abtropfen vor dem Füllen auf ein Rost stürzen.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 31
32
12 / REZEPTVORSCHLÄGEDE
FFIISSCCHH
Graue Goldbrasse mit trockenem Cidre: 1 Goldbrasse, 1,5 kg.
500 g Champignons. 2 säuerliche Äpfel. 2 Schalotten. 2 Suppenlöffel Crème fraîche. 100 g Butter. 1/2 Liter Cidre. Salz, Pfeffer.
Den Fisch ausnehmen und schuppen. Ihn in ein gebuttertes Gefäß auf die feingehackten Schalotten und die in Scheiben geschnittenen Pilze legen. Cidre, Salz, Pfeffer und einige Butterflöckchen hinzufügen. In den Ofen schieben. Die ungeschälten geviertelten Äpfel in der Butter garen. Nach dem Kochen den Fisch auf eine heiße Platte geben, den Saft filtern und mit Sahne löschen. Die Crème fraîche zum Saft hinzufügen, mit Äpfeln und Pilzen servieren.
RRIINNDDEERRBBRRAATTEENN
Saucen
SAUTERNES Saucee mit PETERSILIE und ROQUEFORT:
2 Suppenlöffel feingeschnittene Schalotten in Butter anschwitzen.
10 cl Sauternes hinzufügen, verdampfen lassen.
100 g Roquefort hinzufügen, langsam zergehen lassen.
20 cl Sahne, Salz, Pfeffer hinzufügen. Aufkochen.
C
OGNACSAUCE mit ROSA PFEFFER:
2 Suppenlöffel fein gehackte Schalotten anschwitzen.
15 cl Rotwein hinzufügen, verdampfen lassen.
1 Eigelb, 1 Löffel Ketchup, 200 g Butter hinzufügen. Salz, Pfeffer.
Unter Schlagen 3 Löffel Cognac und 1 Teelöffel zerstoßene rosa Pfefferkörner hinzuge­ben.
FR
UCHTIGE SAUCE mit BIRNE und KRESSE:
1 Birne mit Weißwein bedeckt kochen. Abtropfen lassen und mixen.
1/2 Sträußchen Kresse aufkochen, abtropfen lassen, klein hacken.
1 Suppenlöffel gehackte Schalotten in Butter dämpfen.
Mit dem Weinsud löschen. Verdampfen lassen.
Die Birne, die Kresse und 20 cl Sahne hinzufügen.
Salzen, pfeffern, leicht aufkochen lassen. In den Backofen einschieben. Die ungeschälten Apfelviertel in der Butter garen. Nach dem Kochen den Fisch auf eine heiße Platte geben, den Saft filtern und mit Sahne ablöschen. Die Crème fraîche zum Saft hinzufügen, mit Äpfeln und Pilzen servieren.
PPIIZZZZAA
Grundlage: 1 Pizzateig
*mit Gemüse:
6 Suppenlöffel Tomatensauce + 100 g gewürfelte Zucchini + 50 g gewür­felte Paprikaschote + 50 g Aubergine in Scheiben + 2 kleine Tomaten in Scheiben + 50 g geriebe­ner Greyerzer Käse + Oregano + Salz + Pfeffer.
*mit R
oquefort, geräuchertes Bauchfleisch:6 Suppenlöffel Tomatensauce + 100 g geräu-
chertes Bauchfleisch + 100 g Roquefortwürfel + 50 g Walnüsse + 60 g geriebener Greyerzer.
*mit Wür
stchen, Quark:200 g abgetropften Quark auf den Teig verteilen + 4 Würstchen in Scheiben + 150 g Schinken in Streifen + 5 Oliven + 50 g geriebener Greyerzer + Oregano + Salz + Pfeffer.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 32
33
12 / REZEPTVORSCHLÄGE
DE
HHÄÄHHNNCCHHEENN
Das Hähnchen mit einem schönen Strauß frischem Estragon füllen oder mit einer Mischung aus 6 zerstoßenen Knoblauchzehen, einer Prise Grobsalz und einigen Pfefferkörnern bestreichen.
TTAARRTTEESS // SSPPEECCKKKKUUCCHHEENN
Aluminiumform mit Anti-Haft-Beschichtung, 30 cm Durchmesser.
BBlläätttteerrtteeiiggttaarrttee mmiitt NNuuggaatt uunndd ÄÄppffeellnn::
1 Portion Blätterteig mit dem Blatt ausbreiten und mit der Gabel einstechen. 200 ml Sahne mit einer Vanilleschote aufkochen. 2 Eier mit 30 g Zucker verschlagen und die abgekühlte Sahne hinzufügen. 2 Äpfel würfeln und in 70 g Nugat wälzen. Sahne + Äpfel auf dem Teig verteilen. In den Backofen einschieben.
SSPPEECCKKKKUUCCHHEENN::
Grundlage: 1 Alu-Form, 27 bis 30 cm Durchmesser 1 Portion gebrauchsfertigen Mürbeteig 3 verschlagene Eier + 50 cl Crème fraîche Salz, Pfeffer, Muskat.
V
er
schiedener Belag: 200 g vorgebratene Speckwürfel,
oder 1 kg gekochte Chicoree + 200 g geriebener Gouda oder - 200 g Brokkoli + 100 g Speckwürfel + 50 g Blauschimmelkäse oder - 200 g Lachs + 100 g gekochten und abgetropften Spinat
GGEEMMÜÜSSEE
MMiitt wwaarrmmeemm ZZiieeggeennkkäässee ggeeffüüllllttee TToommaatteenn
8 Tomaten 300 g frischer Ziegenkäse 4 EL Olivenöl 1 kleines Bund Kräuter (Schnittlauch oder Basilikum) Salz, Pfeffer.
Tomaten waschen, Deckel abschneiden und das Fruchtfleisch vorsichtig aus-
höhlen.
Stürzen und gut abtropfen lassen. Mit einer Gabel Käse und Olivenöl mischen, mit fein geschnittenen Kräutern,
Salz und Pfeffer würzen.
Den Deckel wieder auflegen und die Tomaten in ein Gefäß stellen. In den Ofen
schieben.
Warm auf einem Bett aus grünem Salat servieren.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 33
34
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 34
35
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 35
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dear Customer,
You have just acquired a
BBRRAANNDDTT
oven and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and perfor­mance, we designed it to be always easy to use.
In the
BBRRAANNDDTT
product range, you will also find a wide choice of microwaves, cooking hobs, ventilation hoods, cookers, dishwashers, washing machines, driers, fridges and freezers, that you can coordi­nate with your new
BBRRAANNDDTT
oven.
Visit our website
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
where you will find all of our pro-
ducts, as well as useful and complementary information.
BBRRAANNDDTT
36
DE
02
EN
36
NL
70
104
FR
PT
136
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 36
1 / NOTICES TO THE USER
Safety Recommendations
___________________________________
38
Environment
______________________________________________
39
Child safety
________________________________________________
39
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
__________________________________________
40
Building in
________________________________________________
40
Electrical connection
_______________________________________
41
Changing the power cable
___________________________________
42
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Introduction to your oven
____________________________________
43
Description of the accessories
_______________________________
44
Description of your programmer______________________________ 45
4/USING YOUR APPLIANCE
Using the programmer
______________________________________
46
º
How to set the time_____________________________________ 46
º
How to change the time _________________________________ 46
º
Immediate cooking _____________________________________ 47
º
Programmed cooking ___________________________________ 48
º
Economic cooking _____________________________________ 50
º
Grill+ _________________________________________________ 51
º
Use of the timer function ________________________________ 52
º
Display brightness______________________________________ 52
5 / OVEN COOKING MODES_______________________________________ 53
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
55
Cleaning the door
__________________________________________
55
Pyrolytic oven cleaning______________________________________ 57
Instructions and security ____________________________________ 57
Begin cleaning
_____________________________________________
58
End of cleaning
____________________________________________
59
7 / TROUBLESHOOTING __________________________________________ 60
Changing the bulb
_________________________________________
61
8 / EASY COOK ADVANTAGES AND PRINCIPLES_____________________ 62
EASY COOK cooking modes
________________________________
64
9 / AFTER-SALES SERVICE________________________________________ 69
TABLE OF CONTENTS
EN
37
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 37
38
SAFETY RECOMMENDATIONS
— This oven was designed for use by private persons in their homes. It is intended solely for cooking foodstuffs. This oven does not contain any asbestos-based components.
— This appliance is to be used by adults. Make sure that children do not touch it and that they do not treat it as a toy. Make sure that they do not touch the appliance’s control panel.
— When you receive the appliance, unpack or have it unpacked immediately. Give it an over­all inspection. Make note of any concerns or reservations on the delivery slip and make sure to keep a copy of this form.
— Your appliance is intended for standard household use. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other pur­pose than that for which it was designed.
— Do not modify or attempt to modify any of the characteristics of this appliance. This would be dangerous to your safety.
— Keep small children away from the appli­ance while it is in use. Thus you will prevent them from burning themselves by tipping over cookware. Moreover, the front of your appli­ance is hot during use and during cleaning (pyrolysis).
— Never pull your appliance by the door han­dle.
— Before using your oven for the first time, heat it up while empty for approximately 15 minutes. Ensure that the room is sufficient­ly ventilated. You may notice a particular odour or a small amount of smoke. All of this is normal.
— During cooking, ensure that the door of your oven is firmly closed so that the seal can prop­erly fulfil its function.
— When in use, the appliance becomes hot. Do not touch the heating elements located inside the oven. You are at risk of incurring serious burns.
— When inserting or removing your dishes from the oven, do not bring your hands near to the upper heating elements; use insulated cooking mitts.
— After cooking, do not touch the cookware (grid, turnspit, etc.) with bare hands
— Never place aluminium paper directly in con­tact with the bottom element (See the “Description of your oven” chapter), the accu­mulated heat could cause deterioration of the enamel.
— Do not place heavy items on the open oven door; ensure that children cannot climb or sit on it.
— To avoid damaging the control panel of your appliance, do not leave the door open when the oven is functioning or still hot.
— The oven must be turned off for all attempts to clean the cavity.
— Intensive and prolonged use of the appliance may require additional ventilation achieved by opening the window or increasing the power of the mechanical fan.
— In addition to the accessories provided with your oven, only use dishes that are resistant to high temperatures (follow manufacturer’s instructions).
— After using your oven, ensure that all the controls are in the off position.
— Never use steam or high-pressure devices to clean the oven (requirement imposed by elec­trical safety).
— For your safety, your oven is equipped with an AUTOMATIC STOP, if you forget to turn off your oven by mistake. After 10 hours of oper­ation, the AS (Automatic Stop) feature is acti­vated and your oven stops running. AS appears instead of the time and a series of 2 successive beeps is emitted for a short time.
Warning
Keep this user guide with your appli­ance. If the appliance is ever sold or trans­ferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommenda­tions before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
11 //
NOTICES TO THE USEREN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 38
39
CARE FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose.
— Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to
indicate that used appliances must not be mixed with other waste. Recycling of the ap­pliances organised by your manufacturer will thus be undertaken in optimum condi­tions,in accordance with European directive 2002/96/CE relative to electrical and elec­tronic equipment waste. Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that is nearest to your home.
— We thank you for your help in protecting the environment.
Warning
IInnssttaallllaattiioonn sshhoouulldd oonnllyy bbee ppeerrffoorrmmeedd bbyy qquuaalliiffiieedd iinnssttaalllleerrss aanndd tteecchhnniicciiaannss..
TThhiiss aapppplliiaannccee ccoommpplli
ieess wwiitthh tthhee ffoolllloowwiinngg EEuurrooppeeaann ddiirreeccttiivveess::
-- LLooww VVoollttaaggee DDiirreeccttiivvee 7733//2233//CCEEEE mmooddiiffiieedd bbyy ddiirreeccttiivvee 993
3//6688//CCEEEE ffoorr aattttrriibbuuttiioonn ooff CCEE
aapppprroovvaall..
