Bowers & Wilkins DM603 User Manual [en, de, es, fr, it]

OWNER'S MANUAL
DM603
DM604
B8W
LISTEN AND YOU'LL SEE
CONTENTS
English
Germon
Italian
Danish
French
Dutch
Portuguese
Pg 1
P92
Pg 3
Pg4
Pg 6
Pg7
Pg 8
Pg 10
INTRODUCTION Thank you lor purchasing B&W OM600 Series speakers.
Since i(s foundation in 1966. the continuing philosophy of B&W has been the quest tor perfect sound reproduction. Inspired by Ihe company's founder, Ihe late John Bowers, this quest has entailed not only high investment In audio technology and innovation but also an abiding appreciation ot music to ensure that the technology is pul to maximum effect.
It is also our policy to make sure the advanced features pioneered on one product are incorporated into others we manufacture DM600 Series systems have cabinets with rounded edges to reduce sound ditiraction (the re-radiation ot sound waves from
sharp edges that interfere with and blur Ihe direct sound from the drive units), incorporating woven Kevlah^ cone bass/midrange drive units tor lowest coloration and maximum detinilion They also have alloy dome tweeters with magnetic fluid cooling to ensure good deliniiion lo the limits ot Budibiilly and mainiain dynamics to high sound levels. All these features were originally developed tor the acclaimed B&W 600 Senes systems and go towards Ihe realisation of fine transducers.
However, no matter how good the speakers themselves, they must work well into the listening room and time spent on the installation process will reap the reward of many hours listening pleasure. Please read through this manual fully. It will help you
optimise the performance ot your audio system
B&W distribute to over SO countries world-wide and mainiain a network of dedicated distributors who wilt be able lo help should
you have any problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING (figure I) Fold the top carton flaps right back and invert ihe carton and contents. Liti the carton clear of the contents. Remove the inner packing from the product.
4 spike feel and 4 lock nuts are taped in recesses in one polystyrene end iray
2 foam plugs of ditleronl porosity are located in the central recess ol one polystyrene end tray
We suggest you retain the packaging for future use.
CONNECTIONS (figures 2 & 3)
Ail connections should be made with the equipment turned oft. There are two pairs ol gold plated terminals at the back ot each speaker, one pair to ihe bass unit and one pair to the tweeter
(midrange and tweeter m the case ot OM604) which permit bi-winng or bl-ampiilicalion it desired On delivery, both pairs are
connected together by high-quality gold plated copper links for use with a single twin cable.
For single cable connection, connect either ol the positive terminals on the speaker (marked *■ and coloured red) to the positive terminal on the power amplifier and negative (-. black) to negative (figure 2) Failure to observe correct polarity will result in
poor sound balance and image focusing.
When bi-winng Ihe speakers, loosen the terminal caps and remove the links. Use a sepárale twin cable from the amplifier terminals lo each pair ot speaker terminals (figure 3) Correct polarity connection is even more critical In this case to maintain the frequency response ot each speaker as well as the correct balance between left and right speakers. The use ot separate cables can improve the reproduction ot low-level detail by reducing interaction In ihe crossover and allowing optimum choice of cable lor each frequency range.
Always make sure all Ihe terminal caps are screwed down tight as otherwise they may rattle When choosing cable, keep the total electrical impedance (out and back) below the maximum recommended in the
specification, tn particular, Ihe cable lo Ihe tweeter should have low inductance, otherwise the very high frequencies will be atienuated. Ask your dealer lor advice, as ihe optimum cable wilt depend on ihe length required
POSITIONING (figure 4)
Some experimentation with the position ol the speakers is well worthwhile to optimise the interaction between them and the
listening room. However, as an initial guide;
Do not tit the spike feet until you have found the best position lor the speakers
Place the speakers and the centre ot Ihe listening area approximately at the corners ot an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1 5m (5ft) apart to maintain lelt-righi stereo separation.
Keep tho speaker battles at least 0.5m (20in) clear ol walls. Having the speakers loo close lo walls increases the level ot bass
relative to the midrange and may give a boomy quality lo the sound.
FINE TUNING (figure 5)
Before line tuning the installation, double check ihe polarity and security ot the connections.
II the level ot bass is uneven with frequency, this is usually due to strong excitation ot resonance modes in the room. Even small changes In Ihe position of the speakers within the listening room can have a profound effect on the perceived sound quality by altering tne excitation of these modes. Try mounting the speakers along a dilfetent wall. Even moving large pieces of tumiiure about can have an effect
It the general level ot bass is too high, try moving the speakers further away from the walls. Conversely, it you need more bass,
move the speakers closet lo the walls Space behind the speakers also improves the impression ot perspective on well recorded
material
If you cannot move the speakers further from the walls, the bass level may be reduced by inserting one ot the foam plugs provided Into the port tubes The higher ihe density ot foam used, the more the operation ot the port, and Iherofore the level ot bass. IS reduced
If the central image <s poor, try moving the speakers closer together or toeing thorn In so they point at or just in (root ol the
listening area
It the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in Ihe room For example, use heavier curtains Conversely
reduce the amount of soft lurnishing It the sound is dull and lifeless. Test lor flutter echoes by clapping your hands and listening lor rapid repetitions These can smear tne sound, but may be
reduced by irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces ot furniture
Ensure the speakers stand firmly on ihe Moor Whenever possible lil the spike feet supplied after you have ophmised the positioning These are designed lo pierce through carpeting to Ihe floor surface. Iniiiaily, screw the lock nuts fully onto Ihe spikes and screw the spikes luliy into the threaded inserís in the base ol the cabinet It the cabinet rocks, unscrew the iwo
<gb)
spikes thaï do not touch the Moor equally until the cabinet sits firmly on the floor, and lock them m place by tightening the lock nuts against the cabinet If there is no carpel and you wish to avoid scratching the floor surlace. use a protective disc between the spike and the floor
AFTERCARE The vinyl veneers normally only require dusting. II you wish to use an aerosol cleaner, remove the grille first by gently pulling It away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto Ihe cabinet The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush alter removing the grille from Ihe cabinet. Avoid touching Ihe drive units, especially Ihe tweeter, as
damage may result.
EINLEITUNG
Ssti der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen die perfekte Kiangwiedergabo Inspirien durch den Firmengründer, den
verstorbenen John Sowers. wird diesem Streben nicht nur durch hohe Investitionen In die Audio-Technoiogie und stetige
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um sicherzuslellen. daO die Technologie optimal
emgeselzl wird.
Charakteristisch für B&W ist ferner. daO die neuesten Ausstattungsmorkmale des einen Produktes später auch in anderen Produkten eingesetzt werden. So wurden in die Lautsprecher der Serie 600 Ausstattungsmerkmale der erfolgreichen 800er Serie Integriert
Oie Lautsprechorgohäuse der Serie 600 besitzen zur Gewährleistung einer geringen Verzerrung speziell geformte Kenten. Oie Kevi8r*-Membran*Lautsprecher$ysteme sorgen für geringste Verfärbungen und eme maximale Genauigkeit. Darüber hinaus verfügen diese Lautsprecher über Meiallkalotten-Hochtöner mit Plüssig-keitskühlung, wodurch eine gute Klangtreue bis hm zur Hörgrenze und eine konstante Dynamik im Hochtonbereich garantiert sind.
Der Lautsprecher muß jedoch, unabhängig davon wie gut er ist, im jeweiligen Hörraum optimal klingen. Aus diesem Grunde sollte man sich für das Aufstellen der Lautsprecher Zeit nehmen. Zeit, die sich später durch ein echtes Hörerlebms auszahien wird Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres Audio-Systems helfen
B&W lielert in über SO Länder und verfügt über ein weitverzweigtes Netz erfahrener Distributoren, die ihnen weiterhelfen, auch
wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann AUSPACKEN (Abb. 1)
Klappen Sie die Laschen an der Kartonoberseile nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab und entfernen Sie die Innenverpackung. Zum Lielerumfang gehören 4 Spikes und 4 Kontermuttern, die in einer Polystyrol-Verpackung uniergebracht sind In einer
weiteren Polystyrol-Verpackung befinden sich 2 Schaumsloffeinsätze unterschiedlicher Porosität Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport autzubewahren
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER (Abö. 2 & 3)
Alle Geräte sollten beim Anschiießen abgeschaliei sein. Aul der Rückseite jedes Lautsprechers befinden sich zwei Paar goldbeschichtete Anschlußklemmen (ein Paar für den Tief-/
Mitlellonbereich und em Paar für den Hochtonbereich (DM603). ein Paar für den Miiteliöner und ein Paar für den Hochtöner (DM604) für Bi-Ampmg bzw Bi-Wiring-Anwendungen Bei der Lieferung sind beide Paare über qualitativ hochwertige,
goldbeschichtete Kupferdrähte zur Verwendung mit einem Lautsprecherkabel verbunden.
