This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
2
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for purchasing Bowers and
Wilkins CWM LCR8 speakers.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company's founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation
of music and movies to ensure that the
technology is put to maximum effect.
The CWM LCR8 is an audiophile quality inwall speaker that may be used in vertical or
horizontal orientation, the latter aesthetically
better for centre channel applications.
However, no matter how good the speakers
themselves, they will not deliver their full
potential unless properly installed. Please
read through this manual fully. It will help
you optimise the performance of the
system.
B&W distributes to over 60 countries
worldwide and maintains a network of
dedicated distributors who will be able to
help should you have any problems your
dealer cannot resolve.
Baffle with drive units and crossover,
Fixing screws.
Choosing the position
Check that there is no conflict with other
installations (pipe work, air conditioning,
power cabling etc.). In existing drywall
construction, use a stud-finding tool to
map the construction accurately, and a
pipe detector to scan the proposed
installation position. Refer to the section
drawing of the speaker and ensure that
there is enough clearance behind the
plasterboard (sheetrock) for the clamps to
swing out fully. Avoid installing the speakers
in the same cavity as flimsy ducting, which
may be induced to rattle. The speakers are
designed to operate satisfactorily in a wide
range of cavity volumes, ideally above
20 litres (0.7 cu ft), so make sure the
volume is not too restricted by cross studs.
This is particularly important when the
speaker is installed in horizontal orientation
for centre channel applications. In order to
fit the speaker horizontally, part of one
vertical stud will have to be removed and
this will necessitate the use of two cross
studs to maintain the strength and integrity
of the wall.
In solid wall construction, be prepared to
provide a cavity in the wall that extends
outside the boundaries of the speaker's
frame, otherwise bass performance will be
compromised. The speakers are balanced
for half-space mounting (ie flush in a ceiling
or soffit). Placement near a wall/ceiling
junction or in a corner may give rise to too
much bass and a boomy quality to the
sound. Try to keep the speakers at least
0.5m (20in) from wall/ceiling edges. The
following sections give guidance on
optimum positioning, but this may be
modified in line with domestic constraints.
WARNING: The speakers produce a static
magnetic field. As such they should not
be placed within 0.5m (20in) of equipment
that may be affected by such a field
(eg Cathode Ray Tubes in TVs and
Personal Computers).
Front speakers for audio or home
theatre
Best imaging for 2-channel is obtained
when the speakers are mounted in the wall
in vertical orientation, with the tweeters
approximately at ear height and making an
angle between 40º and 60º at the centre of
the listening position. (figure 1)
For multi-channel home theatre the left and
right speakers should be approximately
0.5m (20 in) from the edges of the screen
and they and the centre speaker should be
as near the centre height of the screen as
possible. For a centre speaker, horizontal
orientation is normally preferred for
aesthetic reasons and you should choose
between above or below screen mounting
depending on which is nearer ear height.
(figure 2)
Surround speakers
The speakers should be positioned with the
tweeters 60cm (2 ft) or more above head
height.
5.1 Channel
The horizontal angle to the centre of the
listening position should be approximately
120º round from the centre of the screen.
(figure 3)
6.1 Channel Position
Two speakers to the sides in line with the
centre of the listening area and one
centrally behind the listeners (figure 4)
7.1 Channel Position
Two speakers to the sides in line with the
centre of the listening area and two behind
the listeners, subtending an angle of
approximately 40º. (figure 5)
PREPARING THE LOCATION
Choosing cable
Excessive resistance in the speaker cable
wastes power and alters the frequency
response of the speaker. Always try to keep
the resistance as low as possible with the
loop resistance preferably below 0.5 ohms
for non-critical applications and below
0.2 ohms for best results. Use the table of
figure 11 to calculate the minimum gauge
of cable required.
Existing drywall construction
(retrofit)
Position the template at the desired
location of the speaker. The template is
marked with both vertical and horizontal
centre lines to aid alignment.
Trace round the outer edge of the template
and cut neatly just inside the line.
To improve the mechanical integrity of the
wall and reduce the likelihood of rattles, we
recommend you apply a bead of wood glue
or mastic along the joints between the back
of the plasterboard and the studs in the
vicinity of the speaker.
Run the cable to the aperture, allowing
enough length to comfortably connect the
speaker, but not too much, as the excess
may rattle against the structure.
