BRANDT CIB30PX User Manual [fr]

BRANDT CIB30PX User Manual

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

Brandt Appliances RCS Nanterre 440 302 347 et siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil - Malmaison

Junio 2007

FR - MANUEL D’UTILISATION

EN - INSTRUCTIONS FOR USE

DK - BRUGSANVISNING

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAFETIÈRE ITALIENNE / ESPRESSO KAFFEMASKINE / COFFEE MACHINE /

 

CAFETERA ITALIANA

MOD.:

CI-B30PX

Brandt Appliances RCS Nanterre 440 302 347 et siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil - Malmaison

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 7

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 8

FR

Fig. 1

1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig. 1

 

A. Couvercle

B. Poignée

C. Verseuse

D. Filtre supérieur

E. Joint de fermeture

F. Accessoire filtre 3 tasses

G. Filtre

H. Soupape de sécurité.

I. Réservoir d’eau

J. Interrupteur de fonctionnement

K. Base de branchement triple

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance: 330-400W

Voltage: 220-240V~50-60Hz

Capacité: 6 tasses

Type de branchement: Base de branchement triple (fournie avec l’appareil).

IMPORTANT: N’utiliser cet appareil qu’avec le type de branchements qui lui sont associés, tel indiqué sur la Fig. 2.

3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement cette Notice d’Utilisation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.

• Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que la tension du réseau domestique correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.

La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace.

Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état. En cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.

Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Ne pas l’utiliser en plein air.

En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.

L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère nécessaire de le remplacer, s’adresser exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.

Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon.

Veillez à laisser l’appareil hors de portée des enfants.

Veillez à éviter que le cordon entre en contact avec les parties chaudes de l’appareil.

Débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien.

Ne vous approchez pas trop de la cafetière quand elle est en service.

La vapeur n’est pas toujours visible, veillez à ne pas vous brûler.

Vérifiez que le couvercle de la cafetière est bien fermé et le filtre intact avant d’incliner la cafetière, afin que le café ne puisse pas s’échapper à travers l’ouverture du couvercle.

Ne pas faire fonctionner la cafetière sur une surface inclinée et ne

pas la déplacer lorsqu’elle est en fonctionnement.

1

Ne jamais remplir la cafetière lorsqu’elle est branchée au socle. Si le socle de branchement est humide, débranchez l’appareil de la prise de courant,

retirez la cafetière et séchez le socle soigneusement. Une fois le socle bien sec, vous pourrez utiliser de nouveau l’appareil.

Ne pas utiliser ni déposer cet appareil sur des surfaces chaudes (plaques de cuisson à gaz ou électriques, fours, etc.).

Ne jamais essayer de faire du café en déposant la cafetière sur le feu, car cet appareil ne fonctionne que branché au courant électrique.

Veillez à ce que les branchements électriques soient toujours propres et secs.

Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance, pour éviter tout risque d’accident.

Retirez l’appareil de son socle ou débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas, ou avant de procéder à son nettoyage.

Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’extérieur de l’appareil en acier inoxydable, pour éviter de le rayer.

Cette cafetière est destinée exclusivement à faire du café. Ne pas utiliser d’autres extraits, tels que poudre de cacao, camomille ou autres infusions, qui risquent de boucher le filtre.

Ne pas utiliser de branchements nonassociés à cet appareil, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommage corporel. De plus, la garantie perdrait sa validité.

Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, après l’avoir débranché.

4.FONCTIONNEMENT

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS

Nettoyez et rincez l’intérieur de la cafetière avant de l’utiliser pour la première fois

et nettoyez l’extérieur avec un chiffon légèrement humide.

Mettre en service la cafetière deux fois de suite, pour éliminer les éventuels résidus. Ne pas boire ce café.

UTILISATION DE L’APPAREIL

Pour faire du café, procéder comme suit:

S’assurer que la cafetière est froide et dévisser le récipient supérieur, tout en tenant bien fermement l’inférieur d’une main et en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Attention: S’assurer que le joint de fermeture (E) et le filtre supérieur

(D) sont bien propres, intacts et correctement mis en place, tel qu’indiqué sur la Fig. 3.

Remplir le récipient inférieur de la cafetière (I) avec de l’eau, en fonction de la quantité de café que vous souhaitez préparer. La cafetière possède des marques de niveau approximatif (Fig. 4), pour savoir jusqu’où la remplir pour préparer 3 ou 6 tasses de café. Attention: La cafetière est munie d’une soupape de sécurité (H) pour empêcher de remplir excessivement le réservoir (Fig. 5). Par conséquent, veillez à ne jamais remplir la cafetière au-delà de cette soupape.

Le réservoir une fois rempli, insérer le filtre dans le récipient inférieur. Si vous souhaitez préparer 3 tasses, insérez également l’accessoire du filtre pour 3 tasses (Fig. 6).

IMPORTANT: Ne pas utiliser la cafetière sans eau dans le réservoir.

Remplir le filtre avec du café moulu. N’oubliez pas que l’intensité du café variera en fonction de la quantité de café et de la manière dont il est tassé.

Visser la partie supérieure de la cafetière en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 7)

Placer, ensuite, la cafetière sur la base triple de branchement (K) fournie avec l’appareil (Fig. 8)

Pour allumer la cafetière, fermer le couvercle et appuyer sur l’interrupteur de fonctionnement (J). Cet interrupteur s’illuminera et restera allumé durant le fonctionnement de l’appareil. Attention: Ne jamais ouvrir le couvercle

2

lorsque la cafetière est en service.