Schließen Sie die mit rot und markierten positiven Lautsprecheranschlußklemmen an die positive Anschlußklemme des Verstärkers und die negative (-. schwarze) an die negative Anschlußklemme an (Abb. 2). Oie falsche Polarität führt zu einem
schlechten Klang und Stereobild.
Für Bi-Wiring-Anwendungen bitte die Kappen der Anschlußklemmen lösen und die Verbindungen entfernen Verwenden Sie zur Verbindung von Verstärker- und Lautsprecherenschlußktemmen ein separates Laulsprecherkabel (Abb. 3). Die korrekte Polarität ist beim Anschließen unbedingt zu beachten, da diese zur Aufrechterhaltung des Frequenzgangos und einer ausgewogenen Balance zwischen linkem und rechtem Lautsprecher unbedingt erforderlich Ist. Die Verwendung separater Kabel für die beiden Laulsprechersysteme kann die Tieftonwiedergabe durch Reduzierung der Inieiaktion in der Frequeozweiche verbessern Darüber hinaus wird es hierdurch möglich, das optimale Kabel für den jeweiligen Frequenzbereich auszuwähfen.
Stellen Sie stets sicher, daß die Kappen der Anschlußklemmen teslgeschraubt sind, da diese ansonsten milschwingen können. Die Gesamtimpedanz des ausgewählien Kabels sollte unterhalb der in den technischen Daten empfohlenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sonst die sehr hohen Töne gedämpft werden Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändter beraten, da die Wahl des optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge abhängt
POSITIONIERUNG (Abo 4) Es lohnt Sich auf jeden Fall, die Position der Lautsprecher solange zu verändern, bis sie in dem jeweiligen Hörraum optimal
klingen.
Hier einige grundsätzliche Hinweise
• Bringen Sie die Spikes erst an. nachdem Sie die optimale Position tür die Lautsprecher gefunden haben
• Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden
• Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollle zur Gewährleistung einer exakten Stereokanalirennung mindestens 1.5 m
betragen.
• Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen Wand und Froniblenden der Lautsprecher mindestens 0.5 m beträgt Stehen die Lautsprecher zu nahe an den Wänden, so führt dies zu einer relativen Erhöhung des Basses gegenüber dem Mitteltonbereich und möglicherweise zu einem Dröhnen.
OPTIMALE PLAZIERUNG DER LAUTSPRECHER Uberprüfen Sie noch einmal die Polantit und stellen Sie sicher, daS alle Kabel richlig angeschiossen sind, bevor Sie die Lautsprecher aufstellen
Steht das Baßniveau nicht im EmKlang mit der Frequenz, so Ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurOckzulühren. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung im Raum können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenommene Klangqualitdi haben. So ändert sich die Klangqualiidt beispielsweise, wenn die Lautsprecher an eine andere Wand gestern werden Auch das Umstellen von großen Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen haben
Ist das Baßmveau zu hoch, versuchen Sie, die Lautsprecher weiter von den Wänden wegzustellen ist das Baßniveau im umgekehrten Falle zu niedrig, sind die Lautsprecher näher an die Wand zu stellen Ein gewisser Abstand zur Wand verbessert ferner bei guten Aufnahmen den Raumklang
Können die Lautsprecher nicht werter von den Wänden entfernt werden, haben Sie die Möglichkeit, die Baßretlexälfnung durch das Einsetzen eines Schaumstolfemsetzes zu verkleinern und somit das Baßniveau zu reduzieren Je höher die Dichte des verwendeten Einsatzes desto niedriger wird das Baßniveau
ist das Klangbild m der Miiie schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder so. daß sie ln den Hörbereich zeigen (Abc. S).
Ist der Klang zu schrill, hilft z В die Verwendung von schweren Vorhängen. Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang auf die Verwendung schwerer Vorhänge. Kissen usw. verzlchlen.
Überprüfen Sie den Raum aut Mehrfachechos Klatschen Sie in die Hüt>de und hören Sie. ob Echos aultreten. Diese Echos können den Klang verschlechtern. Hitlreich sind hier unregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regale oder große Möbelstücke
Die Lautsprecher müssen fest auf dem Boden stehen. Die Spikes soilien möglichst ersi dann angebracht werden, wenn sich die Lautsprecher in ihrer optimalen Position befinden Die Spikes sind so ausgelegi, daß sie durch den Teppich hindurch gehen und auf dem Boden aufhegen Drehen Sie zunächst die Kontermuttern vollständig auf die Spikes und schrauben Sie anschließend die Spikes in die dafür vorgesehenen Bohrungen am Lautsprecherboden. Steht der Lautsprecher nicht fest aut dem Boden, so lösen Sie die beiden Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen sotange, bis em guter Bodenkontakt hergesteiil ist. Ziehen Sie die Spikes anschließend über die Kontermuttern lest. Sollte kein Teppich vorhanden sein und möchten Sie Kratzer auf der ßodenoberfiächfi vermeiden, setzen Sie eme Schutzscheibe unter die Spikes.
PFLEGE Das Echtholzfurnier ist lackiert Daher muß hier in der Regel nur Staub gewischt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers ontlernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf em Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse Der BiendenstoH kann nach dem Entfernen der Blende mit einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprechersysteme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann.
INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato i diffusori della sene OM600 B&W
Fin dalla sua fondazione nel 1966. la costante filosofia della BäW è stata quella di ricercare una perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca, ispirata dal fondatore deile società. John Bowers. ha comportato non solo un elevato investimento in tecnologia audio ed innovazioni, ma ha anche significato una costante rivalutazione della musica per garantire il massimo rendimento delle tecnologia stessa.
Rientra nella nostra politica assicurarci che le caratteristiche d'avanguardia sviluppate per un prodotto vengano poi utifizzale negli altri da noi realizzali
1 sistemi della serie DM600 hanno i cabinet con l bordi curvali per ridurre la diffrazione (la ri-irradiazione di onda sonore provenienti dai bordi a spigolo che interferiscono ed opacizzano il suono proveniente dalle unita), con unita altoparlanti a cono m Kevlar per le frequenze medio-basse che garantiscono una bassissima cotorazione sonora e una definizione di grande livelio. Utilizzano anche tweeter a cupola in alluminio a raffreddamento ferro-fluido per garantire un'ottima risposta fino ai limiti della gamma udibile e una dinamica ad elevati livelli sonori Tutte questo caratteristiche furono in origino sviluppate per i famosi sistemi della serie B&W 800 e ora vengono utilizzati per la realizzazione di raffinati trasduttori.
Per quanto eccellente sia la quatilä, un diffusore deve, tuttavia suonare in mamera corretta nel vostro ambiente e it tempo impiegato nel processo d istallazione, dare In cambio II piacere di molte ore d'ascolto Leggete interamente questo manuale; vi aiuterà ad ottimizzare le prestazioni del vostro sistema audio
B&W distribuisce In più di SO paesi in tutto II mondo corr una rete di distributori esclusivi m grado di assistervi nel caso doveste avere problemi che li vostro rivenditore non può risolvere.
SBALLAGGIO (figura 1) Ripiegate i lembi dell'imballo e capovolgete la scatola ed il contenuto Sollevate la scatola vuota Togliete t'imbalfo interno dal prodotto 4 punto e 4 dadi di fissaggio sono sigillati con nastro negli incavi di un'eslremità dell'imballo in polistirolo. 2 lappi m spugna di differente porosità sono collocati nell'incavo centralo di una delle esiremità dell'imballo in polistirolo. Vi consigliamo di conscrvaro la scatola d'imballo per un utilizzo futuro.
COLLEGAMENTI (ligure 2 & 3} Tutti I collegamenti dovrebbero essere latti a impianto spento.
