P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251 5817
bradleycorp.com
Page 2
S19-130, S19-130A Installation
IMPORTANT
Installation
R
WI 53051
alls,
HENTLICH ZU
WEEK
WÖC
P.O. Box 309, Menomonee F
DAIRE
e(s) each week and sign
UNIT EACH
y malfunctions immediatel
hentlich im
TEST THIS
hrift. Jeglic
DIESES GERÄT 1ST
ESSAI HEBDOMA
Test-operate valv
Report an
Ventil(e) wöc
t immédiatement.
durch Untersc
Test le fonctionnement des v
signe en bas. S'il y à quelqu
un rappor
Date
Datum
Date
114-051
PRÜFEN.
Testbetrieb prüfen,
he Störung sofor
Signed
Unterschrift
below.
bestätigt
t melden.
y.
alves chaque semaine et
e chose qui ne v
Date Signed
Signe
THIS
SIDE
UP
a pas fait
Signed
Signed
Date
Date
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
Packing List
•
•
•
•
Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it with the
owner or maintenance department. Compliance and conformity to drain requirements and
other local codes and ordinances is the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding
any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain
the missing parts.
Flush the water supply lines before beginning installation and after installation is complete.
Test the unit for leaks and adequate water flow. Main water supply to the eyewash should be
“ON” at all times. Provisions shall be made to prevent unauthorized shutoff.
The ANSI Z358.1 standard requires an uninterrupted supply of flushing fluid. Bradley
plumbed emergency fixtures require a minimum of 30 PSI (0.21 MPa) flowing pressure.
Flushing fluid should be tepid per ANSI Z358.1.
The inspection and testing results of this equipment should be recorded weekly to verify
proper operation. This equipment should be inspected annually to ensure compliance with
ANSI Z358.1.
Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be trained
regarding the placement and proper operation of emergency equipment per ANSI Z358.1.
For questions regarding the operation or installation of this product, visit www.bradleycorp.
com or call 1-800-BRADLEY.
Product warranties and service parts information may also be found under ”Products” on our
30 gallons (115 liters) per minute discharge
for shower waste
• Sign-mounting hardware
Local codes may require the installation of a
backflow prevention valve to complete proper
installation. Compliance with local codes is the
responsibility of the installer. Valve must be
tested annually to verify that it is functioning
properly. Backflow prevention valves are not
included with the fixture and may be supplied
by the contractor or purchased from Bradley
Corporation.
Step 1: Assemble components
1. 1Assemble the components as shown on page 4
(S19-130) or page 5 (S19-130A).
• Apply pipe sealant to all male-threaded pipe
joints.
• Use the rubber grip pad provided or a strap
wrench around pipes when tightening to
prevent marring. Place the grip pad on the
pipe, then put the wrench over the grip pad
and turn the pipe with the wrench.
• Bottom edge of showerhead should be 84"
(2134mm) from the floor.
(203mm)
(2134mm) to
9³⁄₈"
(238mm)
(195mm)
8"
84"
Floor
7¾"
S19-130
6¼"
(158mm)
Ø 3¹⁄₁₀"
(79mm)
S19-130A
Ø 10¾"
(273mm)
25½"
(648mm)
9"
(229mm)
25½"
(648mm)
Step 2: Connect water supply
84"
IMPORTANT! Do not rely on Bradley’s Drench
Shower to support supply piping.
1. Connect water supply piping to 1" NPT inlet
on unit (piping supplied by installer). Provide
adequate supports (supplied by installer) for
supply pipe using pipe hangers or other means.
2. Mount the safety sign to the wall using signmounting hardware supplied by installer.
engagement. Variations in manufacturing allow
for +/- ¹⁄₈” (3mm) per threaded joint. To find
the tolerance of a dimension, add the number
of thread joints in between a dimension and
multiply it by ¹⁄₈” (3mm).
9"
(229mm)
3
Page 4
S19-130, S19-130A Installation
Assembly of Components and Parts List - S19-130
1" NPT
Supply Inlet
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.11
2
3
5
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-050
NOTE: Use
teflon tape
only.
ItemPart No.Qty.Description
1S24-1881Plastic Showerhead Assembly
2128-156A1Pull Rod - 25½" Long
3S30-0601Stay-Open Ball Valve Assembly
3.1S27-2781Ball Valve with Jam Nut
3.11110-2141Jam Nut (only)
3.2140-7201Stop Bracket
1
R
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
4
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Signed
Date
Signe
Date
Signed
Items 3.1–3.5 come preassembled as Item 3.
ItemPart No.Qty.Description
3.3124-0481Washer
3.4128-1321Handle
3.5142-002DC1Lockwasher
4204-4211Emergency Inspection Tag
5114-0501Safety Sign
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Signed
Date
Signe
Date
Signed
R
1.11
NOTE: Use
teflon tape
only.
