7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose this apparatus to dripping or
splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the
apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the
AC Mains, disconnect the power supply cord plug
from the AC receptacle.
17. The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
18. Do not expose batteries to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
19. When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorised
substitutions may result in fire, electric shock or
other hazards.
20. Check that there are no cables under the carpet
that may be damaged by the spike feet. Do not
walk the product on the spike feet as this may
cause them to become detached from the cabinet
and cause damage. Take care not to impale
yourself with the spike feet.
21. For continued protection against fire hazard, use
fuses only of the correct type and rating. Mains
fuses are located inside the appliance as well as
on its back panel. Replacement of the internal
fuse should be entrusted to an authorised
operative. User-replaceable fuse types are shown
in the specification.
22. Isolation of the appliance from the power supply is
by means of removal of the power cord from the
rear of the appliance or removal of the power cord
from the wall power outlet. Either the wall outlet or
the rear of the appliance must remain freely
accessible at all times while the apparatus is in
use.
23. This product should be operated only from the
type of power source indicated by the marking
adjacent to the power cord entry. If you are not
sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power
company.
24. Do not overload wall outlets, extension cords or
integral convenience receptacles, as this can
result in a risk of fire or electric shock.
25. Magnetic fields – The product creates a stray
static magnetic field. Do not place any object that
may be damaged by this magnetic field (eg
3
cathode ray tube televisions or computer
monitors, audio and video tapes and swipe cards)
within 0.5m (2 feet) of the appliance. The
appliance may cause distortion of cathode ray
tube images beyond this distance. LCD and
Plasma screens are not affected.
26. Mounting – Do not place this product on an
unstable stand, tripod, bracket or table. The
product may fall causing serious injury and serious
damage. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions.
Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, or place containers on it
containing liquids which might spill into any openings.
When setting up the device, make sure that the AC
outlet you are using is easily accessible. If some
trouble or malfunction occurs, immediately turn off the
power switch and disconnect the plug from the outlet.
Even when the power switch is turned off, electricity is
still flowing to the product at the minimum level. When
you are not using the device for a long time, make
sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.
Introduction
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the
product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply
with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
This manual covers the CT SW10, CT SW12 and
CT SW15 subwoofers and their matching SA1000
automated rack mount power amplifier.
4 x M6 spike feet
4 x M6 rubber feet
4 x Lock nuts (10mm across flats)
1 x Two-pole Neutrik Speakon plug
Check amplifier carton for:
1 x Mains Cable
1 x Four-pole Neutrik Speakon plug
2 x Rack Mount Brackets
6 x Short Philips screws and washers
4 x Rubber hole plugs
2 x Handles
4 x Long Philips screws and washers
4
The CT SW10, 12 and 15, and the SA1000 dual
subwoofer amplifier are designed both for Home
Theatre installations and to augment the bass
performance of ‘full range’ speakers in 2-channel
audio systems. All audio installations require some
thought in installation if they are to reach their full
performance potential and this manual will guide you
through the process.
The subwoofer amplifier requires connection to the
mains power supply so it is important that you
familiarise yourself with the safety instructions and
heed all the warnings. Keep this manual in a safe
place for future reference.
Subwoofer Installation and Positioning
The CT SW Series subwoofers are intended to be
installed either within existing or custom designed
home theatre system cabinetry close to, or on, the
floor.
If the subwoofer is to be installed within cabinetry it is
important to ensure that the cabinetry is capable of
carrying the weight and that it is structurally reliable.
Significant vibration of the cabinetry panels may
seriously affect the subjective performance of the
audio system. Screw-in rubber feet are supplied for
attachment to the underside of the subwoofer in order
both to protect the cabinet finish and to reduce
vibration.
If the subwoofer is to be installed free-standing on the
floor, it is important to ensure it stands firmly using the
spike feet supplied whenever possible. The spike feet
are designed to pierce carpet and rest on the floor
surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes
enough to leave the nuts floating just above the carpet
when the spikes are resting on the floor beneath.
Screw the spikes fully into the threaded inserts in the
base of the cabinet. If the cabinet rocks when placed
on the floor, unscrew the spike that does not touch
the floor until the cabinet rests firmly without rocking.
Finally, lock the nuts against the cabinet. It may be
more convenient to fit and adjust the spike feet after
speaker positioning has been optimised.
The ear poorly perceives the source location of low
frequency sound so the position of subwoofers in the
listening room is generally less critical compared to
full-range speakers. That said however, best results
are usually obtained if the subwoofer is placed
between the left and right speakers or in the vicinity of
one of them. If two subwoofers are used it is best to
put one near the left and one near the right speaker.
Placing a subwoofer behind the listening position,
even in multi-channel surround sound installations,
generally results in inferior imaging but may be an
acceptable compromise if domestic considerations
dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries
affects the sound of a subwoofer. Bass volume
increases as more surfaces come into close proximity
with the speaker. Unlike full-range speakers, however,
the overall system balance can be corrected by
adjusting the volume level of the subwoofer. The more
boost gained from the room, the lower the volume can
be set and the less hard the subwoofer has to work;
but there is a down side. Subwoofers positioned near
corners often generate more low-frequency room
resonances, making the bass more uneven with
frequency. There is no substitute for experiment as all
rooms behave differently, so the subwoofer should be
tried in a variety of positions before a final decision is
made. A piece of music with a bass line ascending or
descending the musical scale is useful for assessing
the smoothness of the bass response. Listen for
exaggerated or quiet notes.
Using multiple subwoofers in a single installation can
improve performance in the following ways:
• Maintains stereo separation to the lowest
frequencies.
• Smooth out the effects of low frequency room
resonances.
• Enable a higher maximum sound output.
In the case of two subwoofers used in a 2-channel
audio system, stereo separation will only be improved
if each channel has its own subwoofer located close
to the appropriate satellite speaker.
Stray Magnetic Fields
The subwoofer drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We
recommend you keep magnetically sensitive articles
(CRT television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards and the
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and
plasma screens are not affected by magnetic fields.
Grilles
The CT SW Series subwoofers are fitted with
magnetically attached fabric grilles which may be
removed if desired. Take care not to damage the drive
units when removing or replacing the grilles.
Subwoofer Amplifier Installation
The SA1000 subwoofer amplifier is intended to be
installed in standard 19 inch equipment racks. It is
supplied with rack-mount ears but rack mount bolts
and nuts are not supplied. Ensure that, once mounted
in the rack, the amplifier is well ventilated and that its
ventilation apertures are not obstructed.
Rack Mounting the SA1000
The SA1000 is supplied with two rack mounting
brackets for installation in standard equipment racks.
To install these brackets:
Install the rack mount bracket, inserting three of the
small Philips head machine screws through the
bracket and the threaded holes in the side of the
amplifier.
Repeat for the bracket on the other side of the
amplifier.
SA1000 Rack Handles
The rack mount brackets are supplied with handles,
which can be installed or removed. The handles are
installed with two of the long Philips head machine
screws inserted through the rack mount bracket and
into the threaded holes in the handles. If you do not
use the handles, use the rubber hole plugs supplied
with the bracket hardware to fill the exposed holes.
Subwoofer Amplifier Internal EQ Jumper
Settings
The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with internal
jumper settings to provide additional fine tuning for the
amplifier for the specific CT subwoofer it will be
driving. These jumpers are only accessible by
removing the amplifier lid (see figure 5) and as such
this must only be undertaken by qualified service
personnel.
Subwoofer Amplifier Connections
The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with a variety
of connection sockets on its rear panel:
1 x Mains input socket: Connect mains power using
the appropriate cable for your territory.
1 x Neutrik Speakon Output Socket: A four-pole
Speakon enabling connection of one or two (identical)
subwoofers. Speakon sockets provide a more secure
and reliable connection than bare-wire or 4mm
sockets.
4 x Binding Posts Outputs: Two pairs of binding posts
provide alternative bare-wire or 4mm socket
connection for one or two (identical) subwoofers.
1 x RCA Phono Input: Input socket for connection to
an AV processor or preamplifier subwoofer output.
1 x XLR Input: Alternative balanced input socket for
connection to an AV processor or preamplifier
subwoofer output.
1 x RCA Phono Output: Output socket for connection
to the input of a second subwoofer amplifier.