C( sono due coppie di terminali placcati in oro sulla parie posteriore di ogni diffusore, una per l'unità bassi e una per il tweeter (midrange e tweeter nel caso del DM604) che consentono II bi-wiring о la bi-ampiilicazione nel caso si volesse eileituare. Affa consegna, entrambe le coppie dei terminali sono collegale insieme da ponticelli In reme dorato di alta quelita per un utilizzo con
singolo cavo bipolare. Per II collegamento a cavo singolo unite i terminali positivi deiraitoparianie (segnati con e una fascetta rossa) ai terminali
positivi dell'emplificaiore e il negativo (> e una fascetta nera) al negativo (figura 2). L'inversione dt polarità darà luogo a una scadente immagine ed a un imperfetto bilanciamento sonoro
Quando effettuate il bi-wirmg allentate semplicemente i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli Utilizzate un cavo
О
bipolare separato che colleghi « terminali deirampllficatore a ogni coppia dei terminali del diifusore (figura 3|. In questo caso, un collegamento con la polarità corretta è ancora più critico per manienore la risposta in frequenza di ogni diffusore cosi come un corretto bilanciamento fra l'aliopartante destro e sinistro. L'uso di cavi separati può migliorare la riproduzione dei mimmi dettagli riducendo l'interazione nel crossover e consentendo così una scelta adeguata del cavo per ogni gamma di frequenza.
Assicuratevi sempre che tulli i cappellotti dei terminali siano fermamente avvitali perché in caso contrario potrebbero vibrare. Nella scelta del cavo osservale che l'impedenza totale (in entrata e in uscita) sia al di sotto del massimo raccomandato nelle
caratteristiche In particolare, il cavo per il tweeter dovrebbe avere un'induttanza bassa, altrimenti le frequenze molto alle risulteranno attenuale Consigliatevi con il vostro rivenditore sul cavo più adatto in rapporto alla lunghezza di cui avete bisogno
POSIZIONAMENTO (figura 4) Al Ime di ottimizzare la risposta dei diffusori all'interno delia stanza d'ascollo 6 consigliabile lare alcune prove di posizionamento di questi Tuttavia, vi diamo alcuni suggerimenti iniziali:
• Non inserite le punte fino a quando non avete trovato II posizionamento ottimale por i diffusori.
• Collocate gli aitoparlanii in modo che con il centro della zona d'ascollo formino gli angoli di un triangolo equilatero.
• La distanza tra i diffusori deve essere di t.5 m al line di ottenere una corretta separazione stereo
• Collocate i diffusori alla distanza di almeno O.S m dalie pareti Infatti, se sono troppo vicini ai muri, il livello dei bassi
aumenta in modo sproporzionato rispetto alla gamma media e può determinare un suono rimbombante
SUGGERIMENTI PER UN ASCOLTO DI QUALITÀ'
Prima di mettere a punto l'istallazione controllale nuovamente la polarità e í collegamenti.
Se li livello dei bassi e irregolare rispetto alla trequenza ciò e generalmente dovuto a un'elevata risonanza neli'ambiente Anche I mimmi cambiamenii nella posizione degli altoparlanti nella stanza d'ascolto possono avere un notevole ettetto sulta qualità
sonora. Cercale di collocare i diffusori lungo un'altra parete. Anche lo spostamento di mobili di grandi dimensioni puO dare dei risultati.
Se II livello del bassi ò eccessivo cercate di spostare i diffusori a una maggiore distanza dalle pareti Diversamente, se avete
bisogno di un livello di bassi più elevato collocale i diftusori più vicini alle pareti. Inoltre lo spazio dietro i diffusori migliora la
sensazione di prospettiva sulle buone registrazioni. Se non potete allontanare maggiormente i dilfuson dalle pareti il livello dette basse frequenze può essere ridotto inserendo uno
dei tappi di spugna forniti nei tubi di accordo. Più alla è la densità della spugna utilizzala più viene ridotto It funzionamento del tubo di accordo e quindi il funzionamento dei bassi.
Se l'immagine centrale e scadente, cercate di spostare i dilfusori più vicini l'uno all'altro oppure posizionateli in modo che siano orientati verso l'area dt ascolto o di fronte ad essa
Se II suono é troppo aspro, aumentate l'arredamento in tessuto o la tappezzeria della stanza par esempio, utilizzale tendaggi più pesanti Riducete Invece, la tappezzeria se il suono è opaco o spento.
Per controllare l'effetto eco. battete le mani e prestate ascolto atte ripetizioni in rapida successione. Queste rendono il suono
poco limpido, ma possono essere ridotte dalla presenza di superfici irregolari come scaffalature per libri e grandi mobili Assicuratovi che i ditfusori poggino solidamente sul pavimento. Quando è possibile inserite le punte fomite dopo aver
ottimizzato il posizionamento dei diifuson. Queste sono progettate per attraversare il tappeto fino ella superficie dei
pavimento. Inizialmente avvitate completamente I dadi di fissaggio sulle punte e avvitate le punte Imo m fondo negli alloggiamenti fiieilati posti alla baso dot cabinet Se il cabinet oscilla svitate le due punte che non toccano il pavimento allo stesso modo fino a che il cabmei non poggi stabilmente sul pavimento e fissatete in posizione serrando i dadi contro il cabinet
Se non c’é un tappeto e desiderate non graffiare la superficie del pavimento, usate un dischetto protettivo Ira la punta e il pavimento
MANUTENZIONE
I rivestimenti in vinile hanno bisogno solamente di essere spolverali Se volete utilizzare un prodotto spray per pulire, rimuovete prima le griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzale poi direttamente sul panno e non sul mobile. Dopo avere lotto la griglia dal mobile, la tela può essere pulita con una normale spazzola per abili
Evitate di toccare le unita attoparlanii, in particolare il tweeter, perche puo essere danneggiato.
d>
INTRODUCCION
Gracias por comprar tos altavoces de la Serie DM600 de B&W
Desde su fundación en 1966. la fllosofio de B&W siempre ha consistido en buscar una reproducción perfecta dei sonido.
Inspirada por el lundador de la compahia. el desaparecido John Bowers, està búsqueda no sólo ha implicado una alta inversión
en tecnologia e innovación en el campo del audio, sino también un respetuoso amor por la musica para obtener oi maximo efecto de la tecnologia.
También es nuestia politica que las prestaciones avanzadas introducidas en un producto se incorporen en otros producios
fabricados por nosotros.
Los sistemas de tas Series DM600 tienen ca|as con bordes redondeados para reducir la dilracoón sonora (en tos bordes agudos
se produce una re*rad!ación de las ondas sonoras que interfiere y desdibuja ai sonido directo proveniente de las unidades
impulsoras), incorporando unidades do graves/medios con conos de entramado Keviar. con lo que se obtiene una coloración
mínima y una deiinición máxima También tienen tweeters con cúpula do aleación con fluido magnético refrigerante, para
asegurar una buena definición hasta los limites de la audibilidad y mantener la dinámica en los niveles sonoros más altos. Todas
estas prestaciones fueron desarrolladas originalmente para los sistemas de la famosa Sene 600 de B&W con el objetivo de
obtener excelentes iransductores
Sin embargo, independientemente de lo buenos que sean los altavoces on $1 mismos, ellos deben trabajar correctamente en la
sala de audición, y el tiempo que se invierta en el proceso de instalación tendrá como recompensa muchas horas de placer ai
usarlos. Por lavor. lea exhaustivamente este manual Le ayudará a optimizar el rendimiento de su sistema de audio
BSW distribuyo sus equipos en mas de SO países de todo el mundo, y mantiene una red de distribuidores especializados que le
ayudarán si surgen problemas que su vendedor no pueda resolver.
DESEMBALAJE (P>gura t)
Doble haoa atrás las solapes de la parte superior de la caja de cartón, e invierta la caja y su contenido. Levante la caía para extraer su contenido.
Quite el embalaje interior que rodea al producto. En el extremo de una bandeia do potiestireno hay 4 pies en punta y cuatro (i{aciones. También se incluyen dos enchutes de espuma do diferente porosidad en la parte central de la bandeja de polieslireno Le sugerimos que conserve et embolajo para usos futuros
CONEXIONES (Figuras 2 y 3) Todas las conexiones deben realizarse con et equipo apagado
Existen dos pares de terminales recubiertas en oro en la parte posterior de cada altavoz, un par para le unidad de graves/medios y afro para el tweeter (rango medio y tweeter en el caso del DM604), que permiten el bí'Cableado o la bt-amplilicaclón. si se desea. Al entregarlos, ambos pares están conectados mediante conexiones de alta calidad de cobro recubierto en oro, para usarlo con un único cable doble
Para la conexión con un único cable, conecte alguna de las terminales positivas del altavoz (marcadas con • y con una banda roja) в la terminal positiva de la etapa de potencia, y ta negativa (-. negra) a la terminal negativa (figura 2|. Si no se conserva la polaridad correcta, ef rasullado será un balance sonoro pobre y una pobre focalizacion do la imagen.