ItemPart No.Qty.Description
1S24-1891Stainless Steel Showerhead Assy.
1.1S24-1931Stainless Steel Shroud Kit
1.11187-0531Showerhead Shell
1.12154-1471Ring
1.2S24-1881Plastic Showerhead Assembly
2128-156A1Pull Rod - 25½" Long
3S30-0601Stay-Open Ball Valve Assembly
3.1S27-2781Ball Valve with Jam Nut
1.2
Items 1.1–1.2 come preassembled as Item 1.
Items 3.1–3.5 come preassembled as Item 3.
ItemPart No.Qty.Description
3.11110-2141Jam Nut (only)
3.2140-7201Stop Bracket
3.3124-0481Washer
3.4128-1321Handle
3.5142-002DC1Lockwasher
4204-4211Emergency Tag
5114-0501Safety Sign
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée.
Installation
Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
L’installateur est responsable de la conformité de l’installation aux codes pour des drain et
codes et règlements en vigueur.
Packing List
•
•
•
THIS
SIDE
•
UP
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque
aucune avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir les
pièces manquantes.
Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit
d’eau est adéquat et qu’il n’y a pas de fuites. L’alimentation principale en eau doit être
toujours OUVERTE. On devra prévoir des dispositions pour empêcher tout arrêt non
autorisé.
La norme ANSI Z358.1 prévoit une alimentation ininterrompue du liquide de rinçage. Les
appareils d’urgence Bradley raccordés au réseau nécessitent une pression d’écoulement
d’au moins 30 PSI (0,21 MPa). Selon ANSI Z358.1, le liquide de rinçage doit être tiède.
Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon
R
WI 53051
alls,
below.
PRÜFEN.
bestätigt
t melden.
y.
a pas fait
HENTLICH ZU
WEEK
WÖC
P.O. Box 309, Menomonee F
DAIRE
Testbetrieb prüfen,
he Störung sofor
alves chaque semaine et
e(s) each week and sign
UNIT EACH
Signed
e chose qui ne v
Signed
Date Signed
y malfunctions immediatel
hentlich im
TEST THIS
hrift. Jeglic
Date
DIESES GERÄT 1ST
ESSAI HEBDOMA
Date
Test-operate valv
Report an
Ventil(e) wöc
t immédiatement.
durch Untersc
Signed
Test le fonctionnement des v
Unterschrift
signe en bas. S'il y à quelqu
Signe
un rappor
Date
Datum
Date
fonctionement. Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an
pour assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement
dangereuses doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon fonctionnement
du matériel d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit, consulter le
site www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre
pour evacuer 30 GPM (115 litres) d’eau de la
douche
• Quincaillerie pour l’installation de l’enseigne
Les codes locaux peuvent exiger l’ installation d’une
soupape de prévention d’écoulement de retour pour
réaliser une installation appropriée. L’installateur est
responsable de la conformité aux codes locaux. La
soupape doit être testée une fois par an pour vérifier
qu’elle fonctionne correctement. Les soupapes de
prévention d’écoulement de retour ne sont pas
fournies avec l’appareil et peuvent être fournies
par l’entrepreneur ou achetées auprès de Bradley
Corporation.
Étape 1: Montage des éléments de la
douche d’urgence
1. Monter les éléments de la douche d’urgence voir page
8 (S19-130) ou page 9 (S19-130A).
• Mettre de la pâte ou du ruban d’étanchéité (non
fournis) sur tous les filetages mâles.
• Utilisez des tampons autour des tuyaux pour ne
pas les endommager lors du serrage. Placez
le tampon sur le tuyau puis la clé par dessus.
Laissez le tampon en place, puis tournez le
tuyau avec la clé.
• Le bord inférieur de la pomme de la douche
d’urgence doit se trouver à 2134 mm (7 ft.) du sol.
Étape 2: Raccordement de l’alimentation
IMPORTANT ! Ne pas utiliser la douche d’urgence
Bradley pour supporter la tuyauterie
d’alimentation.
1. Brancher l’alimentation en eau sur l’orifice
d’alimentation de 1 in. IPS de la douche d’urgence
(tuyauterie à fournir). Prévoir des supports adéquats
(non fournis) pour la tuyauterie d’alimentation.
2. Installer l’enseigne de sécurité au mur à l’aide de la
quincaillerie d’installation (fournie par l’installateur).
