BRANDT C445N2E, 1CFH-48, C18MAW2VZ, BC620, 1CFS-40 User Manual [fr]

...
F R600 : INFORMATION CONSERNANT LA SECURITE
Certains appareils utilisent comme fluide frigorifique de l’isobutane (désignation R600a) pour assurer la production de froid. La nature
du fluide utilisée pour votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique située en bas de l’appareil, à côté du bac à légumes.
Ce fluide totalement inoffensif envers la couche d’ozone et l’effet de serre,peut cependant, dans certaines circonstances présenter un
risque si un minimum de précautions ne sont pas prises.
C’est pourquoi, lors du transport, de l'installation et de l’utilisation vous devez éviter d’endommager les éléments du système de réfrigération. Dans le cas où ils le seraient, il faut absolument éviter toute flamme ou tout corps incandescent. L’isobutane (R600a) étant plus lourd que l’air, il se concentre au sol. En cas de dommage, il faut bien aérer la pièce dans laquel-
le l’appareil se trouve.
De plus, il est formellement interdit d’utiliser à l’intérieur des compartiments, des appareils électriques sauf si ceux-ci sont homologués
par le fabricant.
GB R600: SAFETY INFORMATION
You are now the owner of a refrigerator designed to respect the environment as much as possible. The fluid used for cold production is
totally inoffensive for the ozone layer and does not contribute to heating up the planet.
However, it can be hazardous if basic precautions are not taken. This is why you must avoid damaging any of the refrigerating elements during transport, installation and use. If damage should occur, flames and incandescent bodies must be kept well away. Since isobutene (R600a) is heavier than air, it will be concentrated at ground level. If damage occurs, the room containing the refrigera-
tor must be well ventilated.
It is strictly forbidden to use electrical appliances inside the refrigeration compartments unless they are specifically approved by the
manufacturer.
D R600: SICHERHEITSHINWEIS
Bestimmte Geräte verwenden als Kühlflüssigkeit Isobutan (Bezeichnung: R600a), um die Kälteproduktion sicherzustellen. Die Art der in
Ihrem Gerät verwendeten Kühlflüssigkeit ist auf dem Schild unten am Gerät, neben dem Gemüsefach, angegeben.
Diese für die Ozonschicht völlig unschädliche Flüssigkeit kann unter bestimmten Umständen, wenn minimale Sicherheitsvorkehrungen
nicht beachtet werden, jedoch ein Risiko darstellen.mm
Vermeiden Sie daher, die Elemente des Kühlsystems beim Transport, bei der Aufstellung und bei der Benutzung zu beschädigen. Sollte dies dennoch geschehen, den Kontakt mit offenem Feuer oder glühenden Gegenständen unbedingt vermeiden. Da Isobutan (R600a) schwerer als Luft ist, konzentriert es sich am Boden. Falls das Kühlsystem beschädigt ist, den Raum, in dem sich
das Gerät befindet, gut lüften.
Davon abgesehen ist es streng verboten, in den Kühlfächern andere als vom Hersteller zugelassene Elektrogeräte zu verwenden.
NL R600: INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID
Sommige apparaten gebruiken Isobutaan als koelvloeistof (omschrijving R600a) om koude te produceren. De aard van de vloeistof die
gebruikt wordt voor uw apparaat staat op het kenmerkplaatje onderaan het apparaat, naast de groentebak.
Deze vloeistof die totaal onschadelijk is voor de ozonlaag en het broeikaseffect kan in bepaalde omstandigheden gevaarlijk zijn als men
niet enkele voorzorgsmaatregelen neemt.
Daarom moet u ervoor zorgen dat de elementen van het koelsysteem tijdens het vervoer, de installatie en het gebruik niet beschadigd
worden.
Als dat wel gebeurt, moet u vlammen of gloeiende voorwerpen verwijderen. Isobutaan (R600a) is zwaarder dan lucht en concentreert zich op de grond. Bij beschadiging moet u het vertrek waarin het apparaat
staat goed luchten.
Daarnaast is het absoluut verboden elektrische apparaten in de vakken te gebruiken, behalve als zij door de fabrikant gehomologeerd zijn.
P R600: INFORMAÇÃO RELATIVA À SEGURANÇA
Alguns aparelhos utilizam o isobutano (designação R600a) como fluído frigorífico para garantir a produção de frio. A natureza do fluído
utilizado no seu aparelho encontram-se indicada na placa de características situada na parte inferior do aparelho, ao lado do compartimento da hortaliça.
Este fluído totalmente inofensivo para a camada de ozono e efeito de estufa, pode, em determinadas circunstâncias, apresentar um
risco se não se tomarem as devidas precauções.
Por essa razão, durante o transporte, instalação e utilização deve evitar danificar os elementos do sistema de refrigeração. No caso de danificação dos referidos elementos, é imprescindível evitar qualquer chama ou corpo incandescente. O isobutano (R600a) é mais pesado do que o ar. Concentra-se no chão. No caso de problema, convém arejar bem o local em que se
encontra o aparelho.
Além disso, é totalmente proibido utilizar aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos, excepto se estiverem homologados pelo fabri-
cante.
5
F
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaattttiiiioooonn
nn
• Votre appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes suivant sa classe climatique. Ces températures doivent être scrupuleusement respectées. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique comme suit :
• Installez votre appareil loin de toute source de chaleur, radiateurs, cuisinières, rayons solaires trop intenses...
• Dans tous les cas d'utilisation, veillez à laisser un espace suffisant autour de l'appareil (10 centimètres mini sont nécessaires). Le sol doit être plan et sec.
• Prévoyez une prise de courant 10 - 16 A avec prise de terre. Assurez vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à la tension de l'installation élec­trique de l'habitation.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi. Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’inci­dent causé par la non observation de cette exigence.
AVANT LA MISE EN SERVICE :
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de
• Nettoyez l'intérieur à l'aide, par exemple, d'une éponge imbibée d'eau et de vinaigre ou d'eau savonneuse inodore.
• avant de brancher, laissez votre appareil à l'arrêt pendant 2 heures pour permettre au liquide réfrigérant de se stabiliser.
• Veillez à ce que la manette soit sur “0“ stop.
• branchez la prise de courant : les voyants verts (sous tension) et rouge (alarme) s’allument. réglez le thermostat en position médiane.
Laissez l’appareil fonctionner pendant environ 4 heures ; le voyant d’alarme doit s’éteindre.
SUR LES APPAREILS EQUIPES D’UNE ALARME SONORE :
A la mise en service, il est normal que l’alarme sonne (sonnerie dès que le voyant rouge d’alarme s’allume).Il est possible
d’arrêter la sonnerie en appuyant sur la touche «Super»
Après mise en service, en cas de remontée anormale de la température à l’intérieur de votre congélateur durant la conserva­tion, le voyant alarme s’allumera, l’alarme sonore se déclenchera.
Cet appareil est conforme à la directive européenne basse tension C.E.E. 73 / 23 relative à la sécurité électrique, ainsi qu'aux direc­tives européennes, C.E.E. 89 / 336 relative à la compatibilité élec­tro-magnétique et CEE 93/68 relative au marquage CE.
Classe climatique TempØrature ambiante
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
Si ce congélateur, devait remplacer un appareil à fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable ou de démon­ter la porte. Cela afin d'éviter que des enfants ne puissent s'y enfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Si votre appareil doit être détruit, faites appel à votre revendeur ou à un spécialiste. Certains composants peuvent être dangereux pour la santé et l’environnement. ATTENTION ! : certains meubles se ferment à clef, ne laissez pas vos enfants jouer à proximité. Mettez les clefs hors de portée afin d’é­viter qu’ils ne s’enferment à l’intérieur par accident. Pour la même raison, n’omettez pas de supprimer la serrure lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
UUUUttttiiiilllliiiissssaaaattttiiiioooonn
nn
MISE EN GARDE
CONSERVATION (-18°C)
Lorsque la touche SUPER CONGELATION n’est pas activée votre appareil fonctionne en conservateur. Vous ne devez introduire dans celui-ci que des denrées déjà congelées et emballées. Les durées de conservation sont essentiellement fonction de leur nature.
CONGELATION
Au moins 24 heures avant d’introduire des denrées à congeler, acti­vez la touche SUPER CONGELATION de votre appareil. Introduisez ensuite vos denrées fraîches et maintenez ce régime pendant 24 heures environ.
Ensuite vous pouvez :
- soit procéder à une nouvelle opération de congélation,
- soit remettre votre appareil en régime de conservation.
Le pouvoir de congélation est défini par la quantité maximale de produits que l’appareil peut refroidir en 24 heures, depuis la tempé­rature ambiante jusqu'à -18°C. cette quantité est indiquée sur la plaque signalétique placée à l’arrière de l’appareil.
PLacez de préférence vos produits à congeler en contact avec le fond et les parois, ceci afin d’assurer une congélation plus rapide des aliments.
Evitez de placer des produits frais au contact de ceux déjà congelés.
Il est nécessaire de réduire la quantité à congeler lorsque vous envisagez de congeler jour après jour.
Attention : au moment de l’introduction des produits, le signal « ALARME » peut s’allumer quelques instants sans que cela présen­te d’inconvénient pour l’appareil ou les produits
NOS CONSEILS
Ne congelez que des aliments frais, nettoyés et enfermés dans dans des emballages appropriés.
Etiquetez chaque paquet en portant la date de congélation, le poids, ou le nombre de parts, et la nature du produit
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans votre congélateur, elles pourraient éclater.
Ne consommez pas trop froid certains produits, tel que la glace.
Ne recongelez jamais un produit décongelé, il doit être consommé sans attendre.
- N’ouvrez pas trop fréquemment le couvercle du congélateur afin d’éviter une remontée de la température à l’intérieur du compartiment.
6
F
DEGIVRAGE et NETTOYAGE DE LA CUVE
Lorsque le givre accumulé sur les surfaces de la cuve atteint une épaisseur d’environ 10 mm, il doit être éliminé (une à deux fois par an approximativement).
- choisissez une période où votre appareil n’est pas trop chargé,
- Activez la touche SUPER CONGELATION 24 heures à l’avance afin que les denrées congelées soient à une température la plus basse possible,
- sortez les denrées, enveloppez-les soigneusement puis pla­cez-les dans un réfrigérateur ou dans un endroit très frais,
- débranchez le congélateur,
- placez un récipient adapté sous l’appareil Certains modèles sont equipés d’un plateau de dégivrage,
-décollez le givre avec une raclette en bois ou en matière
plastique (ne jamais utiliser d’eau bouillante, d’objets métalliques ou d’air chaud),
- enlevez le bouchon de vidange,
- lavez uniquement à l’eau tiède légèrement savonneuse,
PROSCRIVEZ :
- les poudres abrasives,
- les éponges abrasives (métalliques ou plastiques),
- les produit agressifs (alcool, diluants,...),
- rincez à l’eau claire,
- séchez soigneusement et laissez le couvercle entrouvert quelques minutes,
- après avoir replacez le bouchon ainsi que le plateau, rebranchez l’appareil, laissez activer la touche SUPER CONGELATION, remettez en place les denrées,
- le dégivrage doit être effectué le plus rapidement possible afin d’éviter un réchauffement important des aliments déjà congelés, leur durée de conservation pourrait en être dimi­nuée.
SACHEZ ECONOMISER L’ENERGIE
- Laissez refroidir les aliments avant de les mettre dans l’ap­pareil.
- Lorsque votre appareil est sur une position «CONSERVATION» nous vous conseillons de régler le thermostat pour mainte­nir une température de - 18°C à l’intérieur de l’appareil.
- La position correspondante au chiffre 3 vous permet de réduire la consommation électrique lorsque des denrées congelées n’occupent que la moitié de votre appareil.
- Dépoussiérez 1 à 2 fois par an la grille du condenseur située à l’arrière de l’appareil afin de laisser passer l’air entre les ailettes de refroidissement.
EEEEnnnnttttrrrreeeettttiiiieeeenn
nn
EEEEnnnnttttrrrreeeettttiiiieeeenn
nn
CONSEILS PRATIQUES EN CAS DE COUPURE DE COURANT
• PREVENTION
Si la coupure de courant est prévue, dans la mesure du pos­sible activez la touche SUPER CONGELATION 24 heures à l’avance.