New drywall construction
The speaker can be installed once the wall
is completed in the same manner as
retrofitting, but it is easier to position and
cut the hole if the optional pre-mount kit is
used before the plasterboard (sheetrock) is
fitted. Staple or nail the PMK to the studs
as described in the instructions with the kit.
Run the cable and secure it to the fixing
point on the PMK. Allow enough length to
comfortably connect the speaker, but not
too much, as the excess may rattle against
the structure. Results are affected by how
well the plasterboard is attached to the
studs and we recommend gluing as well as
screwing or nailing the panels to the studs
in the vicinity of the speaker. Once the
board is fitted, the inner flange of the PMK
serves as a guide for a hole router or saw.
If extra acoustic isolation to adjoining
rooms is required or some protection
against the spread of fire, use the optional
back box in place of the PMK. Follow the
instructions with the back box for fitting
and running the cable. When fitting the
plasterboard, use mastic between the
sheets and the back box to avoid rattles.
Rout or saw out the speaker aperture using
the backbox flange as a guide. Depending
on the diameter of the router, you may
need to square off the corners with a saw.
Solid wall construction
In order for the bass performance not to be
compromised, the speaker requires a cavity
volume of at least 20 litres (0.7 cu ft). This
means that, in a standard 10cm (4 in) thick
wall, the cavity will extend beyond the
boundaries of the speaker frame. It is
possible to provide this cavity simply by using
a lintel, covering the hole with plasterboard
and fitting the speaker as described above for
retrofitting into a drywall. (figure 6) However,
the back box provides a useful means of
defining the minimum volume required.
Follow the instructions with the back box
for fitting and running the cable. If using a
wet plaster finishing method, first paint a
layer of PVA adhesive onto the back box
before plastering to avoid rattles as a result
of the plaster shrinking away from the back
box as it dries. If using plasterboard
(sheetrock), stick the sheets to the surfaces
of the back box using flexible mastic. Rout
out the aperture using the flange as a
guide. Depending on the diameter of the
router, you may need to square off the
corners with a saw. In all cases, we
recommend not using cement or mortar to
fix the back box into the brick or
blockwork. rattles are best avoided by
using flexible mastic and wedges. (figure 7)
Damping the cavity
Fill the wall cavity or back box, but not the
space immediately behind the speaker, with
unlined fibreglass or mineral wool matting.
The packing density should be just enough
to comfortably prevent the material from
dropping or sagging over time. In an open
wall cavity, fill to a distance of at least 30cm
(1 ft) above and below the speaker. (figure 8)
IMPORTANT: Ensure that the materials you
use meet local fire and safety regulations.
Fitting the speaker
All connections should be made with the
equipment switched off.
With the grille and speaker baffle removed,
position the wall frame in the aperture and
screw in the 10 screws visible from the
front. (figure 9) These screws automatically
swing out clamping dogs that locate behind
the mounting surface. Ensure that they
have located properly before fully tightening
the screws. A certain amount of flexing of
the frame is allowed to take up unevenness
in the mounting surface, but do not
overtighten the screws as excessive
distortion of the speaker frame may result
and the grille will be difficult to fit.
Connect the cable, observing the correct
polarity.
Once the wall frame is secure, screw in the
baffle with the drive units and crossover,
using the 8 screws provided. (figure 10)
Check that the grille will slide comfortably
into place without fitting it fully. If it is too
tight, remove the baffle and check the wall
frame clamps for excessive tightening and
distortion.
Customising
The frame has a paintable white semi-matte
finish, ready if necessary to be re-finished
to match your own decor. Remove the grille
and fit the paint mask before re-finishing.
Do not re-finish the drive units or baffle
area behind the grille. Avoid touching the
drive units, as damage may result.
Before painting the grille, peel off the fabric
scrim from the back, otherwise the pores will
get clogged and the sound will be impaired.
If the scrim does not stay in place properly
when replaced, spray the back of the grille
mesh (NOT the scrim) with a light coating of
3M SprayMount adhesive or similar.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
3
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de ces
enceintes Bowers et Wilkins CWM LCR8.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la recherche permanente de
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
profonde connaissance de la musique et
des spécificités du son cinématographique.