1 x XLR Output: Alternative balanced output socket for
connection to the input of a second subwoofer amplifier.
2 x 3.5mm Jack Trigger Inputs: 12V trigger inputs to
enable automated control of amplifier standby and
movie/music function selection.
Connecting the subwoofer amplifier to the subwoofer,
including the use of Speakon plugs, is covered in the
Connecting Sections below.
Subwoofer Amplifier Controls
The SA1000 subwoofer amplifier front panel carries
the following controls.
Volume: Sets the overall volume of the subwoofer.
Filter: Sets the low-pass cut-off frequency of the
subwoofer filter.
Low-pass In/Out: Engages or defeats the subwoofer
filter.
Phase: Reverses the subwoofer output phase.
Bass Extension: Provides three bass extension
options.
Movie/Music EQ: Provides equalisation options for
music or movie programme material.
On/Auto/Standby: Provides switch-on and standby
options.
5
Status Indicator: Illuminates to indicate the amplifier is
switched on.
Fault Indicator: Illuminates to indicate a fault condition.
Connecting the Subwoofer
All connections should be made with the equipment
switched off.
The CT SW10, 12 and 15 have a pair binding post
connection terminals and one Neutrik Speakon
connection socket on their rear panels. The binding
post terminals provide quick and easy connection of
stripped wires while Speakon sockets provide a more
secure and reliable connection method.
If the binding post terminals are to be used, connect
the positive cable to the red terminal and the negative
cable to the black terminal. Incorrect connection can
result in poor imaging and loss of bass. Figure 1
illustrates use of the binding post terminals.
If the Speakon option is to be used, disassemble the
Speakon plug as shown in Figure 2. Connect the
positive cable to the terminal marked +1 and the
negative cable to the terminal marked -1. Incorrect
connection can result in poor imaging and loss of
bass. Once the plug is reassembled it can be inserted
into the socket and locked by twisting clockwise.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specification and use a
low inductance cable.
Connecting the Subwoofer Amplifier
All connections should be made with the equipment
switched off.
The SA1000 amplifier has two pairs of binding post
connection terminals and one four-pole Neutrik
Speakon connection socket on its rear panel. The
binding post terminals provide quick and easy
connection of stripped wires while Speakon sockets
provide a more secure and reliable connection
method. Two identical subwoofers can be connected
to the amplifier through use of either the two pairs of
binding posts or the supplied four-pole Speakon plug.
If the binding post terminals are to be used, connect
the positive cable or cables to the red terminals and
the negative cable or cables to the black terminals.
Incorrect connection can result in poor imaging and
loss of bass. Figure 3 illustrates the use of the binding
post terminals to connect one or two subwoofers.
If the Speakon option is to be used, disassemble the
Speakon plug as shown in Figure 2 connect the
positive cable to the terminal marked +1 and the
negative cable to the terminal marked -1. Terminals +2
and -2 are to be used when two subwoofers are
connected. Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass. Once the plug is
reassembled it can be inserted into the socket and
locked by twisting clockwise. Figure 4 illustrates the
use of the Speakon plug to connect one or two
subwoofers.
Connect the signal input to the subwoofer amplifier
using either the RCA phono or XLR options. A second
subwoofer amplifier can be daisy-chained from the
first by connecting to either the RCA phono or XLR
output sockets.
Subwoofer Amplifier Setup and Control
Before Auditioning
Before auditioning your new subwoofer installation and
fine-tuning it, double check the connections. Make
sure in particular that the phasing is correct. The
positive terminals on the subwoofer (marked + and
coloured red) should be connected to the positive
output terminals on the amplifier and the negative
terminals on the subwoofer (marked – and coloured
black) connected to the negative output terminals on
the amplifier. Incorrect connection can result a
confused sound with poor bass.
Switching On and Off
The subwoofer amplifier is best switched on after any
other item and switched off first. The On/Auto/Standby
and Status Indicator operate as follows:
On: With the switch set to “On”, the subwoofer amplifier
will remain fully active and the indicator will glow green.
Auto: With the switch set to “Auto”, the subwoofer
amplifier will initially become fully active and the indicator
will glow green. After about 5 minutes without an input
signal, the subwoofer amplifier will automatically enter
“sleep” mode. The indicator will glow red. When an input
signal is detected, the subwoofer amplifier will
automatically become active and the indicator will glow
green. The subwoofer amplifier will return to sleep after
about 5 minutes with no input signal.
Audio-visual processors incorporating an “automatic”
set up procedure may be “confused” by a subwoofer
amplifier with an auto switch-on/sleep function. A
potentially damaging fault condition can arise. The
subwoofer amplifier is best left switched on and fully
active during set up if such a processor is used.
Standby: With the switch set to “Standby” the
subwoofer amplifier will become active when it
receives an appropriate trigger signal via its 12V
Trigger Input. Turning off the 12V signal will return the
subwoofer amplifier to sleep. The indicator will glow
green when the subwoofer amplifier is active and red
when the subwoofer amplifier is in sleep.
Setting The Subwoofer Amplifier Controls
There are 6 controls to consider:
The VOLUME (LINE) control.
The LOW-PASS FREQUENCY control.
The LOW-PASS FILTER switch.
The BASS Extension switch.
The EQUALISATION.
The PHASE switch.
The appropriate settings depend on the equipment
used with the subwoofer and the modes of connection.
If using more than one subwoofer amplifier, ensure the
controls on each one are set the same.
6
Home Theatre Settings
Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock
position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to OFF.
Set the BASS EXTENSION switch initially to position A.
Set the PHASE switch initially to 0°.
Setting the LOW-PASS FREQ setting is irrelevant as
the filter is switched OUT.
Set the EQUALISATION switch to MOVIE.
See the “Fine Tuning” section for more.
The subwoofer and subwoofer amplifier are not a
®
licensed component, but may be used with a
THX
THX®controller if desired. If a THX®controller is used,
ensure that the subwoofer function is enabled. This
incorporates all the filtering and level setting required
for the subwoofer in all modes. For level calibration,
the internal test noise and channel level controls in the
®
controller should be used. In all cases the levels
THX
should be set to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the
listening position from the controller’s internal noise
test signal.
With other processors, configure the front and
surround speakers to “large” or “small” as appropriate
before setting the levels. Use the internal noise test
signal and volume controls of the processor to set the
levels of all the speakers. Only change the VOLUME
control on the subwoofer amplifier if there is not
enough range in the processor to achieve the correct
levels. Inexpensive sound level meters are readily
available from electronics stores and can be used to
calibrate the levels. Refer to your processor manual for
further details on how to set the levels.
2-channel Audio Settings
Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to ON.
Set the BASS EXTENSION switch initially to position A.
Set the PHASE switch initially to 180°.
Set the EQUALISATION switch to MUSIC.
Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB
low frequency cut-off frequency of the satellite
speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be
found in the specification of each B&W speaker
model. If the satellite speaker manufacturer quotes
only a – 3dB frequency, the optimum setting for the
LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and
0.9 times that figure. The more gradual the low
frequency roll-off of the satellite speakers, the lower
the frequency should be set.
See the Fine Tuning section for more.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Home Theatre
In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is
a separate channel rather than an extension of the
signal to the satellite speakers. The LOW-PASS
FILTER is switched off (or set to maximum), because
the processor provides all the filtering for any speakers
set to “small”. However, the position of the PHASE
switch must still be assessed. Normally the phase will
be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a
distance significantly different from the other speakers,
or the power amplifier driving the other speakers
happens to invert the signal, the 180° position may be
preferable. Listen with the switch in both positions and
choose the one that gives the fullest sound. If there is
little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated
noise signal that can be used to set the relative levels
of all the speakers, making the task somewhat more
straightforward than for 2 channel audio. However, do
not be afraid to alter the settings to your personal
preference. It is all too easy to get carried away with
the capabilities of the subwoofer, especially with some
special low-frequency effects. Often a more realistic
portrayal, and one more satisfying in the long term, is
to be had by setting the subwoofer level lower than
the standard calibration level.
2-channel Audio
Set the system up in the preferred position and play
some programme with a steady bass content.