• RESERVE DE FROID
Deux cas peuvent se présenter :
- Votre congélateur est au trois-quarts plein. Dans ce cas, la réserve de froid ainsi constitué évite une remontée anor­male de la température.
- Votre congélateur contient très peu de produits. Dans ce cas, nous vous conseillons de placer dans votre appareil des récipients (en plastique) remplis d’eau, qui après congélation, donneront la réserve de froid indispensable.
• PENDANT LA COUPURE
Ne jamais ouvrir l’appareil pendant toute la durée de l’inter­ruption de courant.
COMMENT REPARER SOI-MEME LES PETITS PROBLEMES
Avant d’appeler le service après vente, nous vous suggérons de lire les conseils suivants qui vous permettront peut-être de remédier au défaut.
- si aucun voyant ne fonctionne :
• l’appareil n’est pas branché correctement,
• un fusible a sauté,
• il y a une panne de courant.
- Lorsque vous alertez le service entretien de votre reven-
deur, donnez-lui la référence complète de votre congélateur : ces renseignements figurent sur le certificat de garantie joint à cette notice et sur la plaque signalétique fixée au dos de l’appareil.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
• Débranchez la prise de courant.
• Ouvrez le couvercle.
• Déclipsez le plafonnier en agissant sur le clips situé sur la partie haute.
• Dévissez la lampe et remplacez la par une lampe de même encombrement et de mêmes caractéristiques.
• Reclipsez le plafonnier.
ATTENTION :
Si vous êtes amené à changer votre câble d’alimentation nous vous recommandons de l’échanger par un cordon du même type que vous pouvez acquérir auprès de votre servi­ce après vente.
PIECES DE RECHANGE
Lors d’une intervention, demandez à votre distributeur que seules des pièces détachées certifiées d’origine soient uti­lisées.
Comme celles qui se trouvent dans votre appareil, elles sont fabriquées avec le même soin par les mêmes hommes qui leur ont fait subir les mêmes contrôles.
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaazzzziiiioooonnnnee
ee
• l presente apparecchio è stato concepito per funzionare a tempe­rature ambienti secondo la relativa classe climatica. E' necessario rispettare scrupolosamente tali temperature. La classe climatica dell'apparecchio è indicata sulla targhetta di iden­tificazione come segue:
• Installare l'apparecchio lontano da qualsiasi fonte di calore, radia­tore, piano di cottura, raggi solari troppo intensi, ecc.
• In qualsiasi caso di impiego, assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente intorno all'apparecchio (sono necessari 10 centimetri). Il pavimento deve essere asciutto e in piano.
• Prevedere una presa di corrente da 10-16 A con messa a terra. Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta di identifica­zione dell'apparecchio corrisponda esattamente alla tensione dell'impianto elettrico dell'abitazione.
Il collegamento a terra dell'apparecchio è obbligatorio ai sensi della legge. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per inci­denti dovuti alla mancata osservanza di tale disposizione.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE:
Dopo avere installato correttamente l'apparecchio, si consiglia di osservare i seguenti punti:
• Pulire l'interno dell'apparecchio mediante, ad esempio, una spu­gna imbevuta di acqua e aceto o acqua saponata inodore.
• Prima di effettuare il collegamento, lasciare spento l'apparecchio per due ore, in modo tale da consentire la stabilizzazione del liqui­do refrigerante.
• Assicurarsi che la leva si trovi su "0" STOP.
• Collegare la presa di corrente: la spia verde (sotto tensione) e la spia rossa (allarme) si illumineranno. Regolare il termostato in posizione intermedia.
Fare funzionare l'apparecchio per circa 4 ore, successivamente alle quali la spia di allarme deve spegnersi.
APPARECCHI DOTATI DI SEGNALE ACUSTICO:
In fase di messa in funzione viene emesso normalmente un segnale acustico (segnale emesso quando la spia rossa di allar-
me si illumina). Per interrompere il segnale, premere il tasto "Super".
Dopo la messa in funzione, la spia di allarme si illuminerà e il segnale acustico si attiverà ogniqualvolta si verifica un aumento anomalo della temperatura all'interno dell'apparecchio durante la conservazione.
Il presente apparecchio è conforme alla direttiva europea relativa alla bassa tensione C.E.E. 73/23 in materia di sicurezza elettrica, nonché alle direttive europee C.E.E. 89/336 e C.E.E. 93/68 relative rispettivamente alla compatibilità elettromagnetica e alla marcatura CE.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +18°C à +38°C T +18°C à +43°C
Se il presente congelatore deve sostituire un apparecchio a chiusura meccanica, si consiglia di renderla inutilizzabile o di smontare lo spor­tello. Ciò al fine di evitare che i bambini rimangano intrappolati mettendo a repentaglio la propria vita. Se l'apparecchio deve essere smaltito, contattare il proprio rivenditore o una ditta specializzata. Alcuni componenti possono essere noci­vi alla saluti e dannosi per l'ambiente. ATTENZIONE: Alcuni apparecchi dispongono di una chiusura a chiave. Non lasciare giocare i bambini in prossimità dell'apparecchio. Al fine di evitare che rimangano intrappolati accidentalmente all'interno del congelatore, conservare le chiavi fuori della portata dei bambini. Per la stessa ragione, assicurarsi di rimuovere la serratura prima dello smaltimento dell'apparecchio.
UUUUttttiiiilllliiiizzzzzzzzoo
oo
AVVERTENZA
CONSERVAZIONE (-18°C)
Quando il tasto SUPER CONGELAMENTO non è attivato, l'appa­recchio funziona in modalità di conservazione. In questo caso, è possibile introdurre nell'apparecchio solo alimenti già congelati e confezionati. La durata di conservazione dipende essenzialmente dal tipo di ali­mento.
CONGELAMENTO
Almeno 24 ore prima di introdurre nell'apparecchio gli alimenti da congelare, attivare il tasto SUPER CONGELAMENTO. Introdurre quindi gli alimenti freschi e mantenere tale regime per circa 24 ore.
Successivamente è possibile:
- procedere ad una nuova operazione di congelamento,
- riportare l'apparecchio in regime di conservazione.
La capacità di congelamento, indicata sulla targhetta di identifica­zione che si trova sulla parte posteriore dell'apparecchio, stabilisce la quantità massima di prodotti che l'apparecchio è in grado di raf­freddare in 24 ore a partire dalla temperatura ambiente fino a rag­giungere -18°C.
Al fine di garantire un congelamento più rapido degli alimenti, è pre­feribile collocare i prodotti da congelare contatto con il fondo e le pareti dell'apparecchio.
Evitare di collocare i prodotti freschi a contatto con gli alimenti già congelati.
Se si prevede di congelare con una certa frequenza, è necessario ridurre la quantità di prodotti da congelare.
Attenzione: quando si introducono gli alimenti nell'apparecchio è possibile che si illumini per qualche secondo la spia di ALLARME. Ciò non comporta tuttavia inconvenienti per l'apparecchio o i pro­dotti.
CONSIGLI
Congelare esclusivamente alimenti freschi, puliti e adeguatamente confezionati.
Applicare un'etichetta su ciascuna confezione e indicare la data di congelamento, il peso o il numero di pezzi e il tipo di prodotto.
Non collocare né bottiglie né lattine di bevande gassate nel conge­latore in quanto potrebbero scoppiare.
Alcuni prodotti, come ad esempio il ghiaccio, non devono essere consumati a temperature troppo fredde.
Non ricongelare mai un prodotto scongelato, ma consumarlo imme­diatamente..
- Al fine di evitare un aumento della temperatura all'interno dell'apparecchio, non aprire troppo spesso il coperchio del congelatore.
- Non consumare gli alimenti dopo la data di conservazione indi­cata sulle confezioni dei prodotti surgelati.
7
I
SBRINAMENTO E PULIZIA DELLA VASCA
Quando il ghiaccio accumulato all'interno dell'apparecchio raggiunge uno spessore di circa 10 mm, è necessario rimuo­verlo (circa una o due volte all'anno).
- Effettuare lo sbrinamento quando l'apparecchio non è trop­po pieno.
- Attivare il tasto SUPER CONGELAMENTO 24 ore prima dello sbrinamento, in modo tale che la temperatura degli ali­menti congelati venga ridotta quanto più possibile.
- Togliere gli alimenti dal congelatore, avvolgerli accurata­mente, quindi collocarli in un frigorifero o in un luogo fresco.
- Scollegare il congelatore.
- Collocare un recipiente adeguato sotto l'apparecchio. Alcuni modelli sono dotati di un piatto di sbrinamento.
- Rimuovere il ghiaccio mediante un raschietto in legno o in plastica (non utilizzare mai acqua bollente, oggetti in metallo o aria calda).
- Togliere il tappo di svuotamento.
- Lavare solo con acqua tiepida leggermente saponata.
E' VIETATO L'IMPIEGO DI:
- polveri abrasive
- spugne abrasive (in metallo o plastica)
- prodotti aggressivi (alcool, diluenti, ecc.)
- Sciacquare con acqua pulita.
- Asciugare accuratamente e lasciare il coperchio semiaper­to per qualche minuto.
- Dopo avere riposizionato il tappo e il piatto, ricollegare l'ap­parecchio e riposizionare gli alimenti nel congelatore las­ciando il tasto SUPER CONGELAMENTO attivato.
- Al fine di evitare un notevole riscaldamento degli alimenti già congelati, il quale potrebbe ridurne la durata di conser­vazione, effettuare lo sbrinamento quanto più rapidamente possibile.
RISPARMIO DI ENERGIA
- Lasciare raffreddare gli alimenti prima di collocarli nell'ap­parecchio.
- Quando l'apparecchio si trova in modalità di CONSERVA- ZIONE, si consiglia di regolare il termostato in modo tale da mantenere una temperatura di -18°C all'interno dell'appa­recchio.
- La posizione corrispondente al numero 3 consente di ridur­re il consumo elettrico quando gli alimenti congelati occu­pano soltanto una metà dell'apparecchio.
- Al fine di lasciare penetrare l'aria tra le alette di raffredda­mento, rimuovere 1 o 2 volte all'anno la polvere dalla griglia del condensatore posizionato nella parte posteriore dell'ap­parecchio.
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnzzzziiiioooonnnnee
ee
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnzzzziiiioooonnnnee
ee
CONSIGLI PRATICI IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE
• PREVENZIONE
Nel caso in cui venga prevista un'interruzione di corrente, attivare se possibile il tasto SUPER CONGELAMENTO 24 ore prima dell'interruzione.
• RISERVA DI FREDDO
Possono presentarsi due casi:
- Il congelatore è pieno per tre quarti. In questo caso, la riser­va di freddo costituita impedisce un aumento anomalo della temperatura.
- Il congelatore contiene pochissimi alimenti. In questo caso, si consiglia di posizionare nell'apparecchio alcuni recipienti (in plastica) riempiti con acqua che, dopo il congelamento, garantiranno la riserva di freddo necessaria.
• DURANTE L'INTERRUZIONE DI CORRENTE
Non aprire mai l'apparecchio per tutta la durata dell'interru­zione di corrente.
COME RISOLVERE AUTONOMAMENTE I PICCOLI INCONVENIENTI
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza, si consiglia di leg­gere i suggerimenti che seguono, i quali consentiranno pro­babilmente di risolvere l'inconveniente:
- se non funziona nessuna spia:
• l'apparecchio non è collegato correttamente
• un fusibile è saltato
• è presente un guasto di rete.
- Nel caso in cui ci si rivolga al Centro Assistenza del proprio
rivenditore, indicare il riferimento completo del congelatore: tali informazioni sono presenti sul certificato di garanzia alle­gato al presente manuale e sulla targhetta di identificazione fissata alla parete posteriore dell'apparecchio.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
• Scollegare la presa di corrente.
• Aprire il coperchio.
• Sganciare la plafoniera agendo sulla clip posta nella parte superiore.
• Svitare la lampada e sostituirla con una lampada che pre­senti le stesse dimensioni d’ingombro e le medesime carat­teristiche.
• Agganciare nuovamente la plafoniera.