-- EElleeccttrroommaaggnneettiicc CCoommppaattiibbiilliittyy DDiirreeccttiivvee 8899//333366//CCEEEE mmooddiiffiieed
d bbyy ddiirreeccttiivvee 9933//6688//CCEEEE ffoorr aattttrrii--
bbuuttiioonn ooff CCEE aapppprroovvaall..
-- CCEE RReegguullaattiioonn 11993355//22000044 ccoonncceerrnniinngg mmaatteerri
iaallss aanndd oobbjjeeccttss ddeessiiggnneedd ttoo ccoommee iinnttoo ccoonnttaacctt wwiitthh
ffooooddssttuuffffss..
1 / NOTICES TO THE USER
EN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 39
40
provided for this purpose on either side of the front side panels (fig.1).
BUILD-IN
To do this:
1) Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2) Drill a Ø 2 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3) Attach the oven with the two screws.
4) Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused by closing the oven door).
(*) If the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
Tip
To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
CHOICE OF LOCATION
The diagrams above indicate the dimensions of a cabinet that would be acceptable for your oven. The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in installation (see adjacent diagram).
Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are respected:
• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 5 mm be­tween the appliance and the neighbouring cabinet.
• The destination cabinet must be made of or coated with a material that is heat resistant.
• For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the holes
Fig. 01
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 40
560
550
585
70
550
41
ELECTRICAL CONNECTION
Monophase 20A Meter 220-240V~ 50Hz
Electrical outlet 2 prong receptacle
+ ground lead
CEI Standard 60083
Monophase line 220-240 V ~
Power cable
length 1.50 m
approximately
A fuse or differential cir-
cuit breaker
Electrical safety must be provided by a cor­rect build-in. During build-in and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed.
The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing.
Ensure that:
- the electrical installation has sufficient volt­age,
-the electrical wires are in good condition
- the diameter of the wires complies with the installation requirements.
Your oven must be connected with a power cord (standardised) with three 1.5 mm
2
con­ductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a monophase 220-240 V
~ net-
work via a CEI 60083 standardised recepta­cle (1 ph +1 N + ground lead) or an all-pole cut-off device, in compliance with installa­tion regulations.
Warning
The safety wire (green-yellow) is con nected to the appliance’s terminal and must be connected to the ground lead of the electrical set-up.
In the case of a hook-up with electrical outlet, it must be accessible after installation.
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
If the power cable is damaged, it must be re­placed by a cable or a special kit available from the manufacturer or its After-Sales Ser­vice Department.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
EN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 41
42
The power cable (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) must be of sufficient length to be connect-
ed to the build-in oven while it sits on the floor in front of the cabinet. To do this the appliance must be disconnected from the electrical network:
Open the inspection flap located at the lower right of the back cover by unscrewing the two
screws, then pivot the inspection flap. —
Strip 12 mm along each wire of the new power cable.
Carefully twist together the strands.
Loosen the screws from the terminal board and remove the power cord to be replaced.
Introduce the power cable through the side of the cover in the cable clip located to the right of the terminal board. —
All the strands of the electricity wires must be captured under the screws.
The phase wire on the L terminal.
The green-yellow coloured ground wire should be connected to the terminal .
The neutral conductor (blue) on the N terminal.
Screw down tightly the screws on the terminal board and check the connection by pulling on each
wire. —
Attach the cable with the cable clip located to the right of the terminal board.
Close the inspection flap using the two screws.
Warning
WWee ccaannnnoott bbee hheelldd rreessppoonnssiibbllee ffoorr aannyy aacccciiddeenntt rreessuullttiinngg ffrroomm aann iinneexxiisstteenntt,, ddeeffeeccttiivvee
oorr iinnccoorrrreecctt
ggrroouunndd lleeaadd..
IIff tthhee eelleeccttrriiccaall iinnssttaallllaattiioonn aatt yyoouurr rreessiiddeennccee rreeqquuiirreess aannyy cchhaannggeess iinn oorrddeerr ttoo hhooookk uupp yyoouurr AApppplliiaannccee,, ccaallll uuppoonn aa pprrooffeessssiioonnaall eelleeccttrriicciiaann..
IIff tthhee oovveenn mmaallffuunnccttiioonnss iinn aannyy wwaayy,, uunnpplluug
g tthhee aapppplliiaannccee oorr rreemmoovvee tthhee ffuussee ccoorrrreessppoonnddiinngg
ttoo tthhee sseeccttoorr tthheerree tthhee oovveenn iiss hhooookkeedd uupp..
CHANGING THE POWER CORD
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCEEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 42
9
9
3
2
6
0
2
1
9
9
3
2
4
8
4
8
43
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
A
B
Programmer
Temperature selector
Function selector
C
D
E
Lamp
Shelf support indicator
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in
details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
E
D
B
A
C
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 43
44
REAR
FRONT
Anti-tipping safety grid (fig.1)
The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned.
It can be used for barbecues (to be placed di­rectly on the grid).
ACCESSORIES
fig.1
fig.2
Multi-purpose dish (fig.2)
Inserted under the grid, it catches barbecue juices and grease. It can also be used half-full of water for double-boiler cooking methods. Avoid placing roasts or meats directly in the dish because you are certain to have major spattering on the oven walls.
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCEEN
fig.3
Hollow dish fitted with a special bar-
becue support grid (fig.3)
It is used to collect juices and grease from cooking with the high grill or the pulsed grill. It can be used as a cooking dish when suitable for the size of the item to be cooked (e.g. whole poultry surrounded with vegetables, at moder­ate temperature). Never place this dish directly on the base, except in GRILL position.
Tip
To clean dishes coated with anti-adhesive enamel, let them col before cleaning them manually with a dish soap. Avoid scouring sponges. Do not cut on it with a knife or a metallic pizza cutter; use plastic or silicone utensils instead.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 44
45
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
PRESENTATION OF THE PROGRAMME SELECTOR
C
O
N
I
A
B
Temperature display
ECO indicator (cooking and self-cleaning)
Time and duration display
Shelf number indicator
EASY COOK function button
GRILL+ button
EASY COOK plates indicator
EASY COOK indicator
C
D
E
Touch controls for setting time
Timer touch control
Cooking end time touch control
Cooking time touch control
Cooking end time indicator
Door locked indicator
Cooking time indicator
Self-cleaning indicator
F
G
H
F
A
D
B
JK
L
H
P
G
E
I
J
K
L
M
N
O
M
P
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 45
46
4 / USING YOUR APPLIANCEEN
How to set the time.
--
When the power is on
The display flashes 12:00. (fig.1)
Set the time by pressing the + or - buttons (continued pressure on the button runs through the numbers quickly) (fig.2).
Example: 12:30
The adjusted time is automatically recorded after a few seconds. The display stops flashing.
- To reset the time on the clock
The function selector must be in position 0 (fig. 1).
Press buttons “ ” and at the same time for a few seconds (fig.2), then release them when the time of day begins to flash. The sound of beeping shows that you can set it now.
Adjust the time setting using the + or - but­tons (fig.3).
The adjusted time is automatically recorded after a few seconds.
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.1
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:04 Page 46
47
4 / USING YOUR APPLIANCE
EN
•Immediate cooking
— The analog programmer should display only the time;
It should not be flashing (fig 1).
Turn the function selector to the position of your choice.
Example: position (fig.2).
Your oven will offer you the best temperature for this type of cooking.
You can also adjust the temperature by mov­ing the temperature selection knob to ++or
--
(fig.3) Example: temperature reference 210°C (fig.4).
PPuutt yyoouurr ppllaattee iinn tthhee oovveenn
following the rec-
ommendations provided. After doing this, the oven heats up, and the
temperature indicator flashes.
A series of beeps will be emitted when the oven reaches the selected temperature. The temperature stops flashing.
fig.2
fig.4
Warning
All cooking is done with the door closed.
Warning
After a cooking cycle, the cooling fan continues to operate for a period of time to guar-
antee good oven reliability.
fig.1
fig.3
Warning
Do not hang a towel or cloth on the oven handle.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 47
48
4 / USING YOUR APPLIANCEEN
--
Cooking with immediate start and pro-
grammed cooking time
- Select the cooking mode desired and adjust the temperature (fig.
1).
- Press the “ ” button until the cooking time indicator starts to flash.
The display flashes 0:00 to tell you that you can now set it (fig.2).
- Press the ++or --button to set the time you re­quire. Example: 30 min cooking (fig.
3).
The cooking time is automatically recorded af­ter a few seconds. The display stops flashing. Time counting takes place immediately after setting.
AAfftteerr tthheessee tthhrreeee sstteeppss,, tthhee oovveenn hheeaattss uupp::
A series of beeps will be emitted when the oven reaches the selected temperature.
At the end of cooking (end of programmed time),
- the oven switches off,
- 0:00 flashes (fig.
4).
- A series of beeps is emitted for a few min­utes. Press any button to stop the beeping.
The display goes back to showing the time of day by moving the function selector back to 0 (fig.5
).
fig.2
fig.3
PROGRAMMED COOKING
fig.1
fig.4
fig.5
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 48
49
4 / USING YOUR APPLIANCE
EN
--
Cooking with delayed start and select-
ed end time
PPrroocceeeedd aass wwiitthh pprrooggrraammmmeedd ccooookkiinngg..
- After setting the cooking time, press the “ ” button until the end cooking time indicator flash­es.
The end cooking time display to indicate that setting is now possible (fig.
1).
- Press the ++or --button to set the cooking time you require. Example: end cooking at 1:00 pm (fig.
2).
The end of cooking is automatically recorded after a few seconds, The display stops flashing.
AAfftteerr tthheessee 33 aaccttiioonnss,, tthhee ssttaarrtt ooff ccooookkiinngg iiss ddeellaayyeedd ssoo tthhaatt ccooookkiinngg wwiillll eenndd aatt 11::0000 ppmm..
At the end of cooking (end of programmed time),
- the oven switches off,
- 0:00 and the cooking time flash (fig.
3).
- A series of beeps is emitted for a few min­utes. Press any button to stop the beeping.
The display goes back to showing the time of day by moving the function selector back to 0 (fig.4
).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
PROGRAMMED COOKING
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 49
50
4 / USING YOUR APPLIANCEEN
ECONOMIC * COOKING
— The analog programmer should display only the time (fig.
1).
— Rotate the function selector to the “
POSITION. L’The “ECO” indicator comes on on
the display (fig.
2
).
— Place your plate in the oven as recommend­ed on the display.
Example: position “ ”-> shelf 1 or 2 recom­mended (fig.3).
— Your oven recommends the optimal temper­ature for the chosen cooking mode at 200°C.
But you can adjust it by moving the tempera­ture selector to + or -(fig.
4).
Example: position “ ” adjusted to 190°C (fig.
5).
The temperature indicator flashes. Three beeps will indicate to you that the set tem­perature has been reached.
*This position makes it possible to save up to 20% energy while still offering iden­tical cooking results.
The ECO position is used for energy labelling.
Warning
After a cooking cycle, the cooling fan continues to operate for a period of time to guar-
antee good oven reliability.
fig.2
fig.5
fig.1
fig.4
fig.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 50
51
EN
GRILL
+
— This function allows you to combine the cho­sen cooking method with a function that “browns” your dish at the end of cooking; this can be accomplished by turning on the grill for the last five minutes of the programme.
It is only active for the following cooking func­tions:”
This function can be programmed at the start of cooking by adding 5 minutes to the cooking time or simply at the end of cooking by press­ing the “ ”.button.
— Set the cooking mode chosen and if neces­sary adjust the temperature.
— Press the “GRILL
+” button, cooking time
flashes at 0:05 (this cooking time is the mini­mum required to activate the “ ” function in the cooking sequence chosen).
— Press the + or - buttons to adjust the total cooking time. The cooking time is recorded automatically after a few seconds; the display stops flashing.
— After these 3 actions, the oven heats up and the icon “ ” lights up, shwoing you that the func­tion is in operation.
Do not put plates too close to the grill so they don’t brown too fast. Follow 1stor 2 ndsteps (start­ing from the bottom).
Sample dishes: — Gratins on pasta, cauliflower, endives, shellfish, crumbles, etc. Programming examples: Onion soup au gratin:
— Select the cooking sequence and temperature: 180°C, the programme: “ ” and the time: 25 minutes. The stock will be heated for 20 minutes and browning will carry on for the remaining 5 minutes.
