BRANDT CM3220 User Manual

F R GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION E N INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Congélateur Freezer
Tiefkühlschrank
Vrieskast
• Consignes de sécurité
___________________________________
03
11 // IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Branchement électrique
__________________________________
04
• Avant de brancher votre appareil
___________________________
04
• Protection de l’environnement
_____________________________
04
• Recyclage ______________________________________________ 04
• Description de l’appareil___________________________________ 05
22 // UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Mise en service
_________________________________________
06
• Conservation ___________________________________________ 06
• Congélation _____________________________________________ 06
• Economisez l’énergie _____________________________________ 06
33 // EENNTTRREETTIIEENN CCOOUURRAANNTT DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
• Dégivrage
______________________________________________
07
• Entretien
_______________________________________________
07
44 // MMEESSSSAAGGEESS PPAARRTTIICCUULLIIEERRSS,, IINNCCIIDDEENNTTSS
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________
08
55 // SSEERRVVIICCEE AAPPRREESS VVEENNTTEE
_____________________________________
09
INST
IImmppoorrttaanntt ::
AAvvaanntt ddee pprrooccééddeerr àà ll''iinnssttaallllaattiioonn,, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess ccoonnssii-- ggnneess ddee ssééccuurriittéé,, aaffiinn dd''éévviitteerr cceerrttaaiinnss iinnccoonnvvéénniieennttss..
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre l’arrière du congélateur et le mur. De même, laissez 10 cm de chaque côté de l'appareil.
La classe climatique de votre congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32° ST 16° à 38° T 16° à 43°
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT EELLEECCTTRRIIQQUUEE
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre. Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges. Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur. Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LL''EENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone. Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la fer­raille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particu­lièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
RREECCYYCCLLAAGGEE
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’en­vironnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré­vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
AAVVAANNTT DDEE BBRRAANNCCHHEERR
• Nettoyez l'intérieur du congélateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.
• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.
A Bouton d'ajustement de la température
Permet d'ajuster la température à l'intérieur du congélateur.
B Alarme (Voyant rouge)
Quand ce voyant rouge s'allume pendant une période prolongée, cela signifie que le congélateur ne fonctionne pas correctement et que la température à l'intérieur de l'appareil est trop haute. Ce voyant peut s'allumer pendant une brève période quand la porte reste ouverte ou pendant une période prolongée (au moment du remplissage du congélateur).
C Témoin de fonctionnement (Voyant Vert)
Ce voyant indique que votre appareil est sous tension
D Témoin de fonctionnement du compresseur (voyant orange)
Ce voyant indique que le compresseur est en marche.
D
B
C
A
I
F
E Lumière
(Disponible sur certains modèles)
F Système d'évacuation de l'eau
(Disponible sur certains modèles)
G Panier
H Grile d'aération
I Pieds Réglables / Roulettes
(Selon le modèle)
E
H
G
F
A
I
1. Débranchez l’appareil ou éteindre l’interrupteur principal de
2. Enlevez le couvercle de protection de l’ampoule en suivant les
indications de la figure ci-dessous et en respectant l’ordre indi
-
-
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Attention: Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au chan ­gement de l'ampoule. Utilisez exclusivement des ampoules de rechange de 15 W maximum.
l’installation domestique.
qué.
3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule d’une puis sance maximale de 15 W.
4. Replacez le capot de la lampe.
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
FR
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
5 //
SERVICE APRES-VENTE
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces dét
d'origine.
achées certifiées
RReellaattiioonn ccoonnssoommmmaatteeuurrss
ppoouurr eenn ssaavvooiirr pplluuss ssuurr ttoouuss lleess pprroodduuiittss ddee llaa mmaarrqquuee ::
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
ppoouurr ccoommmmuunniiqquueerr ::
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
SSeerrvviiccee CCoonnssoommmmaatteeuurrss BBRRAANNDDTT BBPP 99552266 9955006688 CCeerrggyy PPoonnttooiissee
Tél :
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
09
INST
IImmppoorrttaanntt:: BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg yyoouurr aapppplliiaannccee pplleeaassee ccaarreeffuullllyy rreeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn oorrddeerr ttoo aavvooiidd ssoommee mmiinnoorr iinnccoonnvveenniieenncceess..
Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the back of the freezer and the wall. Also leave a gap of 10cm on each side of the appliance.
Your appliance’s climate class is shown on the identification plate. It determines the ambient temperature range for which the refrige­ration unit has been designed to ensure that the appliance will operate correctly.
Classe Ambient temperatures
N 16° to 32° ST 16°to 38° T 16° to 43°
EELLEECCTTRRIICCAALL CCOONNNNEECCTTIIOONN
Socket characteristics: 220-240V with Earth. Do not use extension leads or adaptors. The cable must not be in contact with the compressor. Do not trap the cable under the appliance.
The appliance’s electrical installation is provided with an Earth. For your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installa­tion safety regulations).