8"
(203mm)
84"
(2134mm)
du sol
9³⁄₈"
(238mm)
(195mm)
84"
(2134mm)
du sol
S19-130
6¼"
(158mm)
Ø 3.1"
(78.7mm)
S19-130A
7¾"
25½"
(648mm)
9"
(229mm)
25½"
(648mm)
Ø 10¾"
(273mm)
9"
(229mm)
Toutes les dimensions supposent un
engagement de filetage standard. Les
variations de fabrication prévoient +/- 3,1 mm
(1/8") par joint fileté. Pour trouver la tolérance
d’une dimension, ajouter le nombre de joints
filetés entre une dimension et le multiplier par
3,1 mm (1/8").
Assemblage des composantes et Liste des pièces - S19-130
Orifice
d’alimentation
d’eau de 1" NPT
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.11
2
3
5
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-050
Les pièces 3.1–3.5 sont livrées montées sous le nº 3.
PièceRéf.Qté.Description
1S24-1881Pommeau de douche plastique
2128-156A1Tige - 25½"
3S30-0601Robinet à tournant sphérique
3.1S27-2781Robinet (avec écrou de blocage)
3.11110-2141Écrou de blocage (seulement)
3.2140-7201Support d’arret
1
R
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
4
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Signed
Date
Signe
Date
Signed
NOTE : Utiliser
uniquement du
ruban de téflon.
PièceRéf.Qté.Description
3.3124-0481Rondelle
3.4128-1321Poignée
3.5142-002DC1Rondelle de blocage
4204-4211Étiquette d’urgence
5114-0501Enseigne de sécurité
Assemblage des composantes et Liste des pièces - S19-130A
Orifice
d’alimentation
d’eau de 1" NPT
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.11
2
1.12
3
5
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-050
Les pièces 1.1–1.2 sont livrées montées sous le nº 1.
Pièce Réf.Qté. Description
1S24-1891Tête de douche en acier inox
1.1S24-1931Couvercle
1.11187-0531Corps de douche
1.12154-1471Anneau
1.2S24-1881Pommeau de douche plastique
2128-156A1Tige - 25½"
3S30-0601Robinet à tournant sphérique
3.1S27-2781Robinet (avec écrou de blocage)
1.1
1
4
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Signed
Date
Signe
Date
Signed
R
1.11
1.2
NOTE : Utiliser
uniquement du
ruban de téflon.
Les pièces 3.1–3.5 sont livrées montées sous le nº 3.
Pièce Réf.Qté. Description
3.11110-2141Écrou de blocage (seulement)
3.2140-7201Support d’arret
3.3124-0481Rondelle
3.4128-1321Poignée
3.5142-002DC 1Rondelle de blocage
4204-4211Étiquette d’urgence
5114-0501Enseigne de sécurité
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada.
Installation
Una vez que termine la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento
de Mantenimiento. Es responsabilidad de quien instale el equipo cumplir con los códigos
para desagüe y otra códigos y ordenanzas locales.
Packing List
•
•
•
THIS
SIDE
•
UP
Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas estén
incluídas antes de desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna pieza, no
intentar instalar la unidad combinada Bradley hasta obtener las piezas faltantes.
Aclarar el conducto del suministro de agua antes y después de la instalación. Verificar que
no haya fugas y que el flujo de agua sea adecuado. El suministro principal de agua a la
unidad debe estar siempre en posición “ON” (abierto). Se deben tomar medidas a fin de
evitar el corte no autorizado del suministro.
La norma ANSI Z358.1 exige un suministro ininterrumpido de líquido de limpieza. Los
equipos de emergencia con tuberías de Bradley requieren una presión de flujo mínima de
0,21 MPa (30 PSI). El líquido de limpieza debe estar tibio en conformidad con la norma ANSI
Z358.1.
R
WI 53051
alls,
below.
PRÜFEN.
bestätigt
t melden.
y.
a pas fait
HENTLICH ZU
WEEK
WÖC
P.O. Box 309, Menomonee F
DAIRE
Testbetrieb prüfen,
he Störung sofor
alves chaque semaine et
e(s) each week and sign
UNIT EACH
Signed
e chose qui ne v
Signed
Date Signed
y malfunctions immediatel
hentlich im
TEST THIS
hrift. Jeglic
Date
DIESES GERÄT 1ST
ESSAI HEBDOMA
Date
Test-operate valv
Report an
Ventil(e) wöc
t immédiatement.
durch Untersc
Signed
Test le fonctionnement des v
Unterschrift
signe en bas. S'il y à quelqu
Signe
un rappor
Date
Datum
Date
Este equipo se debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un
funcionamiento adecuado. Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de que
cumpla con la norma ANSI Z358.1.
Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos
deben recibir capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
emergencia en conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.bradleycorp.
com o llame al 1-800-BRADLEY.