Tip
It is possible to activate or deactivate this option at any point during cooking by
adjusting the “ ” knob.
You can also activate this function with delayed cooking.
Warning
Every time the function selector is rotated, the function is deactivated
“”.
4 / USING YOUR APPLIANCE
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 51
52
EN 4 / USING YOUR APPLIANCE
-- TThhee pprrooggrraammmmee sseelleeccttoorr oonn yyoouurr oovveenn ccaann
bbee uusseedd aass aa sseeppaarraattee ttiimmeerr wwhhiicchh ccaann bbee uusseedd wwhheenn tthhee oovveen
n iiss ooffff..
In this case, the timing display takes priority over the time of day display.
- Press the “ ” button (fig.1) until it reads 0.00.
- Adjust the time chosen by pressing ++or
-- (fig.2) buttons until you reach the time re­quired (maximum 60 minutes).
Warning
It is possible to change or cancel the timer programme at any time.
fig.1
fig.2
USE OF THE TIMER FUNCTION
ADJUSTING THE BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
You can adjust the brightness of your display. To do this:
- Set and validate the time on your programme selector at 0:10 (fig.1).
- Press buttons ++and
--
at the same time for ten seconds or so until “CO” is displayed in order to go back to setting mode
(fig.2)
.
- Press buttons ++or
--
to obtain the brightness
you require.
Once you have set the brightness to the level you require, wait a few seconds and reset the programme selector to the time of day.
fig.1
fig.2
The display stops flashing and the timer starts, counting the time in seconds. Once the time has elapsed, the timer sounds a series of beeps to let you know. Press any button to stop the beeping.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 52
53
CCIIRRCCUULLAATTIINNGG HHEEAATT (recommended temperature
118800°°CC
- Min. 35°C - Max. 235°C)
Cooking is controlled by the heating element located at the back of the oven and by the
fan.
Preheating unnecessary except for cooking programmes requiring very short times
(biscuits on several levels).
Recommended for preserving tenderness in meats, vegetables and fish and for multi-
ple cooking on up to three levels.
TTRRAADDIITTIIOONNAALL EECCOO (recommended temperature
220000°°CC
- Min 35°C Max - 275. C)
Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan.
This position makes it possible to save approximately 25% while maintaining cooking
properties. The ECO position is used for the energy label performance.
You will save energy throughout the cooking cycle, but the time may be slower.
TTRRAADDIITTIIOONNAALL (recommended temperature
222255°°CC
- Min 35°C Max - 275°C)
Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan.
Requires preheating before the dish is placed in the oven.
Recommended for
ssllooww,, ggeennttllee ccooookkiinngg::
tender game meat, etc. To seal
rrooaassttss
of red
meat. To simmer in a
ccoovveerreedd sstteeww ppaann
dishes that were begun on the hob (coq au vin,
stew, etc.).
TRADITIONAL PULSED
(recommended temperature 200°C min 35°C max 275°C)
Cooking is controlled by the upper and lower heating elements and by the fan.
Rapid temperature increase: Some dishes can be placed in the oven while it is still
cold.
Recomended for meat, fish, vegetables, preferably placed in a terracotta dish.
PPUULLSSEEDD BBOOTTTTOOMM EELLEEMMEENNTT (recommended temperature
220055°°CC
- Min 35°C Max - 275. C)
Cooking is controlled by the bottom element combined with a slight dose of the grill
and with the fan.
Cooking heat from the bottom with a small amount of heat from the top. Place the grid
on the lowest shelf support.
Recommended for
mmooiisstt ddiisshheess
(quiches, juicy fruit tarts, etc.). The crust will be thor-
oughly cooked on the bottom. Recommended for
ddiisshheess tthhaatt rriissee(ccaakkee,, bbrriioocchhee, kkoouuggllooff,,
eettcc..
) and
ffoorr ssoouuffffllééss
that will not be stuck by a crust formed on the top.
Cooking multiple items on up to three levels.
PPUULLSSEEDD GGRRIILLLL (recommended temperature
220000°°CC
- Min. 180°C - Max. 230°C)
Cooking is controlled alternately by the upper element and the fan.
Preheating unnecessary. Roasts and poultry that are juicy crispy and all over.
Recommended for all
ppoouullttrryy
or
rrooaassttss
to seal and cook through
lleegg rrooaasstt, bbeeeeff rriibbss
For preserving tenderness in filets of
ffiisshh
.
*
5 / OVEN COOKING MODES
EN
ECO
*
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 53
54
HHIIGGHH GGRRIILLLL (recommended temperature
227755°°CC
- Min 180°C Max - 275°C)
Cooking controlled by the upper element without the fan.
• Preheat the oven for five minutes. Slide the drip tray onto the lower shelf support to col­lect greases.
• Recommended for grilling
cchhooppss,ssaauussaaggeess, sslliicceess ooff bbrreeaadd, pprraawwnnss ppllaacceedd oonn tthhee ggrriidd
.
LLOOWW TTEEMMPPEERRAATTUURREE SSTTAABBIILLIISSAATTIIOONN//BBRREEAAD
D DDOOUUGGHH
(recommended temperature
8800°°CC
- Min 35°C Max - 100°C)
Heat regulated by the upper and lower elements with use of fan.
Recommended for
rriissiinngg ddoouugghh ffoorr bbrreeaadd,, bbrriioocchhee,, kkoouuggllooff
, etc. while not exceeding
40° (plate heating, defrosting).
* Programme(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance with European standard EN 50304 and in accordance with European Directive 2002/40/CE.
5 / OVEN COOKING MODESEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 54
55
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the window of the electronic timer, as well as the oven door, use a soft cloth moistened with a glass cleaner. Do not use abrasive cleaning products or hard, metallic scrubbers to clean the oven’s glass door, which could scratch the surface and cause the glass to shatter.
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your house­hold appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consum­able products.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee sseerrvviinngg iinnddiivviidduuaallss
- Open the door all the way and fix it in place using the two red stops (fig.1). They are supplied in your appliance’s plastic pouch.
CLEANING THE DOOR
- Remove the first clipped in glass as follows: Insert the other two red stops in the AAloca­tions provided for this purpose (fig.2). Create a lever effect on these parts to unclip the glass (fig.3).
- Clean the glass using a soft sponge and dish soap. Do not immerse the glass in water. Do not use abrasive creams or scrubbing sponges. Rinse with clean water and dry with a lint-free cloth.
Warning
Before unclipping the glass, let the
appliance cool down.
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
fig.2
AA
AA
fig.1
fig.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 55
CLIC
CLIC
56
- If necessary, remove the door’s inner glass assembly. This assembly is composed of one or two sheets of glass (depending on model), each of which has a black rubber corner pad (fig.4).
- After cleaning, reposition the four rubber pads, taking care to follow the indications on the glass:
* top left: L
* top right: R Place your inner glass assembly in the door so that L and R are located on the hinge side.
- If your oven is equipped with a single inner sheet of glass, it must be located as close as possible to the clipped glass.
- Clip in your last glass sheet by placing the indication “PYROLYSIS” so that it faces you (fig.5).
- Remove the red plastic stops.
Your appliance is again operational.
fig.4
fig.5
LL
RR
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 56
CLAC
CLAC
57
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
Warning
- Before starting self-cleaning,
rreemmoovvee aallll yyoouurr uutteennssiillss ffrroomm iinnssiiddee tthhee oovveenn,, iinncclluuddiinngg
ppoottss aanndd ppaannss..
Before starting self-cleaning, remove the large splashes which may have occurred in order to prevent them from burning or producing too much smoke.
- During self-cleaning the surfaces become hotter than in normal use, so keep the children away.
- Never line the inside of the oven to save on cleaning: by causing overheating you will damage the enamel with which the inside of the oven is lined.
SAFETY RECOMMENDATIONS
CCooookkiinngg pprroocceedduurreess
wwhhiicchh hhaarrddllyy ssooiill tthhee oovveenn
SS
CCooookkiinngg pprroocceedduurreess
wwhhiicchh ddoo ssooiill tthhee oovveenn
CCooookkiinngg pprroocceedduurreess
wwhhiicchh sseerriioouussllyy ssooiill tthhee oovveenn
Biscuits, vegetables, cakes and pastries, quiches, soufflés, etc.
Meats, fish, (in a dish) stuffed
vegetables.
Large spit-roasts.
Cooking without spatters: self-
cleaning isn’t called for.
Pyrolysis is warranted after three
cooking cycles.
Pyrolysis can be performed after
one cooking application of this
kind if there is a lot of splattering.
- Your oven cleans itself by destroying the grime caused by splashes and spills at high temper­atures.
- Fumes caused by the process are destroyed by being passed through a catalyser. You should not wait until the oven is coated in grease to initiate a cleaning cycle.
IInn wwhhaatt ssiittuuaattiioonnss sshhoouulldd sseellff--cclleeaanniinngg bbee uusseedd??
- When the oven gives off smoke during preheating or smokes excessively during cooking.
- When you can still smell you oven when it has cooled down after various cooking procedures (lamb, fish, grills, etc.) Pyrolysis is not necessary after each cooking cycle, but simply when the level of grime warrants it,
-.In order to adapt to any situation, this oven has 2 types of self-cleaning procedures.
- A savings cycle lasting 1 hour 30 mins (including the cooling time for the oven, the door will be locked for 2 hours); this cycle consumes nearly 25% less than the standard self-cleaning cycle. Used regularly (every two or three meat cooking sessions) this cycle lets you keep your oven clean under any circumstances.
- A standard self-cleaning cycle lasts 2 hours (including the cooling time of the oven, the door will be locked for 2 1/2 hours) and ensures effective cleaning of a very grimy oven.
- As a safety measure, the door is locked as soon as the internal oven temperature exceeds cooking temperatures. It is then impossible to open the door, even if the function selec­tor knob is set at 0.
SELF-CLEANING OVEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 57
58
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCEEN
Ensure that the analog programmer displays the time of day and that it is not flashing.
All you have to do is position your cooking selector­switch on the “Self-cleaning” position or the “ECO self-cleaning” position (fig.1).
The period of time during which the oven cannot be used is 2hrs 30 mins (2 hours for cleaning + 30 minutes cooling time) in “Self-cleaning” mode or 2hrs (1hr 30 mins cleaning + 30 minutes cooling time) en “ECO self-cleaning” mode (this period of time cannot be changed). This period of time in­cludes cooling up to the time the door unlocks.
The display will tell you at what time you can use your oven again (fig.2).
The on the display will tell you that you are in a
self-cleaning cylcle or ECO in an ECO self-
cleaning cycle.
During the self-cleaning cycle, a padlock ap­pears on the display, to tell you that the door is locked (fig.3).
At the end of the self-cleaning cycle, the display will tell you (see (fig.2).
When the padlock has disappeared from the display, the door can now be opened.
Rotate the function selector to the 0 position (fig.4).
When the oven is cool, use a damp cloth to re­move the white ashes. The oven is clean and once again ready for the cooking application of your choice.
fig.1
Warning
Before beginning a self-cleaning cycle, remove the pots and pans from the oven and
clean any major spill residue.
IMMEDIATE SELF-CLEANING
fig.2
fig.4
fig.3
Warning
Do not hang a towel or cloth on the oven handle.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 58
59
DELAYED SELF-CLEANING
Follow the instructions described in the “immediate self-cleaning” paragraph, then
Press button “ ”, the indicator at the end of the cooking cycle flashes to show that set­ting can now be carried out. Press the + or - buttons to set the time desired. Example: Self-cleaning ends at 4:00 pm. After these actions, self-cleaning is delayed to that it finishes at 4:00. When the pyrolysis cycle is over, return the function selector to 0.
6 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
EN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 59
60
7 / TROUBLESHOOTINGEN
Tip
In all cases, if your efforts have been unsuccessful, contact the After-Sales Service
Department immediately.
IIff yyoouu hhaavvee aannyy ddoouubbttss aabboouutt tthhee ssaattiissffaaccttoorryy wwoorrkkiinngg ooff yyoouurr oovveenn
this does not nec-
essarily mean there has been a malfunction.