La CWM LCR8 est une enceinte
encastrable de qualité audiophile, pouvant
être montée verticalement ou
horizontalement, cette dernière position
étant plus esthétique en utilisation comme
enceinte de canal central.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu
L’emballage externe doit contenir :
Dans le carton 1 :
Le châssis mural
La grille frontale avec son tissu interne
Le gabarit de montage
Le masque de protection pour peinture
Dans le carton 2 :
Le baffle avec les haut-parleurs et le filtre
Les vis de fixation
4
Choix de la position
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits. Reportez-vous au schéma de
l’enceinte pour vérifier qu’il y a
suffisamment d’espace derrière une cloison
creuse pour son encastrement, et que ses
fixations pourront être fermement
maintenues. Évitez d’installer les enceintes
dans une cavité où se trouvent déjà des
gaines flottantes susceptibles de vibrer. Les
enceintes sont conçues pour fonctionner
parfaitement dans une large gamme de
volumes de charge, idéalement supérieurs
à 20 litres ; assurez-vous que le volume ne
soit pas limité par des renforts internes.
Ceci est particulièrement important en
orientation horizontale (canal central). Dans
ce cas, il faudra certainement couper un
support vertical de la cloison, et renforcer
l’armature par deux nouveaux supports
horizontaux en croix, afin de maintenir la
rigidité et l’intégrité de l’ensemble de la
cloison.
Dans un mur plein, une cavité sera creusée
dans ce mur, cavité qui devra dépasser les
limites externes de l’enceinte sous peine
d’en limiter les performances dans le grave.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace relativement
dégagé (mur ou cloison). Une position trop
près de la jonction entre un mur et le
plafond peut se traduire par un excès de
grave et l’apparition de résonances dans
les basses. Essayez de conserver une
distance minimum de 0,5 mètre avec les
angles murs/plafond de la pièce. Les
paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
informatique).
Enceintes frontales audio ou
Home Cinema
La meilleure image en 2 canaux est
obtenue lorsque les enceintes sont
encastrées en position verticale, avec leur
tweeter placé approximativement à hauteur
d’oreille, et formant un angle compris entre
40° et 60° par rapport à la position centrale
d’écoute. (figure 1)
Pour le Home Cinema multicanal, les
enceintes gauche et droite doivent être
placées à environ 0,5 mètre des bords de
l’écran, l’enceinte centrale se trouvant le
plus près possible du centre de l’écran.
Pour cette enceinte centrale, un
positionnement horizontal est normalement
préférable pour des raisons esthétiques, et
vous choisirez un positionnement audessus ou au-dessous de l’écran suivant la
hauteur des oreilles des spectateurs.
(figure 2)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées avec
leur tweeter placé à 60 cm ou plus de la
tête des spectateurs.
5.1 Canaux
La position des enceintes doit
approximativement formé un angle de 120°
par rapport à la position centrale d’écoute.
6.1 Canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, sur la
même ligne que les spectateurs, plus une
au centre, derrière les spectateurs.
(figure 4)
7.1 Canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, sur la
même ligne que les spectateurs, et deux
enceintes derrière les spectateurs, formant
un angle d’environ 40°. (figure 5)
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altère
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0.5 ohms pour une utilisation ordinaire
et à moins de 0.2 ohms pour une utilisation
plus sérieuse. Consultez le tableau de la
figure 11 pour calculer le diamètre (gauge)
de câble minimum requis.
Cloison creuse existante
Positionnez le gabarit sur la position
d’installation de l’enceinte désirée. Ce
gabarit propose à la fois les lignes de
centrage horizontales et verticales, pour un
alignement parfait.
Tracez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la
cloison et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
cloison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois la
cloison posée, exactement comme dans le
cas précédent. Mais il sera sûrement plus
simple de localiser la position, faire le trou
et fixer le kit de prémontage optionnel
avant que le revêtement externe de la
cloison ne soit mis en place. Agrafez ou
clouer le kit PMK aux supports de cloison
comme indiqué dans les instructions
fournies avec le kit. Passez le câble et
sécurisez-le en le fixant sur le kit PMK.
Laissez suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte. Une fois le panneau fixé,
les bords intérieurs du kit PMK servent de
guides pour le sciage. Si une isolation
acoustique supplémentaire des pièces
adjacentes, ou une protection contre
l’incendie sont nécessaires, utilisez le
volume arrière optionnel “Back box” à la
place du kit PMK. Suivez les instructions
fournies avec le “Back box” pour placer et
tirer le câble. Lors de la fixation du
panneau, utilisez du mastic entre le
revêtement et le “Back box” pour éviter les
vibrations. Découpez l’ouverture nécessaire
à l’enceinte en utilisant les contours du
“Back box” comme guides. Suivant le type
d’outil utilisé, vous devrez peut-être
découper précisément les angles avec
une scie.