The optimum settings of the PHASE switch and the
LOW-PASS FREQ control are inter-related and also
dependent on the low-frequency cut-off characteristic
of the satellite speakers. However, the settings
recommended above for the LOW PASS FREQ control
and PHASE switch have been chosen to integrate well
with most satellite speaker bass alignments.
Using the initial settings, first check the setting of the
PHASE switch. Choose the option that gives the fullest
sound. Normally the recommended option will be
optimum, but may not be in certain circumstances.
These may be that the power amplifiers feeding the
satellite speakers invert the signal or that the
subwoofer is not placed close to the satellite speakers.
Next, adjust the VOLUME of the subwoofer amplifier
relative to the satellite systems to your liking. Use a
wide variety of programme material to get an average
setting. A setting that sounds impressive on one piece
may sound overpowering on another. Listen at a
realistic volume level as the perception of musical
balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the
smoothest transition between the subwoofer and
satellite speakers.
All Applications
The BASS EXTENSION switch offers three options of
subwoofer bass extension. Position A gives the
greatest extension and position C gives the least
extension. Position B provides a compromise setting.
If the system is to be used at very high volume levels
or in a large listening room, restricting the bass
extension by selecting either B or C may help ensure
that the subwoofer is not asked to exceed its
performance limits. In most situations the BASS
EXTENSION switch should be left in position A.
7
The EQUILISATION switch alters the subwoofer bass
roll-off alignment appropriate to MOVIE or MUSIC
listening. The MOVIE position gives a “drier” alignment,
more suited to the demands of action movie low
frequency effects. The MUSIC position is suited to a
faster more accurate bass line. The 3.5mm
Equalisation input on the back panel is designed to
receive a 12V signal that will toggle the MOVIE/MUSIC
setting at the front panel. Set appropriately, the 12V
trigger output of a processor can automate ideal
performance of the subwoofer. If the front panel switch
is set for MOVIE, the 12V trigger will change it to
MUSIC. The reverse is also true. Care must be taken
in setup of the processor in order to take advantage of
this feature.
If you get problems with uneven bass – certain bass
notes are exaggerated more than others – then you
probably have a room interface problem and it is worth
experimenting with the location of the subwoofer.
What may seem like small changes in position – 15cm
(6in) or so – can have a profound effect on the sound.
The use of multiple subwoofers can smooth the
effects of room resonances, as each subwoofer will
tend to excite resonances at different frequencies. If
you appreciably alter the relative distances from the
subwoofer(s) and satellite speakers to the listening
position, re-assess the PHASE switch setting. You
should also check the volume of the subwoofer (using
either the processor output levels or the VOLUME
control on the subwoofer amplifier as appropriate), but
only after setting the phase correctly.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive
units will take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit suspensions will
also loosen up during the first hours of use. The time
taken for the speaker to achieve its intended
performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up to
a week for the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical parts to
attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
have been reported and there is evidence to suggest
that this has little to do with the speaker changing and
more to do with the listener getting used to the new
sound. This is especially so with highly revealing
speakers such as these where there may be a
significant increase in the amount of detail compared
with what the listener has previously been used to; the
sound may at first appear too “up front” and perhaps a
little hard. After an extended period of time the sound
will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
directly onto the product. Test a small area first, as
some cleaning products may damage some of the
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
cleaning agents on the drive units. The grille fabric
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet.
Do not use the subwoofer as a table. When in use,
objects left on top of the subwoofer are liable to rattle.
In particular, avoid the risk of liquids being spilled (e.g.
from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period,
disconnect the subwoofer amplifier from the mains
supply.
®
Neutrik
and the names of Neutrik®products
referenced herein are either trademarks and/or service
marks of Neutrik®.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
its national distributors warrant free of charge labour
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
from the date of purchase or two years for electronics
including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for removal, transportation and
installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at
the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence,
modifications, or use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning,
water, fire heat, war, public disturbances or any
other cause beyond the reasonable control of
B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
8
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation et
de réglage
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1. Lisez ce manuel d’utilisation.
2. Conservez soigneusement ce manuel.
3. Respectez soigneusement tous les avertissements
de sécurité.
4. Suivez les instructions de fonctionnement.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
humide.
6. N’utiliser qu’un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation
prévues sur l’appareil. Respectez les conseils
d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source
importante de chaleur, telle que cheminée,
radiateur, etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise
d’alimentation secteur intégrant une sécurité
particulière. Une prise polarisée possède deux
lames de contact, l’une plus large que l’autre. Une
prise avec mise à la masse possède trois broches,
dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame
plus large, ou cette troisième broche de mise à la
terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise
fournie ne rentre pas dans la prise murale
d’alimentation secteur, consultez un électricien
agréé pour le remplacement impératif de cette
prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude ou
pincement, ou toute contrainte susceptible de
l’arracher accidentellement de sa prise ou de le
détériorer, principalement au niveau de la prise ou
de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires
pour l’appareil, autre que ceux expressément
recommandés par le constructeur.
12. Utilisez uniquement un diable, un support, un pied
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un
orage, ou s’il doit rester inutilisé pendant une
longue période.
14. Toute intervention sur l’appareil ne doit être
effectuée que par un technicien qualifié et agréé.
ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si vous utilisez un diable ou un
chariot pour le transport, soyez très
prudent pendant les déplacements
pour éviter toute blessure.
9
Un contrôle impératif est nécessaire si l’appareil a
été endommagé, pour quelque cause que ce soit
– y compris câble ou prise d’alimentation secteur,
si du liquide ou des objets sont tombés à
l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou
s’il a subi un choc (chute).
15. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de
liquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de
liquide – un vase, par exemple, ne soit posé
dessus.
16. Pour débrancher totalement cet appareil de son
alimentation secteur, débranchez directement sa
prise d’alimentation secteur de la prise murale.
17. La prise d’alimentation secteur doit rester en
permanence facilement accessible.
18. Ne pas exposer les batteries à une chaleur
excessive, comme celle issue des rayons directs
du soleil, d’un feu ou toute autre source de
chaleur.
L’éclair, avec le symbole de la flèche
dans un triangle équilatéral indique à
l’utilisateur la présence d’une tension
électrique « dangereuse », non isolée et
qui, sans la protection du capot de
l’appareil, peut être source
d’électrisation pour une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence d’une instruction concernant
une fonction d’utilisation ou de
maintenance de l’appareil
particulièrement importante, dans le
manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie
ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
19. Si le remplacement de certaines pièces est
nécessaire, assurez-vous que le service technique
en charge de la réparation a bien utilisé des
pièces identiques à celles d’origine, ou bien
possédant rigoureusement les mêmes
caractéristiques. L’utilisation de pièces non
conformes entraîne des risques d’incendie,
électrisation ou autres blessures graves.
20. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou
moquette qui risque d’être transpercé par une des
pointes de découplage. Ne déplacez pas l’appareil
sur ses pointes de découplage : vous risquez de
les casser et de gravement détériorer le
revêtement de sol, ou de les détacher du coffret
avec de graves risques de blessure. Prenez garde
de ne pas vous ouvrir vous-même une main ou
une autre partie du corps sur une de ces pointes !
21. Pour une bonne protection continue contre les
risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de
remplacement que de la même valeur – tension et
ampérage – de ceux que vous remplacez. Les
fusibles de protection générale peuvent être situés
aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le
10
remplacement des fusibles internes ne peut être
effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs
correctes des fusibles de remplacement sont
indiquées dans les spécifications de chaque
appareil.
22. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques
d’électrisation se fait par le débranchement pur et
simple de son câble d’alimentation secteur. C’est
pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise
d’alimentation murale doivent présenter un accès
libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.
23. Cet appareil ne doit fonctionner que sur un réseau
électrique conforme aux caractéristiques
clairement indiquées à côté de la prise secteur, en
face arrière. Si vous n’êtes pas sûr des
caractéristiques électriques de votre propre
installation domestique, consultez votre revendeur
ou un électricien qualifié.
24. Ne surchargez jamais une prise murale en tentant
d’y brancher plus d’appareils (via des cordons
prolongateurs et prises multiples) que sa
puissance ne peut en supporter. Les risques
d’incendie ou d’électrocution sont importants !
25. Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ magnétique et
de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à
plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être
abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique
de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes
magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des
distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou
plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
26. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un
pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait
tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves
à un adulte comme à un enfant, et être
irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez
des modes de surélévation expressément
éventuellement recommandés par le constructeur.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie, ne pas l’utiliser
près d’une source d’eau ou dans des atmosphères
humides ou avec la présence de condensation ; ne
pas l’installer près de récipients contenant des liquides
susceptibles de s’ouvrir ou d’être renversés.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que sa
prise d’alimentation secteur soit toujours facilement
accessible. Si le moindre problème survient, éteignez
immédiatement l’appareil via son interrupteur principal,
puis débranchez-le de son alimentation secteur. Même
si l’interrupteur général est coupé, du courant peut
encore circuler dans l’appareil. Lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une longue période, assurezvous que son alimentation secteur est bien
débranchée de la prise murale.
Introduction
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de
déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en
obtenir les performances optimales. B&W est distribué
dans plus de 60 pays dans le monde entier, par
l’intermédiaire de distributeurs spécialement
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de
l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs)
dans les équipements électriques et électroniques, ainsi
que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces
directives, et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect total de
ces normes. Consultez l’organisme officiel de votre
région pour le traitement des produits.
Ce manuel d’utilisation concerne les enceintes de
subgrave (ou subgraves) CT SW10, CT SW12 et
CT SW15, ainsi que leur amplificateur de puissance à
fonctionnement autométisé et à montage en rack
spécialement conçu pour elles, le SA1000.
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
L’emballage contient :
Vérifiez que le carton du subgrave contienne bien tous
les éléments suivants :
1 emballage interne pour les accessoires, contenant :
4 x pointes/pieds M6
4 x pieds en caoutchouc M6
4 x écrous de blocage (10 mm)
1 x prise Neutrik Speakon 2 pôles
Vérifiez que le carton de l’amplificateur contienne bien :
1 x câble d’alimentation secteur
1 x prise Neutrik Speakon 4 pôles
2 x supports pour montage en rack
6 x vis courtes Philips avec rondelles
4 x plots en caoutchouc
2 x poignées
4 x vis longues Philips avec rondelles
Les CT SW10, 12 et 15, et l’amplificateur double pour
subgrave SA1000 sont conçus à la fois pour des
installations Home Cinema et pour augmenter les
performances dans le grave des enceintes
acoustiques “larges bande”, dans une installation
audio classique 2 canaux. N’importe quelle installation
audio nécessite quelques précautions dans son
installation, pour fournir des résultats optimaux, et ce
manuel d’utilisation a également pour but de vous
aider dans l’obtention de ces performances optimales.
L’amplificateur de subgrave nécessite son alimentation
par le courant secteur, et nous vous recommandons
vivement de prendre connaissance et de respecter
toutes les consignes de sécurité et d’installation le
concernant. Conservez également ce manuel
d’utilisation dans un endroit sûr pour le consulter à
chaque fois que nécessaire.
Installation et positionnement du subgrave
Les subgraves CT SW Series sont conçus pour être
utilisés conjointement avec des installations Home
Cinema préexistantes, éventuellement personnalisées,
près des autres enceintes, encastrées dans des
meubles ou posées sur le sol.
Si le subgrave doit être installé dans un meuble
spécial, il est important de s’assurer que celui-ci est
bien capable d’en supporter le poids, et qu’il restera
parfaitement fiable. D’éventuelles vibrations de ce
meuble support peuvent en effet gravement diminuer
les performances sonores du système audio. Des
pieds en caoutchouc visant sont fournis pour être fixés
sous le subgrave, dans le double but de diminuer ces
éventuelles vibrations et de protéger le meuble.
Si le subgrave doit être posé sur le sol, il est important
de s’assurer de sa parfaite stabilité, de préférence en
utilisant les pieds-pointes fournis à chaque fois que
possible. Ces pointes sont conçues pour transpercer
la moquette et prendre directement contact sur le sol
en dur. Avant de les mettre en place, vissez les écrous
en les laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent
la moquette une fois les pointes correctement en
contact avec le sol en dur. Vissez complètement les
pointes dans leurs inserts filetés, à la base du
subgrave. Si le subgrave n’est pas totalement stable
sur le sol, dévissez les pointes qui ne touchent pas le
sol, jusqu’à ce que le subgrave soit parfaitement
équilibré sur le sol. Une fois cela assuré, vissez
complètement chaque écrou de blocage vers la base
du coffret. Il est conseillé de garantir l’équilibrage
parfait du subgrave seulement après avoir en avoir
précisément déterminé la position dans la pièce
d’écoute.
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences
et parce que les informations relatives à la localisation
des sons y sont nettement moins importantes pour
l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est
beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large
bande. Cependant, les meilleurs résultats sont
obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé
au milieu des enceintes satellites ou encore au
voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Le
positionner derrière l’auditeur, même dans une
installation audio multi-canaux, procure une image
généralement moins précise, mais peut représenter un
compromis acceptable quand les considérations
domestiques le nécessitent.
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions
du son sur les parois de la pièce modifient la qualité
de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol
qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les
basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe
avec les modèles à large bande, vous pourrez toujours
rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant
un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa
commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera
ainsi un rôle de renforcement du grave, en
rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins
celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un
revers : la position en encoignure aura tendance à
exciter les résonances de la pièce, et ce de manière
erratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la
régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas
de meilleur procédé que l’expérimentation, chaque
11
salle étant très différente d’une autre. Vous devrez
explorer une grande variété d’emplacements avant de
faire votre choix définitif. Utiliser un extrait musical
avec un instrument grave montant et descendant la
gamme est très utile pour juger l’équilibre des basses.
Écoutez attentivement les notes très exagérées ou au
contraire très faibles.
L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même
installation peut améliorer les performances dans les
domaines suivants :
• Maintien de la séparation stéréo sur tout le
spectre, même dans les fréquences les plus
basses.
• Lissage des phénomènes de résonances de la
pièce dans les basses fréquences.
• Niveau de sonore disponible plus élevé.
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une
installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera
améliorée si chaque canal voit son subgrave
positionné le plus près possible de l’enceinte satellite
correspondante.
Champs magnétiques
Le haut-parleur du subgrave rayonne un champ
magnétique qui dépasse largement les limites de son
coffret. Nous vous recommandons donc de tenir le
plus éloigné possible tous les produits et appareils
sensibles à des champs magnétiques (télévision à
tube cathodique, écrans d’ordinateur classiques,
disques d’ordinateurs, cassette audio et vidéo, cartes
magnétiques, etc.), avec une distance minimum d’une
cinquantaine de centimètres. Les écrans LCD et
plasmas ne sont pas affectés par les champs
magnétiques.
Grilles frontales
Les subgraves CT SW sont équipés de grilles de
protection frontales maintenues magnétiquement, et
qui peuvent être facilement ôtées si désiré. Prenez
garde de ne pas endommager les haut-parleurs
lorsque vous enlevez ou remettez ces grilles.
Installation de l’amplificateur de subgrave
L’amplificateur de subgrave SA1000 est prévu pour
être monté dans un meuble-rack 19 pouces. Il est
donc fourni avec les adaptateurs latéraux
correspondants, mais pas avec les vis et écrous
nécessaires. Une fois monté dans le rack, assurezvous que l’amplificateur est bien ventilé et que ses
ouïes d’aération ne sont pas obstruées.
Montage en rack du SA1000
Le SA1000 est fourni avec deux supports latéraux
permettant son installation dans un rack normalisé.
Pour installer ces supports :
Positionnez le premier support latéral, puis insérez
trois des vis courtes (les plus petites fournies) Philips à
travers les trous correspondants du support, puis
dans les filetages prévus sur le côté de l’amplificateur.
Répétez cette opération avec le second support, de
l’autre côté de l’amplificateur.
12
Poignées rack du SA1000
Les supports latéraux sont fournis avec des poignées,
qui peuvent être installées ou non, au choix de
l’utilisateur. Ces poignées se fixent par l’intermédiaire
de deux vis Philips longues, insérées dans les trous
correspondant prévus dans les supports rack. Si vous
n’utilisez pas les poignées, obturez les filetages de ces
vis avec les plots en caoutchouc également fournis en
accessoires.