IInn aannyy eevveenntt,, cchheecckk tthhee ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
Warning
- The appliance may only be repaired by professionals. Repairs not carried out according
to the rules may be a source of danger to the user.
YYOOUU OOBBSSEERRVVEE
TTHHAATT
PPOOSSSSIIBBLLEE CCAAUUSSEESS WWHHAATT SSHHOOUULLDD YYOOUU DDOO??
TThhee oovveenn iiss nnoott hheeaattiinngg
- The oven is not connected.
- Your fuse is out of order.
- The selected temperature is too low.
Plug in your oven.Replace the fuse in your electrical
set-up and check its capacity (16A). Increase the selected temperature.
TThhee ppaaddlloocckk iiss ffllaasshhiinngg
- Problem with the door’s lock­ing mechanism.
Call the After-Sales Service Depart­ment.
TThhee lliigghhtt iinn yyoouurr oovveenn iiss nnoo lloonnggeerr wwoorrkkiinngg..
- The light is out of order.
- The oven is not connected or the fuse is not working.
Replace the bulb.Plug in your oven or replace the
fuse.
TThhee ppyyrroollyyssiiss cclleeaanniinngg ccyyccllee ddooeess nnoott bbeeggiinn..
- The door is not properly closed.
- The locking system is defec­tive.
Make sure the door is closed.
Call the After-Sales Service Depart-
ment.
YYoouurr oovveenn ssttaarrttss bbeeeeppiinngg..
- During cooking.
- At the end of cooking.
The recommended temperature of your choice has been reached. Your programmed cooking cycle is
finished. TThhee ccoooo ll ii nn gg ffaann kkeeeeppss wwoorrkkiinngg wwhheenn tthhee oovveenn hhaass bb eeeenn sswwiittcchheedd ooffff..
- The fan should work for a maximum of one hour after cooking, or when the oven temperature is greater than 125°C
- If it does not stop after 1 hour.
Open the door to speed up oven
cooling
Call the After-Sales Service Depart-
ment. TThhee oo vveenn ddooeess nnoott
hheeaatt uupp aanndd DDEEMMOO ffllaasshheess uupp oonn tthhee ddiiss-- pp ll aayy aa bboouutt ee vveerryy 88 sseeccoonnddss..
- Your oven has been pro­grammed for a demonstration.
Set the time at 0:00. Press + and -
for 10 seconds until you hear a beep.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 60
61
EN
7 / TROUBLESHOOTING
Bulb
Unscrew
View port
The bulb is located on the ceiling of your oven’s cavity.
a) Disconnect the oven.
b) Unscrew the view port (fig.1).
c) Unscrew the bulb in the same direction.
Bulb specifications:
- 15 W
- 220-240 V ~
- 300°C
- E 14 cap
d) Replace the bulb then reposition the view port and reconnect your oven.
CHANGING THE BULB
Tip
To unscrew the view port and the light, use a rubber glove, which will make disas-
sembly easier.
Warning
- Disconnect your oven before performing any task on the bulb to avoid the risk of elec-
tric shock and, if necessary, let the appliance cool down.
fig.1
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 61
62
EN
8 / “EASY COOK” ADVANTAGES AND PRINCIPLES
Using the “ ” function means you no longer have to select the temperature and cooking time These two parameters are automatically calculated by your oven in order to give you optimal cooking. This “ ”cooking mode takes place in 2 steps:
1) The first step (acquisition) during which the oven will use its electronic sensors to record the specific cooking data for your dish.
This step is represented by flashing in the right-hand area of the display: this may take between 5 and 40 minutes depending on cooking mode chosen.
DO NOT OPEN THE DOOR DURING THIS PHASE or you may disturb the recording of data.
2) In the second step (calculation, the oven sets the cooking time necessary. The icon for the “ ” animation appears. The oven shows the cooking time remaining as well as the actual time at the end of cooking. If you wish to interrupt the dish (basting, turning the piece of food, etc) you may open.
3) At the end of cooking you will hear a series of beeps.
ADVANTAGES AND PRINCIPLES
HOW TO USE THE APPLIANCE
a) IInstant cooking:
Position the cooking selector on the “ ” function.
Using the “ ” button, choose the dish. Place it on the shelf recommended on the display. Close the door. The oven begins cooking. The seeking procedure begins, shown by the animation on the display: a time is suggested. When cooking is complete, the oven emits several beeps.
b) DDelayed cooking:
Position the cooking selector on “ ”.
Choose your dish by pressing the “ ” button. Place your dish in the oven and close the door
Position the mode selector on
“”
. Press the + or - buttons to set the end cooking time desired. Example.: End of cooking 1:00 pm. After these actions, the start of cooking is delayed. The cooking end time is estimated based on the average basic time. Just as for immediate cooking, this time will be optimised during the cooking programme; therefore, the time may vary by a few minutes (over or under) compared to the initial time selected.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 62
63
EN
8 / “EASY COOK” ADVANTAGES AND PRINCIPLES
TIPS
As soon as the icon “ ” stops flashing, you may open the oven door
If, however, you open the door while the icon is lit, your oven sounds a warning beep and the dish icons flash.
Cooking in “ ” mode MUST START WITH THE OVEN COLD, you should wait until the oven has completely cooled down before beginning a second cooking cycle in this mode (if you do not, the cooking time indicators,
” and the dishes flash on the display, while a series of beeps will prevent you from starting
to cook).
9 / IF AN OPERATING FAULT OCCURS
WWHHAATT SSHHOOUULLDD YYOOUU DDOO??
TTHHEE CCAAUUSSEESS
PPOOSSSSIIBBLLEE
YYOOUU SSHHOOUULLDD
CCHHEECCKK TTHHAATT
- You have opened the door during the seek stage: the pro­gramme is cancelled.
- The oven is hot
BBeeeeppiinngg ++ tthhee EEAASSYY CCOOOOKK iiccoonn ffllaasshheess
Allow the oven to cool down be­fore re-starting cooking.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 63
64
FFIISSHH
Whole fish (sea bream, hake, trout, mackerel, etc.) with herbs and spices
and white wine, roast fish
TIPS:
- use this function for whole fish, cooked in the dish (for grilled fish or fish cooked in foil, the oven must be preheated).
RROOAASSTT BBEEEEFF
Roast beef (rare to medium rare)
TIPS:
- If you prefer meat well-done, opt for a traditional cooking function.
- take the roast from the refrigerator at least 1 hour before beginning cooking (see tips on the next page). Remove most of the bacon strips, place the roast on an earthenware dish with a little water and a teaspoonful of oil. Add salt only when cooking is finished.
PPIIZZZZAA
ffrreesshh rreeaaddyy--mmaaddee ppiizzzzaa
rreeaaddyy ttoo uussee ppiizzzzaa bbaasseess
ssppeecciiaall ppiizzzzaa bbaasseess
ffrroozzeenn ppiizzzzaa ((rroolllleedd iinn cchheeeessee,, ssmmaallll llooaavveess ((ppaacckkeedd))
TIPS:
put it on the grill for a crispy crust
put it on the enamel plate to get a soft crust.
CCHHIICCKKEENN
cchhiicckkeennss ffrroomm 11 kkgg ttoo11..88 kkgg
dduucckklliinngg,, gguuiinneeaa ffoowwll,, eettcc..
TIPS:
- spit cooking: don’t forget to put a drip tray on the first shelf to catch the fat.
- cooking in a dish: preferably made of earthenware to avoid grease spattering
- prick the poultry skin to avoid spattering.
TTAARRTTSS
FFrreesshh ttaarrttss
FFrroozzeenn ttaarrttss
QQuuiicchheess
RRaaww ffrroozzeenn mmeeaatt ppaassttrriieess
TIPS:
- use a non-stick aluminium mould: the pastry will be crisper underneath l
- ready-made frozen tarts and quiches: remove the aluminium tray before putting them on the grill
VVEEGGEETTAABBLLEESS
ttoommaattooeess,, ssttuuffffeedd ppeeppppeerrss
llaassaaggnnaa ((ffrreesshh oorr ffrroozzeenn))
ccoottttaaggee ppiiee,, bbrraannddaaddee,, ppaassttrryy ggrraattiinnss,, eettcc..
TIPS:
- carefully match the size of your plate to the amount you have to cook to prevent the juice
boiling over.
8 / EASY COOK COOKING MODESEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 64
65
EN
11 / TIPS AND HINTS
FFIISSHH
When you buy fish, the smell should be pleasant and not too fishy. The body should be firm and rigid and the scales should be firmly stuck to the skin; the eye should be bright and rounded and gills will appear shiny and moist.
BBEEEEFF
(MEAT IN GENERAL)
It is essential to take all meat out of the refrigerator well before cooking: cold-hot temperature shocks toughen meat; this way you will produce a roast beef that is golden outside, red inside and warm in the middle. Do not salt before cooking: salt absorbs the blood and dries out the meat. Use a spatula to turn the meat: if you prick it the blood will drain away. Always let meat sit after cooking for 5 to 15 minutes: wrap it in a sheet of aluminium and place it just inside a warm oven: this way the blood, drawn to the outside, will flow back and moisten the roast. Use earthenware roasting dishes: glass promotes grease spattering. Do not cook in the enamelled drip tray.
PPIIZZZZAA::
To prevent cheese or tomato sauce from dripping in the oven, you can place a piece of greaseproof paper between the grill and the pizza.
CCHHIICCKKEENN::
Carefully match the plate to the size of the chicken so that the grease doesn’t burn.
TTAARRTTSS//QQUUIICCHHEESS::
Do not use glass and porcelain dishes, they are too thick and make cooking time longer, preventing the base from turning crisp and golden. With fruit, the bottom of the tart is in danger of becoming soggy: just add a few spoonfuls of fine semolina, crushed biscuit crumbs, almond powder or tapioca, which will absorb the juice during cooking. With high-water content or frozen vegetables (leeks, spinach, broccoli or tomatoes) you can sprinkle on a tablespoon of cornmeal.
VVEEGGEETTAABBLLEESS
To make a smoother potato gratin, the potatoes should be precooked cut into medallions in milk or milk and cream for about twenty minutes. To make stuffed tomatoes: after having cut open a head, remove the seeds, salt the inside and put them back on the grill so that they drain before you stuff them.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 65
66
FFIISSHH
Black sea bream with dry cider: 1 black sea bream weighing 1.5 kg.
500 g button mushrooms. 2 tart apples. 2 shallots 2 tablespoons of heavy cream 100 g butter. 1/2 litre cider. Salt, pepper.
Clean and scale the fish. Place it in a buttered dish on the finely minced shallots and sliced mushrooms. Add the cider, salt and pepper and a few knobs of butter. Place it in the oven. Cook the apples in unpeeled quarters in the butter. When cooking is complete, transfer the fish to a warm dish, strain the juice and deglaze the dish with the cream. Add the cream to the juice, serve with apples and mushrooms.
RROOAASSTT BBEEEEFF
Accompanying sauces.
PARSLEY S
AUTERNES or ROQUEFOR
T SAUCE Sauté 2 tablespoons of minced shallots in the butter. Add 10 cl Sauternes, let it evaporate. Add 100 g Roquefort, let it melt slowly. Add 20 cl liquid cream, salt, pepper. Bring to a boil.
C
OGNAC sauce with PINK PEPPER:
Sauté 2 tablespoons of minced shallots in the butter. Add 15 cl Sauternes, let it evaporate. Add the yolk of an egg, 1 spoonful of ketchup, 200 g of butter Salt, pepper. While beating, add 3 spoonfuls of Cognac and 1 teaspoonful of crushed red berries.
FR
UITY PEAR sauce with CRESS:
Cook 1 pear, covered in white wine. Drain, mix. Blanch 1/2 bunch of cress, drain, chop. Sauté 1 tablespoon of chopped shallots in the butter. Moisten with the cooking juices. Evaporate off. Add the pear, the cress and 20 cl of liquid cream. Salt, pepper, lightly boil.