ATTENZIONE:
Nel caso in cui si debba sostituire il cavo di alimentazione, si raccomanda di installare un cavo dello stesso tipo, che potrà essere acquistato presso il Centro Assistenza di zona.
PARTI DI RICAMBIO
In caso di intervento, richiedere al proprio distributore che vengano utilizzati esclusivamente parti di ricambio certificate.
Le parti di ricambio originali vengono fabbricate con la stes­sa cura e sottoposte agli stessi controlli dei componenti che si trovano nell'apparecchio.
8
I
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaattttiiiioooonn
nn
• Your appliance is designed to operate at ambient temperatures according to its climatic class. These temperatures must be carefully respected. The climatic class of your appliance is shown on the identification plate as fol­lows:
• Install your appliance far from any source of heat, radiators, stoves, direct sunlight...
• In all cases, leave sufficient space around the appliance (10 cen­timeters are necessary). The floor must be flat and dry.
• You will need a 10-16 amp mains outlet connected to earth. Check that the voltage shown on the identification plate of the appliance indeed corresponds to the voltage of the electrical ins­tallation of the dwelling.
The earthing of the appliance is required by law. We may not be held responsible for incidents caused by a failure to res­pect this requirement.
BEFORE START-UP:
With the appliance suitably installed, we recommend the following:
• Clean the inside with, for example, a sponge soaked in water and vinegar or odorless soapy water.
• Before connecting to the mains, leave your appliance off for 2 hours so that the coolant can stabilize.
• See that the lever is on "0" (stop)
• Connect to the mains supply: the green signal lamp (power on) and red signal lamp (alarm) light up. Set the thermostat to the middle position.
Let the appliance run for about 4 hours. The alarm signal lamp goes out.
ON APPLIANCES EQUIPPED WITH A SOUND ALARM
On start-up, it is normal that the alarm should sound (ringing as soon as the red signal lamp lights up). The ringing can be stop-
ped by pressing on the "Super" button.
When in operation, should there be an abnormal rise in tempera­ture inside of your freezer during preservation, the alarm signal lamp lights up and the sound alarm goes off.
This appliance conforms with the European low voltage Directive EEC 73/29 relative to electrical safety, and to European Directives EEC 89/336 relative to electromagnetic compatibility and EEC 93/08 relative to EC marking.
Climatic class Ambient temperature
SN +10°C to +32°C N +16°C to +32°C ST +18°C to +38°C T +18°C to +43°C
If this freezer is to replace an appliance with mechanical locking, you must take out the locking system or take off the door. This will pre­vent children from locking themselves inside and thus be in danger of death. If your appliance must be destroyed, call on your retailer or a specialist. Some components can be dangerous for health and the environ­ment. WARNING! Some furniture is key locked. Do not let your children play nearby. Keep the keys out of the reach of children to prevent them from accidentally locking themselves inside. For the same reason, do not forget to remove the lock when discarding the appliance.
UUUUttttiiiilllliiiizzzzaaaattttiiiioooonn
nn
WARNING
PRESERVATION (-18°C)
When the SUPER FREEZING button is not activated, your applian­ce operates to preserve food. You should only put inside foods which are already frozen and packaged. The lengths of preservation essentially depend on their nature.
FREEZING
At least 24 hours before putting in foods to be frozen, activate the SUPER FREEZING button of your appliance. Then put in your fresh foods and maintain this operating condition for about 24 hours.
Then you can:
- either carry out another freezing operation,
- or return your appliance to the preservation setting.
The freezing power is defined by the maximum quantity of products that the appliance can freeze in 24 hours, from ambient temperatu­re down to -18°C. This quantity is shown on the identification plate located to the rear of the appliance.
It is best to put your products to be frozen in contact with the bot­tom and walls. Foods will thus be more rapidly frozen.
Do not put fresh products in contact with those already frozen.
It will be necessary to reduce the quantity to be frozen when you plan on freezing day after day.
Note: When putting in foods, the "signal alarm" can be turned on for a few moments. This does not mean that there is any danger to your appliance or your products.
OUR RECOMMENDATIONS
Only freeze fresh foods which have been cleaned and wrapped in suitable packagings.
Label each package with the date of freezing, the weight, or the number of pieces, and the nature of the product.
Do not put bottles or cans of gaseous beverages in your freezer, as they could explode.
Some products, such as ice cream, should not be eaten too cold.
Never refreeze a thawed product. It must be eaten right away.
- Do not open the lid of the freezer too often to prevent the tem­perature inside the compartment from rising.
- Do not go beyond the preservation deadline recommended on packages of deep frozen products.
9
GB
DEFROSTING AND CLEANING OF COMPARTMENT
When ice accumulating on the inside surface of the com­partment reaches a thickness of 10 mm, it must be removed (about once a year).
- Select a time when your freezer is not too full.
- Activate the SUPER FREEZING button 24 hours in advance so that the frozen foods will be at the lowest possible temperature.
- Take out the foods, wrap them up carefully and put them in a refrigerator or in a cool place.
- Disconnect the freezer from the mains.
- Put a suitable container under the appliance. Some models are equipped with a defrosting tray.
- Detach the ice with a wooden or plastic scraper (never use boiling water, metal objects or hot air).
- Remove the drain plug.
- Wash only with slightly soapy lukewarm water.
NEVER USE:
- labrasive powders,
- abrasive sponges (metal or plastic),
- aggressive products (alcohol, thinners...).
- Rinse with fresh water.
- Carefully dry and leave the lid ajar for a few minutes.
- After putting back the drain plug and the tray, reconnect the appliance to the mains, activate the SUPER FREEZING button and put the foods back inside the compartment.
- Defrosting must be carried out as fast as possible to avoid any excessive warming of already frozen foods, as their length of preservation could become shorter.
KNOW HOW TO SAVE ENERGY
- Let hot foods cool before putting them into the freezer.
- When your appliance is set to a "PRESERVATION" posi- tion, it is best to adjust the thermostat to keep the tempera­ture inside the freezer at -18°C.
- The position corresponding to the number 3 will enable you to lower electrical consumption when frozen foods only take up half of your appliance.
- Once or twice a year, remove the dust from the condenser grille located to the rear of the appliance to let air pass bet­ween the cooling fins.
MMMMaaaaiiiinnnntttteeeennnnaaaannnnccccee
ee
MMMMaaaaiiiinnnntttteeeennnnaaaannnnccccee
ee
PRACTICAL ADVICE IN CASE OF A POWER CUT OUT
• PREVENTION
If the power cut out is planned, activate, to the extent pos­sible, the SUPER FREEZING button 24 hours in advance.
• COLD RESERVE
There are two possible cases:
- Your freezer is three quarters full. In this case, the cold reserve already present avoids an abnormal rise in tempe­rature.
- Your freezer is nearly empty. In this case, put in the freezer plastic containers filled with water, which after freezing, will provide the essential reserve of cold.
• DURING THE CUT OUT
Never open the appliance as long as power is interrupted.
HOW TO REPAIR ONESELF LITTLE PROBLEMS
Before calling the after sales service, we suggest that you read the following advice which might enable you to correct the problem.
- If no signal lamp functions:
• the appliance is not correctly connected to the mains supply,
• a fuse has burned out,
• there is a power failure.
- When you call the after sales service of your retailer, give
him the complete reference of your freezer: this information is found on the warranty certificate attached to these instruc­tions and on the identification plate attached to the rear of the appliance.
REPLACEMENT OF LIGHT BULB
• Take the plug out of the mains socket.
• Open the cover.
• Unclip the ceiling light by unclipping the clip on the top.
• Unscrew the bulb and replace it with a bulb of the same size and characteristics.
• Clip back the ceiling light.
WARNING:
If you need to change your power supply cable, we recom­mend that you exchange it with a cord of the same type, which you can find at your after sales service.
SPARE PARTS
For repair work, ask your distributor that only spare parts cer­tified as genuine be used.
Like those parts already in your appliance, they have been manufactured with the same care by the same men who have subjected them to the same controls.
10
GB
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaattttiiiioooonn
nn
• Ihr Gerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen, die sei­ner Klimaklasse entsprechen, vorgesehen. Diese Temperaturen müssen unbedingt eingehalten werden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Typenschild in folgender Weise angezeigt:
• Installieren Sie Ihr Gerät entfernt von allen Wärmequellen, wie Heizkörpern, Herden, zu starker Sonneneinstrahlung usw..
• Bei allen Anwendungen ist um das Gerät genügend Raum zu las­sen (10 Zentimeter sind erforderlich). Der Boden muß eben und trocken sein.
• Eine geerdete Steckdose für 10 - 16 A vorsehen. Sicherstellen, daß die auf dem Typenschild des Geräts genannte Versorgungsspannung der Stromversorgung Ihrer Wohnung entspricht.
Den gesetzlichen Vorschriften gemäß muß das Gerät geerdet werden. Für alle Unfälle, die durch Nichtbeachtung dieser Vorschrift entstehen, können wir keinerlei Verantwortung übernehmen.
VOR DER INBETRIEBNAHME:
Nach richtiger Installation des Geräts empfehlen wir:
• Den Innenraum reinigen, was zum Beispiel mit einem mit Essigwasser oder einer geruchlosen Seifenlösung getränktem Schwamm erfolgen kann.
• Vor dem Anschluß das Gerät 2 Stunden ruhen lassen, damit sich das flüssige Kältemittel stabilisiern kann.
• Darauf achten, daß der Hebel auf "O" (Stop) steht.
• Den Netzstecker anschließen. Die grüne Kontrolleuchte (Einschaltung) und die rote Leuchte (Alarm) schalten ein. Den Thermostat auf Mittelstellung bringen. Das Gerät etwa 4 Stunden arbeiten lassen, worauf die rote Lampe erlöschen muß.
GERÄTE, DIE MIT EINEM AKUSTISCHEN ALARM AUSGESTATTET SIND:
Es ist normal, daß der Alarm bei der Einschaltung ertönt (da der Alarmton mit dem Aufleuchten der roten Kontrolleuchte gekoppelt ist). Der Alarmton kann durch Drücken der Taste "Super"
abgestellt werden.
Falls nach der Inbetriebnahme die Temperatur im Innern Ihrer Gefriertruhe während der Aufbewahrung von Waren (Betrieb "Aufbewahrung") auf ungewöhnliche Weise ansteigt, wird der Alarmton ausgelöst.
Dieses Gerät entspricht bezüglich seiner elektrischen Sicherheit der europäischen Richtlinie EWG 73/23 für Niederspannungsgeräte und den europäischen Richtlinien EWG 89/336 bezüglich der elek­tromagnetischen Kompatibilität und EWG 93/68 bezüglich der Kennzeichnung CE.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C N +16°C bis +32°C ST +18°C bis +38°C T +18°C bis +43°C
Falls die vorliegende Gefriertruhe mit Magnetverschluß ein Gerät mit mechanischem Verschluß ersetzen soll, so empfehlen wir, letzteren Verschluß vor der Entsorgung des Schranks unbrauchbar zu machen oder die Tür(en) abzumontieren, um zu vermeiden, daß sich Kinder darin einschließen und in Lebensgefahr begeben können. Mit der Zerstörung des Geräts die Verkaufstelle oder einen Fachmann beauftragen, da gewisse Bauteile gefährlich für Gesundheit und Umwelt sein können. ACHTUNG ! : Gewisse Geräte sind mit Schlüssel abschließbar. Die Schlüssel für Kinder unerreichbar aufbewahren, um zu vermeiden, daß sie sich ungewollt einschließen. Aus dem gleichen Grund ist bei der Entsorgung des Geräts das Schloß zu zerstören.
VVVVeeeerrrrwwwweeeennnndddduuuunnnngg
gg
WARNUNG
AUFBEWAHRUNG (-18°C)
Wenn die SUPER-GEFRIERTASTE nicht betätigt ist, arbeitet Ihr Gerät für die Aufbewahrung von Waren und es dürfen nur bereits tiefgefrorene und verpackte Waren eingeführt werden. Die Aufbewahrungsdauer hängt im Wesentlichen von der Art der aufbewahrten Güter ab.