Après quelques minutes, le café commencera à monter.

UTILISATION DU FILTRE POUR 3 ou 6 TASSES

La manière de procéder variera en fonction du nombre de tasses que vous souhaitez préparer.

La cafetière dispose de marques approximatives de niveau, pour savoir jusqu’où remplir le réservoir d’eau, en fonction de la quantité de tasses de café que vous souhaitez préparer (Fig. 4).

Pour préparer une cafetière complète (6 tasses) de café, enlever de l’appareil l’accessoire du filtre pour 3 tasses (F) et

remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau 6 tasses. Si vous ne souhaitez préparer que 3 tasses, remplir le réservoir seulement jusqu’au niveau 3 tasses.

Pour préparer 3 tasses, insérer également, outre le filtre normal, l’accessoire pour 3 tasses.

5.ENTRETIEN

Laisser refroidir la cafetière avant de la nettoyer.

Retirer l’appareil de sa base de branchement.

Nettoyer périodiquement l’intérieur du tube avec de l’eau savonneuse ou sous le robinet.

Contrôler régulièrement l’état du filtre à entonnoir et du joint. En cas d’usure ou de détérioration, les remplacer par des pièces de rechange originales.

Vérifier régulièrement que les trous du filtre ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une épingle.

Ne pas utiliser de produits abrasifs, ni de solvants, ni d’alcool, etc., pour nettoyer la cafetière. Utiliser uniquement une éponge, en veillant à ne pas mouiller les composants électriques de l’appareil.

Ne jamais laver la cafetière en lavevaisselle.

IMPORTANT: Ne jamais rincer le socle de la cafetière ni la base de branchement sous le

robinet et ne jamais les immerger dans l’eau ni dans un autre liquide.

DÉTARTRAGE

Pour éliminer les traces de tartre éventuellement adhérées sur les pièces métalliques internes, remplir la cafetière avec 300 ml d’eau et verser 2 cuillères à soupe de citron dans le filtre.

Monter la cafetière avec toutes ses pièces et veiller à la fermer correctement.

Déposer la cafetière sur son socle et la mettre en service. Le processus une fois achevé, vider la cafetière et éliminer la couche de tartre. Recommencer si nécessaire.

Faire ensuite fonctionner la cafetière remplie uniquement d’eau claire et froide, avant de refaire un café.

6. INFORMATION POUR LA

CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux

ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les

administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.

L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.

Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination.

Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.

3

DK

1.Produktbeskrivning Fig. 1

A.Låg

B.Håndtag

C.Kande

D.Filter til 3 kopper

E.Filter

F.Vandbeholder

G.Tænd/sluk knap

H.Øvre filter

I.Lukkemekanismens pakning

J.Tænd/Sluk-knap

K.Sokkel/kontaktenhed

2.TEKNISK DATA

Mærkeeffekt: 330-400W

Nominel spænding: 220-240V~50-60Hz Rumindhold: 6 kopper

Stikkontakt model: Tripel sokkel som leveres med apparatet.

VIGTIGT: Brug kun kontaktenghedsmodellerne som breskrevet i Fig. 2.

3. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

Inden du bruger apparatet bør du læse denne brugsanvisning grundigt igennem og opbevare den omhyggeligt.

Kontroller før du bruger apparatet om strømstyrken i lysnettet stemmer overens med den strømstyrke, der er opgivet på apparatets typeskilt.

Maskinens elektriske sikkerhedsgaranti er kun garanteret, når maskinen er tilsluttet en almindelig stikkontakt med jordforbindelse.

Når maskinen er pakket ud, bør den kontrolleres for skader og mangler. Hvis

maskinen ser ud til at være beskadiget, bør den ikke anvendes. Kontakt vores kundeservice.

Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Makinen må ikke anvendes udendørs.

Ved skader eller problemer bør man slukke for maskinen og ikke forsøge at reparere den selv. Kontakt i stedet vores kundeservice eller en autoriseret tekniker.

Man må under ingen omstændigheder selv skifte kablet ud hvis det er beskadiget. Hvis kablet skal skiftes ud eller er beskadiget, bør man i stedet kontakte vores kundeservice eller en autoriseret tekniker.

Maskinen må ikke stilles i vand, og man bør ikke berøre den med våde eller fugtige hændereller fødder.

Træk ikke i kablet når man tager stikket ud.

Apparatet bør være udenfor børns rækkevidde.

Undgå at kablet rører ved apparatets varme dele.

Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid eller inden rengøring eller vedligeholdelse, bør man slukke for den og tage stikket ud.

Undgå at stå for tæt på kaffemaskinen når apparatet er tændt.

Vær opmærksom på at damp er usynlig og det kan medføre forbrændinger hvis man står for tæt på apparatet.

Sørg for at kandens låg er lukket og filtret sidder på plads når man hælder apparatet så kogende kaffe ikke kan komme ud af lågets åbning.

Kaffemaskinen må ikke igangsættes på en skrå overflade eller bevæges mens den fungerer.

Hæld ikke kaffe eller mælk i kanden mens den sidder på kontaktenheden. Hvis der spildes kaffe eller mælk på kontaktenheden, bør man trække stikket ud af stikkontakten, løfte kanden fra kontaktenheden og tørre apparatet af. Derefter kan apparatet bruges igen.

Sørg for at apparatet ikke kommer i kontakt med eller i nærheden af

varmekilder som f.eks varmeplader, en ovn, o.lign.

4

Loading...
+ 9 hidden pages