Cuando se va a bi*cablear los allavoces. alióte las tapas de lo terminal y quite lae uniones Use un cable doble separado para ir de las terminales del amptificedor a cada par de terminales del altavoz (figura 3). En osle caso, es aún mas critico que se observe en la conexión una polaridad correcta para mantener la respuesta de frecuencia do cada aliavoz. asi como también un balance correcto entre los altavoces derecho e izquierdo. El uso de cables separados puede mejorar la reproducción de detalles de bajo nivel, reduciendo la inieracción en la división de frecuencias y permitiendo una elección óptima dol cable para cada rango de frecuencias
Asegúrese siempre que los capuchor>es de la terminal están bien ajuslados ya que de otro modo podrían producir ruido. Cuando elija un cable, mantenga la Impadancia elácirice total (de salida y de entrada) por debajo del máximo recomendado en
la especilicactón, en particular el cable que va al tweeter debe tener una inductancia baja; de lo contrario, la frecuencias muy altas se verían atenuadas. Pida consejo a su vendedor, ya que la selección de un cable óptimo dependerá de ta longitud necesaria
UBICACION (Figura 4} Vale la pena realizar algunas pruebas con la ubicación de los altavoces para optimizar la interacción entre ellos y la habitación
en donde se los va a utilizar S>n embargo, como guía inicial No ajuste los pies en punta hasta haber hallado la mejor ubicación de los altavoces Coloque los allavoces y «I centro dol área de audición aproximadamente en los vórtices de un triángulo equilátero Mantenga los altavoces separados ai menos l.S m (5 píes) entre ellos, para obtener una buena separación estéreo derecha*
izquierda Los baffles del altavoz deben estar separados de las paredes al menos 0.5 m (20 pulgadas) Si los altavoces están muy cerca
de isa paredes, aumentare el nivel de graves en relación ■ los medios y el sonido sera demesíado retumbante. AJUSTE FINO
Antes de hacer el ajuste fino de la instalación, compruebe otra voz la polaridad y la segundad de tas conexiones Si et nivel de graves no se correlaciona con la frecuencia, eslo se debe generalmente a una fuerte excitación de los modos de
resonancia en la habitación. Aun pequeños cambios en ta posición de (os allavoces dentro de la habitación de audición, pueden tener un electo importante
en la calidad sonora percibida, al alterarse la excitación de estos modos Trate de montar los altavoces en diferentes paredes Incluso el mover los muebles grandes puede producir efectos significativos.
Si el nivel general de graves es demasiado alto, pruebe alejar los altavoces aun más de las paredes Inversamente, si usted necesita mas graves, acerque los altavoces más a las paredes El espacio detrás de ios altavoces también mejora la impresión de perspectiva en un material bien grabado.
Si usted no puede alejar más los altavoces de las paredes, el nivel de graves puede reducirse insertando unos accesorios de espuma provistos en (os tubos de las aberturas Cuento más alte es la densidad de la espuma usada, más se reduce >a operación de la abertura y. por lo tanto el nivel de graves
Si la imagen central es pobre, trato de aproximar los allavoces o de orientarlos de modo qué apunten hacia et área de audición (figura 5).
Si el sonido es demasiado áspero, aumento la cantidad de mobiliario suave en la habitación Por ejemplo, use cortinas más pesadas. Por el contrario, reduzca la cantidad de mobiliario suave si el sonido es demasiado apegado y no tiene vida
Compruebe si hay ecos oscilantes, aplaudiendo y iraiando de detectar repeticiones rápidas Eslo puecte ensuciar el sonido, pero puede reducirse usando superficies de forma irregular, como por ejemplo, librerías y muebles grandes
Asegúrese que los altavoces están firmemome apoyados Cuando sea posible ajuste tos pies en punta después de haber optimizado ta ubicación. Los pies están diseñados para atravesar las alfombras hasta llegar a la superficie del suelo Iniclalmenie. ajuste lotalmenie tes fijaciones en las puntas y ajuste las puntas totalmente en los orificios con rosca que hay en ta parte Inferior de la caja Si la caja se balancea, desatornillo tas dos puntas que no focan el suelo igualmente hasta que la caja de apoye firmemente en el suelo, y asegúrelas ajustando las fiieciones contra la caja Si no hoy alfombra y usted desea evitar rayar la superficie del suelo, coloque un disco prolecior entre te punta y el suelo.
CUIDADOS POSTERIORES Los barnices de vinilo normalmente sólo necesitan que se les limpie el polvo Si usted desea usar un limpiador en aerosol, primero soque la rejilla de la caja tirando suavemente de ella Roete con el spray et paño de limpieza, no directamente sobre la caja. La teta de la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal para ropa Antes do cepillar saque la rejilla de la ceja
Evite toca las unidades impulsoras, especialmente el tweotor. ya que pueden resultar dañadas.
<s>
INTRODUKTION Tak lordi du koblt B&W OM600 sene ho|üalere
Síden B&W blev startet t t966 har vi med vore produkier hafi det lormâl. at skabe perfekt reproduktion af lyd. Inspirerei al (iimaets grundlegger. den nu afdode John Bowers. har denne straaben medlori store investehnger i udvikling af audioteknologi. iigesom vi har bovaret en slor interesse for reproduktion af musik.
Del or ogsâ et af vore mât, al banebrydende leknologt som stommer fra vore dyre high end produkter med tiden skat gores liigsngelige i andre billigere hojttalere.
Derfor har DM600 serien kabmelter mod afrundede hjorner med del formât al roducore diflraktion (del Kaldes den atbojning al lydbolger som opstâr ved skarpe kanier. og som Indvirker negativi pâ gengivolsen). OM600 serien har ogsâ bas'mellemtoneen heder med membraner of lletiet Keviar® for linear gengivelse og bedsi muiig perspekttv. l diskanterne benyites magnelisk olie som dœmper uonskede resonanser. og som atkoler svjngspolen ved krallige betasintnger Aile disse leknologier blev opnndeiigt udviklet ni den rosie Matrix sene, og stâr den dag i dag som banebrydende landvmdmger
Men uansel hvor gode hojtlaierne oi. sA skal de spille 'sammon* med omgivelserne. Oorfor kan det belale sig ai bruge god lid nt ai opsnilo hojtlaierne (or bedsi mulig gengtveise Del vil belale sig tilbage i form at mange nmers elierfolgsnde lytteglæde
Vær veniig at latso hele denne vejiedning mden du nislulter hojttalerne B&W hoittalere saoiges i mere ond 50 lande i hele verden. og vi lægger stör vægt pâ al vore disinbulorer i de enkelte lande er
velkvaliliceredo. og at de er orrgagatet i produkterno Skulle du tá probiemer med udstyret vH den nationale dislnbulor hjîeipe dig med en losning
UDPAKNING (FIGUR 1) Den teneste mâdo ai undgâ beskadigelse al hojttalerne under udpaknmg er ved at benylle folgende procedure
Aben papkassen. slà papktapperne hell op og vend kassen pâ hovedei Lolt kassen af sâ mdholdet stâr tnt pâ gulvet. Vt vil anbefaie, ai du gemmer embatiagen ni (remiidig brug.
TILSLUTNING (ligut 2-f3) Mens du liisiutler haillalerne ikai resten al anieoggel være stukket.
Der lindes lo sæt guldbeiagie terminaler pá bagstden al kabinetiet (ei par til bas/meiiemtone og et par ni diskant) Del givei mullghed lor tilslutmng a( hojttalerne med bi>winng (dobbelt kabler) eher bi'ornping (to lorstærkere). Ho|ttalerne leveres med kräftige guidbelagte kobberbo|ler som benyttes, hvis du vrelger kun at irsekke et normali hojttaterkabel
Sorg tor at skruetermmaterne allid er sktuel heit strami fast ellers kan resullatet blive rasielyde. Ved vatg af hojttalerkabel er det vigiigt. at den olekiriske impedans ikke er lor hoj. Kablets induktans har stör betydning issar
lor kablets evne nl at overlore de relativi svage diskantsignaier. Snak med lorhandieren om valg at kabei. da bi.a kablets Icengde har slot belydnmg lor det korrekte valg.
Normal tiislulning
Ved normal nisluimng af ei enkelt hoittalerkabel skai du lade de medlolgende bojier blive siddende og lilalutie tn al plus lerminalerne (market med * og larvel rod) lil plus terminalen pâ din iorslarker. Tiislut ligeledes de negative terminaler pä hojiialeron (mærkel med • og larvet sorlj med den negative terminal pá lorstærkeren (figur 2). Del er vigtigt at nisluMe lermirxalerne korrekt pa begge hojttatere Byiter du om pA den ene ho|llaler vil resuitatei vare tydeiig lorringelse af lydgengivelsen.