Réglages des cavaliers internes EQ de
l’amplificateur de l’enceinte de subgrave
L’amplificateur SA1000 est équipé de cavaliers
internes permettant d’adapter parfaitement son
fonctionnement à l’enceinte de subgrave CT qu’il
alimente effectivement. Ces cavaliers ne sont
accessibles qu’en enlevant le capot de l’amplificateur
(voir Figure 5), une opération qui ne doit être effectuée
que par un technicien agréé.
Branchements de l’amplificateur de subgrave
L’amplificateur de subgrave SA1000 dispose de
plusieurs types de prises sur sa face arrière :
1 x prise d’entrée alimentation secteur (Mains) :
branchez le câble d’alimentation secteur adapté à la
norme dans votre pays.
1 x prise de sortie Neutrik Speakon : une seule prise
Speakon quatre pôles permet de brancher un ou deux
subgrave(s) (identiques). Les prises Speakon
garantissent une liaison plus sûre et plus fiable que les
prises pour fiche banane ou câble nu.
4 x prises de sortie pour tout type de terminaisons de
câble. Ces deux paires de prises constituent une
solution alternative à la précédente, pour le
branchement d’un ou deux subgrave(s) (identiques).
1 x prise d’entrée type Phono RCA : prise d’entrée
pour le branchement à partir de la sortie subgrave
(subwoofer) d’un préampli-processeur AV.
1 x prise d’entrée type XLR : pour le branchement de
l’entrée à partir d’une sortie “subwoofer” de type
symétrique.
1 x prise de sortie Phono RCA : cette prise de sortie
permet de brancher l’entrée d’un second amplificateur
pour enceinte de subgrave.
1 x prise de sortie XLR : c’est une autre solution pour
le branchement d’un second amplificateur pour
enceinte de subgrave.
2 x prises jacks 3,5 mm d’entrées Trigger : entrées de
commutation 12 V Trigger permettant l’allumage/arrêt
commandé par un autre appareil, ou la sélection de la
fonction “Movie/Music”.
L’étape de branchement de l’amplificateur sur le
subgrave, y compris avec utilisation des prises
Speakon, est indiquée dans le paragraphe
Branchement du subgrave, ci-dessous.
Contrôles de l’amplificateur de subgrave
La face avant de l’amplificateur SA1000 propose les
commandes et contrôles suivants :
Volume : permet de régler le volume général du subgrave.
Filtre (filter) : règle la fréquence de coupure du filtre
passe-bas du subgrave.
Passe-bas activé/désactivé (Low-pass In/Out) : Active
ou désactive le filtre intégré dans le subgrave.
Phase : permet d’inverser la phase en sortie du
subgrave.
Accentuation du grave (Bass Extension) : Fournit trois
réglages différents d’accentuation du niveau grave.
Égalisation Film/Musique (Movie/Music EQ) : Fournit
différentes options d’égalisation suivant le programme
écouté, film ou musique.
Mise en veille /allumage/automatique
(On/Auto/Standby) : fournit des options pour la mise
en veille de l’amplificateur.
Indicateur de fonctionnement (Status Indicator) :
s’allume pour indiquer que l’amplificateur est en
service.
Indicateur de problème (Fault Indicator) : s’allume pour
indiquer qu’un problème est survenu.
Branchement du subgrave
Toutes les connexions ne doivent être effectuées
qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Les CT SW10, 12 et 15 possèdent une paire de prises
d’entrées pour tous types de terminaisons de câble et
une prise Neutrik Speakon sur leur face arrière. Les
paires classiques fournissent une méthode simple et
rapide de branchement, à partir de simple fil nu, mais
les prises Speakon représentent une méthode de
connexion plus sûre et plus fiable.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câble
positif à la borne de couleur rouge, et le câble négatif
à la borne de couleur noire. Une inversion de cette
polarité peut se traduire par une mauvaise image
stéréo et une perte de grave. La Figure 1 illustre
l’utilisation correcte des bornes vissantes.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon,
désassemblez la prise Speakon comme illustré à la
Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche
repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1.
Une inversion de cette polarité peut se traduire par
une mauvaise image stéréo et une perte de grave.
Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée
dans la prise de l’enceinte, puis verrouillée en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Consultez votre revendeur pour le choix du câble
utilisé. Son impédance totale doit rester inférieure au
maximum recommandé dans les spécifications de
l’enceinte, et le câble doit présenter la plus faible
inductance possible.
Branchement de l’amplificateur de
subgrave
Toutes les connexions ne doivent être effectuées
qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Le SA1000 possède deux paires de prises d’entrées
pour tous types de terminaisons de câble (bornes
vissantes) et une prise Neutrik Speakon quatre pôles
sur sa face arrière. Les paires classiques fournissent
une méthode simple et rapide de branchement, à
partir de simple fil nu, mais les prises Speakon
représentent une méthode de connexion plus sûre et
plus fiable. Deux subgraves identiques peuvent être
branchés sur l’amplificateur simultanément, grâce à la
présence de deux paires de bornes vissantes et d’une
prise Speakon à 4 pôles.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le ou les
câbles(s) positif(s) à la borne de couleur rouge, et le
câble négatif à la borne de couleur noire. Une
inversion de cette polarité peut se traduire par une
mauvaise image stéréo et une perte de grave. La
Figure 3 illustre l’utilisation correcte des bornes
vissantes pour brancher un ou deux subgraves.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon,
désassemblez la prise Speakon comme illustré à la
Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche
repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1.
Les prises repérées +2 et -2 ne seront utilisées que si
deux enceintes de sous-grave sont branchées. Une
inversion de cette polarité peut se traduire par une
mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois
la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la
prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. La figure 4 illustre
l’utilisation de la prise Speakon pour un ou deux
subgraves.
Reliez le signal d’entrée sur l’amplificateur de
subgrave en utilisant soit l’option asymétrique RCA,
soit l’option symétrique XLR. Un second amplificateur
de subgrave peut être chaîné au premier (principe
“daisychain”) en utilisant la sortie du premier sur
l’entrée RCA ou XLR du second.
Réglage et contrôles de l’amplificateur de
subgrave
Avant écoute
Avant d’écouter votre nouvelle installation avec
subgrave, et de peaufiner ses réglages, vérifiez deux
fois de suite tous les branchements. Assurez-vous
notamment que la phase est correcte. Les prises
positives du subgrave (repérées en rouge ou avec le
signe +) doivent bien être branchées sur les prises
positives de l’amplificateur, et les prises négatives
(repérées en noir ou avec le signe -) sur les prises
négatives de l’amplificateur. Une interversion de ces
branchements peut se traduire par un son confus,
avec un manque de grave.
Allumage et extinction
L’amplificateur de subgrave doit de préférence être
allumé en dernier, et éteint le premier. Le système de
mise en veille/allumage/automatique (On/Auto/
Standby) et l’indicateur de fonctionnement (Status
Indicator) fonctionnent de la manière suivante :
On (allumage) : Avec le sélecteur placé sur sa
position “On”, l’amplificateur de subgrave reste allumé
en permanence, et l’indicateur reste allumé en vert.
Auto : Avec le sélecteur placé sur sa position “Auto”,
l’amplificateur de subgrave est tout d’abord allumé,
avec l’indicateur allumé en vert. Mais au bout de
5 minutes sans présence de signal à l’entrée,
l’amplificateur de subgrave se met automatiquement
13
en mode de veille (Standby). L’indicateur lumineux
devient rouge. Dès qu’un signal est détecté à l’entrée,
l’amplificateur de subgrave se rallume
automatiquement, la diode repassant au vert.
L’amplificateur se remettre en mode de veille dès
qu’aucun signal n’aura été détecté à son entrée
pendant plus de 5 minutes.
Certains processeurs audiovisuels possèdent une
procédure de réglage automatique que l’amplificateur
de subgrave peut “confondre” avec un système de
mise en veille/allumage automatique. Il peut s’en
suivre, dans certains cas, la mise en protection de
l’amplificateur. C’est pourquoi nous vous conseillons,
pendant toute procédure de réglage du processeur ou
de l’ampli-tuner, de laisser l’amplificateur de subgrave
allumé en permanence (position On).