Mur plein
Afin que les performances dans les
fréquences graves ne soient pas
compromises, l’enceinte nécessite une
cavité arrière d’un volume d’au moins
20 litres. Cela signifie que, sur un mur plein
standard de 10 cm d’épaisseur, la cavité
devra dépasser les limites visuelles de
l’enceinte (largeur et hauteur). Une des
solutions consiste à percer une ouverture
plus grande soutenue par un linteau, puis à
recouvrir le trou ainsi pratiquer avec un
panneau de cloison creuse. La fixation de
l’enceinte se fera alors comme dans les cas
précédents. (figure 6) Cependant,
l’utilisation du volume “Back box” est
optimale, car elle définit le volume minimum
requis.
Suivez les instructions fournies avec le
“Back box” pour placer et tirer le câble. Si
vous utilisez un revêtement final nécessitant
une humidification, passez tout d’abord
une couche de colle PVA à l’arrière du
“Back box”, afin d’éviter les éventuelles
vibrations du revêtement entrant en contact
avec le Back box, une fois sec. Si vous
utilisez un panneau plastifié (sheetrock),
plaquez cette feuille au Back box en
utilisant du mastic, toujours pour éviter les
vibrations. Utilisez les contours du “Back
box” comme guides. Suivant le type d’outil
utilisé, vous devrez peut-être découper
précisément les angles avec une scie. Dans
tous les cas, nous ne recommandons pas
l’utilisation de ciment ou mortier pour fixer
le Back box dans le mur plein. Les
vibrations seront plus efficacement
éliminées en utilisant du mastic et des
cales. (figure 7)
Amortissement de la cavité
Remplissez la cavité du mur ou le Back
box, mais pas directement l’espace derrière
les haut-parleurs, avec de la laine de verre
ou de la laine minérale. La densité de cet
amortissement doit être juste suffisante
pour éviter que le matériau employé ne se
tasse ou ne se déplace avec le temps.
Dans une paroi creuse, remplissez tout
l’espace au moins à 30 cm au-dessus et
au-dessous de l’enceinte. (figure 8)
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
effectués avec l’équipement électronique
éteint.
La grille frontale et le baffle étant retirés,
positionnez le châssis mural dans son
ouverture, et vissez les 10 vis visibles
depuis la face avant. (figure 9) Ces vis
déploient et serrent automatiquement les
crochets de fixation placés derrière le
châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous
positionnés correctement avant de les
visser à fond. Un certain degré de flexibilité
du châssis est prévu pour compenser des
irrégularités de la surface de montage, mais
ne serrez pas trop les vis si une nette
déformation apparaît : le baffle et sa grille
ne pourraient plus ensuite être parfaitement
encastrés dans le châssis.
Branchez le câble, en respectant la polarité
correcte.
Une fois le châssis parfaitement installé et
sécurisé, vissez le baffle supportant les
haut-parleurs et le filtre avec les 8 vis
fournies. (figure 10) Vérifiez que la grille
frontale est parfaitement en place avant de
l’enfoncer complètement dans son
logement. Si cela est impossible, retirez le
baffle et vérifiez que les crochets ne sont
pas vissés trop fort, entraînant une
déformation excessive du châssis.
Personnalisation
Le châssis est recouvert d’une peinture
semi-mate, prête à recevoir une peinture de
finition adaptée à votre décoration. Retirez
la grille, et utilisez le masque de protection
pour peinture fourni avant de peindre. Ne
jamais tenter de peindre les haut-parleurs
ou la surface du baffle placée derrière la
grille ! Évitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peinture,
sous peine d’endommagement irrémédiable
de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez
délicatement le tissu de protection interne,
afin de ne pas obstruer les pores de celuici, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si
le tissu refuse de se replacer correctement
ensuite, pulvérisez légèrement de la colle
en bombe type 3M SprayMount ou
équivalent à l’arrière de la grille (et PAS
directement sur le tissu).