The manufacturer declines any responsibility for any damage cau­sed through lack of Earthing.
BBEEFFOORREE CCOONNNNEECCTTIIOONN
• Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbo­nate of soda. Rinse and dry thoroughly.
• Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the com­pressor has stabilized.
A Temperature Adjustment Knob - Thermostat
E Light
By turning the knob from setting Min to setting Max allows to adjust the temperature inside the freezer.
B Alarm indicator (Red Light)
When this red warning light comes on for a prolonged period of time, it means that the freezer is not functioning properly and the temperature is too high. This warning light may come on for a brief period when the door is left open for an extended period of time (when the freezer is being loaded or unloaded).
C Power Indicator (Green Light)
The green light will come on and stay on while the Appliance is connected and is operating normally.
D Running Compressor (Orange Light)
This orange light comes while compressor is running.
(not supplied with some models)
F Defrost water drain system
(not supplied with some models)
G Basket
H Ventilating grille
I Regulation feet or Wheels
(depending of the model)
G
E
D
B
C
H
A
I
F
I
CHANGING THE LIGHT BULB
Attention: Disconnect your appliance before proceeding. Replace with a new bulb, max 15 W.
1. Unplug the appliance or switch off the domestic power supply at the main switch
2. Remove the light cover by following the sequence of steps shown in the hereunder figure.
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover.
TTHHIISS AAPPPPLLIIAANNCCEE CCOOMMPPLLIIEESS WWIITTHH EEEECC DDIIRREECCTTIIVVEESS
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
INST
WWiicchhttiigg::
BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr IInnssttaallllaattiioonn bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee aauuffmmeerrkkssaamm ddiiee SSiicchheerrhheeiittssaannwweeiissuunnggeenn,, uumm bbeessttiimmmmttee UUnnaannnneehhmmlliicchhkkeeiitteenn zzuu vveerrmmeeiiddeenn..
Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüftetem Raum weit von Wärmequellen auf.Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Rückseite des Tiefkühlschranks und der Wand.Lassen Sie auch 10 cm Abstand von beiden Seiten des Geräts.
Die Kühlklasse des Tiefkühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausgelegt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Klasse Raumtemperatur
N 16° bis 32° ST 16° bis 38° T 16° bis 43°
SSTTRROOMMAANNSSCCHHLLUUSS
Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen. Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter. Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät.
Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend die Sicherheit elektrischer Geräte).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine fehlende Erdung zurückgehen
UUMMWWEELLTTSSCCHHUUTTZZ
Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den zuständigen Behörden über die Einsammlung dieser Art von Geräten.
RREECCYYCCLLIINNGG
Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwert­bar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer Gemeinde entsorgen.
Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Altgeräte­Sammelstellen informieren können. Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.
VVOORR DDEEMM AANNSSCCHHLLUUSSSS
• Reinigen Sie die Innenflächen des Tiefkühlschranks mit lauwar­mem Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorg­fältig ab.
• Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb neh­men, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisie­ren können.
1 // BBEESSCCHHRREEIIBBUUNNGG DDEESS TTIIEEFFKKÜÜHHLLSSCCHHRRAANNKKSS
1
G
E
D
B
C
H
A
F
I
Lampenaustausch
Um die Lampe fuer die innere Beleuchtung auszutauschen, auf Geräten welche damit versehen sind, entfernen Sie die Schutzscheibe welche auf der Gegerntuere ist, indem Sie das aeuseerte Ende drucken (Abb. 3). Die beschaedigte Lampe muss mit einer anderen von nicht hoeher als 15 W Leistung ausgetauscht werden.
DDIIEESSEESS GGEERRÄÄTT EERRFFÜÜLLLLTT DDIIEE EEWWGG--RRIICCHHTTLLIINNIIEENN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
INST
BBeellaannggrriijjkk :: VVoooorrddaatt uu hheett aappppaarraaaatt ggaaaatt iinnssttaalllleerreenn,, mmooeett uu ddee vveeiilliigghheeiiddssvvoooorr-- sscchhrriifftteenn aaaannddaacchhttiigg lleezzeenn oomm bbeeppaaaallddee pprroobblleemmeenn ttee vvoooorrkkoommeenn..
Het apparaat moet in een droog en goed geventileerd vertrek geïnstalleerd worden, ver uit de buurt van een warmtebron. U moet een ruimte van tenminste 10 cm open laten achter de vries­kast en ook 10 cm aan iedere kant van het apparaat.
De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het type­plaatje. Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperatu­ren waarvoor de koelunit ontworpen is en waarin de goede wer­king van het apparaat verzekerd is.
Klasse Omgevingstemperatuur
N 16° tot 32° ST 16° tot 38° T 16° tot 43°
EELLEEKKTTRRIISSCCHHEE AAAANNSSLLUUIITTIINNGG
Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting. Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken. De kabel mag niet in contact met de compressor komen. Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zit­ten.
De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aar­daansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contact­doos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (ove­reenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektri­sche installaties).
De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de aarde is aangesloten.