Standby (mise en veille) : Avec le sélecteur placé
sur sa position “Standby”, l’amplificateur de subgrave
s’allume uniquement lorsqu’il détecte la présence
d’une tension de commutation sur sa prise spécifique
12 V Trigger. Une disparition de cette tension de
commutation 12 V Trigger ordonnera à l’amplificateur
de s’éteindre. L’indicateur lumineux s’allume en vert
quand l’amplificateur est réellement allumé, et en
rouge quand il est en veille.
Régler les contrôles de l’amplificateur de
subgrave
Il y a six commandes différentes à considérer :
La commande de VOLUME (niveau Ligne LINE).
Le contrôle de la fréquence de coupure du filtre
passe-bas LOW-PASS FREQUENCY.
Le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER.
Le sélecteur d’accentuation du grave BASS Extension.
L’égalisation EQUALISATION (égalisation).
Le sélecteur de PHASE.
Les réglages corrects dépendent de l’équipement
utilisé effectivement avec le subgrave, et des types de
branchements utilisés. Si vous utilisez plusieurs
amplificateurs de subgrave, assurez-vous que tous les
réglages sur tous les amplificateurs sont bien
identiques.
Réglages Home Cinema
Réglez initialement le contrôle de VOLUME sur sa
position 9 heures.
Réglez le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS
FILTER sur sa position OFF (désactivé).
Réglez le sélecteur repéré BASS EXTENSION sur sa
position “A”.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position “0”.
Le réglage LOW-PASS FREQ est sans effet lorsque le
filtre est désactivé (position OUT).
Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa
position MOVIE.
Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus
amples informations.
14
Le subgrave et l’amplificateur de subgrave ne sont
pas des maillons agréés THX
processeur agréé THX
®
. Si vous utilisez un
®
, vérifiez que sa fonction
“subwoofer” est activée. Celle-ci permet d’utiliser ses
réglages intégrés pour le filtrage et le niveau de
l’enceinte de subgrave, dans tous les modes de
fonctionnement. Pour l’équilibrage des canaux, le
signal-test et les commandes de réglage de niveau du
processeur THX
®
doivent être utilisés. Dans tous les
cas, respectez un niveau de 75 dB SPL (pondéré C),
obtenu à partir du signal-test du processeur.
Avec les autres types de processeurs, configurez les
enceintes avant en “large” ou “small” suivant leur type,
avant de commencer l’équilibrage des canaux. Utilisez
le signal-test et les contrôles des niveaux du
processeur pour régler toutes les enceintes
acoustiques. Ne modifiez que le réglage de VOLUME
du subgrave, si la gamme proposée par le processeur
n’est pas suffisante. Des sonomètres peu coûteux
sont désormais disponibles chez tous les revendeurs
de composants électroniques, et s’avèrent très utiles
pour parfaire les niveaux des enceintes. Reportez-vous
au manuel d’utilisation de votre processeur pour le
détail des opérations nécessaires au bon équilibrage
de tous les canaux.
Réglages en fonctionnement Audio
2 canaux
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement
sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position
repérée ON.
Réglez le sélecteur BASS EXTENSION sur sa position
repérée A.
Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa
position MUSIC.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position repérée
180°.
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS
FREQ de telle manière qu’elle corresponde
exactement à la fréquence où les satellites montrent
une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note :
cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est
systématiquement indiquée dans les spécifications de
toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les
enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB,
réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et
0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une
pente de coupure dans le grave douce, plus la
fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus
amples informations.
Réglages fins
Avant de procéder à ces réglages, assurez-vous une
fois encore que tous les branchements de l’installation
sont corrects et parfaitement assurés.
Home Cinema
Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave
(LFE) est totalement indépendant des signaux
reproduits par les autres enceintes de l’installation, et
éventuellement de leur section grave reproduite
également par le subgrave. La commande LOW-PASS
FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le
processeur qui se charge de son paramétrage correct,
si les enceintes principales sont déclarées en mode «
small ». Cependant, la position du réglage PHASE
peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le
laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé
dans une position très éloignée des enceintes
frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui
alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la
position 180° peut être préférable. Écoutez
soigneusement le résultat obtenu avec le sélecteur
dans les deux positions, 0 et 180°, afin de choisir celle
qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y
a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la
position 0°.
Les processeurs Surround intègrent normalement un
générateur de signal test (bruit rose) qui permet
d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les
enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un
équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction
sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à
modifier ces réglages théoriques en fonction de vos
goûts personnels. Il est également très simple et
conseillé de régler le niveau du subgrave, notamment
en fonction de certains effets spéciaux dans le grave.
Pour des résultats plus réalistes et plus satisfaisants à
long terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le
niveau relatif du subgrave par rapport au niveau
obtenu avec la procédure de calibration.
Audio 2 canaux
Réglez le système suivant vos préférences en
écoutant plusieurs morceaux contenant suffisamment
de grave.
Les réglages optima des commandes PHASE et LOWPASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent
étroitement des caractéristiques de coupure naturelle
dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les
réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront
certainement les meilleurs résultats – et la meilleure
intégration du subgrave – dans la majorité des
situations.
En utilisant les réglages de base, commencez par
vérifier la bonne position du réglage de PHASE.
Choisissez la position qui vous semble donner le son
le plus « plein » et le plus riche dans le grave.
Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion
peut être nécessaire dans certains cas, comme la
présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour
les enceintes principales, ou encore un positionnement
du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif VOLUME de
l’amplificateur du subgrave par rapport aux enceintes
satellites. Utilisez le plus possible de programmes
musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon
vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît
normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer
trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos
expérimentations au niveau normal d’écoute, car les
résultats varient également en fonction du niveau
sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre
passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la
transition la plus douce possible entre le subgrave et
les enceintes satellites.
Toutes applications
Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois
options d’extension du grave offertes par le subgrave.
La position A donne l’extension la plus importante, et
la position C l’extension la moins importante. La
position B propose un compromis entre ces deux
extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande
pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du
grave en choisissant la position B ou C ; cela vous
garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé audelà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité
des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa
position A.
Le sélecteur BASS EXTENSION permet de modifier la
pente de fonctionnement du subgrave, avec deux
positions, repérées MOVIE (film) et MUSIC (musique).
La position MOVIE est la mieux adaptée aux effets
dans le grave présents dans les bandes sonores des
films. La position MUSIC procure, elle, une réponse
dans le grave plus rapide. La prise d'entrée 3,5 mm
Equalisation, sur le panneau arrière, est conçue pour
recevoir un signal de commutation qui permet de
sélectionner le réglage MOVIE/MUSIC de la face
avant. Correctement réglé sur le processeur, ce signal
de commutation 12 V Trigger peut rendre automatique
le fonctionnement du subgrave pour chaque situation.
Si le sélecteur en face avant est placé sur la position
MOVIE, la tension de commutation 12 V le fait passer
sur la position MUSIC. L'inverse est également
possible. Veuillez consulter la procédure de réglage du
processeur pour pouvoir utiliser correctement cette
possibilité.
Si vous rencontrez des problèmes avec des basses
gonflées et indésirables – certaines notes graves
semblent exagérées par rapport aux autres -, il y a
certainement chez vous un problème particulier
d’interaction de la pièce d’écoute, aggravé par la
position du subgrave dans celle-ci. Une simple
modification de la position du subgrave – parfois de
seulement une quinzaine de centimètres, peur
apporter une amélioration très significative. L’utilisation
de plusieurs subgraves peut également lisser les effets
des résonances avec la pièce, car chaque subgrave
tend à exciter des résonances à des fréquences
différentes. Si vous modifiez la distance relative entre
le ou les subgrave(s) et les autres enceintes du
système, tenter de modifier la position du réglage de
PHASE. Vous devrez également certainement
retoucher le volume du subgrave (en utilisant soit le
réglage correspondant des paramétrages du
décodeur, soit directement la commande VOLUME du
subgrave). N’effectuez ce dernier réglage qu’après
avoir définitivement déterminé la position du sélecteur
de PHASE.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
modifient subtilement pendant une période de rodage
15
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs
vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec
des enceintes extrêmement définies, capables de
reproduire un niveau de détail exceptionnellement
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;
simplement, au début, ce son peut sembler un tout
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
transparence et de sens du détail.