Place in the oven. Cut the unpeeled apples into quarters and simmer them in the butter. When cooking is complete, transfer the fish to a warm dish, strain the juice and deglaze the dish with the cream. Add the cream to the juice, serve with apples and mushrooms.
PPIIZZZZAA
Base: 1 pizza crust
*v
egetable: 6 tablespoons tomato sauce + 100 g diced zucchini + 50 g diced bell pep­pers + 50 g sliced eggplant + 2 small sliced tomatoes + 50 g shredded gruyere + oregano + salt + pepper.
*r
oquefort and smoked ham: 6 tablespoons tomato sauce + 100 g smoked ham + 100 g
roquefort in small chunks + 50 g walnuts + 60 g shredded gruyere.
*sausag
e and fromag
e blanc: 200 g drained fromage blanc spread on the crust + 4 sausages, sliced + 150 g ham, slivered + 5 olives + 50 g shredded gruyere + oregano + salt + pep­per.
12 / A FEW RECIPESEN
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 66
67
CCHHIICCKKEENN
Stuff with a good bunch of fresh tarragon or coat it with a mixture made of 6 cloves of
crushed garlic and a big pinch of salt and a few peppercorns.
TTAARRTTSS // QQUUIICCHHEESS
Non-stick aluminium mould 30 cm in diameter.
GGllaazzeedd ppuuffff--ppaassttrryy aappppllee ttaarrtt::
1 puff pastry base spread out with its sheet, pricked with a fork. 200 ml cream brought to a boil with a vanilla bean. 2 beaten eggs with 30 g sugar, add the cooled cream. 2 apples cut into cubes rolled in 70 g crushed pralines. Remove the cream and the apples. Place in the oven.
QQUUIICCHHEESS ::
Base: 1 aluminium mould, diameter 27 to 30 cm
1 pressed base, ready to use 3 beaten eggs + 50 cl heavy cream salt, pepper, nutmeg.
Assor
ted garnishes: 200 g of precooked bacon pieces,
or - 1 kg cooked endives + 200 g shredded gouda or - 200 g broccoli + 100 g larding bacon + 50 g blue cheese or- 200 g of salmon + 100 g of drained cooked spinach
VVEEGGEETTAABBLLEESS
TToommaattooeess ssttuuffffeedd wwiitthh hhoott ggooaattss cchheeeessee..
8 tomatoes 300g of fresh goat’s cheese 4 soupspoons of oilve oil 1 small bunch of fine herbs (chives or basil)
Salt, pepper. Wash the tomatoes, remove the core and carefully remove the pulp. Turn them around to drain them well. Using a fork, mix the cheese and olive oil, add the fine herbs chopped mint, salt and pepper Replace the stalk and arrange them on a plate. Place in the oven. Serve warm on a bed of green salad.
EN
12 / A FEW RECIPES
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 67
68
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 68
66 //
KUNDENDIENST
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach­ten Schild.
66 //
AFTER-SALES SERVICE
EN
66 //
SERVICIO TÉCNICO
ES
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
66 //
SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
IT
66 //
SERVICEDIENST
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
69
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 69
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
70
DE
02
EN
36
NL
70
104
FR
PT
136
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four
BBRRAANNDDTT
et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir­faire pour qu'il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l'avons conçu pour qu'il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
BBRRAANNDDTT
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigé­rateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nou­velle hotte
BBRRAANNDDTT
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possi­ble vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consom­mateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BBRRAANNDDTT
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:05 Page 70
71
SOMMAIRE
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité
______________________________________
72
Environnement
____________________________________________
73
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
74
Encastrement
_____________________________________________
74
Raccordement électrique
____________________________________
75
Changement de câble d’alimentation
__________________________
76
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________
77
Description des accessoires
_________________________________
78
Description de votre programmateur __________________________ 79
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
º
Comment régler l’heure _________________________________ 80
º
Comment modifier l’heure _______________________________ 80
º
Cuisson immédiate _____________________________________ 81
º
Cuisson programmée ___________________________________ 82
º
Cuisson économique ___________________________________ 84
º
Utilisation de la fonction Gril+ ____________________________ 85
º
Utilisation de la fonction minuterie ________________________ 86
º
Luminosité de l’afficheur ________________________________ 86
5 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR_____________________________ 87
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage de la surface extérieure
____________________________
89
Nettoyage de la porte
_______________________________________
89
Nettoyage du four pyrolytique ________________________________ 91
Consignes de sécurité ______________________________________ 91
Démarrage du Nettoyage
____________________________________
92
7 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ 94
Changement de l’ampoule
___________________________________
95
8 / AVANTAGES ET PRINCIPE “AUTO COOK” ________________________ 96
Modes de cuisson
_________________________________________
98
Recettes
__________________________________________________
100
8 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________
103
Relations consommateurs
___________________________________
103
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 71
72
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
— Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires. Ce four ne contient aucun composant à base d'amiante.
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez­vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réser­ves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
— Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
— Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modi­fier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
— Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement. Vous éviterez ainsi qu'ils se brûlent en renversant un réci­pient de cuisson. De plus la façade de votre appareil est chaude pendant l'utilisation et le nettoyage (pyrolyse).
— Ne tirez jamais votre appareil par la poignée de la porte.
— Avant d'utiliser votre four pour la première fois, chauffez le à vide pendant 15 minutes environ. Assurez-vous que la pièce est suffi­samment aérée. Vous constaterez peut être une odeur particulière ou un petit dégage­ment de fumée. Tout ceci est normal.
— Lors de la cuisson, assurez-vous que la
porte de votre four est bien fermée afin que le joint d'étanchéité remplisse correctement sa fonction.
— Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Ne touchez pas les éléments chauf­fants situés à l'intérieur du four. Vous risque­riez de graves brûlures.
— En enfournant ou en sortant vos plats du four, n'approchez pas vos mains des éléments chauffants supérieurs, utilisez des gants ther­miques de cuisine.
— Après une cuisson, ne prenez pas à main nue la casserolerie (grille, tournebroche,..),
— Ne placez jamais de papier d'aluminium directement en contact avec la sole (voir cha­pitre description de votre four), la chaleur accumulée pourrait entraîner une détérioration de l'émail.
— Sur la porte ouverte du four, ne posez pas de charges lourdes, et assurez vous qu'un enfant ne puisse ni monter ni s'asseoir.
— Pour éviter d'endommager les commandes de votre appareil, ne laissez pas la porte ouverte lorsqu'il est en fonctionnement ou encore chaud.
— Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
— Une utilisation intensive et prolongée de l'ap­pareil peut nécessiter une aération supplé­mentaire en ouvrant la fenêtre ou en augmen­tant la puissance de la ventilation mécanique.
— En plus des accessoires fournis avec votre four, n'utilisez que des plats résistants à de hautes températures (suivez les instructions des fabricants).
— Après utilisation de votre four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
— N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigen­ces relatives à la sécurité électrique).
— Pour votre sécurité, votre four est équipé d’un ARRET AUTOMATIQUE, si par mégarde vous oubliez d’éteindre votre four. Après 10 heures de fonctionnement, la fonction AS (Automatique Stop) s’active et votre four s’ar­rête de chauffer. AS s’affiche à la place de l’heure et une série de 2 bips successifs est émise pendant un certain temps.
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu­rez-vous que la notice d'utilisation l'accom­pagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
11 //
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 72
73
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contri­buez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres
déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
Attention
LL''iinnssttaallllaattiioonn eesstt rréésseerrvvééee aauuxx iinnssttaallllaatteeuurrss eett tteecchhnniicciieennss qquuaalliiffiiééss..
CCeett aappppaarreeiill eesstt ccoonnffoorrmmee aau
uxx ddiirreeccttiivveess eeuurrooppééeennnneess ssuuiivvaanntteess ::
-- DDiirreeccttiivvee BBaassssee TTeennssiioonn 7733//2233//CCEEEE mmooddiiffiiééee ppaarr llaa ddiirreeccttiivvee 9933//6688//CCEEEE ppoouurr llaappppoossiittiioonn dduu mmaarrqquuaaggee CCEE..
-- DDiirreeccttiivvee CCoommppaattiibbiilliittéé EElleeccttrroommaaggnnééttiiqquuee 8899//333366//CCEEEE mmo
oddiiffiiééee ppaarr llaa ddiirreeccttiivvee 9933//6688//CCEEEE
ppoouurr llaappppoossiittiioonn dduu mmaarrqquuaaggee CCEE..
-- RRèègglleemmeenntt CCEE nn°° 11993355//22000044 ccoonncceerrnnaanntt lleess mmaattéérriiaauuxx eett oobbjjeett ddeessttiinnééss àà eennttrreerr eenn ccoonnttaacctt aavveecc ddeess ddeennrrééeess aalliimmeennttaaiirreess..
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 73
74
meuble par 2 vis au travers des trous prévus à cet effet sur les montants latéraux (fig.1).
ENCASTREMENT
Pour ce faire :
1) Retirez les cache vis en caoutchouc pour ac­céder aux trous de fixation.
2) Effectuez un trou de Ø 2 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
3) Fixez le four avec les 2 vis.
4) Remettez les cache vis en caoutchouc (ceux-ci servent également à amortir la ferme­ture de la porte du four).
(*) si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm (maxi).
Conseil
Pour être assuré d’avoir une installa­tion conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui permettra de recevoir votre four. Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en co­lonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (voir schéma ci­contre).
Votre four possède une circulation d’air optimi­sée qui permet d’obtenir des résultats de cuis­son et de nettoyage remarquables en respec­tant les éléments suivants :
• Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance mini de 5 mm avec le meuble voisin.
• La matière du meuble d’encastrement ou le revêtement de celui-ci doit résister à la chaleur.
• Pour plus de stabilité, fixez le four dans le
Fig. 01
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 74
560
550
585
70
550
75
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Compteur 20A Mono 220-240V~ 50Hz
Prise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083
Ligne Mono 220-240 V ~
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Disjoncteur différentiel ou
fusible 16A
La sécurité électrique doit être assurée par un encastrement correct. Lors de l'encastrement et des opérations d'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusi­bles doivent être coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble.
Vérifiez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
Votre four doit être branché avec un cordon d'alimentation (normalisé) à 3 conducteurs de 1,5mm
2
(1ph + 1N + terre) qui doivent être rac-
cordés sur réseau 220-240V
~monophasé
par l'intermédiaire d'une prise de courant 1ph +1 neutre + terre normalisée CEI 60083 ou d'un dispositif à coupure omnipolaire ou conformément aux règles d'installation.
Attention
Le fil de protection (vert-jaune)
est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de l'installation.
Dans le cas d'un branchement avec prise de courant, celle-ci doit être accessible après installation.
Le fusible de l'installation doit être de 16 am­pères.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un en­semble spécial disponible auprès du fabri­cant ou de son Service Après Vente.
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 75
Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur suffisante
pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble.
Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau :
Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis, puis faîtes pivo-
ter la trappe. —
Dénudez chaque fil du nouveau câble d’alimentation sur 12mm.
Torsadez soigneusement les brins.
Desserrez les vis du bornier et retirez le cordon d’alimentation à changer.
Introduire le câble d’alimentation par le côté du capot dans le serre-câble situé à droite du bornier. —
Tous les brins des fils d’alimentation doivent être emprisonnés sous les vis.
— Le fil de la phase sur la borne L. — Le fil de terre couleur vert-jaune doit être relié à la borne . —
Le fil du neutre (bleu) sur la borne N.
Vissez à fond les vis du bornier et vérifiez le branchement en tirant sur chaque fil.
Fixez le câble au moyen du serre-câble situé à droite du bornier.
Refermez la trappe à l’aide des 2 vis.
Attention
NNoottrree rreessppoonnssaabbiilliittéé nnee ssaauurraaiitt êêttrree eennggaaggééee eenn ccaass dd''aacccciiddeenntt oouu dd''iinncciiddeenntt ccoonnssééccuuttiiff
àà uunnee mmiissee à
à llaa tteerrrree iinneexxiissttaannttee,, ddééffeeccttuueeuussee oouu iinnccoorrrreeccttee..