EINFRIEREN
Drücken Sie mindestens 24 Stunden vor dem Einbringen der einzu­gefrierenden Lebensmittel die SUPER-GEFRIERTASTE Ihres Geräts. Dann die frischen Lebensmittel einführen und den Supergefrierbetrieb etwa 24 Stunden beibehalten.
Sie können dann;
- entweder ein neues Einfrieren vornehmen,
- oder das Gerät auf Aufbewahren umschalten.
Die Einfrierleistung wird durch die maximale Menge von Produkten, die das Gerät in 24 Stunden von Umgebungstemperatur auf -18°C abkühlen kann, bestimmt. Diese Menge wird auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben.
Die einzufrierenden Produkte möglichst in Berührung mit Boden und Wänden positionieren, um ein möglichst schnellen Einfrieren der Nahrungsmittel sicherzustellen.
Es ist zu vermeiden, Frischprodukte mit bereits eingefrorenen Produkten in Berührung zu bringen.
Falls Sie täglich erneut einfrieren wollen, müssen Sie die Menge der einzufrierenden Produkte reduzieren.
Achtung: Beim Einführen der Produkte kann das ALARM-Signal kurzzeitig aufleuchten, ohne daß sich dies für das Gerät oder die Produkte nachteilig auswirkt.
UNSERE EMPFEHLUNGEN
Nur frische, gereinigte und in geeigneten Verpackungen einges­chlossene Nahrungsmittel eingefrieren.
Jede Packung mit Einfrierdatum, Gewicht, Anzahl der Teile und Art des Produkts kennzeichnen.
Keine Flaschen oder Dosen kohlensäurehaltiger Getränke im Gefrierfach aufbewahren, da diese sonst explodieren können.
Gewisse Produkte, wie Speiseeis, nicht zu kalt verzehren.
Aufgetaute Produkte niemals neu einfrieren. Sie müssen unverzü­glich verzehrt werden.
- Den Deckel der Gefriertruhe nicht zu häufig öffnen, um einen Temperaturanstieg in ihrem Innern zu vermeiden.
- Das auf den Verpackungen der eingefrorenen Erzeugnisse angezeigte Verfallsdatum für die Aufbewahrung nicht über­schreiten.
11
D
ABTAUEN und REINIGEN DES GEFRIERFACHS
Falls die Eisablagerungen auf den Wänden des Gefrierfachs eine Dicke von etwa 10 mm erreichen, müssen sie entfernt werden (etwa ein bis zwei mal jährlich).
- Wählen Sie einen Zeitraum, in dem das Gerät nicht zu stark gefüllt ist.
- 24 Stunden vorher die SUPER-GEFRIERTASTE betätigen, so daß die eingefrorenen Produkte ihre tiefstmögliche Temperatur erreichen.
- Die Nahrungsmittel herausnehmen, sorgfältig einwickeln und in einen Kühlschrank oder an einem sehr kühlen Ort ablegen.
- Die Gefriertruhe von der Stromversorgung trennen.
- Einen geeigneten Behälter unter das Gerät stellen. Gewisse Geräte sind mit einer Abtauplatte ausgestattet.
- Das Eis mit einer Holz- oder Kunststoffspachtel abkratzen (auf keinen Fall kochendes Wasser, Metallgegenstände oder Heißluft verwenden).
- Den Entleerungsstopfen entfernen.
- Nur mit lauwarmem Seifenwasser waschen.
FOLGENDE PRODUKTE SIND ZU VERMEIDEN:
- Scheuerpulver,
- Reibende Schwämme (aus Metall oder Kunststoff),
- Angreifende Produkte (Alkohol, Verdünnungen, usw.).
- Mit sauberem Wasser spülen,
- Sorgfältig trocknen und den Deckel einige Minuten offen lassen,
- Nach Anbringen des Stopfens und der Platte das Gerät wie­der anschließen, die SUPER-GEFRIERTASTE in Betrieb nehmen und die Nahrungsmittel wieder einführen.
- Das Abtauen muß so schnell wie möglich erfolgen, um ein starkes Erwärmen der bereits eingefrorenen Lebensmittel zu vermeiden, was deren Aufbewahrungsdauer beeinträch­tigen könnte.
RATSCHLÄGE ZUM ENERGIESPAREN
- Nahrungsmittel vor dem Einlagern im Gerät zunächst abkühlen lassen.
- Falls sich Ihr Gerät in "AUFBEWAHRUNGS"-Betrieb befin- det, empfehlen wir, den Thermostat so einzustellen, daß eine Temperatur von -18°C im Innern des Geräts aufrech­terhalten wird.
- Die der Ziffer 3 entsprechende Stellung ermöglicht Stromeinsparungen, wenn die tiefgefrorenen Lebensmittel nicht mehr als die Hälfte des Geräts belegen.
- Ein- bis zweimal jährlich das auf der Rückseite des Geräts gelegene Kondensatorgitter entstauben, um den ungehin­derten Durchgang der Luft zwischen den Kühlrippen des Kondensators sicherzustellen.
IIIInnnnssssttttaaaannnnddddhhhhaaaallllttttuuuunnnngg
gg
IIIInnnnssssttttaaaannnnddddhhhhaaaallllttttuuuunnnngg
gg
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE FÜR STROMAUSFALL
• VORSORGE
Im Falle eines vorgesehenen Stromausfalls 24 Stunden zuvor die SUPER-GEFRIERTASTE drücken.
• KÄLTERESERVE
Es können zwei Fälle auftreten:
- Die Gefriertruhe ist zu drei Vierteln gefüllt. In diesem Fall verhindert die angesammelte Kältereserve einen außer­gewöhnlichen Temperaturanstieg.
- In Ihrer Gefriertruhe befinden sich nur wenige Produkte. In diesem Fall empfehlen wir, mit Wasser gefüllte Behälter (aus Kunststoff) einzuführen, die nach dem Einfrieren die nötige Kältereserve bilden.
• WÄHREND DES STROMAUSFALLS
Während der gesamten Dauer des Stromausfalls das Gerät auf keinen Fall öffnen.
WIE MAN KLEINE PROBLEME SELBST BEHEBEN KANN
Wir empfehlen Ihnen, vor einem Anruf beim Kundendienst die nachstehenden Ratschläge zu lesen, mit deren Hilfe Sie den Fehler vielleicht selbst abstellen können.
- Falls keinerlei Kontrolleuchte leuchtet:
• Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
• Eine Sicherung ist durchgebrannt.
• Stromausfall.
- Falls Sie den Kundendienst Ihrer Verkaufsstelle benachrich-
tigen, so sollten Sie diesem die kompletten Angaben über Ihre Gefriertruhe mitteilen, die sich auf der mit der vorliegen­den Anleitung gelieferten Garantiebescheinigung und dem Plastik-Typenschild auf der Rückseite des Geräts finden.
AUSTAUSCH DER LAMPE
• Den Netzstecker abziehen.
• Den Deckel öffnen.
• Die Deckenleuchte durch Betätigung des im oberen Teil gelegenen Clips ausrasten.
• Die Lampe herausschrauben und durch eine Lampe glei­cher Größe und Eigenschaften ersetzen.
• Die Deckenleuchte wieder einrasten.
ACHTUNG:
Wenn Sie Ihr Netzkabel wechseln müssen, so empfehlen wir Ihnen, dieses durch ein Netzkabel gleichen Typs, das Sie bei Ihrer Kundendienststelle erwerben können, zu ersetzen.
ERSATZTEILE
Fordern Sie von Ihrem Verkäufer, daß er bei Wartungsarbeiten nur bescheinigte Ersatzteile verwendet.
Sie sind mit der gleichen Sorgfalt von den gleichen Leuten mit identischen Kontrollen wie die in Ihrem Gerät befindli­chen Teile angefertigt.
12
D
IIIInnnnssssttttaaaallllllllaaaattttiiiiee
ee
• Deze vrieskist is ontworpen voor bepaalde minimum- en maximu­momgevingstemperaturen, welke als een klimaatklasse worden beschouwd. Op het typeplaatje van de vrieskist zijn deze als volgt aangeduid:
• Plaats de vrieskist niet in de zon of in de nabijheid van warmte­bronnen als radiateurs, fornuizen e.d..
• Ongeacht plaatsing dient rondom de vrieskist voldoende vrije ruimte te worden gelaten (10 centimeters zijn voldoende). Plaats de vrieskist op een effen, waterpasse vloer.
• Sluit de vrieskist aan op een geaarde wandcontactdoos van 10 à 16 Ampère. Raadpleeg het typeplaatje en overtuig u ervan dat de bij u geleverde stroomsoort overeenkomt met die, waarvoor de vrieskist is ontworpen.
Aarding van de vrieskist is een wettelijke vereiste. Wij wijzen enigerlei wettelijke aansprakelijkheid voor het aansluiten van deze apparatuur op niet-geaarde wandcontactdozen bij voor­baat van de hand.
VOORAFGAANDE AAN IN BEDRIJF STELLEN
Wanneer de vrieskist naar behoren geïnstalleerd is:
• Reinig het inwendige van de vrieskist met een spons gedrenkt in, bij voorbeeld, water en azijn of reukloos zeepsop.
• Wacht tenminste 2 uur met inschakelen om de compressorolie gelegenheid te geven, naar de compressor terug te stromen.
• Overtuig u ervan, dat de schakelaar op "0" (Uit) staat.
• Steek de netsteker in de wandcontactdoos. Het groene ("Onder spanning") en het rode signaallampje (Alarm) dienen op te lichten. Stel de thermostaat in op een waarde middenop de schaal.
Laat de vrieskist ongeveer 4 uur in bedrijf. Daarna dient het rode signaallampje te doven.
VRIESKISTEN MET GELUIDSALARM
Bij het in bedrijf stellen is het normaal, dat het geluidsignaal tegelijk met het oplichten van de rode signaallamp afgaat. Het geluidsi-
gnaal kan worden uitgeschakeld met de toest "Super".
Wanneer de vrieskist eenmaal in bedrijf is en de temperatuur in het diepvriesgedeelte zou te hoog worden, dan licht het waar­schuwingslampje op en gaat het geluidsalarm af.
Deze vrieskist voldoet aan EEG-richtlijnen 73-,23-, 89/336 en 93/68 inzake respectievelijk laagspanningsapparatuur, elektrische veili­gheid, beperking van radiostoringen en het EC-merk.
Klimaatklasse Omgevingstemperaturen
SN +10°C t/m +32°C N +16°C t/m +32°C ST +18°C t/m +38°C T +18°C t/m +43°C
Indien deze vrieskist een vrieskist met een mechanische sluiting vervangt, dan is het raadzaam, de sluiting daarvan onbruikbaar te maken of de klep te demonteren vóór de vrieskist bij het grove vuil wordt gezet of naar de vuilstortplaats wordt gebracht. Zo voorkomt u dat spe­lende kinderen er in opgesloten raken en eventueel stikken. OPGEPAST! Sommige vrieskisten kunnen op slot worden gedaan. Laat geen kinderen zonder toezicht in de nabijheid spelen. Verwijder de sleutel en berg deze op om te voorkomen dat kinderen zichzelf opsluiten. Maak het slot onbruikbaar wanneer de vrieskist wordt afge­voerd.
GGGGeeeebbbbrrrruuuuiiiikk
kk
WAARSCHUWING
BEWAREN (-18°C)
Wanneer de knop SUPER CONGELATION niet is ingedrukt wordt in de vrieskist een temperatuur gehandhaafd waarbij de levensmid­delen bewaard worden. Plaats er dus uitsluitend reeds verpakte en diepgevroren levensmiddelen in. Het hangt van het soort levens­middelen af, hoelang ze bij deze temperatuur goed gehouden kun­nen worden.
INVRIEZEN
Wilt u levensmiddelen invriezen, druk dan tenminste 24 uur tevoren de knop SUPER CONGELATION in. Vries uitsluitend verse levens­middelen in en laat de knop ongeveer 24 uur ingedrukt.
Daarna kunt u:
- Hetzij opnieuw levensmiddelen invriezen,
- hetzij de vrieskist naar bewaartemperatuur terugschakelen.
De invrieskapaciteit is de hoeveelheid levensmiddelen die u in 24 uur kunt invriezen (koelkapaciteit van omgevingstemperatuur tot ­18°C). De invrieskapaciteit is vermeld op het typeplaatje in de vries­kist.