Las garantías del producto se pueden encontrar e n “Información del producto” o en nuestro
acomodar la descarga de 30 galones (115
litros) por minuto de los afluentes de la ducha
de alto flujo
• Tornillería para montar el aviso de seguridad
Los códigos locales pueden exigir la instalación
de una válvula de prevención de contraflujo para
completar la instalación correcta. La conformidad
con los códigos locales es de responsabilidad del
instalador. La válvula se debe probar anualmente
para verificar que funcione de manera correcta.
Las válvulas de prevención de contraflujo no se
incluyen con el accesorio y las puede proporcionar
el contratista o las puede comprar en Bradley
Corporation.
8"
(203mm)
84"
(2134mm)
al piso
S19-130
6¼"
(158mm)
Ø 3.1"
(78.7mm)
25½"
(648mm)
9"
(229mm)
Paso 1: Montar la ducha de alto flujo
1. Montar los componentes de la ducha de alto flujo
como se muestra en la página 12 (S19-130) o la
página 13 (S19-130A).
• Aplicar el sellador de tubería o la cinta
adhesiva (suministrada por el instalador) a
todas las juntas de tubería de rosca macho.
• Usar una almohadilla de agarre al apretar
la tubería para evitar dañarla. Colocar la
almohadilla de agarre en la tubería y luego
poner la llave sobre la almohadilla. Con la
almohadilla de agarre en su sitio, girar el tubo
con la llave.
• El borde inferior del cabezal rociador debe
quedar a 2134 mm (7 pies-0 pulg.) del piso.
Paso 2: Conectar el suministro de agua
¡IMPORTANT! No contar con la ducha Bradley de
alto flujo para sostener la tubería de
suministro.
1. Conectar la tubería de suministro de agua a la
entrada IPS de 1 pulgada en la unidad (tubería
suministrada por el instalador). Proveer apoyos
adecuados (suministrados por el instalador) para la
tubería de suministro usando ganchos de tubería u
otros medios.
2. Fije el aviso de seguridad a la pared, usando
tornillería adecuada (proporcionada por el instalador).
S19-130A
9³⁄₈"
(238mm)
7¾"
(195mm)
25½"
(648mm)
Ø 10¾"
(273mm)
84"
(2134mm)
al piso
9"
(229mm)
Todas las dimensiones asumen el enganche
de rosca estándar. Las variaciones en la
fabricación permiten +/- 3,1 mm (1/8") por
junta roscada. Para encontrar la tolerancia de
una dimensión, agregue el número de juntas
roscadas entre una dimensión y multiplíquelo
por 3,1 mm (1/8").
Armado de los componentes y lista de piezas - S19-130
Entrada de
suministro
NPT de 1"
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.11
2
3
5
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-050
NOTA: Usar
cinta de teflon
solamente.
Las piezas 3.1–3.5 vienen premontadas como la pieza 3.
Art.
1S24-1881Conj. de cabezal rociador
2128-156A1Varilla de tiro - 25½"
3S30-0601Válvula de flotador NPT de 1"
3.1S27-2781Válvula de flotador (con
3.11110-2141Contratuerca (solamente)
No de
Pieza
Cant.Descripción
plastique
tuerca)
1
R
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
4
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Signed
Date
Signe
Date
Signed
Art.
No de
Pieza
Cant.Descripción
3.2140-7201Soporte de tope
3.3124-0481Arandela
3.4128-1321Manilla
3.5142-002DC1Rondana de sequridad
4204-4211Etiqueta de emergencia
5114-0501Letrero de seguridad
Armado de los componentes y lista de piezas - S19-130A
Entrada de
suministro
NPT de 1"
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.11
2
1.12
3
5
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-050
NOTA: Usar
cinta de teflon
solamente.
Las piezas 1.1–1.2 vienen premontadas como la pieza 1.
Art.
1S24-1891Conjunto de cabezal rociador
1.1S24-1931Conjunto de cubierta
1.11187-0531Casco del cabezal rociador
1.12154-1471Anillo
1.2S24-1881Conj. de cabezal rociador
2128-156A1Varilla de tiro - 25½"
3S30-0601Válvula de flotador NPT de 1"
3.1S27-2781Válvula de flotador (con tuerca)
No de
Pieza
Cant.Descripción
plastique
1.1
1
4
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
TEST THIS UNIT EACH WEEK
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Date
Signed
Date Signed
Datum
Unterschrift
Date
Date
Signe
Date
R
Signed
Signed
1.11
1.2
Las piezas 3.1–3.5 vienen premontadas como la pieza 3.
Art.
3.11110-2141Contratuerca (solamente)
3.2140-7201Soporte de tope
3.3124-0481Arandela
3.4128-1321Manilla
3.5142-002DC1Rondana de sequridad
4204-4211Etiqueta de emergencia
5114-0501Letrero de seguridad