Bi'Wiring Brugen at lo separate kabler til hver ho|itater lorbedrer gengivelson af mikrodeialier ved at etimmore pävirkningen fra de lo
separate dele af deleliltret. og ved at fillade nipassede valg at hojltaierkablor til hvert sil frekvensomräde. Ved bi*wirmg al hOilialema skat de lo bojier Ijernes Ira lermmalerne Trak separate kabler (ra (orstajrkeren ni de to ssl terminaler pâ hojUaleren (figur 3). Ved bi-wirmg er dot endnu vigligore, et plus og minus iHsluttes korrekt pa torstieiker og pâ hoittalere.
PLACERING AF HOJTTALERNE (tigur 4j Del vil vaera hete besværet varo at lave fiere lorskellige forsog med placeringen al hojllalerno. Dei skal gores lor ai linde det eted hvor hojttalerne spillar bedst i (orhold til lytterummels (orm og akustik Der gjcider lolgende generelle regier med hensyn ni placeringen
Piacer ho|ttalema pA er> stabil standar aller reol. og i en hojde sA diskantcn er i oreniveau Piacer de to hojltaiere sA de dannar en symmelnsk trakant i forhold ni lyttepositionen. Alstanden meilem de to hojttalere skal vare minimum t.S meter al hensyn lii slereosoparailon Piacer no|tlalerno med minimum en haiv melar lil vaggene omkrmg ho|ttalerne. Placeres hoittalerne tattere pA væggene vii
del mediore al gengiveisen al bas toroges i lorhold ili resten al gengivalsen FIN TUNING
For du starter pA tm tumngen al aniæggel. bor du dobbelichecke. al alle plus og minus terminaler er nistuttet korrekt Selv lorhoidsvts smá ændnnger i hojltalernas placering (10-15 cm.) kan have diamansk betydning (or gengivelson. Start dorfor
med at tlylle rundt pA de Io hoittalere og vurdór resullatet af disse ændnnger pA gengivolsen En mere dramatisk losnmg kan være at piacere hoitlatorne pA en anden væg ligosom en ny placering ai storre moblor kan indvirke pA gengtvelsen
Hvts lyden dommeres at ali for moget bas. sKyldea det normali uheldiga resonanser i lytteiummet Alstanden tii specieii vaggone bag hoitlalerne har sior belydnmg. og kan bruges aktivt tri pAvltknmg al bessens niveau Jo míndre alstand. jo more bas og omvendt.
Hvis gengivolsen al lydbiHodet er sloret og upræcts. sA kan del hjæipe al llytte hojttalerne tællere sammen oller dreje dem ind mod lyltepositionen (figur 5).
Er lyden hárd og klinisk vH del hjæipe at daempe akuslikken ■ lokalal med blöde mobler eller store lungo gardmer Omvendt kan
det hjœtpe at fjarne dæmpendo mobler. hvis tydbiliedei virker læt og livlos
Tesi iokalet lor ekko ved at klappe i handerne og iytie eher overnormal rumklang. Badevæieisesagtig akustik har stör negativ indllydelso pá gengivelsen af lyden Probleme! kan alhjselpos ved at bryde store tiader med store mobler som bogreoier
Sorg tor at hojlialetne stâr stabili p¿ underlaget Hojttaler stands er taktisk en del al hojttalerne og bor vælges omhyggeiigt
Sporg dm torhandier fot godo rüd mad hensyn lil del bedete vaig. V E D L I G E H О L D I IS E AF H0JTTALERNE
Kabinettet кал tengores mod en almmdelig stoveklud Hvis du benyiief rengorîngsvæske pâ kluden $kel vssken sproiies pà kluden • ikfce direkie pi hojttaleren loden du reogor kabmellei bor du t)erne fronistoifel tor, at dot ikke bliver pleliet Pas pi ikke al lugte solve membrenerne da dot кап være skadeligt Lad vsre med at brugo sl»rke rengormgsmidler (alkoholer oiler oploeningsmidler) da di&se kan vaste skadelige tor hoittelerons overfladelinish
Brug IKKE ho|italoren som bord. Objekter som placeres pi kabmettei risikerer at rasie horbari Pas tsær pi ikke at spilde vsesker pi kabmottol (vand tra poiteplarMor о lig.) Dot or saerdetes skadeligl tor kabmet og enhoder.
tNTRODUCTION Nous vous remercions de l'achat de votre BiW de la sine DM600
Depute sa fondation on 1966, la philosophie de B&W a toujours été la quòte d'une leproduclion sonore parfaite Inspirée par le fondateur de la compagni« John Bowers, cette quite n'a pas seulement ite un invostissemeni dans des technologies audio el d'innovation mais aussi une appréciation de la musique pour s'assurer que ta technologie était utilisée pour produire le maximum de résultats.
C'est aussi notre politique de s'assurer que les caractéristiques originales de nos produits soient utilisées dans les autres gammes que nous labnquorvs.
Les enceintes de ta série 600 ont des cotfrels dont tes angles arrondis sont destinés a réduire les ditiractions sonores ( les émissions de sons sur des angles droits interfèrent et voilent les sons directs Les haut-parleurs grave/médium possèdent des membranes en Kevlar pour obtenir une coloration basse et une haute definition. Ces enceintes sont également équipées de tweeters a dòme métaihque noyés dans un fluide magnétique de refroidissement pour garantir une excellente détmibon i le limite de l'audible et maintenir des sons aigus dynamiques Toutes ces caractéristiques ont été origineiiemeni développées pour la série B&W 600 et ont aboutit i le conception d'oxcoUenis trensducteurs
Cependant aussi bons que puissent être les haut-parieurs, ils doivent fonctionner dans un salon d'écoute et te temps consacré 1 rinstaiiation vous récompensera pour de nombreuses heures de plaisirs. Alors lise/ ce manuel complètement Cela vous àrderà à optimiser voire installation.
B&W distribue ses produits dans plus de 50 pays el entretient un réseau de distributeurs exclusifs capables de vous aider si vous rencontrer un problème
DEBALLAGE (figure 1) Retournez le carton de manière i t'ouvrir par la base Relournez'ie et soulevez-te pour dégager i’et>ceinle. 4 pointes el 4 écrous sont rangés dans te polystyrène de ta base du carton
2 bouchons d'évent de densité dillérenies sont rangés dans la partie cenlraie de la protection polystyrène de ta base du
carton Nous voue conseillons de garder le carton pour un usage ultérieur CONNECTIONS (ligures 2&3)
Toutes les connections doivent être faites avec l'amplificateur hors tension Il y a deux paires de fiches plaquées or sur le lace arrière de chaque encemte ( une paire pour te gravermedium el une paire
pour le tweeter ) qui ottreni la possibilité du bi-céblage ou de la bi-ampii(icatton $i vous te souhaitez. Lors de la livraison, les deux paires de connecteurs sont reliés ensemble par une barene de cuivre piaquee or pour une utilisation avec un seul câble.
Pour une utilisation avec un seul c&ble. connectez l'un des conducteurs sur la fiche marquee » (positif et de couleur rouge) de l'enceinte au connecteur de ramplilieaieur marqué (posiiil et do couleur rouge ). et l'autre conducteur sur la liche marquée
- (négatif et de couleur noire) de t’encemte au connecteur marqué • (négatil ei de couleur noire) de rampiiticateur. Une erreur de polarité entraînera un ton déséquilibre et une image sonore convergente.
Lorsque vous utilisez le bi-c&blage. dégagez les fiches el enlevez les barelies Utilisez doux cibles sépares des fiches de l'amplificateur aux fiches de rencomie Une connection de potenté correct est même plus critique dans ce cas pour garder une bonne réponse en fréquertce de chaque enceinte aussi bien qu'un bon équilibre entre t'encemte gauche et droite L'emptoi de câbles séparés peut produire un supplément de détaiis en réduisant i'inieiaclion due au tillre et permet egalement le choix de cébies ditierenis pour le gravB.‘'medtum et l'aigu
Assurez-vous toujours que les câbles sont bon serrés smon vous risquez d entendre des bruns anormaux Quand vous choisissez du cible , prenez-le de ta bonne impedance, sous le maximum recommande En particulier le cible du
tweeter doit avoir une inductance basse, sinon les frequences hautes risquent d’ètre atténuées Prenez conseil prés de votre revendeur, la longueur du cible peut avoir une importance
POSITIONNEMENT (ligure 4) Quelques talonnemenls toroni nécessaires pour placer au mieux vos enceintes dans votre salon d'ecouto. neanmoins nous pouvons vous dispenser quelques conseils:
Placer les enceintes sur des pieds solides ou dans une bibliothèque de manière à ce que les tweeters soient au niveau de vos oreilles.