Het beste is, de in te vriezen levensmiddelen tegen de achter- of zij­wand te plaatsen. Zo vriezen ze sneller in.
In te vriezen verse levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met reeds ingevroren artikelen.
Als u van plan bent, elke dag levensmiddelen in te vriezen, doe dat dan met telkens kleine hoeveelheden tegelijk.
Opgepast: Wanneer u artikelen in de vrieskist plaatst is het moge­lijk dat het waarschuwingslampje ("ALARM") kort oplicht. Dit heeft geen consequenties voor de vrieskist of de levensmiddelen.
TIPS
Vries uitsluitend verse, schone en naar behoren verpakte levens­middelen in.
Geef op elk pakket inhoud, datum van invriezen, gewicht of aantal porties en aard aan.
Plaats geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende dranken in de vrieskist aangezien deze kunnen barsten.
Eet of drink niet te koud (ijsblokjes, bij voorbeeld).
Vries ontdooide levensmiddelen nooit opnieuw in, maar nuttig ze zo snel mogelijk.
- Open het deksel van de vrieskist zo weinig mogelijk om tem­peratuurstijging en daarmee stroomkosten te beperken.
- Het gebruik van diepvriesprodukten waarvan de datum aange­geven na de vermelding "Tenminste houdbaar tot einde" vers­treken is, valt ten sterkste af te raden.
13
NL
ONTDOOIEN EN REINIGEN
Wanneer de rijpvorming een dikte van ongeveer 10 mm heeft bereikt, moet de vrieskist ontdooid worden. Dit is meestal slechts ongeveer 2 maal per jaar nodig.
- Wacht tot de vrieskist zo weinig mogelijk levensmiddelen bevat.
- Druk 24 uur van tevoren de knop SUPERCONGELATION is om de inhoud op een zo laag mogelijke temperatuur te brengen.
- Verwijder de levensmiddelen, pak ze zorgvuldig in en plaats ze op een koele plek.
- Neem de netsteker uit de wandcontactdoos.
- Plaats een lekbak onder de vrieskist. Bepaalde modellen hiermee standaard uitgevoerd.
- Maak de rijp los met een houten of zacht kunststof schra­per. Gebruik nooit kokend water, metalen schrapers of
hete lucht.
- Verwijder de loosdop.
- Reinig het inwendige van de vrieskist uitsluitend met lauw zeepsop.
GEBRUIK NOOIT:
- Schuurpoeder,
- Metalen of kunststof schuursponsjes,
- Bijtende vloeistoffen (spiritus, thinner e.d.).
- Spoel na met schoon water.
- Droog de vrieskist van binnen en laat de klep daarna nog een paar minuten open.
- Breng de loosdop en de lekbak aan en steek de netsteker in de wandcontactdoos. Druk niet op de knop SUPERCON­GELATION. Plaats de levensmiddelen in de vrieskist.
- Het is van belang dat ontdooien zo kort mogelijk duurt om te voorkomen dat de temperatuur van de levensmiddelen buiten de vrieskist stijgt, wat hun houdbaarheid verkort.
ENERGIE BESPAREN
- Laat levensmiddelen afkoelen voor u ze in de vrieskist plaatst.
- Wanneer de knop SUPERCONGELATION is ingedrukt dan kunt u het beste de thermostaat op -18°C instellen.
- Wanneer de vrieskist slechts halfvol is, plaats dan de kist in stand 3, dat spaart stroom.
- Verwijder 1 à 2 maal per jaar eventueel stof op de conden­sor aan de achterkant van de vrieskist opdat de lucht vrij tussen de lamellen door kan stromen.
OOOOnnnnddddeeeerrrrhhhhoooouuuudd
dd
OOOOnnnnddddeeeerrrrhhhhoooouuuudd
dd
PRAKTISCHE WENKEN BIJ NETSTORING
• PREVENTIEF KOELEN
Het komt voor dat het elektriciteitsbedrijf van te voren aan­kondigt dat de stroom tijdelijk zal worden afgesloten. Druk in zo'n geval 24 uur van tevoren op de knop SUPERCONGE­LATION.
• KOUDEVOORRAAD
Er kunnen zich twee gevallen voordoen:
- Uw vrieskist is driekwart vol. De hoeveelheid ingevroren levensmiddelen vormt een koudevoorraad die voldoende is om temperatuurstijging te voorkomen;
- Uw vrieskist bevat weinig levensmiddelen. Vries in dit geval flessen en/of bakken water in om een koudevoorraad te vormen.
• TIJDENS DE STROOMONDERBREKING
Open de vrieskist in geen geval tijdens de stroomonderbre­king.
ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN
Kijk, voor u de service-afdeling belt, of u zelf de storing kunt verhelpen. Kontroleer om te beginnen of:
- de signaallampen branden,
• de vrieskist op het net is aangesloten,
• er een stop is doorgeslagen,
• er sprake is van een netstoring.
- Moet er toch een vakman bij moeten komen, geef de servi-
ce-afdeling van uw wederverkoper dan de volledige gege­vens van uw vrieskist op (raadpleeg het garantiebewijs en het typeplaatje achterop de vrieskist).
LAMP VERVANGEN
• Neem de steker van het netsnoer uit de wandcontactdoos.
• Open het deksel.
• Trek het ruitje van de binnenverlichting met de hand uit de klembevestiging in het bovenste deel.
• Neem de lamp los en vervang hem met een peer gelijke afmeting en vermogen.
• Klik het ruitje op zijn plaats
.
ATTENTIE:
Vervang het netsnoer altijd met een netsnoer van hetzelfde type (verkrijgbaar bij de vakman)
ONDERDELEN
Eis dat defecte onderdelen met gewaarmerkte merkonder­delen vervangen worden.
Net als de onderdelen van uw vrieskist zijn gewaarmerkte onderdelen met dezelfde zorg vervaardigd en hebben dezelf­de controles ondergaan.
14
NL
IIIInnnnssssttttaaaallllaaaaççççããããoo
oo
• O seu aparelho está concebido para funcionar a temperaturas ambientes segundo a respectiva classe climática. Estas temperaturas devem ser cumpridas escrupulosamente. A classe climática do seu aparelho está indicada na placa de carac­terísticas:
• Instale o aparelho longe de qualquer fonte de calor, radiadores, fogões, raios solares demasiado fortes...
• Em todos os casos de utilização, deixar um espaço suficiente em volta do aparelho (são necessários 10 centímetros). O piso deve ser plano e seco.
• Prever uma tomada de corrente 10 - 16 A com tomada de terra. Verificar se a tensão indicada na placa de características do apa­relho corresponde bem à tensão da instalação eléctrica da casa.
A ligação do aparelho à terra é obrigatória segundo os ter­mos da lei. Não podemos ser considerados como responsá­veis por incidente causado pelo não cumprimento desta exigência.
ANTES DE COLOCAR EM SERVIÇO
Depois do aparelho estar instalado convenientemente, é acon­selhável:
• Limpar o interior por exemplo com uma esponja embebida em água e vinagre, ou água com detergente sem cheiro.
• Antes de ligar, deixar o aparelho parado durante 2 horas para que o líquido refrigerante se estabilize.
• Verificar se o manípulo está em "0" stop.
• Ligar a ficha de corrente: os indicadores verdes (em tensão) e vermelho (alarme) acendem. Ajustar o termóstato na posição média.
• Deixar o aparelho funcionar durante cerca de 4 horas. O indica­dor de alarme deve apagar.
NOS APARELHOS EQUIPADOS COM UM ALARME SONORO
Ao colocar em serviço é normal que o alarme toque (campainha logo que o indicador vermelho de alarme acende). É possível
parar a campainha carregando na tecla "Super".
Depois de colocar em serviço, no caso de subida anormal da tem­peratura dentro do congelador durante a conservação, o indica­dor de alarme acende e o alarme sonoro toca.
Este aparelho está em conformidade com a directiva europeia baixa tensão CEE 73/23 relativa à segurança eléctrica, assim como com as directivas europeias CEE 89/336 relativas à compatibilidade electro­magnética e CEE 89/88 relativa à marcação CE.
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C N +16°C a +32°C ST +18°C a +38°C T +18°C a +43°C
Se este congelador deve substituir um aparelho com fecho mecânico, aconselhamos a inutilização deste último ou a desmontagem da porta, isto para evitar que as crianças possam ficar lá fechadas e portanto em perigo de morte. Se o seu aparelho deve ser destruído, chame o seu vendedor ou um especialista. Alguns componentes podem ser perigosos para a saúde e o ambiente. ATENÇÃO: alguns móveis fecham-se com chave. Não deixe as crianças brincar na proximidade. Guarde as chaves fora do alcance das crianças para evitar que se fechem no interior por acidente. Pelos mesmos motivos, não esqueça de suprimir a fechadura quando o aparelho é posto de lado.
UUUUttttiiiilllliiiizzzzaaaaççççããããoo
oo
ADVERTÊNCIA
CONSERVAÇÃO (-18°C)
Quando a tecla SUPER CONGELAÇÃO não está activada, o apa­relho funciona em conservador. Não se devem colocar no aparelho senão produtos já congelados e embalados. Os prazos de conservação são sobretudo dependentes da nature­za dos produtos.
CONGELAÇÃO
Pelo menos 24 hortas antes de introduzir produtos a congelar, acti­var a tecla SUPER CONGELAÇÃO do aparelho. Colocar em seguida os artigos frescos e manter este regime duran­te cerca de 24 horas.
Em seguida, é possível:
- Proceder a nova operação de congelação,
- Colocar o aparelho em regime de conservação.
O poder de congelação define-se pela quantidade máxima de pro­dutos que o aparelho pode arrefecer em 24 horas, desde a tempe­ratura ambiente até -18°C. Esta quantidade está indicada na placa de características colocada na traseira do aparelho.
Colocar os artigos a congelar em contacto com o fundo e as paredes, para assegurar uma congelação mais rápida dos alimen­tos.
Evitar colocar os produtos frescos em contacto com os produtos já congelados.
É necessário reduzir a quantidade a congelar quando se prevê congelar dia após dia.
Atenção: ao introduzir os produtos, o sinal "ALARME" pode acen­der alguns instantes sem que isso represente um inconveniente para o aparelho ou os produtos.
CONSELHOS
Congelar apenas alimentos frescos, limpos e fechados em emba­lagens adequadas.
Colocar em cada pacote uma etiqueta com a data de congelação, o peso ou o número de partes e a natureza do produto.
Não colocar garrafas nem latas de bebidas gasosas no congelador pois podem rebentar.
Não consumir demasiado frios certos produtos, como os gelados.
Nunca recongelar um produto descongelado, deve ser consumido sem demora.
- Não abrir frequentemente a tampa do congelador, para evitar uma subida da temperatura dentro do compartimento.
- Não ultrapassar a data limite de conservação recomendada nas embalagens de produtos ultracongelados.
15
P
DESCONGELAR E LIMPAR A CUBA
Quando o gelo acumulado nas superfícies da cuba atinge uma espessura de cerca de 10 mm, deve ser eliminado (aproximadamente uma a duas vezes por ano).
- Escolher um período em que o aparelho não estiver dema­siado carregado.
- Activar a tecla SUPER CONGELAÇÃO 24 horas antes, para que os produtos congelados fiquem à temperatura mais baixa possível.
- Retirar os produtos, embrulhá-los cuidadosamente e colocá-los no frigorífico ou em local muito fresco.
- Desligar o congelador da corrente.
- Colocar um recipiente adaptado debaixo do aparelho. Alguns modelos estão equipados com um tabuleiro de des­congelação.
- Descolar o gelo com uma espátula de madeira ou de plás­tico (nunca usar água a ferver, objectos metálicos nem ar quente).
- Retirar o bujão de esvaziamento.
- Lavar unicamente com água morna e pouco detergente.
EVITAR:
- los pós abrasivos,
- as esponjas abrasivas (metálicas ou plásticas),
- os produtos agressivos (álcool, diluentes ...).
- Lavar com água limpa.
- Secar cuidadosamente e deixar a tampa entreaberta alguns minutos.