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
5
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der CWM LCR8Lautsprecher von Bowers und Wilkins.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws
oberstes Anliegen die perfekte
Klangwiedergabe. Inspiriert durch den
Firmengründer John Bowers wird diesem
Streben nicht nur durch hohe Investitionen
in die Audio-Technologie und stetige
Investitionen Rechnung getragen, sondern
auch durch die Liebe zur Musik und zu
Filmen, um sicherzustellen, dass die
Technologie optimal eingesetzt wird.
Der CWM LCR8 ist ein audiophiler
Einbaulautsprecher, der vertikal und
horizontal eingebaut werden kann. Für
Centerkanal-Anwendungen ist die
horizontale Ausrichtung zu bevorzugen.
Unabhängig davon, wie gut die
Lautsprecher selbst auch klingen – sie
können ihr gesamtes Potenzial nur
entfalten, wenn sie auch ordnungsgemäß
eingebaut sind. Lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung bitte vollständig
durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, die
Systemleistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu
ermöglichen.
6
Prüfen des Inhalts
Der Karton enthält:
In Pack 1:
Wandrahmen
Lautsprecherabdeckung mit Stoffbesatz
Montage-Schablone
Lackiermaske
In Pack 2:
Schallwand mit Lautsprechersystemen und
Frequenzweiche
Befestigungsschrauben
Auswahl der Position
Prüfen Sie bei einer bestehenden
Wandkonstruktion aus Trockenbauplatten
genau, ob und wo sich Balken, Leitungen
und Rohre in der Wand befinden. Stellen
Sie sicher, dass hinter der Gipsbauplatte
genügend Abstand für das vollständige
Ausfahren der Schnellbefestigungen ist.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in
dieselbe Wandöffnung wie dünne
Rohrleitungen einzubauen, da diese
mitschwingen können. Die Lautsprecher
sind in Öffnungen unterschiedlicher Größe
einsetzbar. Ideal ist eine Einbaubauöffnung
von mehr als 20 Litern Volumen. Stellen Sie
daher sicher, dass das Volumen nicht zu
stark durch Querbalken eingeschränkt wird.
Dies ist besonders wichtig, wenn der
Lautsprecher für CenterkanalAnwendungen horizontal eingebaut wird.
Bei horizontaler Ausrichtung des
Lautsprechers müssen Sie einen Teil eines
senkrechten Balkens entfernen. Um die
Stabilität und Belastbarkeit der Wand
aufrechtzuerhalten, sind zwei Querbalken
einzusetzen.
Bei einer festen Wandkonstruktion
benötigen Sie eine Öffnung in der Wand,
die über die Grenzen des Lautsprecherrahmens hinausgeht. Ansonsten wird die
Tieftonleistung beeinträchtigt. Die
Lautsprecher werden bündig (z.B. in eine
Decke) eingesetzt. Eine Platzierung in der
Nähe des Wand-/Deckenübergangs oder in
einer Ecke ist zu vermeiden, da dies zu
einer Verstärkung des Basses und zu einem
Dröhnen führt. Installieren Sie die Lautsprecher möglichst in einem Abstand von mehr
als 0,5 m zu den Wand-/Deckenkanten.
Den folgenden Abschnitten können Sie
Hinweise zur optimalen Positionierung entnehmen. Die Rahmenbedingungen können
jedoch, je nach den Wohnbedingungen,
variieren.
WARNUNG: Die Lautsprecher erzeugen ein
statisches Magnetfeld, das sich über die
Gehäusegrenzen hinaus aufbaut. Daher
muss zwischen Lautsprecher und Geräten,
die durch dieses Feld beeinflusst werden
können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,
Computermonitore usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.
Einsatz als Frontlautsprecher für
Audio oder HiFi-Cinema
Bei Stereo-Anwendungen wird das beste
Klangbild erzielt, wenn die Lautsprecher
vertikal mit dem Hochtöner in Ohrhöhe in
der Wand montiert werden. Die
Lautsprecher bilden einen Winkel zwischen
40° und 60° zum Zentrum der Hörposition
(Figure (Abb.) 1).
Bei Mehrkanal-HiFi-Cinema-Anwendungen
sollte der Abstand von linkem und rechtem
Lautsprecher zu den Kanten des
Fernsehers ca. 0,5 m betragen. Die Frontund der Centerlautsprecher sind so zu
positionieren, dass sie sich möglichst nahe
am Bildschirmmittelpunkt befinden. Aus
optischen Gründen wird für einen
Centerlautsprecher normalerweise die
horizontale Ausrichtung bevorzugt. Der
Lautsprecher kann oberhalb oder unterhalb
des Bildschirms montiert werden, je nachdem, in welcher Position er der Ohrhöhe
am nächsten kommt (Figure (Abb.) 2).