Placez les enceintes de manière a ce qu'elles forment un triangle equilateral avec l'endroit ou vous écouterez te musique. Séparez les enceintes gauche-droite de plus de 1,50 metre pour maintenir l'eltet stéréophonique. Eloignez les enceintes d'au moins 50 centimètres des murs latéraux Les enceintes trop proches des murs peuvent augmenter
le niveau des graves par rapport au médium et engendrer un son bourdonnant REGLAGES FINS
Avant de positionner détinitivement vos enceintes assurez-vous de la bonne polarité et du serrage des connections Si le niveau de grave parait anormal avec le reste de la roponse en frequence, cela est pnncipaiomom dû à l'excilation des
lésonn^ces de la pièce d'écoute
Même un petit changement de place des enceintes peut avoir un changement srgnificatit dans votre salon d'écoute Essayez de placer vos encemtes prés d'un autre mur Même un meuble peut avoir un ellei sur la reproduction sonore
<D
En tôgio générale si le niveau de grave est trop imporiani. essayez d'éioigner les enceintes des murs. A Tinverse si vous desire? plus de grave, lapprochoz les enceintes des murs L'espace derrière les enceintes peut donner l'impression également d'une proiondeuf de la perspective
Si vous ne pouvez pas changer de place vos enceintes vous pouvez atténuer te niveau de grave en insérant l'un des douchons d'évent fourni. Le bouchon dont la densité est la plus forte attenu le plus te niveau de grave.
Si l'image sonore centrale paraît taibie. essayez de rapprocner les encemles gauche'droiie de manière a ce que la scène prenne consistance au niveau ou devant les enceintes.
Si le son parait trop dur. essayez d'ôquiper votre pièce, par exemple de rideaux lourds A l'inverse allégez votre pièce si le son parait trop engourdi ou sans vie
Testez recho de votre pièce en ctaquant vos mains et en écoutant la rapidité de la réponse, un mauvais résultat peut influer sur la qualité du son. mais peut être atténué on réduisant les suiTaces planes en plaçant par exemple des bibliothèques ou des meubles volumineux
Assurez'vous que les enceintes sont stables Lorsque celo est possible utilisez les pointes sous les encemles quand vous aurez trouve le bon placemerti Ces pomies sont conçues pour transperçer la moquette ou un tapis. Vissez l'écrou sur la lige filetee des pointes, puis vissoz celles-ci dans les Inserts prévus a cet effet sous la base de l'enceinte. Si i'enceinte manque de stabilité vous pouvez régler celle-ci en dévissant legéromer^t l'une ou deux pointes et les bloquer grâce â l'Ocrou de serrage Si vous n'avoz pas de moquette ou de lapis et que vous désirez utiliser les pointes vous devez intercaler entre le sot et l'encemte un petit disque do protection.
PRECAUTIONS D'ENTRETIEN
En principe le revéïomont vinyl ne nécessite qu'un coup de chillón. Si vous utilisez un produit en bombe, élez le cache avant de l’enceinte et évitez les haut-parieurs. Le nettoyage de la grille avant oe protection peut être réalise avec une simple brosse à vêlement
N'essayez pas de toucher les haut-parleurs, principalement le iweeior Cela peut les endommager
<s>
I N L E I D I N G Vari harte gefeliciteeid met de oanschat van uw B&W DM600 Series lutdsprekers!
Vénal het atiereerste begin in 1966 neelt B&W alti|d gezochi naar de 'perfekte getuldsweergave' Oeze zoekiochi heeft niei alleen geield toi hoge inveslenngen in audiotechnologio en -innovaties maar (geinspireerd door de inmiddels overladen opnchter John Bovrera) ook In een permanente waardering voor muziek dit garandeerl namelijk dat al dis technologie maximaal en op do juisie manier wordt gebruikt.
Bovendien gebruiken we nieuwe voorziemngen, onlwikkeld voor het ene produkt, ook aliijd voor andere. De behutzingen van de DM600 Senes luidsprekers hebben atgeronde hoeken voor een zo mimmaai mogeiiike geluidsditfraktio
(woatbij geluidsgoiven doot scherpe randen opnieuw worden uitgesuaaid en 2 0 hei direkte geluid van de eenheden ernstig kunnen versioren).
De laagrmidden eenheid met geweven Kevlar conus zorgi voor een minimale kleuring en een maximale definitie De hoogeenheid mot metalen dome -vormige conus gebruikt magnetische vioeistot als koelmg; voor een maximate definilie en dynamtek bi) de hoogste geluidsniveaus. Al deze voorziemngen zijn oorspronkell}k onlwikkold voor de wereldwijd onderscheiden 6&W 800 Sortes en zijn aile een step op do wog naar de 'perfekte weergever'
Echter: hoe goed do luidspreker op zieh ook is. hi| moet goed werken in ae tulslerrulmte De tijd die u daarom spendeen aan een zo goed mogeli|ke plaatsing zal uileindeli|k resutleren in vale uren luisterplezior.
Leos daarom deze gebroiksaanwiizmg hetemaal door, de informatie helpi u de weergavekwaiiteil van uw eudiosysteem le optimoliseren
B&W luidsprekers worden verkocht ln moer dan 50 landen over de hole wereld B&W heolt oen internationaal netwerk van zorgvuldig uilgozochle Importeurs die u de beste service zuHen geven Als u op een bepaald moment Problemen heoft die uw leverancier niel kan oplossen, kan de Importeur u altitd verder hoipen
UITPAKKEN (tiguur t) Het eenvoudigsie Is om eerst de doosMappen geheel terug le vouwen. dan de doos om te keren. waarna u alleen de doos voorzichtig omhoog trekt De luidsprekers blijven dan op hun plaais staan
Vorwijdor hot veipakkingsmatoriaai van de luidsprekers.
In eén van de polystyreen verpakkingsslukken zijn 4 'spikes' en vier klommoeren vastgoptakt. In het midden van zo'n polysiyroen stuk zitten tevens 2 pluggen van een kunststof schuim met verschiltende dichtheid.
We adviseren u om het vetpakkingsmalenaal te bewaren Wanneer u evenlueel in de toekomsl de luidsprekers moet vervoeren, komi de origínele verpakking van pas.
AANSLUITEN ftiguur 2 en 3)
Voordal u ook maar lets gaal aansluiten. moot u alle apparatuur UIT schakelent
Elke luidspreker heeli twee paar vergulde aansluiiingen op hol achlerpancol het ondorsts paar is voor hoi laag en het bovenste voor het hoog (midden en hoog bij de OM604). De Iwee paar aansluiiingen zi)n mel elkaar verbonden door vergulde stiips van zuiver koper zodat u één enkele luidsprekerkabel kunt gebiulken
De positieve |+^rode) klem van de versterkor moet u aansluiten op de posiiiove klem van de luidspreker (aangeduid met op een rode band) en de nogatieve ('/zweri) op de negatleve tuidsprokerktem (figuur 2).
Het Is be!angri)k om de juiste polanleit le handhaven bt} het aansluiten van een lutdsprekorpaar Een foutje veroorzaakt verlies
van lago irequenties en een vaag sloreobeeid. Door verwisselon van de polanleit van één van de luidsprekers wordt dil
opgelost
U kunt de luidsprekors desgewenst voigens de 6i-Wmng (- van éôn versterkor aparte kabels voor eik paar aansluiiingen) ot de
Bi-Amping (; eike eenhoid wordt aangesluurd door een eigen versterkor) meihode aansluiten ln beide gevailen moet u de doorvarbindingon tussen de aansluiiingen weghalen door de bovenste klemmen los te oraaien en de ondersie geheol lo
verwilderen Oebruik voor elk van de klemparen een aparte Kabel vanal de verslerker (figuur 3).
8
Oe luiste polaritell is nu nog belangrijker; ¿owel voor de frequentteweergave van elke luidsprekereenhetd op zieh als de juiste Palans lussen de linker en rechter lutdsptekei.
Bl) een goede audio>installatte kan de weergave van delails in het iaag worden vorbeierd door de iuidsprekereenheden apart aan te siuiten Hierdoor wordt onderlinge beinvioeding tussen de verschltiende wisselliltersektfes verminderd en kan voor elk trequentlegebied de meest optimale kabel worden gekozen.
Draai de schroelklemmen altijd stevig vast, ze kunnen nameiijk gaan rammelen en meetrillen! Houd de kabeis tussen versterker an luidsprekers zo kort mogelijk voor een zo taag mogeii|ke serieweorstand (het liefst minder
dan 0.2 Ohm heen en terug). Vooral de kabel naar de hoogeenheid moei een tage induche hobben. anders wordt het hoog verzwakt
Echter we adviseren om de kabeis pas op langte te maken nadal de defimtieve lutdsprekerposilie is gevonden. Uw B&W­leverancier kan u adviseren. de beste kabel hangt namelijk at van de te gebruiken lengte.