- Depois de colocar o bujão e o tabuleiro, ligar o aparelho, deixar activar a tecla SUPER CONGELAÇÃO e instalar os produtos.
- A descongelação deve efectuar-se o mais rapidamente possível, para evitar um aquecimento importante dos ali­mentos já congelados, pois o prazo de conservação pode­ria ficar diminuído.
ECONOMIZAR A ENERGIA
- Deixar arrefecer os alimentos antes de os colocar no apa­relho.
- Quando o aparelho está numa posição "CONSERVAÇÃO" é aconselhável ajustar o termóstato para manter uma tem­peratura de -18°C dentro do aparelho.
- A posição correspondente ao número 3 permite reduzir o consumo eléctrico quando os produtos congelados ocupam apenas metade do aparelho.
- 1 a 2 vezes por ano, limpar o pó da grelha do condensa­dor situada na traseira do aparelho, para deixar passar o ar entre as alhetas de arrefecimento.
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnççççããããoo
oo
MMMMaaaannnnuuuutttteeeennnnççççããããoo
oo
CONSELHOS PRÁTICOS NO CASO DE CORTE DE COR­RENTE
• PREVENÇÃO
Se o corte de corrente for previsto, activar na medida do possível a tecla SUPER CONGELAÇÃO 24 horas antes.
• RESERVA DE FRIO
Podem apresentar-se dois casos:
- O congelador está cheio até três quartos. Neste caso, a reserva de frio assim constituída evita uma subida anormal da temperatura.
- O congelar contém muito poucos produtos. Neste caso, é aconselhável colocar no aparelho recipientes (em plástico) cheios de água, que depois de congelados darão a reser­va indispensável de frio.
• DURANTE O CORTE
Nunca abrir o aparelho durante todo o tempo da interrupção da corrente.
COMO REPARAR OS PEQUENOS PROBLEMAS
Antes de chamar o serviço após-venda, sugerimos que leia os conselhos seguintes que talvez permitam solucionar o defeito.
- Se nenhum indicador funciona:
• O aparelho não está ligado correctamente.
• Um fusível está queimado.
• Há uma avaria de corrente.
- Quando chamar o serviços de manutenção do seu vende-
dor, dê-lhe a referência completa do seu congelador. Essas informações encontram-se no certificado de garantia anexo a estas instruções e na placa de características fixada na tra­seira do aparelho.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
• Desligar a ficha da corrente.
• Abrir a tampa.
• Desencaixar o globo actuando na mola situada na parte alta.
• Retirar a lâmpada e substitui-la por outra com as mesmas dimensões e características.
• Colocar o globo.
ATENÇÃO:
Se tiver de substituir o cabo de alimentação, é aconselhável trocá-lo por um fio do mesmo tipo que poderá obter junto do serviço após-venda.
PEÇAS SOBRESSELENTES
Durante uma intervenção, peça ao seu distribuidor que utili­ze apenas peças sobresselentes certificadas de origem.
Como as peças que se encontram no seu aparelho, são fabricadas com o mesmo cuidado pelos mesmos homens que efectuaram os mesmos controlos.
16
P
IIIInnnnssssttttaaaallllaaaacccciiiióóóónn
nn
• El aparato está destinado para funcionar a temperaturas ambien­tales según su clase climática. Estas temperaturas deben cumplirse escrupulosamente. La clase climática del aparato se indica en la placa de datos del siguiente modo:
• Instale el aparato lejos de cualquier fuente de calor: radiadores, cocinas, rayos solares demasiado intensos, etc.
• En cualquier caso de uso, dejar espacio suficiente alrededor del aparato (se necesitan 10 centímetros). El suelo debe estar plano y seco.
• Prever un tomacorriente de 10 - 16 A con toma de tierra. Estar seguro de que la tensión indicada en la placa de datos del apa­rato corresponde a la tensión de la instalación eléctrica de la vivienda.
La conexión a tierra del aparato es obligatoria, según la ley. No podemos responsabilizarnos por incidencias causadas por el incumplimiento de este requisito.
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO:
Con el aparato perfectamente instalado, recomendamos:
• Limpiar el interior por medio, por ejemplo, de una esponja moja­da en agua y vinagre o agua jabonosa inodora.
• Antes de conectarlo, dejar el aparato parado durante 2 horas para que el líquido refrigerante pueda estabilizarse.
• Cerciorarse de que el mando esté en “ 0 ” stop.
• Conectar el conector: Los pilotos verdes (encendido) y rojo (alar­ma) se encienden. Ajustar el termostato en la posición mediana.
Dejar el aparato que funcione durante unas 4 horas y la luz de alarma debe apagarse.
EN LOS APARATOS EQUIPADOS CON ALARMA SONORA:
Al hacer la puesta en servicio, es normal que suene la alarma (timbre en cuanto el piloto rojo de alarma se encienda). Es
posible parar el timbre pulsando la tecla “Super”.
Después de la puesta en servicio, en caso de subida anormal de la temperatura dentro del congelador durante la conservación, se encenderá la luz de alarma y se accionará la alarma acústica.
Este aparato cumple la directiva europea baja tensión C.E.E. 73/23 relativa a la seguridad eléctrica así como las directivas europeas C.E.E. 99/336 relativa a la compatibilidad electromagnética y C.E.E. 99/88 relativa a la marcación CE.
Clase climática Temperatura ambiental
SN +10°C a +32°C N +16°C a +32°C ST +18°C a +38°C T +18°C a +43°C
Si este congelador debe sustituir a un aparato de cierre mecánico, recomendamos hacer éste inutilizable o desmontar su puerta. Así se evita que los niños puedan entrar en él y encerrarse, con lo que se pondrían en peligro de muerte. Si el aparato debe ser destruido, consulte con su vendedor o con un especialista. Algunos componentes pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente. ¡ATENCIÓN! Algunos muebles se cierran con llave, y, por consiguiente, no hay que dejar que los niños jueguen a proximidad. Poner la llave fuera de su alcance, con el fin de evitar que se encierren dentro de manera accidental. Por la misma razón, no olvide suprimir la cerradura cuando se deshaga del aparato enviándolo al vertedero.
UUUUssssoo
oo
ADVERTENCIA
CONSERVACIÓN (18°C)
Cuando no está activada la tecla SUPER CONGELACION, el apa­rato funciona como conservador. No hay que introducir en éste más que artículos ya congelados y embalados. Los tiempos de conservación dependen esencialmente de su natu­raleza.
CONGELACIÓN
Activar la tecla SUPER CONGELACION del aparato 24 horas como mínimo antes de introducir los artículos a congelar. Introducir a continuación los artículos frescos y mantener este régi­men durante 24 horas aproximadamente.
A continuación se puede:
- proceder a una nueva operación de congelación,
- o poner el aparato en régimen de conservación.
La capacidad de congelación está definida por la cantidad máxima de productos que puede enfriar el aparato en 24 horas desde la temperatura ambiental hasta 18°C. Esta cantidad está indicada en la placa de datos situada en la parte posterior del aparato.
Colocar los productos a congelar en contacto con el fondo y las paredes con el fin de asegurar una congelación más rápida de los alimentos.
Evitar colocar los productos frescos en contacto con los ya conge­lados.
Es preciso reducir la cantidad a congelar cuando se prevea conge­lar día tras día.
Atención: En el momento de introducir los productos, puede encenderse unos instantes la señal “ ALARMA ” sin que ello pre­sente inconveniente para el aparato o los productos.
NUESTROS CONSEJOS
Congelar únicamente alimentos frescos, limpios y contenidos en embalajes apropiados.
Etiquetar cada paquete poniendo la fecha de congelación, el peso o el número de porciones y la naturaleza del producto.
No colocar botellas ni cajas de bebidas gaseosas en el congelador, puesto que pueden estallar.
No consumir demasiado fríos ciertos productos, como por ejemplo los helados.
Nunca volver a congelar un producto descongelado, el cual debe consumirse sin esperar.
- No abrir con demasiado frecuencia la tapa del congelador con el fin de evitar una subida de la temperatura dentro del compartimiento.
- No rebasar la fecha límite de conservación recomendada en los embalajes de productos ultracongelados.
17
E
DESHIELO y LIMPIEZA DE LA CUBA
Cuando el hielo acumulado en las superficies de la cuba alcance un espesor de aproximadamente 10 mm, hay que eliminarlo (una a dos veces al año aproximadamente).
- Elegir un período en que el aparato no esté demasiado cargado.
- Activar 24 horas por adelantado la tecla SUPER CONGELACION con el fin de que los artículos congelados estén a una temperatu­ra que sea lo más baja posible.
- Sacar los artículos, envolverlos esmeradamente y luego colocar­los en un refrigerador o en un lugar muy fresco.
- Desconectar el congelador.
- Colocar un recipiente adaptado debajo del aparato. Algunos modelos están equipados con una bandeja de deshielo.
- Despegar el hielo con rasqueta de madera o de materia plástica (no utilizar nunca agua hirviendo, objetos metálicos ni aire caliente).
- Retirar el tapón de vaciado.
- Lavar únicamente con agua tibia ligeramente jabonosa.
EVITAR:
- polvos abrasivos,
- esponjas abrasivas (metálicas o de materia plástica),
- productos agresivos (alcohol, diluyente, etc.).
- Enjuagar con agua clara.
- Secar con esmero y dejar la tapa entreabierta durante algunos minutos.
- Después de haber colocado el tapón así como la bandeja, volver a conectar el aparato, dejar activada la tecla SUPER CONGELA­CION y poner dentro los artículos.
- El deshielo debe efectuarse con la mayor rapidez con el fin de evi­tar un calentamiento importante de los alimentos ya congelados, cuyo tiempo de conservación podría verse disminuido en conse­cuencia.
SEPA ECONOMIZAR ENERGÍA
- Dejar enfriar los alimentos antes de ponerlos en el aparato.
- Cuando el aparato está en una posición “CONSERVACION”, aconsejamos regular el termostato para mantener una temperatu­ra de 18°C dentro del aparato.
- La posición correspondiente a la cifra 3 le permite reducir el consumo eléctrico cuando los artículos congelados sólo ocupan la mitad del aparato.
- Sacar el polvo 1 a 2 veces al año de la rejilla del condensador situada detrás del aparato con el fin de dejar
pasar aire entre las
aletas de enfriamiento.
mmmmaaaannnntttteeeennnniiiimmmmiiiieeeennnnttttoo
oo
mmmmaaaannnntttteeeennnniiiimmmmiiiieeeennnnttttoo
oo
CONSEJOS PRÁCTICOS EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE
• PREVENCIÓN
Si el corte de corriente ha sido anunciado, dentro de lo posible acti­var la tecla SUPER CONGELACION 24 horas por adelantado.
• RESERVA DE FRÍO
Pueden presentarse dos casos:
- El congelador está lleno en sus tres cuartas partes. En este caso, la reserva de frío así constituida evita una subida anormal de la temperatura.
- El congelador contiene muy pocos productos. En este caso, acon­sejamos colocar en el aparato recipientes (de plástico) llenos de agua que, después de su congelación, darán la reserva de frío indispensable.
• DURANTE EL CORTE
No abrir nunca el aparato durante el período que dure la interrup­ción de corriente.
CÓMO REPARAR POR SÍ MISMO PEQUEÑOS PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio de mantenimiento posventa, sugerimos leer los siguientes consejos que permitirán tal vez solventar el defecto.
- Si no hay ninguna luz piloto que funcione:
• El aparato no está conectado correctamente.
• Hay un fusible que se ha roto.
• Hay una avería de corriente.
- Cuando avise al servicio de mantenimiento de su vendedor, dar la
referencia completa del congelador: estos datos figuran en el certifi­cado de garantía que acompañan al presente manual y en la placa de datos situada en la parte trasera del aparato.
CAMBIO DE LA LAMPARA
Sacar el enchufe.
• Abrir la tapa.
• Desgrapar la luz de techo actuando en la grapa situada en la parte superior.
• Desenroscar la lámpara y cambiarla por otra de mismas dimen­siones y características.
• Regrapar la luz de techo.
ATENCIÓN:
Si hay que cambiar el cable de alimentación, recomendamos cam­biarlo por un cable de mismo tipo que se puede comprar en el ser­vicio posventa.