SSii ll''iinnssttaallllaattiioonn éélleeccttrriiqquuee ddee vvoottrree hhaabbiittaattiioonn n
néécceessssiittee uunnee mmooddiiffiiccaattiioonn ppoouurr llee bbrraanncchheemmeenntt
ddee vvoottrree aappppaarreeiill,, ffaaiitteess aappppeell àà uunn éélleeccttrriicciieenn qquuaalli
iffiiéé..
SSii llee ffoouurr pprréésseennttee uunnee qquueellccoonnqquuee aannoommaalliiee,, ddéébbrraanncchheezz ll''aappppaarreeiill oouu eennlleevveezz llee ffuussiibbllee ccoorr-- rr
eessppoonnddaanntt àà llaa lliiggnnee ddee bbrraanncchheemmeenntt dduu ffoouurr..
CHANGEMENT DE CABLE D’ALIMENTATION
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
76
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 76
77
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Indicateur de gradins
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des­criptions présentées.
E
D
B
A
C
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 77
9
9
8
9
9
4
1
3
8
2
4
3
2
2
0
6
78
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCEEN
fig.3
Plat creux équipé d'une grille sup-
port spéciale grillades (fig.3)
Il sert à recueillir le jus et les graisses de cuis­son réalisées en gril fort ou gril pulsé. Il peut être utilisé comme plat de cuisson en appropriant la taille du morceau à cuire (ex: une volaille avec les légumes autour, à température modérée).
Ne jamais poser ce plat directement sur la sole,
sauf en position GRIL.
Conseil
Pour l’entretien des plats recouverts d’un émail anti-adhérant, laissez les refroi­dir avant de les nettoyer manuellement avec un produit vaisselle. Evitez les éponges grattantes. Ne coupez pas dessus avec un couteau ou une roulette à pizza métalli­que, utilisez plûtot des ustensiles en plastique ou en silicone.
AR
AV
Grille sécurité anti-basculement
(fig.1)
La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner.
Elle sera utilisée pour les grillades (à poser di­rectement dessus).
ACCESSOIRES
fig.1
fig.2
Plat multi usages (fig.2)
Inséré dans les gradins sous la grille, il re­ceuille les jus et les graisses des grillades. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d’eau pour des cuissons au bain -marie. Evitez de poser directement dans ce plat des rôtis ou des vian­des car vous aurez automatiquement d’impor­tantes projections sur les parois du four.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 78
79
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
C
O
N
I
A
B
Affichage de température
Indicateur ECO (cuisson et pyrolyse)
Affichage de l’heure et durées
Indicateur du numéro de gradin
Touche de fonction EASY COOK
Touche du GRILL+
Indicateur des plats EASY COOK
Indicateur EASY COOK
C
D
E
Touches de réglage du temps
Touche du minuteur
Touche de fin de cuisson
Touche de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur de porte verrouillée
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de pyrolyse
F
G
H
F
A
D
B
JK
L
H
P
G
E
I
J
K
L
M
N
O
M
P
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 79
80
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
Comment régler l’heure ?
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00. (fig.1)
Réglez l’heure en appuyant sur les touches + ou - (le maintien de la touche permet d’obtenir un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
L’enregistrement de l’heure ajustée est auto­matique au bout de quelques secondes. L’affichage ne clignote plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez simultanément sur les touches “ ” et pendant quelques secondes (fig.2), puis relâchez quand l’heure du jour cli­gnote. Des bips sonores indiquent que le réglage est alors possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les tou­ches + ou - (fig.3).
L’enregistrement de l’heure ajustée est auto­matique au bout de quelques secondes.
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.1
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 80
81
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que l’heure.
Celle-ci ne doit pas clignoter (fig.1).
Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi­tion de votre choix.
Exemple : position (fig.2).
Votre four vous propose la température opti­male pour ce type de cuisson.
Il vous est cependant possible d’ajuster la température en actionnant la manette de sé­lection de température vers ++ou
--
(fig.3)
Exemple : repère de température 210°C (fig.4).
PPllaacceezz vvoottrree ppllaatt ddaannss llee ffoouurr
selon les recom-
mandations fournies. Après ces actions, le four chauffe, et l’indica-
teur de température clignote.
Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie. Celle-ci cesse de clignoter.
fig.2
fig.4
fig.1
fig.3
Attention
Toutes les cuissons se font porte fermée.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner pen-
dant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.
Attention
Ne pas accrocher de linge ou de torchon à la poignée du four.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 81
82
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
--
Cuisson avec départ immédiat et durée
programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajustez la température (fig.
1).
- Appuyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cli­gnoter l’indicateur de durée de cuisson.
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.
2).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler le temps souhaité. Exemple : 30 min de cuisson (fig.
3
). L’enregistrement du temps de cuisson est automatique au bout de quelques secondes L’afficheur ne clignote plus. Le décompte de la durée se fait immédiate­ment après le réglage.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee ::
Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- 0:00 clignote (fig.
4).
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle tou­che.
L’affichage repasse à l’heure du jour en rame­nant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.5
),
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
fig.1
fig.4
fig.5
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 82
83
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
--
Cuisson avec départ différé et heure
de fin choisie
PPrrooccééddeezz ccoommmmee uunnee ccuuiissssoonn pprrooggrraammmmééee..
- Après le réglage de la durée de cuisson, ap­puyez sur la touche “ ” jusqu’à faire cligno-
ter l’indicateur de fin de cuisson.
L’affichage de la fin de cuisson pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.
1).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée. Exemple : fin de cuisson à 13h (fig.
2
). L’enregistrement de la fin de cuisson est auto­matique au bout de quelques secondes L’afficheur ne clignote plus.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ddééppaarrtt ddee llaa cchhaauuffffee eesstt ddiifffféérréé ppoouurr qquuee llaa ccuuiissssoonn ssooiitt ffiinniiee àà 1133hh..
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- 0:00 et la durée clignotent (fig.
3).
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle tou­che.
L’affichage repasse à l’heure du jour en rame­nant le sélecteur de fonctions sur 0 (fig.4
),
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
CUISSON PROGRAMMEE
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 83
84
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
CUISSON ECONOMIQUE *
— Le programmateur ne doit afficher que l’heure (fig.
1).
— Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi­tion “ ”. L’indicateur “ECO” s’allume dans l’afficheur (fig.
2).
— Placez votre plat dans le four selon la préco­nisation indiquée dans l’afficheur.
Exemple : position “ ”-> gradins 1 ou 2 conseillés (fig.
3).
— Votre four vous propose la température opti­male pour le mode de cuisson choisi 200°C.
Il vous est cependant possible d’ajuster celle­ci en utilisant le sélecteur de température vers + ou -(fig.
4).
Exemple : position “ ” ajustée à 190°C (fig.
5).
L’indicateur de température clignote. 3 bips vous indiqueront que la température de réglage est atteinte.
*Cette position permet de faire un gain d’énergie jusqu’à 20% tout en conservant les résultats de cuisson identiques. La position ECO est utilisé pour l’étiquet­tage énergétique.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner pen-
dant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.
fig.2
fig.5
fig.1
fig.4
fig.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 84
85
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
GRIL
+
— Cette fonction vous permet d’associer à la séquence de cuisson choisie une fonction “Dorage” du plat en fin de cuisson, celle-ci s’effectuant par la mise en service du gril pen­dant les 5 dernières minutes de la séqence.
Elle est active que sur les fonctions de cuisson suivantes :”
Cette fonction peut être programmée en début de cuisson en ajoutant 5 minutes au temps de cuisson ou simplement en fin de cuisson en appuyant sur la touches “
. — Réglez le mode de cuisson choisi et éven­tuellement ajustez la température.
— Appuyez sur la touche“GRILL
+”, la durée de
cuisson clignote à 0h05 (cette valeur de durée correspond au temps minimum nécessaire pour activer la fonction“ ”dans la séquence de cuisson choisie).
— Appuyez sur les touches + ou - pour ajuster la durée de cuisson totale. L’enregistrement de la durée est automatique au bout de quelques secondes, l’afficheur ne clignote plus.
— Après ces 3 actions, le four chauffe et le symbole “ ”s’illumine, vous indiquant que la fonction est en service.
Ne posez pas les plats trop prêts du grilloir pour éviter un dorage trop rapide. Respectez 1
er
ou
2
em
gradin (en partant du bas).
Exemples de plats : — Gratins de pâtes, de chou-fleurs, d’endives, de coquilles de poissons, de crumbles... Exemples de programmation : Gratinée à l’oignon :
— Sélectionnez la séquence de cuisson, la température : 180°C, le programme : “ et le temps : 25 minutes. Le bouillon va chauffer pendant 20 minutes et le gratinage se fera pendant les 5 minutes restantes
Conseil
Il est possible de mettre en service ou de supprimer cette fonction à tout moment de
la cuisson en appuyant sur la touche
“”.
Il est également possible d’activer cette fonction dans une cuisson différée.
Attention
Toutes rotation du sélecteur de fonctions entraîne la désactivation de la fonction
“”.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 85
86
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
-- LLee pprrooggrraammmmaatteeuurr ddee vvoottrree ffoouurr ppeeuutt êêttrree
uuttiilliisséé ccoommmmee mmiinnuutteerriiee iinnddééppeennddaannttee ppeerr-- mmeettttaanntt ddee ddééccoom
mpptteerr uunn tteemmppss ssaannss ffoonncc--
ttiioonnnneemmeenntt dduu ffoouurr.. Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez sur la touche “ ” (fig.1) jusqu’à faire 0.00.
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches ++ou
--
(fig.2) jusqu’à obtenir la durée
voulue (maxi 60 minutes).
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de
la minuterie.
fig.1
fig.2
UTILISATION DE LA FONCTION MINUTERIE
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’AFFICHEUR
Vous pouvez faire varier la luminosité de votre af­ficheur, pour cela :
- Réglez et validez l’heure de votre programma­teur à 0h10 (fig.1).
- Appuyez simultanément sur les touches ++et
-- pendant une dizaine de secondes jusqu’à l’affi­chage de “CO” afin de rentrer dans le mode de réglage
(fig.2)
.
- Appuyez sur les touches ++ou
--
afin d’obtenir la
luminosité souhaitée.
Après avoir réglé la luminosité de votre choix, at­tendez quelques secondes et remettez votre programmateur à l’heure du jour.
fig.1
fig.2
L’afficheur s’arrête de clignoter et la minuterie se met en marche et décompte le temps de secon­des en secondes. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir. L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 86
5 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
FR
CCHHAALLEEUURR TTOOUURRNNAANNTTEE
(température préconisée
118800°°CC
mini 35°C maxi 235°C)
La cuisson s'effectue par la résistance placée au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
Préchauffage inutile.sauf pour des cuissons exigeant des temps très courts (sablés sur
plusieurs niveaux)
Recommandé pour garder le moelleux des viandes, pour les légumes, poissons et pour
les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL EECCOO
(température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Cette position permet de faire un gain d’énergie d’environ 25% en conservant les quali
tés de cuisson. La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
Vous réaliserez une économie d’énergie tout au long de la cuisson mais le temps peut
être plus long.
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL
(température préconisée
224400°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
Nécessite un préchauffage avant d’enfourner le plat.
Recommandé pour les cuissons lentes et délicates :
ggiibbiieerrss mmooeelllleeuuxx
...Pour saisir
rrôôttiiss
ddee vviiaannddeess rroouuggee
. Pour mijoter en cocotte fermée plats préalablement démarrés sur table
de cuisson (
ccooqq aauu vviinn,, cciivveett
).
TTRRAADDIITTIIOONNNNEELL PPUULLSSEE (température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour les
vviiaannddeess, ppooiissssoonnss, lléégguummeess
, posés dans un plat en terre de préfé-
rence.
SSOOLLEE PPUULLSSEEEE
(température préconisée
220055°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par l’élément inférieur associé à un léger dosage du gril et à
l’hélice de brassage d’air.
Cuisson par le dessous avec léger dosage dessus. Placez la grille sur le gradin bas.