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un
nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage,
jamais directement sur l’enceinte acoustique. Essayez
tout d’abord ses effets sur une petite surface, car
certains produits peuvent endommager les parties
traitées. Évitez les produits contenant des substances
abrasives, ou contenant des acides, de l’ammoniaque
ou des agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun
produit sur les haut-parleurs. La grille frontale peut
être nettoyée avec une brosse à habit classique, après
l’avoir doucement retirée de l’enceinte.
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse.
Lorsqu’il fonctionne, des objets posés sur son coffret
risquent de se déplacer puis tomber. Tout
particulièrement, évitez d’y poser tout récipient
comportant un liquide (verres, vases de fleurs, etc.).
Si le système ne doit pas fonctionner pendant une
longue période, débranchez l’amplificateur du
subgrave de sa prise secteur.
®
et le nom des produits Neutrik®sont des
Neutrik
marques déposées, propriété de la marque Neutrik
®
.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
16
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
für die Installation
und das Setup
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der
Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine
spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen,
trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht.
Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen
entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen,
Endstufen oder sonstige Wärme erzeugende
Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist
an eine zweipolige Netzsteckdose anzuschließen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und
den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom
Hersteller empfohlen oder die mit
dem Gerät verkauft werden. Wird
das Gerät auf einem Wagen trans-
portiert, so ist Vorsicht geboten.
Durch plötzliches Anhalten, übermäßige Gewaltanwendung und unebenen Boden kann der Wagen
samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen
der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der
Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist
bzw. beschädigt wurde.
15. In das Gerät dürfen keine Spritzer gelangen. Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
16. Ziehen Sie zur vollständigen Trennung vom Netz
das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Netzstecker des Netzteils darf nicht beschädigt sein.
18. Setzen Sie Batterien niemals extremer Hitze (z. B.
Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem) aus.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein „gefährlicher
Spannung“ im Gehäuse aufmerksam.
Diese ist so groß, dass sie für eine
Gefährdung von Personen durch einen
elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Servicehinweise
in der dem Gerät beiliegenden Literatur
hin.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlages zu reduzieren, darf das
Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
19. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie
sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche,
die dieselben Technischen Daten aufweisen wie
das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile
können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
sonstigen Gefahren führen.
20. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine
Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt
werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf
seinen Spikes, da dies zu Beschädigungen führen
kann. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an
den Spikes verletzen.
21. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur
Sicherungen des vom Hersteller genannten Typs
mit den vom Hersteller angegebenen Nenndaten zu
verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich
sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des
Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung
sollte nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungstypen sind in den Technischen Daten angegeben.
22. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker oder trennen das Kabel
vom Netzeingang. Während des Betriebes muss
entweder die Steckdose oder der Netzeingang an
der Geräterückseite frei zugänglich sein.
23. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite
angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten
17
Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie
Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich
an die örtliche Stromgesellschaft.
24. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder
einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
25. Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein
magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen
Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch
empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu
bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen
Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
26. Montage – Das Gerät darf nicht auf einen instabilen
Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer
Halterung angebracht werden, da es beim
Herunterfallen zu erheblichen Verletzungen und
Beschädigungen kommen kann. Eine Montage darf
nur den Herstellerhinweisen entsprechend erfolgen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten
Umgebungen. Stellen Sie auf keinen Fall mit Flüssigkeit gefüllte Behälter auf das Gerät.
Stellen Sie beim Setup sicher, dass die genutzte Netzsteckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen auf, so
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, da selbst bei abgeschaltetem Gerät noch geringe
Strommengen fließen. Wird das Gerät längere Zeit
nicht benutzt, so ziehen Sie ebenfalls den Netzstecker.
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-
den haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in
über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz
erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch
wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS
genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren
Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend
entsorgt werden müssen.
In dieser Bedienungsanleitung werden die Subwoofer
CT SW10, CT SW12 und CT SW15 sowie der MonoSubwooferverstärker SA 1000 behandelt.
Kartoninhalt
Im Versandkarton des Subwoofers liegen:
1 Zubehörpaket bestehend aus:
4 x M6-Spikes
4 x M6-Gummifüße
4 x Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)
1 x 2-poliger Neutrik-Speakon-Stecker
Im Versandkarton des Verstärkers liegen:
1 Netzkabel
1 x 4-poliger Neutrik-Speakon-Stecker
2 x Halterungen zur Rackmontage
6 x kurze Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
4 x Gummistopfen
2 x Griffe
4 x lange Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
Der CT SW10, der CT SW12, der CT SW15 und der
Mono-Subwooferverstärker SA 1000 sind für
Kinoinstallationen und zur Steigerung der BassPerformance von Vollbereichslautsprechern in 2-KanalAudiosystemen konzipiert. Bei allen Audiosystemen
muss die Installation gut durchdacht sein, damit das
volle Leistungspotenzial erreicht wird.
Der Subwooferverstärker muss an das Netz
angeschlossen werden. Daher ist es wichtig, dass Sie
sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen und
alle Warnhinweise beachten. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachlesen an einem sicheren
Ort auf.
Installation und Positionierung der
Subwoofer
Die Subwoofer der CT SW-Serie sind so konzipiert, dass
sie in bereits existierende oder speziell konstruierte
Schränke für Kinosysteme installiert werden können, die
sich in der Nähe des Bodens oder auf dem Boden
befinden.
Wird der Subwoofer in einem Schrank installiert, so
stellen Sie sicher, dass der Schrank stabil genug ist, um
das Gewicht des Subwoofers zu tragen. Außerdem
sollten die Schrankwände nicht stark mitschwingen, da
die subjektive Performance des Audiosystems dadurch
beeinträchtigt wird. Schrauben Sie die beiliegenden
Gummifüße in die Bohrungen an der Gehäuseunterseite,
um das Gehäuse zu schützen und Vibrationen zu
reduzieren.
Wird der Subwoofer frei auf den Boden gestellt, sorgen
Sie dafür, dass er fest steht. Benutzen Sie daher, wann
immer möglich, die beiliegenden Spikes. Die Spikes sind
so ausgelegt, dass sie sich durch den Teppich bohren
und auf der Bodenoberfläche aufliegen. Schrauben Sie
zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass
sie sich oberhalb des Teppichs befinden, wenn die
Spikes darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie
die Spikes vollständig in die Gewindebohrungen am
Lautsprecherboden. Steht das Gerät instabil, so lösen
Sie die beiden Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen
so lange, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist.
Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern gegen das
Gehäuse fest. Sie können sich das Anbringen und
Einstellen der Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die
optimale Lautsprecherposition festlegen.
18
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen
Frequenzen kaum wahr, so dass die Positionierung des
Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslautsprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die besten
Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der Subwoofer
zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher
oder in der Nähe eines dieser Lautsprecher platziert wird.
Werden zwei Subwoofer eingesetzt, so sollten Sie einen
neben den linken und den anderen neben den rechten
Lautsprecher stellen. Steht der Subwoofer hinter der
Hörposition, so führt dies – auch in Mehrkanal-SurroundInstallationen – im Allgemeinen zu einem schlechteren
Klangbild. Dies kann aber trotzdem ein akzeptabler
Kompromiss sein, wenn die räumlichen Gegebenheiten
es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des
Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst. Der
Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in
nächster Nähe des Lautsprechers sind. Im Gegensatz zu
Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance des
Gesamtsystems einfach durch Einstellen des
Subwooferlautstärkepegels optimiert werden. Je größer
die Verstärkung durch den Raum ist, desto niedriger
kann die Lautstärke eingestellt werden und desto
weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies
nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen
durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes
verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im
Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich gibt es kein
Patentrezept, da sich der Klang mit dem Raum
verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen
ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein
Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen
erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erstklassige
Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie auf
betonte oder ruhigere Passagen.
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer kann
die Performance des Systems folgendermaßen
verbessert werden:
• Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise
Stereokanaltrennung sichergestellt.
• Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen, die
bei tiefen Frequenzen auftreten, optimiert.
• Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem
2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung nur
verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer
hat, der in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers platziert ist.