PLAATSIN6 (liguur 4] Hei loont de moeile om te experimenteren mel de plaatsmg van de luidsprekers om de beste samenwerking te knigen tussen
de luidsprekers onderling en van elk mel de luisterruimte. Om te beginnen moel u op de volgande zaken letten: Monteer de 'spikes' pas nadal u de optimale pfaais voor elke luidspreker hebt gevonden De luidsprekers en de luisterposilie moeten ongeveer de hoekpunten vormon van oen geh)kzijdlge driehoek De luidsprekers moeten wol lenminste op 1.5 m aisland van elkaar staan anders is geen echte siereoweergave mogelijk. Als de luidsprekers te dicht bi] een muur staan wordt het laag meer verstärkt dan hat midden en dat veroorzaakt een 'boemend'
geluid De luidsprekers moeten daarom rondom vrij staan en tenminste 0.5 m van de muur.
A F R E G E L E N Voordat u de installatie gaal afregelen moei u nogmeals de polanteit en stevigheid van de aansluiiingen kontroleren
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de meest redelijke plaals en boiuister za dan enkele dagen Als het geluid nog met
helemaal bevail. verschuitl u de luidsprekers lelkens een klein slukje toi hei meest optimale resullaat is bereikt. Als de laagweetgave onevenwichtig is dan wordt dit meestai veroorzaakt door Sterke resonaniies in de luisterruimte. Zells een
kleine plaatsverandering van de luidsprekers haefi dan een hoorbaar eifekt op de weergavekwaliteii omdat zodoende andere resonaniies worden geacliveerd. Het laag zai ln het algemeen geiijkmaliger zijn wanneer de alsianden lol de twee dichtstbijzijnde muren ongefijk zijn.
€m fmr/. s .'Äw mrwr dd/r uf/dfifdtfrm /ddittiinifiT
5iwer ae luidsprekers ook eens voor een andere muur te piaatsen Zehs net verscnuiven van enkeie grotere meuoeis kan
invioed hebben Als hei laag te sterk ts. kuni u de luidsprekers verder van de muur piaatsen Omgekeerd. als het laag te zwak 1$. dan zei u de
luidsprekers dichter bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers geeit irouwens een betere 'diepiewerklng'. vooral bij zeer goed opgenomen muziek
Ais de luidsprekers niet verder van de muur zijn te piaatsen, dan kunt u het laag verzwakken door bij elke luidspreker een van de twee schuimplasiic pluggen in de poort le sieken. Oe plug mel de hoogste dichtheld vermindert de werking van de poort. en daardoor ook de iaagweergave. het storkst
Ais het storeobeold te vaag is. zei dan de luidsprekers minder ver uil elkaar of nchi ze meer naer binnen: precies op of net vppr de luisterposilie (figuur 5).
Als het geluid to 'scherp' is. kunI u moer zachle materialen in de luisierruimle aanbrengen, zoals bljvoorbeeld dikkere gordijnen.
k\% he\ geluid echter te dol Is. moei u juist zachte materialen verwiideren.
Kontfoleer of er llulter echo's voorkomen deze verminderen de weergavedeliniiie aanzienlijk Klap daarvoor één maai ln uw handon en Imster of u snel opeenvolgende echo's hoorl. U voorkomi ze met behulp van onregelmatig gevormde oppervlakten zoals byvoorbeeld boekenkaslen of grote meubeisiukken
Kontroleer of de luidsprekers sievig op de vtoer staan
Nadat de luidsprekers op de juisle plaats staan, gebruik dan zoveei mogelijk de 'spikes' Oeze prikken door het lapiji en rusten
op de vloer eronder. Draai eerst de klammoeren helemaal op de spikes en draai dan de spikes geheei in de iuidsprekeronoerkant. Staat de behuizing
niel stabiel draai dan de twee spikes die de vtoer niel raken naar buiten totdat de behuizing elevig Staat Zet dan alle spikes vast door de klemmoeren tegen de behuizmg vast le draaien.
Heell u geen tapijt en wilt u krassen op de vloer voorkomen. gebruik dan een oeschermplaatje lussen vloer en spikes Een andere betere mogelijkheid Is om zogenaamde 'pucks' (bljvoorbeeld van Transrotor) te gebruiken. Deze voorkomen zowel
koppeling van luidsprekertrillingen met de vloer als beschadiging van de behuizing ONDERHOUD
De linear atwerkmg hoett noimaliler alteen le worden atgeslott. De behuizmg kan worden bahandeld als elk ander meubelsluk Als u de grille will schoonmaken. haal deze eerst van de luidspreker. Trek hem voorzichiig aan de randen naar voren. Het materiaal kan dan mel een normale kiedmgborsiel ol lets dergeiijks worden schoongemaaki
Als u een schoonmaakmtddel in spuitbus gobrulkt. spuil dit middel dan eerst op eon doek op een afstandje van de luidsprekervootkani en -eenheden en van de grille in hei bijzonder.
Raakt u s.v.p. de Iuidsprekereenheden met aan. vooral de hoogeenheid mel. omdat anders onherstelbare schade kan ontstaan.
CE>
INTRODU^ÁO OfBtos pela sua aqu'Si^&o das colunas B&W da sèrie DM600.
Dasde a sua lunda^ào dm 1966. a filosofia da B6W lem estado ligada h procura continua da repiodu^ào sonora perfeila Inspirada pelo fundador da companhia, o lalecido John Bowers. esta busca nào lem acarrelado um elevado rnveslimento em tecnologia de àudio e mova^ào. mas também urna permanente avaliagào em termos musicate para assegurar o pieno eletto das solugdes lecnoldgicas.
E tambem nossa politica assegurar gue as lungòes mais avangadas desenvolvidas para determinado produlo sào mtroduzidas nos seguintes
Os sistemas da sèrie OM600 possuem caixas com bordos abaulados para reduzir a difracgèo sonora (a radiagSo oas ondas sonoras a partir das esquinas da caixa que alectam a pureza do som directo dos ailifalanles). incorporando unidades de módios/barxos com cone de Kovler* entrelagado para urna menor colotagào e màxima delmigào. Os sistemas possuem também aititaiantes de agudos com cúpula de Hga metálica e arreleclmento por fluido magnètico para assegurar urna boa deiinlgào atè eos limites do espectro audível e manter a dinàmica com altos niveis de pressào sonora. Todas eslas fungOes loram originalmente desenvolvidas para as aplaudidas B&W da Sene BOO e coniinuaram a ser aplicadas na labncagào de outras
excelentes colunas. No enlamo, por multo boa que seja a quaodade intrinseca das colunas. elas tém de luncionar bem na saia do audigào e o lampo
gasto com a respectiva insialagáo fornecerà dividendos sob a (orma de muilas horas de prazer auditivo. Leia por favor a toialidade deste manual. Eie a]uda*o a oplimizar o desempenho do seu sistema do àudio.
A B&W è distribuida em mais de 50 paises do mundo inieiro e manlàm urna rede de dedicados distribuidores que poderáo ajudar quando existirem queisquer problemas que ullrapassem o seu revendedor.
OESEMBALAGEM (figurai) Dobre as abas superiores da caixa e mverta*a junto com o respectivo conieúdo. Levante a caixa doixando sair o conteúdo.
Retire a embalagem interior. Nos rebatxos exislontes num labuleiro de polisiireno colocado num dos extremos estáo colocados os 4 espigdes e 4 porcas
para colocagáo das colunas. No rebaixo central de outro labuleiro de polistlreno existem 2 lampdes de espuma de diferente porosidadeSugerimos que guarde a embalagem para utilizagáo futura
L I G A ^ Ò E S (figuras 2 e 3) Todas as (igagdes dovem ser efectuadas com a alimeniagáo desligada. Exislom dois pares de termináis banhados o ouro na parte posterior de cada coluna. um par para o attilaiania de graves e um
par para o de agudos (gama media e agudos no caso das DM604) que permitem a bi*cablagem ou bi'amplíficagáo conformr pretendido Quando as colunas sáo fornecidas ambos os pares de termináis estáo ligados em paratelo através de lígadores de cobre banhados a ouro, para que as colunas possam ser utilizadas com um sé cabo.