Recommandé pour les
ppllaattss hhuummiiddeess
(quiches, tartes aux fruits juteux...). La pâte sera
bien cuite dessous. Recommandé pour
lleess pprrééppaarraattiioonnss qquuii llèèvveenntt(ccaakkee,, bbrriioocchhee
,
kkoouuggllooff......
) et pour les
ssoouuffffllééss
qui ne seront pas bloqués par une croûte dessus.
les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
GGRRIILL PPUULLSSEE
(température préconisée
22000
0°°CC
mini 180°C maxi 230°C)
La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
Recommandé pour toutes les
vvoollaaiilllleess
ou
rrôôttiiss
, pour saisir et cuire à coeur
ggiiggoott, ccôôtteess
ddee bbooeeuuff
. Pour garder leur fondant aux pavés de
ppooiissssoonnss
.
*
ECO
87
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 87
5 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR
FR
GGRRIILL FFOORRTT
(température préconisée
227755°°CC
mini 180°C maxi 275°C)
La cuisson s’effectue par l’élément supérieur sans brassage d’air.
• Effectuez un préchauffage de 5 min. Glissez la léchefrite sur le gradin du bas pour rceuil­lir le graisses.
• Recommandé pour griller les
ccôôtteelleetttteess, ssaauucciisssseess, ttrraanncchheess ddee ppaaiinn, ggaammbbaass ppoossééeess
ssuurr llaa ggrriillllee
.
MMAAIINNTTIIEENN AAUU CCHHAAUUDD // PPAATTEE A
A PPAAIINN
(température préconisée
8800°°CC
mini 35°C maxi 100°C)
Dosage de l’élément supérieur et inférieur associés au brassage d’air.
Recommandé pour
ffaaiirree lleevveerr lleess ppââtteess àà ppaaiinn,, àà bbrriioocchhee,, kkoouuggllooff
...en ne dépassant
pas 40° (chauffe-assiette, décongélation).
88
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 88
89
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo­tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
- Ouvrez complétement la porte et la bloquer à l’aide des deux butées rouges (fig.1). Elles sont fournies dans la pochette plastique de votre appareil.
NETTOYAGE DE LA PORTE
- Retirez la première glace clipée de la manière suivante: Insérez les deux autres butées rouges dans les emplacements AAprévus à cet effet (fig.2). Faire levier sur ces pièces afin de déclipper la glace (fig.3).
- Nettoyez votre glace à l’aide d’une éponge douce et de produit vaisselle. Ne pas immerger la glace dans l’eau. Ne pas utiliser de crèmes à récurer, ni d’épon­ges grattantes. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux.
Attention
Avant de procéder au déclippage de
la glace, laissez refroidir l’appareil.
FR
fig.2
AA
AA
fig.1
fig.3
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 89
CLIC
CLIC
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREILFR
- Si nécessaire, retirez l’ensemble des glaces intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou deux glaces selon modèle avec à chaque coin une butée caoutchouc noire (fig.4).
- Après nettoyage, repositionnez vos quatre coins caoutchouc en prenant soin que sur la glace soit indiqué :
* en haut à gauche : L * en haut à droite : R
Placez votre ensemble de glaces intérieures dans la porte afin que L et R se situent côté charnières.
- Si votre four est équipé d’une seule glace intérieure, celle-ci doit se trouver au plus pro­che de la glace clipée.
- Clippez votre dernière glace en plaçant l’in­dication ”P.Y.R.O.L.Y.S.E” vers vous (fig.5).
- Retirez les butées plastique rouge.
Votre appareil est de nouveau opérationnel.
fig.4
fig.5
LL
RR
90
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 90
CLAC
CLAC
91
Attention
- Avant de débuter la pyrolyse,
rreettiirreezz ttoouuss lleess aacccceessssooiirreess àà lliinnttéérriieeuurr dduu ffoouurr,, yy ccoommpprriiss
llaa ccaasssseerroolleerriiee..
Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se
produire, afin d’éviter le risque d’inflammation ou une production excessive de fumée.
- Pendant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal, les enfants
doivent être éloignés.
- Ne recouvrez pas l’intérieur du four de papier aluminium pour économiser un nettoyage : en
provoquant une surchauffe, vous endommageriez l’émail qui recouvre la cavité.
CONSIGNE DE SECURITE
CCuuiissssoonnss
ppeeuu ssaalliissssaannttee
SS
CCuuiissssoonnss
ssaalliissssaanntteess
CCuuiissssoonnss
ttrrèèss ssaalliissssaanntteess
Biscuits, légumes, pâtisseries, quiches, soufflés...
Viandes, poissons (dans un plat), légumes farcis.
Grosses pièces de viandes à la broche.
Cuissons sans éclaboussures : une pyrolyse n’est pas justifiée.
La pyrolyse peut se justifier tou­tes les 3 cuissons.
La pyrolyse peut se faire après une cuisson de ce type, si les projections ont été importantes.
- Votre four se nettoie par destruction à haute température les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements.
- Les fumées dégagées sont détruites par leur passage dans un catalyseur. Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisses pour effectuer ce nettoyage.
DDaannss qquueell ccaass ddeevveezz--vvoouuss eeffffeeccttuueerr uunnee ppyyrroollyyssee ??
- Lorsque votre four fume lors d’un préchauffage ou fume énormément lors de cuissons.
- Lorsque votre four dégage une odeur à froid suite à différentes cuissons (moutons, poissons, grillades...). La pyrolyse n’est pas nécessaire après chaque cuisson, mais seulement si le degré de salissure le justifie.
- Afin de s’adapter à chaque situation, ce four dispose de 2 cycles de nettoyage pyrolyse.
- Un cycle économique d’une durée d’1h30min (compte tenu du temps de refroidis­sement du four, celui-ci sera verrouillé pendant 2 heures) ce cycle consomme près de 25% de moins que le cycle pyro standard. Actionné régulièrement (toutes les 2 ou 3 cuissons de vian­des), ce cyclepermet de garder un four propre en toutes circonstances.
- Un cycle standard d’une durée de 2h (compte tenu du temps de refroidissement du four, celui-ci sera verrouillé pendant 2h30), assurera un nettoyage efficace d’un four très sale.
- Par mesure de sécurité, la porte se bloque dès que la température à l’intérieur du four dépasse les températures de cuisson. Il est impossible alors d’ouvrir la porte même en position­nant la manette de sélecteur de fonction sur 0.
FOUR PYROLYTIQUE
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 91
92
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
Vérifiez que le programmateur affiche l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas.
Il suffit de positionner votre sélecteur de cuisson
sur la position “Pyrolyse”ou sur la position
“Pyrolyse ECO”(fig.1).
La durée d’indisponibilité du four est de 2h30 (2 heures de pyro + 30 minutes de refroidissement) en “Pyrolyse” ou 2h (1h30 de pyro + 30 minutes de refroidissement) en “Pyrolyse ECO”(cette du­rée n’est pas modifiable). Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au dé­verrouillage de la porte.
L’afficheur vous indique l’heure à laquelle votre four sera à nouveau disponible (fig.2).
Le
dans l’afficheur vous indique que vous
êtes en cycle de pyrolyse ou ECO en cycle de
pyrolyse ECO.
Au cours du cycle de pyrolyse, un cadenas apparait dans l’afficheur, et vous indique que la porte est verrouillée (fig.3)..
En fin de cycle de pyrolyse, l’afficheur indique (voir (fig.2).
Quand la cadenas n’apparaît plus dans l’affi­cheur, il est possible d’ouvrir la porte.
Ramenez le sélecteur de fonctions sur la posi­tion 0(fig.4).
Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon hu­mide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de votre choix.
fig.1
NETTOYAGE PYROLYSE IMMEDIAT
fig.2
fig.4
fig.3
Attention
Avant de débuter une pyrolyse, retirez la casserolerie du four et enlevez les déborde-
ments importants qui auraient pu se produire.
Attention
Ne pas accrocher de linge ou de torchon à la poignée du four.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 92
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
NETTOYAGE PYROLYSE DIFFÉRÉ
Suivre les instructions décrites dans le para­graphe “pyrolyse immédiate” puis
Appuyez sur la touche “ ”, l’indicateur de fin de cuisson clignote pour indiquer que le réglage est alors possible. Appuyez sur les touches + ou - pour régler l’heure de fin souhaitée. Exemple : fin de pyrolyse à 4h. Après ces actions, le départ de la pyrolyse est différé pour quelle se termine à 4h. Quand votre pyrolyse est terminée, remettez le selecteur de fonction sur 0.
93
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:06 Page 93
94
7 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
Conseil
Dans tous les cas, si votre intervention n’est pas suffisante, contactez sans attendre
le Service après-vente.
QQUUEE FFAAUUTT--IILL FFAAIIRREE ??
LLEESS CCAAUUSSEESS
PPOOSSSSIIBBLLEESS
VVOOUUSS CCOONNSSTTAATTEEZZ
QQUUEE
LLee ccaaddeennaass cclliiggnnoottee
- Défaut de verrouillage de la porte.
Faire appel au Service Après vente.
- Le four n’est pas branché.
- Le fusible de votre installa­tion est hors service.
- La température sélection­née est trop basse.
VVoott rree ffoouurr nnee cchhaauuffffee ppaass
Branchez votre four.Changez le fusible de votre installa-
tion et vérifiez sa valeur (16A).
Augmentez la température sélec-
tionnée.
VVoouuss aavveezz uunn ddoouuttee ssuurr llee bboonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee vvoottrree ffoouurr,,
ceci ne signifie pas for-
cément qu'il y a une panne.
DDaannss ttoouuss lleess ccaass,, vvéérriiffiieezz lleess ppooiinnttss ssuuiivvaannttss ::
- La lampe est hors service.
- Votre four n’est pas bran­ché ou le fusible est hors service.
LLaa llaammppee ddee vvoottrree ffoouurr nnee ffoonnccttiioonnnnee pplluuss..
Changez la lampe.Branchez votre four ou changez le
fusible.
- La porte est mal fermée.
- Le système de verrouillage est défectueux.
LLee nneettttooyyaaggee ppaarr ppyyrroo-- llyyssee nnee ssee ffaaiitt ppaass..
Vérifiez la fermeture de la porte.Faire appel au Service Après Vente.
- En cours de cuisson.
- En fin de cuisson.
VVoottrree ff oouurr éémmee tt ddeess bbiippss..
La température de consigne de vo­tre choix est atteinte. Votre cuisson programmée est ter­minée.
Attention
- Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par des profession­nels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être source de dangers pour l'uti­lisateur.
- La ventilation fonctionne pendant 1 heure maximum après la cuisson, ou lorsque la température de votre four est supérieure à 125°C
- Si pas d’arrêt après 1 heure.
LLee vveennttiillaatteeuurr ddee rreeffrrooii-- ddiisssseemmeenntt ccoonnttiinnuuee ddee ttoouurrnneerr àà llaarrrrêêtt dduu ffoouurr
Ouvrir la porte pour accélérer le re­froidissement du four
Faire appel au Service Après Vente.
- Votre four est programmé pour une démonstration.
LLee ffoouurr nnee cchhaauuffffee ppaass eett DD EE MM OO aapp ppaa rraaiitt ddaannss llaaffffiicchheeuurr ppaarr iinn-- tteerrmmiitteennccee eennvviirroonn ttoouu-- tteess lleess 8
8 sseeccoonnddeess..
Réglez l’heure à 0h00. Appuyez pendant 10 secondes sur + et ­jusqu’à l’émission d’un bip.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 94
Ampoule
Dévissez
Hublot
L'ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
a) Débranchez le four.
b) Dévissez le hublot (fig.1).
c) Dévissez l'ampoule dans le même sens.
Caractéristiques de l'ampoule :
- 15 W
- 220-240 V
~
- 300°C
- culot E 14
d) Changez l'ampoule puis remontez le hublot et rebranchez votre four.
Conseil
Pour dévisser le hublot et l’ampoule, utilisez un gant de caoutchouc qui facilitera le
démontage.