Surroundlautsprecher
Die Lautsprecher sind mit den Hochtönern
mindestens 60 cm über Kopfhöhe zu
positionieren.
5.1-Kanal
Der horizontale Winkel zum Zentrum der
Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirmmittelpunkt liegen (Figure (Abb.) 3).
6.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und einen mittig hinter den
Zuhörern (Figure (Abb.) 4).
7.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und zwei hinter den Zuhörern,
die gegenüberliegend einen Winkel von ca.
40° bilden (Figure (Abb.) 5).
VORBEREITUNGEN FÜR DEN
EINBAU
Kabelauswahl
Durch einen sehr hohen Widerstand
des Lautsprecherkabels wird Energie
verschwendet und der Frequenzgang
verändert. Halten Sie den Widerstand stets
möglichst gering. Der Schleifenwiderstand
sollte in unkritischen Anwendungen
möglichst unter 0,5 Ohm liegen und unter
0,2 Ohm, wenn Sie beste Ergebnisse
erzielen möchten. Nutzen Sie die Tabelle in
Figure (Abb.) 11, um den erforderlichen
Mindestquerschnitt für das Kabel zu
bestimmen.
Bestehende Wandkonstruktion
aus Trockenbauplatten
Positionieren Sie die Schablone an der
Stelle, an der der Lautsprecher eingebaut
werden soll. Die Schablone verfügt über
vertikale und horizontale Mittellinien, um die
Ausrichtung zu erleichtern.
Zeichnen Sie eine Linie entlang der äußeren
Kante der Schablone und bleiben Sie beim
Ausschneiden genau auf der Linie.
Um die mechanische Festigkeit der Wand
zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit
des Mitschwingens zu reduzieren,
empfehlen wir, entlang der Verbindungen
zwischen der Hinterseite der Gipsbauplatte
und den Balken in der Nähe des
Lautsprechers Holzleim oder Mastix
aufzutragen.
Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung.
Geben Sie ausreichend Kabel, um den
Lautsprecher problemlos anschließen zu
können, aber nicht zu viel, da
überschüssiges Kabel gegen die
Konstruktion schwingen kann.
Neue Wandkonstruktion aus
Trockenbauplatten
Ist die Wand fertiggestellt, so erfolgt der
Einbau auf dieselbe Art und Weise wie bei
einer bestehenden Wandkonstruktion. Die
Positionierung und das Ausschneiden der
Öffnung sind jedoch einfacher, wenn der
optionale Vormontage-Rahmen (PMK) vor
dem Anbringen der Gipsbauplatte
eingesetzt wird. Klammern oder nageln Sie
das PMK an die Balken, wie es in der dem
Kit beiliegenden Anleitung beschrieben
wird. Führen Sie das Kabel zum
Befestigungspunkt am PMK und sichern
Sie es dort. Geben Sie ausreichend Kabel,
um den Lautsprecher problemlos
anschließen zu können, aber nicht zu viel,
da überschüssiges Kabel gegen die
Konstruktion schwingen kann. Die
Ergebnisse werden davon beeinflusst, wie
gut die Gipsbauplatte an den Balken
befestigt ist. Sie können die Platten sowohl
an die Balken in der Nähe des Lautsprechers kleben als auch schrauben oder an
den Balken festnageln. Ist die Platte
angebracht, dient der Innenrand des PMKs
als Orientierung beim Ausschneiden mit
einer Säge. Ist eine zusätzliche akustische
Isolierung zu angrenzenden Räumen oder
eine Schutzmaßnahme gegen die
Ausbreitung von Feuer erforderlich,
verwenden Sie anstelle des PMKs die
optionale Einbaubox. Der Einbaubox liegen
Hinweise zur Montage und zum Kabelverlauf bei. Verwenden Sie beim Anbringen der
Gipsbauplatten Mastix zwischen den
Platten und der Einbaubox, um ein
Mitschwingen zu vermeiden. Sägen Sie die
Lautsprecheröffnung aus und orientieren
Sie sich dabei am Rand der Einbaubox.
Abhängig vom Schneidewerkzeug kann es
erforderlich sein, die Ecken mit einer Säge
rechtwinklig zu machen.