MMIILLIIEEUUBBEESSCCHHEERRMMIINNGG
Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd.
RREECCYYCCLLIINNGG
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden. Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmo­gelijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette containers af te voeren.
Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georgani­seerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektri­sche en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de tech­nische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren. Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieu­bescherming.
AALLVVOORREENNSS HHEETT AAPPPPAARRAAAATT AAAANN TTEE SSLLUUIITTEENN
• Maak de binnenkant van de vrieskast schoon met lauw water met bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen.
• 2 uur wachten voordat u de vrieskast aanzet zodat de smeermid­delen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren.
A Knop voor het regelen van de temperatuur
eze knop regelt de temperatuur in de vrieskast op verschillende posities:
D Vanaf de positie Min tot aan de positie Max draaiend krijgt u steeds koudere temperaturen.
B Waarschuwingslampje
Als dit rode controlelampje aan gaat en aan blijft, dan betekent het dat de vrieskast niet regelmatig functioneert en dat de temperatuur te hoog wordt. (U moet de Technische Dienst erbij halen) Dit lampje kan voor een korte periode aangaan als de deur iets te lang open is geweest (voor het inladen of eruit halen van levensmiddelen);
C Controlelampje aansluiting aan het elektrische net
groene lichtje gaat aan en blijft aan gedurende het normale functioneren van het apparaat.
Het
D Indicator van de compressor (oranje licht)
Dit lampje geeft aan dat de compressor draait.
E Lampje met bescherming (Bij sommige modellen wordt dit accessoire niet geleverd)
F Dooiwaterafvoersysteem
G Mandie
H Ventilatiekoepel
I Stelpootjes/Wielen
C
D
B
A
E
H
F
G
I
NL
33 // NNOORRMMAAAALL OONNDDEERRHHOOUUDD VVAANN HHEETT AAPPPPAARRAAAATT
OONNTTDDOOOOIIEENN
Het ontdooisysteem van de vrieskast is handmatig.
GEBRUIK NOOIT EN TE NIMMER EEN METALEN INSTRUMEN OF ELEKTRISCH APPARAAT OM DE VRIESKAST TE ONT­DOOIEN .
Met het oog op de juiste werking van de vrieskast is het nodig hem op zijn minst 1 x per jaar te ontdooien en vaker als het laagje ijs dikker dan 10 mm is.
• Kies hiervoor een periode uit waarin de vrieskast niet al te vol is.
• Druk toets “Super Invriezen” (of volgens uw model, zet het ther­mostaat op maximum) om de bevroren voedingswaren op een zo laag mogelijke temperatuur te bewaren.
•Haal de producten uit de vrieskast, wikkel ze zorgvuldig in en leg ze in de koelkast op op een andere koele plaats.
• Haal te steker van de vrieskast uit de contactdoos.
• Verwijder het laagje ijs met een krabber van hout of plastic. Spons het gesmolten water weg.
• Schoonmaken met lauw water met een beetje zeep. Gebruik NOOIT schurende producten, schuursponsjes of agressieve pro­ducten (alcohol, verdunningsmiddelen ...).
Verwisselen van het lampje
Om het lampje van de binnenverlichting te vervangen (bij modellen die deze bezitten) moet men het beschermingskapje aan de binnenkant van de deur verwijderen (Afb. 3). Verwissel de kapotte lamp met een nieuwe lamp van niet meer dan 15 Watt.
• Afspoelen met helder water, zorgvuldig droog maken en het dek­sel enkele minuten open laten staan.
• Zet het apparaat opnieuw aan en activeer de functie “Super invrie­zen” (of zet het thermostaat op maximum). Plaats uw voedingswa­ren opnieuw in de diepvriezer.
• Het ontdooien moet zo snel mogelijk gebeuren zodat de diep­vries en ingevroren producten zo snel mogelijk terug in de vrieskast gelegd kunnen worden, als hun temperatuur te veel oploopt kunnen zij minder lang bewaard worden.
OONNDDEERRHHOOUUDD
TTiippss
Bij een stroomonderbreking :als de stopzetting voorzien is, activeer de functie “Super invriezen” (of zet het thermostaat op maxi­mum).24u op voorhand indien mogelijk. Het apparaat niet openen zolang de stroom is afgesloten.
oureserve : 2 mogelijkheden :
K
• Uw vrieskast is voor ¾ vol. In dit geval is de koureserve voldoende groot om te voorkomen dat de temperatuur abnormaal oploopt.
• De vrieskast bevat maar weinig producten. In dit geval raden wij u aan in de vrieskast met water gevulde plastic bakjes te plaatsen, het water zal, als het is bevroren, voor de nodige koureserve zorgen.
Als het apparaat langdurig wordt uitgezet, moet u de steker uit de contactdoos halen. Wij raden u aan het deksel iets open te zetten zodat de vrieskast naar behoren kan worden gelucht.
0077
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196
E - CHEST FREEZER BRANDT - v2_05/2013
T
Loading...