Attention
- Débranchez votre four avant toute intervention sur l'ampoule pour éviter tout risque de
choc électrique et laissez refroidir si besoin l’appareil.
fig.1
7 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FR
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
95
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 95
96
Avec la fonction “ ” vous n’avez plus besoin de sélectionner la température et le temps de cuisson. Ces deux paramètres sont calculés automatiquement par votre four, afin d’obtenir une cuisson optimale. Le mode de cuisson “ ” s’effectue en 2 phases:
1) Une première phase (acquisition) durant laquelle le four va enregistrer, grâce à ses capteurs électroniques les données de cuisson spécifiques à votre plat.
Cette phase se symbolise par clignotant dans la zone droite de l’afficheur: Elle peut durer entre 5 et 40 minutes selon la cuisson choisie.
NE PAS OUVRIR LA PORTE PENDANT CETTE PHASE afin de ne pas perturber l’enregistre­ment des données.
2) Une deuxième phase (calcul), le four détermine le temps de cuisson nécessaire. Le symbole de l’animation “ ” se fixe. Le four indique le temps de cuisson restant ainsi que l’heure réelle de fin de cuisson. Vous pouvez ouvrir, si vous souhaitez interve­nir sur le plat (arrosage, retournement de l’aliment...).
3) En fin de cuisson, une série de bips sonores retentit.
AVANTAGE ET PRINCIPE
MODE D’UTILISATION
a) CCuisson immédiate :
Positionnez le sélecteur de cuisson sur la fonction “ ”.
A l’aide du bouton“ ”, choisissez le plat. Insérez-le sur le gradin préconisé dans l’afficheur. Fermez la porte. Le four débute sa cuisson. La phase de recherche commence symbolisée par l’animation dans l’afficheur: un temps est proposé. La cuisson terminée, le four émet plusieurs bips.
b) CCuisson différée :
Positionnez le sélecteur de cuisson sur “ ”.
Choisissez votre plat en appuyant sur le bouton “ ”. Enfournez votre plat et fermez la porte
Positionnez le sélecteur de mode sur
“”
. Appuyez sur les touches + ou - pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée. Exemple.: Fin de cuisson 13h00. Après ces actions, le départ de cuisson est différé. La fin de cuisson est estimée à partir du temps moyen de base. De la même façon qu’une cuis­son immédiate, ce temps sera optimisé en cours de cuisson et donc l’heure peut varier de quel­ques minutes (en +ou en -) par rapport à la sélection initiale.
8 / AVANTAGES ET PRINCIPE “EASY COOK”
FR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 96
8 / AVANTAGES ET PRINCIPE “EASY COOK”
FR
CONSEILS
Dès que le symbole “ ” ne clignote plus, vous avez libre accès pour ouvrir la porte du four.
Si toutefois vous ouvrez la porte alors que le symbole est animé, votre four émet un “bip” d’avertissement et les symboles des plats cli­gnotent.
La cuisson en mode “ ” DOIT DEBUTER AVEC LE FOUR FROID, il convient d’attendre le refroidissement complet avant d’effectuer une deuxième cuisson sur ce même mode (dans le cas contraire les indicateurs de durée de cuis­son, “ ”et les plats clignotent dans l’affi­cheur ainsi qu’une série de bips sonores vous empêchant de débuter une cuisson).
9 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
QQUUEE FFAAUUTT--IILL FFAAIIRREE ??LLEESS CCAAUUSSEESS
PPOOSSSSIIBBLLEESS
VVOOUUSS CCOONNSSTTAATTEEZZ
QQUUEE
- Vous avez ouvert la porte pendant la phase de recher­che : le programme est annulé.
- Le four est chaud
BBii ppss++ pp ii ccttoo EEAASS YY CCOOOOKK cclliiggnnootteenntt
Laissez refroidir le four pour redé­marrer la cuisson.
97
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 97
98
10 / LES MODES DE CUISSON EASY COOKFR
PPOOIISSSSOONNSS
Poissons entiers (dorade, colinot...) ou entiers individuels (truites, maque-
reaux) avec aromates et vin blanc, rôti de poisson
CONSEILS :
- réservez cette fonction pour les poissons entiers, cuisinés au plat (les poissons grillés ou cuits en papilotte nécessitent un préchauffage du four).
RROOTTII DDEE BBOOEEUUFF
Rôtis de boeuf (cuisson saignante à coeur)
CONSEILS :
- si vous préférez une viande bien cuite, optez pour une fonction de cuisson traditionnelle.
- sortez le rôti du réfrigérateur, 1 heure minimum avant de débuter la cuisson (voir conseils page suivante). Otez le maximum de barde, posez le rôti dans un plat en terre avec un peu d’eau et une cuillerée à café d’huile. Ne salez qu’en fin de cuisson.
PPIIZZZZAA
ppiizzzzaa ttrraaiitteeuurr ffrraaîîcchheess
ppiizzzzaa ppââtteess pprrêêtteess àà lleemmppllooii
ppiizzzzaa ppââtteess mmaaiissoonn
ppiizzzzaa ssuurrggeellééeess ((rroouullééss aauu ffrroommaaggee,, ppeettiittss ppaaiinnss ((eenn bbooîîttee))
CONSEILS :
posez-la sur la grille pour obtenir une pâte croustillante
posez-la dans le plat émaillé pour obtenir une pâte moëlleuse.
PPOOUULLEETT
ppoouulleettss ddee 11 kkgg àà 11,,880000 kkgg
ccaanneettttee,, ppiinnttaaddee......
CONSEILS :
- cuisson au tourne-broche : n’oubliez pas de poser la lèche-frite au 1er gradin pour récu­pérer la graisse.
- cuisson dans un plat : en terre de préférence pour éviter les projections de gras
- piquez la peau des volailles pour éviter les éclaboussures.
TTAARRTTEESS
TTaarrtteess ffrraaîîcchheess
TTaarrtteess ssuurrggeellééeess
QQuuiicchheess
FFeeuuiilllleettééss ccrruuss àà llaa vviiaannddee ssuurrggeellééss
CONSEILS :
- utilisez un moule en aluminium non adhésif :la pâte sera plus croustillante dessous
- tartes et quiches surgelées du commerce : retirez la barquette aluminium avant de les po­ser sur la grille
LLEEGGUUMMEESS
ttoommaatteess,, ppooiivvrroonnss ffaarrcciiss
llaassaaggnneess ((ffrraaiiss oouu ssuurrggeellééss))
hhaacchhiiss ppaarrmmeennttiieerr,, bbrraannddaaddee,, ggrraattiinnss ddee ppââtteess eettcc......
CONSEILS :
- adapter correctement les dimensions de votre plat à la quantité à cuire pour éviter les dé-
bordements de jus.
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 98
11 / CONSEILS ET ASTUCES
FR
PPOOIISSSSOONNSS
A l’achat, l’odeur doit être agréable et faible de marée. Le corps ferme et rigide, les écailles fortement adhérentes à la peau, l’oeil vif et bombé et les branchies brillantes et humides.
BBOOEEUUFF
(VIANDES EN GENERAL)
Sortez impérativement toute viande du réfrigérateur bien avant la cuisson: le choc froid­chaud durcit la viande, ainsi vous obtiendrez un rôti de boeuf doré autour, rouge dedans et chaud à coeur. Ne salez pas avant de cuire: le sel absorbe le sang et dessèche la chair. Retournez la viande à l’aide de spatules: si vous la piquez le sang s’échappe. Laissez toujours reposer la viande après cuisson pendant 5 à 10 minutes: emballez-la dans un papier d’aluminium et posez-la à l’entrée du four chaud: ainsi le sang attiré vers l’extérieur pendant la cuisson va refluer et irriguer le rôti. Utilisez des plats à rôtir en terre: le verre favorise les projections de gras. Ne cuisez pas non plus dans la lèche-frite émaillée.
PPIIZZZZAA ::
Pour éviter au fromage ou à la sauce tomate de couler dans le four, vous pouvez poser une feuille de papier sulfurisé entre la grille et la pizza.
PPOOUULLEETT ::
Adaptez le plat à la taille du poulet pour que les graisses ne brûlent pas.
TTAARRTTEESS//QQUUIICCHHEESS ::
Evitez les plats en verre, en porcelaine: trop épais ils prolongent le temps de cuisson et le fond de la pâte n’est pas croustillant. Avec les fruits, le fond de tarte risque de se détremper: il suffit alors d’y déposer quelques cuillerées de semoule fine, de biscuits écrasés en chapelure, de poudre d’amandes ou de tapioca, qui en cuisant absorberont le jus. Avec les légumes humides ou surgelés (poireaux, épinards, brocolis ou tomates) vous pou­vez saupoudrer une cuiller à soupe de fleur de maïs.
LLEEGGUUMMEESS
Pour un gratin de pommes de terre plus onctueux, il est conseillé de précuire celles-ci coupées en rondelles dans du lait ou lait + crème pendant une vingtaine de minutes. Pour faire des tomates farcies : après avoir découpé un chapeau, retirez les graines, salez l’intérieur et retournez-les sur une grille pour qu’elles s’égouttent avant de les farcir.
99
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 99
100
PPOOIISSSSOONNSS
Dorade grise au cidre brut: 1 dorade de 1,5 kg.
500 g de champignons de Paris. 2 pommes acides. 2 échalotes. 2 cuillerées à soupe de crème épaisse. 100 g de beurre. 1/2 litre de cidre. Sel, poivre.
Videz, écaillez le poisson. Posez-le dans un plat beurré sur les échalotes hachées fines et les champignons en lamelles. Ajoutez le cidre, sel et poivre et quelques noisettes de beurre. Enfournez. Cuire dans le beurre les pommes en quartiers non épluchées. A la fin de la cuisson déposez le poisson dans un plat chaud, filtrez le jus et déglacez à la crème. Rajoutez la crème au jus, servez avec pommes et champignons.
RROOTTII DDEE BBOOEEUUFF
Sauces d’accompagnement.
Sauce SAUTERNES PERSILLEE au ROQUEFORT:
Faites suer 2 cuillers à soupe d’échalotes ciselées au beurre.
Ajoutez 10 cl de Sauternes, laissez évaporer.
Ajoutez 100 g de Roquefort, faites fondre doucement.
Ajoutez 20 cl de crème liquide, sel, poivre. Faites bouillir.
Sauce C
OGNA
C au POIVRE R
OSE : Faites suer 2 cuillers à soupe d’échalotes ciselées. Ajoutez 15 cl de vin rouge, laissez évaporer. Ajoutez 1 jaune d’oeuf, 1 cuiller de Ketchup, 200 g de beurre. Sel, poivre. En fouettant, versez 3 cuillers de Cognac et 1 cuiller à café de baies roses concassées.
Sauce FR
UITEE à la POIRE et au CRESSON :
Faites cuire 1 poire, recouverte de vin blanc. Egouttez, mixez. Ebouillantez 1/2 botte de cresson, égouttez, hachez. Faites étuver 1 cuiller à soupe d’échalotes hachées au beurre. Mouillez avec le vin de la cuisson. Faites évaporer. Ajoutez la poire, le cresson et 20 cl de crème liquide. Salez, poivrez, faites bouillir légèrement.
Enfournez. Cuire dans le beurre les pommes en quartiers non épluchées. A la fin de la cuisson déposez le poisson dans un plat chaud, filtrez le jus et déglacez à la crème. Rajoutez-la crème au jus, servez avec pommes et champignons.
PPIIZZZZAA
Base: 1 pâte pour pizza
*aux légumes:
6 cuillerées à soupe de sauce tomate + 100 g de courgettes coupées en dès + 50 g de poivrons coupés en dés + 50 g d’aubergines en rondelles + 2 petites tomates en rondelles + 50 g de gruyère râpé + origan + sel + poivre.
*au r
oquefort, poitrine fumée: 6 cuillerées à soupe de sauce tomate + 100 g de poitrine
+ 100 g de roquefort en dés + 50 g de noix + 60 g de gruyère râpé.
*aux saucisses, fr
omage blanc : 200 g de fromage blanc égoutté étalé sur la pâte + 4 saucisses en rondelles + 150 g de jambon en lanières + 5 olives + 50 g de gruyère râpé + origan + sel + poivre.
12 / QUELQUES RECETTESFR
99641131 ML BIO.qxp 05/01/2007 14:07 Page 100
Loading...