PIEZAS DE REPUESTO
En una intervención, pida al distribuidor que utiliza solamente pie­zas de recambio certificadas de origen.
Como las que se encuentran en el aparato, estas piezas están fabricadas con el mismo esmero, por los mismos hombres, que las han sometido a los mismos controles.
18
E
IIIInnnnssssttttaaaallllaaaaccccjjjjaa
aa
• Urz¹dzenie jest przewidziane do dzia³ania w temperaturze otoc­zenia zgodnie z jego klas¹ klimatyczn¹. Temperatury te powinny byæ skrupulatnie przestrzegane. Klasa kli­matyczna aparatu jest okreœlona na tabliczce znamionowej jak wynika to z poni¿szej tabeli :
• Urz¹dzenie nale¿y ustawiæ z dala od wszelkich Ÿróde³ ciep³a, grzejników, kuchenek i zbyt silnych promieni s³onecznych…
• W ka¿dym przypadku, wokó³ urz¹dzenia nale¿y pozostawiæ odpo­wiedni¹ przestrzeñ (wymagane jest minimum 10 centymetrów) Pod³oga powinna byæ równa i sucha.
• Nale¿y przewidzieæ gniazdko wtyczkowe 10 - 16 A wraz z uzie­mieniem. Nale¿y upewniæ siê ¿e, napiêcie wskazane na tabliczce znamionowej urz¹dzenia odpowiada napiêciu instalacji elektrycz­nej w mieszkaniu.
W myœl przepisów prawa, uziemienie jest obowi¹zkowe. Nie­przestrzeganie tego wymogu zwalnia nas od wszelkiej odpo­wiedzialnoœci za spowodowane tym wypadki.
PRZED URUCHOMIENIEM :
Po odpowiednim ustawieniu urz¹dzenia, radzimy wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci :
• Oczyœciæ wnêtrze za pomoc¹ np. g¹bki zwil¿onej w wodzie i w occie lub w wodzie z myd³em bezzapachowym.
• Pozostawiæ dzia³aj¹ce urz¹dzenie przez oko³o 4 godziny : lampka kontrolna alarmu powinna zgasn¹æ.
W URZ¥DZENIACH WYPOSA¯ONYCH W ALARM D•WIÊKOWY :
Przy uruchamianiu, w³¹czenie siê alarmu jest rzecz¹ normaln¹ (dzwonek zaraz po zapaleniu siê czerwonej lampki kontrolnej alarmu). Mo¿liwe jest wy³¹czenie dzwonka poprzez wciœniêcie
przycisku “Super".
Po uruchomieniu, w przypadku nienormalnego wzrostu tempe­ratury we wnêtrzu zamra¿arki w trakcie przechowywania, lampka kontrolna alarmu zapala siê i w³¹cza siê alarm dŸwiêkowy.
To urz¹dzenie odpowiada europejskiej dyrektywie niskiego napiêcia C.E.E. 73/23 dotycz¹cej bezpieczeñstwa elektrycznego oraz dyrek­tywom europejskim, C.E.E. 89/336 dotycz¹cej dopasowania elek­tromagnetycznego oraz C.E.E. 93/68 dotycz¹cej znakowania CE.
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN +10°C do +32°C N +16°C do +32°C ST +18°C do +38°C T +18°C do +43°C
W przypadku gdyby zamra¿arka ta mia³a zast¹piæ urz¹dzenie zamykane systemem mechanicznym, zalecamy doprowadzenie tego ostat­niego do stanu nieu¿ywalnoœci lub zdemontowanie drzwi. Ma to zapobiec mo¿liwoœci zamkniêcia siê w nim dziecka i nara¿enia siê w ten sposób na œmiertelne niebezpieczeñstwo. W przypadku przewidzianego zniszczenia urz¹dzenia, nale¿y powierzyæ to punktowi sprzeda¿y, w którym nast¹pi³ zakup, lub specjaliœcie. Niektóre elementy mog¹ byæ szkodliwe dla zdrowia i œrodowiska. UWAGA : niektóre urz¹dzenia s¹ zamykane na klucz i nale¿y zabroniæ dzieciom zabawy w ich pobli¿u. Klucze nale¿y umieœciæ w miejscu do którego dzieci nie maj¹ dostêpu, tak aby nie mog³y zamkn¹æ siê w œrodku urz¹dzenia. Z tego samego powodu, prosimy nie zapomnieæ o usuniêciu zamka jeœli urz¹dzenie jest przeznaczone do z³omowania.
UUUU¿¿¿¿yyyyttttkkkkoooowwwwaaaannnniiiiee
ee
OSTRZE¯ENIE
PRZECHOWYWANIE (- 18°C)
W przypadku gdy przycisk SUPER ZAMRA¯ANIE nie jest w³¹c­zony, urz¹dzenie pracuje przechwuj¹co. Nale¿y umieszczaæ w nim jedynie produkty ju¿ zamro¿one i opakowane. Okresy przechowywania wynikaj¹ przede wszystkim z charakteru tych produktów.
ZAMRA¯ANIE
Na conajmniej 24 godziny przed w³o¿eniem produktów do zam­ra¿ania, nale¿y w³¹czyæ przycisk SUPER ZAMRA¯ANIE. Nastêpnie nale¿y w³o¿yæ œwie¿e produkty i utrzymaæ ten stan pracy urz¹dzenia przez oko³o 24 godziny.
Nastêpnie, mo¿na :
- przyst¹piæ do nowej operacji zamra¿ania, albo
- ustawiæ stan pracy urz¹dzenia na przechowywanie.
Zdolnoœæ zamra¿ania jest okreœlona przez maksymaln¹ iloœæ pro­duktów, które urz¹dzenie mo¿e oziêbiæ w ci¹gu 24 godzin, od tem­peratury otoczenia a¿ do -18°C. Iloœæ ta jest podana na p³ytce znamionowej umieszczonej w czêœci tylnej urz¹dzenia.
Produkty do zamra¿ania nale¿y umieszczaæ raczej w kontakcie z dnem i œciankami urz¹dzenia, ma to na celu zapewnienie szyb­szego zamra¿ania ¿ywnoœci.
Nale¿y unikaæ umieszczania œwie¿ych produktów w kontakcie z produktami ju¿ zamro¿onymi.
Nale¿y obowi¹zkowo zmniejszyæ iloœæ produktów do zamra¿enia kiedy przewidziane jest zamra¿anie dzieñ po dniu.
Uwaga : w momencie wk³adania produktów, sygna³ ‘ALARM’ mo¿e zaœwieciæ siê na kilka chwil ale bez jakiejkolwiek szkody dla urz¹dzenia lub dla produktów.
NASZE RADY
Nale¿y zamra¿aæ jedynie produkty œwie¿e, umyte i umieszczone we w³aœciwych opakowaniach.
Na ka¿dej paczce nale¿y umieszczaæ etykietkê z podaniem daty zamro¿enia, ciê¿aru lub iloœci sztuk oraz typu produktu.
W zamra¿arce nie nale¿y umieszczaæ butelek ani puszek z napoja­mi gazowanymi ; mog¹ one pêkn¹æ.
Niektóre produkty, takie jak lody, nie powinny byæ spo¿ywane zbyt zimne.
Nigdy nie nale¿y powtórnie zamra¿aæ produktu rozmro¿onego ; nale¿y go natychmiast spo¿yæ.
- Nie nale¿y zbyt czêsto otwieraæ pokrywy zamra¿arki aby unikn¹æ wzrostu temperatury w œrodku urz¹dzenia.
- Nie nale¿y przekraczaæ koñcowej daty przechowywania zale­canej na opakowaniach produktów zamro¿onych.
21
Pl
ROZMRA¯ANIE I CZYSZCZENIE KOMORY
Kiedy szron nagromadzony na powierzchniach komory osi¹gnie gruboœæ oko³o 10 mm, nale¿y go usun¹æ (œrednio jeden lub dwa razy do roku).
- Nale¿y wybraæ porê, kiedy urz¹dzenie nie jest zbyt wype³nione.
- W³¹czyæ przycisk SUPER ZAMRA¯ANIE na 24 godziny przed t¹
operacj¹, tak aby produkty zamro¿one mia³y mo¿liwie jak naj­ni¿sz¹ temperaturê.
- Wyj¹æ produkty, dok³adnie owin¹æ je, a nastêpnie umieœciæ je w
lodówce lub w bardzo ch³odnym miejscu.
- Wy³¹czyæ zamra¿arkê z sieci.
- Pod urz¹dzeniem umieœciæ odpowiedni pojemnik. Niektóre mode-
le s¹ wyposa¿one w p³ytê do rozmra¿ania.
- Usun¹æ szron przy pomocy drewnianego lub plastikowego skro-
baka (nigdy nie u¿ywaæ wrz¹cej wody, przedmiotów meta- lowych lub ciep³ego powietrza).
- Wyci¹gn¹æ korek spustowy.
- Myæ jedynie letni¹ wod¹ z niewielk¹ iloœci¹ myd³a.
S¥ ZAKAZANE :
- proszki œcierne,
- g¹bki œcierne (druciane lub plastikowe),
- produkty agresywne (spirytus, rozpuszczalnik, …).
- Sp³ukaæ czyst¹ wod¹.
- Dok³adnie osuszyæ i przez kilka minut pozostawiæ pokrywê uchy-
lon¹.
- Po ponownym w³o¿eniu korka oraz p³yty, w³¹czyæ urz¹dzenie do
sieci, zostawiæ w³¹czony przycisk SSUPER ZAMRA¯ANIE i w³o¿yæ do œrodka produkty.
- Rozmra¿anie powinno byæ wykonywane mo¿liwie jak najszybciej
aby unikn¹æ znacznego ocieplenia produktów ju¿ zamro¿onych, gdy¿ mog³oby to skróciæ ich okres przechowywania.
JAK OSZCZÊDZAÆ ENERGIÊ
- Oziêbiæ produkty przed umieszczeniem ich w zamra¿arce.
- Kiedy urz¹dzenie pracuje w pozycji «PRZECHOWYWANIE», rad-
zimy tak ustawiæ termostat, aby we wnêtrzu zamra¿arki utrzymy­waæ temperaturê -18°C.
- Pozycja odpowiadaj¹ca liczbie 3 pozwoli na zmniejszenie zu¿ycia
pr¹du kiedy produkty zamro¿one zajmuj¹ jedynie po³owê urz¹d­zenia.
- Odkurzaæ 1 lub 2 razy do roku kratkê kondensatora umieszczon¹
w tylnej czêœci urz¹dzenia, tak aby pozwoliæ na swobodny przep³yw powietrza miêdzy ¿eberkami ch³odz¹cymi.
BBBBiiiieeee¿¿¿¿¹¹¹¹ccccaaaa oooobbbbssss³³³³uuuuggggaa
aa
BBBBiiiieeee¿¿¿¿¹¹¹¹ccccaaaa oooobbbbssss³³³³uuuuggggaa
aa
PRAKTYCZNE RADY W PRZYPADKU PRZERWY W DOSTAWIE PR¥DU
• ZAPOBIEGANIE
Jeœli przewidziana jest przerwa w dostawie pr¹du, to w miarê mo¿li­woœci w³¹czyæ przycisk SUPER ZAMRA¯ANIE na 24 godziny naprzód.
• REZERWA ZIMNA
Mog¹ zaistnieæ dwa przypadki :
- Urz¹dzenie jest wype³nione w trzech czwartych. W takim przy-
padku, tak utworzona rezerwa zimna uniemo¿liwia anormalny wzrost temperatury.
- Urz¹dzenie zawiera bardzo ma³o produktów. W takim przypadku,
radzimy umieœciæ w zamra¿arce pojemniki (plastikowe) wype³nione wod¹, które po zamro¿eniu, dadz¹ niezbêdn¹ rezerwê zimna.
• PODCZAS PRZERWY W DOSTAWIE PR¥DU
Nigdy nie otwieraæ urz¹dzenia przez ca³y czas przerwy w dostawie pr¹du.
JAK SAMEMU USUWAÆ DROBNE PROBLEMY
Przed wezwaniem serwisu gwarancyjnego, sugerujemy zapoznanie siê z nastêpuj¹cymi poradami, które pozwol¹ byæ mo¿e na usuniê­cie problemu.