Feste Wandkonstruktion
Um in puncto Tieftonleistung keinerlei
Kompromisse einzugehen, benötigt der
Lautsprecher eine Öffnung mit einem
Volumen von mindestens 20 Litern. Dies
bedeutet, dass die Öffnung bei einer 10 cm
dicken Standardwand über die Grenze des
Lautsprecherrahmens hinaus geht. Diese
Öffnung kann einfach durch Nutzung eines
Türsturzes zur Verfügung gestellt werden,
wobei das Loch mit einer Gipsbauplatte
abgedeckt und der Lautsprecher, wie unter
„Bestehende Wandkonstruktion aus
Trockenbauplatten“ beschrieben, eingebaut
werden (Figure (Abb.) 6). Die Einbaubox ist
hilfreich, um das erforderliche Mindestvolumen zu definieren.
Der Einbaubox liegen Hinweise zur
Montage und zum Kabelverlauf bei. Wenn
Sie verputzen, streichen Sie zuvor eine
Schicht PVA-Klebstoff auf die Einbaubox,
um Geräuschen vorzubeugen, die
entstehen können, wenn sich der Putz
beim Trocknen von der Einbaubox löst.
Verwenden Sie Gipsbauplatten, so kleben
Sie die Platten mit flexiblem Mastix auf die
Oberflächen der Einbaubox. Schneiden Sie
die Öffnung aus und nutzen Sie dabei den
Rand zur Orientierung. Abhängig vom
Schneidewerkzeug kann es erforderlich
sein, die Ecken mit einer Säge rechtwinklig
zu machen.
In allen Fällen empfehlen wir, keinen
Zement oder Mörtel zu verwenden, um die
Einbaubox an den Steinen zu befestigen.
Geräuschentwicklung wird am besten durch
die Verwendung von flexiblem Mastix
vorgebeugt (Figure (Abb.) 7).
Dämmen der Wandöffnung
Füllen Sie die Wandöffnung oder die
Einbaubox (aber nicht den Bereich direkt
hinter dem Lautsprecher) mit Matten aus
Glasfaser oder Mineralwolle. Die
Packungsdichte sollte so sein, dass das
Material mit der Zeit nicht absackt. In einer
offenen Wand füllen Sie einen Bereich von
mindestens 30 cm über und unter dem
Lautsprecher (Figure (Abb.) 8).
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von
Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen
Gebäude- und Brandschutzverordnungen
entsprechen.
Anbringen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor
dem Anschließen abgeschaltet sind.
Positionieren Sie den Wandrahmen ohne
Abdeckung und Schallwand in der Öffnung
und schrauben Sie die 10 von der Front aus
sichtbaren Schrauben ein (Figure (Abb.) 9).
Durch Anziehen dieser Schrauben werden
automatisch Schnellbefestigungen hinter
die Montagefläche geschoben. Stellen Sie
sicher, dass die Schnellbefestigungen exakt
ausgerichtet sind, bevor Sie die Schrauben
festziehen. Ein gewisses Maß an Biegung
des Rahmens ist erlaubt, um Unebenheiten
an der Montagefläche auszugleichen. Überdrehen Sie die Schrauben jedoch nicht, da
sich der Lautsprecherrahmen dadurch stark
verziehen kann und die Abdeckung
anschließend schwer zu befestigen ist.
Schließen Sie das Kabel an. Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität.
Sitzt der Wandrahmen ordnungsgemäß,
schrauben Sie die Schallwand mit den
Lautsprechersystemen und der
Frequenzweiche mit den 8 beiliegenden
Schrauben ein (Figure (Abb.) 10). Prüfen
Sie, ob die Abdeckung sich leicht
positionieren lässt, ohne sie jedoch
vollständig anzubringen. Sitzt sie zu fest,
entfernen Sie die Schallwand und prüfen,
ob die Schnellbefestigungen zu stark
angezogen sind und der Wandrahmen
dadurch verzogen ist.
Farbliche Abstimmung
Der Wandrahmen besitzt eine weiße
Oberfläche (halbmatt). Er ist lackierfähig
und kann farblich an die Umgebung
angepasst werden. Entfernen Sie die
Abdeckung und bringen Sie die
Lackiermaske an, bevor Sie mit dem
Lackiervorgang beginnen. Lackieren Sie
weder die Lautsprechereinheiten noch den
Schallwandbereich hinter der Abdeckung.
Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Auch die Abdeckung kann lackiert werden.
Zuvor muss jedoch der Stoff von der
Abdeckung entfernt werden, da sich
ansonsten das Gewebe zusetzt, was zu
einer Beeinträchtigung der Klangqualität
führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne
weiteres wieder befestigen, entfernen Sie
ihn noch einmal und besprühen die
Rückseite der Metallabdeckung (NICHT den
Stoff) mit einer dünnen Schicht 3MSprühkleber oder Ähnlichem.
7
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por adquirir las cajas acústicas
CWM LCR8 de Bowers and Wilkins.
Desde su creación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido sino la búsqueda continua
de la perfecta reproducción sonora.
Inspirada por el fundador de la compañía,
el ya desaparecido John Bowers, esta
búsqueda ha supuesto no sólo una elevada
inversión en tecnología e innovación
aplicadas al mundo del audio sino también
una permanente apreciación de todo tipo
de grabaciones musicales y audiovisuales
con el fin de garantizar que los recursos
utilizados se exploten al máximo.
La CWM LCR8 es una caja acústica
empotrable de calidad audiófila que puede
utilizarse tanto en posición vertical como
horizontal, siendo esta última más
adecuada desde el punto de vista estético
para la restitución del canal central de los
modernos sistemas de Cine en Casa.
Sin embargo, las CWM LCR8 no rendirán
–independientemente de su calidad
intrínseca– al cien por cien de sus
posibilidades a menos que sean instaladas
adecuadamente. En consecuencia, le
rogamos que lea atentamente la totalidad
del presente manual ya que ello le ayudará
a optimizar las prestaciones del sistema.
B&W distribuye sus productos en más de
60 países repartidos en todo el mundo y
mantiene una red de importadores
altamente motivados que podrán ayudarle
en el caso de que se produzca algún
problema que no pueda resuelto por su
distribuidor especializado.
Verifique el contenido
La caja externa debería contener lo
siguiente:
Paquete 1:
Marco de montaje en pared
Rejilla protectora de tela
Plantilla de montaje
Máscara para pintura
Paquete 2:
Bafle (panel frontal) con los altavoces y el
filtro divisor de frecuencias
Tornillos de fijación
Elección de la posición
Compruebe que no se produzcan
conflictos con otras instalaciones (regatas,
conductos del aire acondicionado, cables
de alimentación). En construcciones de
pladur ya existentes, utilice un buscador de
tacos para confeccionar un mapa preciso
de las mismas y un detector de tubos para
explorar la posición de instalación
propuesta.
Consulte la sección en la que figura el
dibujo de la caja acústica y asegúrese de
que haya el suficiente espacio libre detrás
de la placa de yeso para que los
dispositivos de fijación puedan colocarse
sin restricciones.
Evite instalar las cajas acústicas en
cavidades que alberguen conductos
endebles susceptibles de vibrar a niveles
de presión sonora elevados.
Las cajas acústicas han sido diseñadas
para funcionar satisfactoriamente en
cavidades de volúmenes muy variados
aunque idealmente superiores a 20 litros,
por lo que debería asegurarse de que el
volumen disponible no esté excesivamente
limitado por la presencia de tacos y
refuerzos cruzados. Esto es
particularmente importante cuando la caja
acústica es instalada en posición horizontal
para reproducir el canal central en sistemas
de Cine en Casa. Es posible que para
colocar la caja horizontalmente sea
necesario cortar una parte de un taco de
refuerzo vertical, lo que a su vez requerirá
utilizar otros dos refuerzos entrecruzados
con el fin de preservar la robustez y la
integridad de la pared.
En el caso de que el montaje se vaya a
efectuar en una pared de albañilería,
deberá estar preparado para construir en la
misma una cavidad que se extienda más
allá de los límites de la carcasa de la caja
acústica ya que en caso contrario la
respuesta en graves quedará seriamente
comprometida.
Las cajas acústicas han sido equilibradas
para ser montadas en el centro de una
pared o techo. La colocación cerca de una
intersección pared/techo o en una esquina
puede provocar un aumento excesivo del
nivel de graves y el correspondiente
emborronamiento del sonido. Por este
motivo, le recomendamos que intente
mantener las cajas acústicas a una
distancia mínima de 0’5 metros con
respecto a los límites de cualquier pared o
techo.
8
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.