Para a ligagáo com um $0 cabo, ligue qualquer um dos bornes positivos da coluna (marcado *' ou de cor vermelha) ao torminal positivo do amplificador de poléncia e o negativo (*. prelo) ao negativo (figura 2). Se náo observar a polaridede correcta o resultado poderá iraduzir-se num fraco equilibrio sonoro e locagem pouco detinida da imagem
Quanao utiliza a ligagáo b<*cabiada das colunas. solté a parte superior do borne e sotte os lígadores metálicos. Uiihze um cabo de dols condutores independente dos termináis do amptilicador para cada par de termináis da coluna (figura 3). A polaridade correcta da ligagáo é aínda mais Importante oeste caso para manter a resposta de frequéncia de cada coluna assim como o correcto equilibrio entre as colunas esquerda e díreita A ulilizegào de cabos separados pode melhorar a reprodugóo de detalhes de baixo nivel ao reduzir a inieracgáo no filtro separador, e permitir a utilizagáo do um cabo adaptado a cada gama de
Irequéncias. Assegure>se sempre de que as porcas de todos os bornes estáo bem apenadas pois de outra forma poderáo provocar ruido. Quando escolher o cabo, mantenha a impedáncie (de ida e volta) abaixo do valor máximo indicado ñas caracteristicas. O cabo
do aitifalanto de egudos, em particular, deve possuir urna impedáncia baixa. de outro modo as Irequéncías mais altas seráo atenuadas. Consulie o seu tevendedor. urna vez que o tipo de cabo a utilizar depende do comprimenio necessàrio.
COLOCA^ÀO (figura 4) Vale a pena efectuar varios ensaios com a coloc8 9ào das colunas para optimizar a mteracgào entre elas e a saia de audipào.
para inicio siga as indicagdes seguínies' Coloque as colunas em suportes ou prateleiras firmes de lorma a que os allifaianies de agudos fiquem aproximadamente ao
nivel do ouvtdo. Coloque as colunas de forma a que eslas e o centro da zona de audigáo fiquem colocadas aproximadamente nos pomos que
correspondem aos vónices de um triángulo equilátero.
Mantenha as colunas com um efastamenio de pelo menos l,5m para manter a separagáo estéreo entre os canais esquerdo e díreiio.
Mantenha a parte írontal da coluna a pelo menos 0.5m das paredes. Se as colunas estíverem demasiado prOximo da parede o nivel de baixos ficará reíorgado om relagáo è gama mèdia e o som poderá adquirir urna característica nbombante.
AJUSTE FINO Antes de efectuar o ajuste tino da instaiagáo. verifique novamente e poiandade e o aperto das ligagdes.
Se o nivel de baixos estiver desequilibrado ao longo da gama, isto deve>se normalmente á forte excitagáo dos modos de ressonáncia da pròpria sata. Mesmo as pequeñas alteragées rta colocagáo das colunas no interior da sata de audicáo podem produzir um grande efeilo na qualldade de som ao alterar a excitagáo dos referidos modos de ressonáncia Experimente a monlagem das colunas (unto a outra parede Mesmo a desloca;áo de móveis de grandes dtmensées pode produzir efeitos
Se o nivel gerat de baixos for demasiado elevado, experimente afasiar um pouco as colunas da parado. Se. por outro lado, necessitar da mais baixos. desloque as colunas para o lado da parede. O espado atrás das colunas melhora também a nopáo de
perspectiva em regíalos de qualidade.
Se náo conseguir afastar mais as colunas da parede. o nivel de graves pode ser reduzido msenndo um dos tampóes fornecido
no tubo do pórtico. Quanto maior tor a densidade da espuma utilizada, mais reduzido será o funcionamento do pórtico, e logo
também o nivel de baixos será reduzido.
10
Se a imagem (romei é Iraca, experimerrte colocar a$ colunas mais próximas ou rodá*las um pouco para dentro da forma a qua liquem apontadas para um pomo imediaramanie à frante da гопа de audiçâo (figura 6).
Se 0 som (or demasiado agreste, aumenta a quantidade de mobilidrio da tipo macio na sua safa Utiirze por exemple cortirtas mais pesadas. Se. palo contràrio, о som for macilento e sem vide, reduza a quantidade de mobiiiéno deste tipo.
Verifique a existéncia de ecos baiando as palmas о escutendo rápidas repetiç6es. Estas podem deturpar о som, mas podem ser reduzidas pela existencia de superficies irregulares como prateleiras e grandes peças de mobiliário.
Assegure-se que as colunas esiâo lirmemenie apoiadas Sempre que possivei coloque os espigbesdepois de optimizar a colocaçâo das colunas. Estes foram desenhados de forma a atravessarem a cárpete até è superficie do soalho. No inicio, aperte as porcas lotaimente nos aspigdes e aperte por sua vez os espigôes complefamenie nos furos roscados existentes na parto inferior das colunas. Se a coluna abana, desaperte os dois espigóos que náo esiáo apoiados no cháo aló que a coluna fique tirmomenie apoiada. e aperte-os com a porca dos espigóes na caixa da coluna. Se n&o exislir cárpete e pretende evitar que o cháo se risque, utilizo um disco de protecçâo entre o espígáo e o soalho.
CUIDADOS POSTERIORES Os folheados de vinll normalmente apenas necessiiam de limpeza do pó. Se pretender utilizar um produto de hmpeza em aerosol, retire em primeiro lugar a grelha alastando-a suavemente da coluna Coloque o spray no peno de limpeza. e náo directamente sobre a coluna. A grelha podará ser límpa com urna escova macia depois de retirada da caixa
Evite locar nos allitalanies. especialmente no de agudos, pois podará provocar danos.
11
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 5
o
DM603 0 M 6 0 4
OtSCII^TIONi
0 R I V I U N I rs I
rRiOUINCT RANOii
fRiO-UINCY IISRONSii
OISRIRSIONi
SINSITIVITTi
HARMONIC DISTORTIONS
NOMINAL IMRIOANCIl
CROSSOVIt TtlOUiNCTi
DOWIR HANOllNOt
MAX. ICCOMMINDID
CARLI IMRIOANCEs
DIMENSIONS*
NIT WIIOHTi
M N I S H I S I
2>woy 4il«-ofd*r combinolion |Mn*tv« rodiolor! v«M*d>bo>
1i tSOmm (Tin} poiiiv« rodiiilof
1i 180mm {Tilt] XrvIotR bo«t/mid
la 26mm (11m) matoi dom«
high •fr»qw«nc y
•6*« o( 39Ht oitd 30kHt
4THi • 20SHt t3d6 oil mkiooce <uit
WMiin 2dB of roipon»« on
roforonco ein Horiionloli ovor 40* ok
Vortkoli ovor 10* OK
90d8 *pl {2J3V, 1m)
2nd A 3rd hormonkt <1% 60Ht -20hHi |90dBt|d.1m}
lU (atinimwm Oli)
3liHa 2SW-120W coMinuowt into H)
on vnclipfMd progrommo.
0.211
Hoighh SSOmm {33 V*iA|
Widihi 236mm (S'/.ln)
Doplh: 306mm (12 In)
17.3kg (38.1 №)
Cobinol: Block Ash vinyl GriBo! Block clolh
3>way 4lh>or<l«r vonlod-boi tytiom
2a 180mm (7)n) Coboa ■ bot*
1i 180mm (Tin) KovlorR midrongo I« 26mm (lifi) motol dem«
high'frogiMncy
•6dB et 34Hs end 3MHs 44Hi • 20kHc 23dB on roloronc* oaH. Wcdtin 2d8 of rotpent« on roffonc« oaH Herixentali evor 40* ok VoHtcelt ovor 10* OK 90dB spl (2J3V. Im) 2nd 8 3rd hormonict <1^ 42Hi • 20kH( (90dB ipl. Im)
tu (mMmtim 3411)
450Ha. 3kH> 25W.200W cenMnwev* inlo 8l1
on unclippod Programm«.
a2ii
Hoight; 996mm (39'/«in} Widlh: 236mm (9'/•M Dopdi: 411mm (16'/«in| 284kg (62 №} Cobinol; Block Ash vinyl CrOlo; Bleck delh
LISTEN AND YOU'LL SEE
Kovlor ond Kopten or« rogiiMrod trod«morin ol Dupont. Coboa is e roghtorod Iredomerk ef WordI« Steroys ltd. B8W loudspookort Ud. ros«rvo* th« ri^ Io
omoftd doteil« ef ds« «pociRcotion without notk« in Rn« with lochnicel d«v»lopni«nH, CepyrightC 6&W Loudtpoekors Ltd. Rrinl«d kt Engtend.
B&WloudipoohoMlld.Moodowloed. Worthing, 6N11 2RX Toh o44 (0] 1903 S24801 Foa> o44 (0) 1903 524725
Loading...