- jeœli nie dzia³a ¿adna lampka kontrolna :
urz¹dzenie jest nieprawid³owo pod³¹czone,
przepali³ siê bezpiecznik,
wystêpuje przerwa w dostawie pr¹du.
- Kiedy wzywa siê serwis gwarancyjny ze sklepu, w którym nast¹pi³
zakup, nale¿y podaæ wszyskie oznaczenia zamra¿arki ; te dane figuruj¹ na karcie gwarancyjnej za³¹czonej do niniejszej instrukcji oraz na p³ytce znamionowej umieszczonej w czêœci tylnej urz¹d­zenia.
• WYMIANA ¯ARÓWKI
Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Otworzyæ pokrywê.
Zdj¹æ lampê dzia³aj¹c na zacisk umieszczony w czêœci górnej.
Odkrêciæ ¿arówkê i zast¹piæ j¹ ¿arówk¹ o tych samych wymiarach
i tych samych parametrach.
Ponownie za³o¿yæ lampê.
UWAGA :
Jeœli wyst¹pi potrzeba wymiany przewodu zasilaj¹cego, radzimy zast¹piæ go przewodem tego samgeo typu, który mo¿na kupiæ w serwisie gwarancyjnym.
CZÊŒCI ZAMIENNE
Podczas reperacji, nale¿y prosiæ aby serwis gwarancyjny u¿ywa³ jedynie oryginalnych czêœci zamiennych.
Sa one produkowane z tak¹ sam¹ starannoœci¹ przez tych samych ludzi, którzy poddali je tym samym kontrolom, jak te, które s¹ zain­stalowane w urz¹dzeniu.
22
Pl
ÓÓÓÓññññòòòòààààííííîîîîââââêêêêàà
àà
• Ваш прибор предус м отрен для работы при окружаюшей те м ­пературе, со ответству ю щей его климатическо му классу. Эти температуры должны быть тщательно со блюдены. Клима­тический класс Вашего прибора указан на табличке:
• Установите Ваш прибор далеко от любого исто чника тепла: батарея, кухонная плита, сильные лучи со лнца...
• В любом случае, оставьте достато чное пространство вокруг прибора (необхо димо минимум 10 сантиметров). Пол должен быть ровным и сухим.
• П р едус м отрите р озетку на 10-16 А с заземлением. Проверьте, что указанное на табличке напряжение со ответствует напря­жению электрическо й установки помещения.
Зазем ление прибора обязательно по зако н у. Мы не несем ответственности за л юбой инцидент по причине несоб­л юдения этого треб о вания.
ДО ЗАПУСКА:
После того, как прибор правильно установлен, мы Вам реко­мендуем:
• П р очистить внутреннюю часть, например губко й с м оченной во дой и уксусом, или мыльной водой без запаха.
• До вкл ючения дать прибору постоять в течение 2-х часов, что ­б ы п озво лить стабилизацию хладагента.
• Проверить, что ма ховичок в поло жении “0” (стоп).
• Вкл ючить вилку в розетку: зеленая лампочка (под напря­жением) и красная лампочка (аварийный сигнал) зажига ются. Установить термостат в среднее положение.
• Дайте прибору поработать часа 4: сигнальная лампочка ава­рии должна потухнуть.
НА ПРИБОРАХ СО ЗВУКОВОЙ АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗА­ЦИЕЙ:
При первом запуске нормально, что вкл ючается звуковая сиг­нализация (звонок вкл ючается как то лько загорается красная л а м п очка). М ожно остановить звонок нажав на кнопку
“Экспресс”.
После запуска, если температура внутри морозильника не­нормально поднимется во время хранения, зажжется лам­п очка аварийной сигнализации и вкл ючится звонок аварийной сигнализации.
Э тот прибор соответствует европейской директи ве по низкому напряжению С.Е.Е. 73 / 23, относящуюся к элект ри­ческой безопасности, а также европейским директ ива м : С.Е.Е. 89 / 336 по элект ромагнитной совм естимости и С.Е.Е. 93 / 68 по маркировке СЕ.
Климатический класс О к ружающая температура
SN +10°C äî +32°C N +16°C äî +32°C ST +18°C äî +38°C T +18°C äî +43°C
Если это т м о рзильник заменяет прибор с механическим замком, мы Вам советуем разобрать замок или снять дверь со старого прибора, а то дети могут в нем запереться, что смертельно опасно. Если Ваш прибор должен быть разрушен, вызовите Вашего п р одавца или специалиста. Неко торые компоненты могут быть опасными для здоровья и для окружающей среды. ВНИМАНИЕ ! неко торые приборы запираются на кл юч, не давайте детям играть вблизи от них. Держите кл ючи вне доступа детей, чтобы избежать во з м ожности, что они случайно запрутся внутри. П о той же причине, если Ваш прибор предназначен для выброса, не забудьте снять с него замок.
ÈÈÈÈññññïïïïîîîîëëëëüüüüççççîîîîââââààààííííèèèèåå
åå
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ (- 18°C)
Когда кнопка ЭКСПРЕСС ЗАМОРАЖИВАНИЕ не включена, Ваш прибор работает в режиме хранения. Вы в него д олжны уклады­вать то лько уже замороженные и упако ванные продукты. Сроки хранения главным образом зависят от природы про­дуктов .
ЗАМОРАЖИВАНИЕ
Минимум за сутки до укладки продуктов, предназначенных для замораживания, нажмите на кнопку ЭКСПРЕСС ЗАМОРАЖИ­ВАНИЕ Вашего прибора. Затем уло жите Ваши свежие продукты и поддерживайте это т режим в течение примерно суток.
После этого Вы можете:
- либо начать новую операцию замораживания,
- либо перевести Ваш прибор в режим хранения.
Замораживающая способность определяется максимальным ко личество м п р одуктов, ко торых Ваш прибор спосо бен охла­дить за 24 часа исхо д я от температуры окружающей среды и до
-18°C. Это ко личество указано на фирменной табличке уста­н о вленной с задней стороны прибора.
Укладывайте продукты, ко торые Вы хотите заморозить, пред­п очтительно в кон такте с дном и стенками, чтобы обеспечить б олее быстрое замораживание пищевых продуктов.
Избегайте укладывать продукты, ко торые Вы хо тите заморо­зить в ко н такте с уже замороженными продуктами.
Если Вы предусм атриваете замораживание неско лько дней п одряд, необхо димо уменьшать количества замораживаемых продуктов.
Внимание: когда Вы укладываете п родукты, сигнал “АВАРИЯ” м ожет зажечься на ко р откое время, это не означает опасности для прибора или продуктов.
НАШИ СОВЕТЫ
Замораживайте то лько свежые, очищенные и закрытые в со от­ветствую щую упаковку продукты питания.
На каждый пакет наклейте этикетку с датой замораживания, ве­сом, или ко личеством порций, и природой продукта.
Не укладывайте в Ваш морозильник ни бутылки, ни банки с га­зированными напитками, они могут лопнуть.
Не потребляйте некоторые продукты, как например, мороже­ное, в слишком хо ло дном состоянии.
Ни в коем случае вновь не замораживайте уже раз разморо­женные продукты, они должны быть неотло жно употреблены.
- Н е открывайте слишко м часто дверцу мо р озильника, чтобы избежать повышения температуры внутри камеры.
- Н е п р ос р оч ивайте реко мендованный предельный срок хранения, указанный на упаковке за мо р оженных про­д укт о в .
23
RU
181 130 02 002 - 04-2000
ОТТАИВАНИЕ и ОЧИСТКА КАМЕРЫ
Когда иней на поверхностях камеры достигает то лщину поряд­ка 10 мм, он должен быть удален (приблизител ь н о один-два ра­за в го д).
- вы берите время когда Ваш прибор не слишком загружен,
- за сутки нажмите на кнопку ЭКСПРЕСС ЗАМОРАЖИВАНИЕ,
чтобы замороженные продукты достигли са мую во з м ож н о низкую температуру,
- выньте продукты, тщательно заверните и уло жите их в хо ло -
дильник или в очень свежее место ,
- выньте шнур из розетки,
- установите под прибор со ответствую щую емкость. Неко торые
м одели оборудованы поддоном для талой во ды,
- снимите иней деревянным или пластмассовым скребком (íè
в ко ем случае не пользо ваться кипятко м , м еталлически­ми предметами или го рячим во здухо м ),
- снимите пробку для слива,
- промойте теплой слегка мыльной водой,
НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ:
- абразивными порошками,
- абразивными губками (металлическими или пластмассо-
âûìè),
- агрессивными продуктами (денатурат, растворители,...).
- сполосните чисто й во дой,
- тщательно просушите и оставьте дверцу открытой в течение
неско льких минут,
- после закрытия пробки и установки поддона, вставьте шнур в
р озетку, нажмите на кнопку ЭКСПРЕСС ЗАМОРАЖИВАНИЕ, уло жите обратно продукты,
- удаление инея должно быть выполнено как можно быстрее,
чтобы избежать значительного п отепления уже замороженных п р одуктов, это м ожет сократить их срок хранения.
УМЕЙТЕ ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
-
До укладывания в прибор, дайте п родукта м охладиться.
- Когда Ваш прибор в режиме “ХРАНЕНИЕ” мы Вам советуе м
о трегулировать термостат так, чтобы внутри прибора поддер­живалась температура -18°C.
-
П оло жение со ответству ю щее цифре 3 дает Вам во з м ожность уменьшить расхо д электроэнергии когда замороженные п р одукты занимают только п оловину объема морозильника.
- О дин или два раза в го д очищайте от пыли решетку испари-
теля, которая нахо дится в задней части прибора, чтобы между ребрами охлаждения во здух мог сво б одно проходить.
ÓÓÓÓõõõõîîîîää
ää
ÓÓÓÓõõõõîîîîää
ää
П РАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• ПРОФИЛАКТИКА
Если откл ючение электроэнергии заранее известно и если это во з м ожно, за сутки нажмите на кнопку ЭКСПРЕСС ЗАМОРА­ЖИВАНИЕ.
ÇÀÏ ÀÑ ÕÎ Ë ÎÄÀ
М о жет быть два случая :
- Ваш морозильник заполнен на три четверти. В таком случае
запас хо ло да в нем даст во з м ожность избежать ненормаль­ное повышение температуры.
- В Вашем морозильнике очень мало продуктов. В таком случае
мы Вам со ветуем поставить в Ваш прибор заполненные во дой (пластмассовые) сосуды, ко торые после замораживания со ­ставят необхо димый запас холо да.
• ВО ВРЕМЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ
Ни в коем случае не открывать прибор в течение всего времени о ткл ючения то ка.
КАК САМОМУ РЕШИТЬ МЕЛКИЕ ПРО БЛЕМЫ
До того как вызывать сервисное обслуживание, мы Вам пред­лагаем прочитать следующие советы, ко то р ы е м ожет быть по­зво лят устранить неисправность.
- если ни одна из лампочек не горит:
шн ур питания неправильно включен,
расплавился пред охранитель,
электросеть отключена.
- При вызо ве сервисного о бслуживания Вашего п р одавца, дай-
те ему п олную справку о Вашем морозильнике. Эти сведения указаны на гарантийном удосто верении, прило женным к это й инструкции, и на фабричной табличке , закрепленной с задней стороны прибора.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ
Выключить шнур из розетки.
Открыть дверцу.
Снять крышку лампы, действуя на защелку в ее верхней
части.
Отвинтить лампочку и заменить ее лампочкой имеющей те же
размеры и те же характеристики.
За щелкивая ее, установить на место крышку лампочки.
ВНИМАНИЕ:
Если Вам нужно заменить шнур питания, мы рекомендуе м заменить его шн уром того же типа, ко торый Вы можете приоб­рести у службы сервисного обслуживания.
ЗАП АСНЫЕ ЧАСТИ
Требуйте от Вашего п р одавца, чтобы при сервисном обслужи­вании были использо ваны то лько запасные части с удостове­рением, что они фирменные.
Так же как и те, ко торые в Вашем приборе, они изго то влены также тщательно, теми же людьми и прошли тот же самый технический контроль.
24
RU
Loading...