Magnetische Streufelder
Die Subwooferchassis erzeugen ein magnetisches
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRTFernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audiound Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen
Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
Abdeckungen
Die Abdeckungen der CT SW-Subwoofer werden
magnetisch befestigt. Achten Sie darauf, dass die
Chassis beim Aufsetzen bzw. Abnehmen der Abdeckungen nicht beschädigt werden.
Installation des Subwooferverstärkers
Der Subwooferverstärker SA 1000 ist zur Installation in
Standard-19-Inch-Racks gedacht. Schrauben und
Muttern zur Montage am Rack gehören nicht zum
Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass der Verstärker nach
dem Einbau gut belüftet wird und die Ventilationsöffungen
nicht verdeckt werden.
Rackmontage des SA 1000
Zum Lieferumfang des SA 1000 gehören zwei
Halterungen zur Installation in Standard-Racks. So
montieren Sie die Halterungen:
Installieren Sie die Halterungen zur Rackmonatge, indem
Sie drei der kurzen Kreuzschlitzschrauben durch die
Halterungen führen und in den Gewindebohrungen an
der Seite des Verstärkers festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der zweiten
Halterung.
Griffe für die Rackmontage des SA 1000
Die Halterungen für die Rackmontage werden mit Griffen
geliefert, die man anbringen oder entfernen kann. Die
Griffe werden mit zwei der langen Kreuzschlitzschrauben
befestigt, die durch die Halterung und in die
Gewindebohrungen in den Griffen geführt werden. Sollten
Sie die Griffe nicht nutzen, so verwenden Sie die den
Halterungen beiliegenden Gummistopfen und setzen
diese in die Bohrungen.
Interne Jumper für die EQ-Einstellung des
Subwooferverstärkers
Der Subwooferverstärker SA 1000 besitzt interne
Jumper, damit der Verstärker speziell auf den CTSubwoofer eingestellt werden kann, der von ihm
angetrieben wird. Um die Einstellungen vornehmen zu
können, muss zunächst die Abdeckung des Verstärkers
abgenommen werden (siehe Figure (Abb.) 5). Sie sind nur
von qualifiziertem Servicepersonal durchzuführen.
Anschlüsse am Subwooferverstärker
An der Rückseite des Subwooferverstärkers SA 1000
befinden sich eine Reihe von Anschlussbuchsen.
1 x Netzeingang. Schließen Sie das Netzkabel mit dem
für Ihr Gebiet passenden Kabel an.
1 x Neutrik-Speakon-Ausgang (4-polig): Dieser Ausgang
ermöglicht den Anschluss von einem Subwoofer bzw.
von zwei (identischen) Subwoofern. Speakon-Anschlüsse
sind sicherer und zuverlässiger als eine Verbindung über
blanke Drähte.
4 x Schraubklemmen: Diese Anschlüsse sind die
Alternative zum Anschluss über den Neutrik-SpeakonAusgang. An sie können über abisolierte Kabel ebenfalls
ein Subwoofer bzw. zwei (identische) Subwoofer
angeschlossen werden.
1 x Cinch-Eingang: Zum Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder Vorverstärkers.
19
1 x XLR-Eingang: Als symmetrische Alternative zum oben
genannten Cinch-Eingang für den Anschluss an den
Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder
Vorverstärkers.
1 x Cinch-Ausgang: Zum Anschluss an den Eingang
eines zweiten Subwooferverstärkers.
1 x XLR-Ausgang: Als symmetrische Alternative zum
oben genannten Cinch-Ausgang für den Anschluss an
den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
2 x 3,5-mm-Trigger-Eingänge: Eine 3,5-mm-Buchse zum
Umschalten On/Standby (umgeht manuelle StandbyEinstellung) und eine 3,5-mm-Buchse zum Umschalten
Movie/Music.
Wie Sie beim Anschließen des Subwooferverstärkers an
den Subwoofer über die Schraubklemmen oder die
Speakon-Anschlüsse vorgehen müssen, erfahren Sie in
den Abschnitten weiter unten in dieser Bedienungsanleitung.
Bedienelemente des Subwooferverstärkers
An der Gerätefront des Subwooferverstärkers befinden
sich die folgenden Bedienelemente:
Volume: Zur Einstellung der Gesamtlautstärke des
Subwoofers.
Frequency: Zur Einstellung der Tiefpass-Trennfrequenz
des Subwooferfilters.
Low Pass Filter: Zum Ein-/Ausschalten des Subwooferfilters.
Phase: Phasenschalter mit zwei Einstellmöglichkeiten
(0°/180°).
Bass Extension: Schalter mit drei Einstellmöglichkeiten.
Equalisation: EQ-Optionen für Music- bzw. Movie-
Programmmaterial.
Power: Dieser Schalter bietet Einschalt- und Standby-
Optionen (On/Auto/Standby).
Status-LED: Leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet
ist.
Fault-LED: Leuchtet, wenn eine Störung vorliegt.
Anschließen des Subwoofers
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.
Der CT SW10, der CT SW12 und der CT SW15 besitzen
an der Rückseite ein Paar Schraubklemmen und einen
Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklemmen
kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte
Kabel hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss
eine sicherere und zuverlässige Anschlussart darstellt.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen
anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel mit der
roten Schraubklemme und das negative Kabel mit der
schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 1).
Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu
einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse
anzuschließen, müssen Sie den Speakon-Stecker wie in
Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und das
positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1
anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann
dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten
führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann
er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im
Uhrzeigersinn befestigt werden.
Lassen Sie sich bei der Kabelauswahl von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Achten Sie darauf, dass die
Gesamtimpedanz unter dem in den Technischen Daten
angegebenen Wert liegt.
Anschließen des Subwooferverstärkers
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.
Der Subwooferverstärker SA 1000 verfügt an der
Rückseite über zwei Paar Schraubklemmen und einen
4-poligen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die
Schraubklemmen kann die Verbindung schnell und
einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden,
während der Speakon-Anschluss eine sicherere und
zuverlässige Anschlussart darstellt. Über die Schraubklemmen oder den zum Lieferumfang gehörenden
4-poligen Speakon-Stecker können zwei identische
Subwoofer an den Verstärker angeschlossen werden.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen
anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel/die
positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und
das negative Kabel/die negativen Kabel mit den
schwarzen Schraubklemmen (siehe Figure (Abb.) 3).
Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu
einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse
anzuschließen, müssen Sie den Speakon-Stecker wie
in Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und
das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an
-1 anschließen. +2 und -2 werden bei Anschluss eines
zweiten Subwoofers genutzt. Erfolgt der Anschluss
nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten
Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker
wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse
gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt
werden. In Figure (Abb.) 4 ist dargestellt, wie der
Speakon-Stecker bei Anschluss von einem Subwoofer
bzw. zwei Subwoofern zu nutzen ist.
Verbinden Sie den Signaleingang über die Cinch- oder
die XLR-Option mit dem Subwooferverstärker. Ein
zweiter Subwooferverstärker kann über die Cinchbzw. die XLR-Ausgangsbuchse mit dem ersten
Subwooferverstärker verbunden werden.
Subwooferverstärker: Setup und Nutzung
der Bedienelemente
Vor dem Hören
Bevor Sie sich Ihre neue Subwooferinstallation
anhören und sie optimal einstellen, überprüfen Sie
noch einmal die Anschlüsse. Achten Sie auf eine
korrekte Polarität. Stellen Sie sicher, dass die positiven
Anschlussklemmen am Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den positiven Ausgangsanschlüssen
des Verstärkers und die negativen Anschlussklemmen
am Subwoofer (mit – und schwarz gekennzeichnet) mit
den negativen Ausgangsanschlüssen des Verstärkers
verbunden sind. Durch falsches Anschließen wird der
Klang unpräzise und der Bass schwach.
20
Ein- und Ausschalten
Der Subwooferverstärker sollte nach den anderen
Geräten ein- und vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der Standby/Auto/On-Schalter und die
Status-LED funktionieren folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist
der Subwooferverstärker voll eingeschaltet. Die LEDAnzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt,
wird der Subwooferverstärker zunächst vollständig
aktiviert. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf
Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der
Subwooferverstärker automatisch in den StandbyModus. Die LED-Anzeige leuchtet rot. Wird ein
Eingangssignal empfangen, schaltet sich der
Subwooferverstärker automatisch ein. Die LEDAnzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein
Eingangssignal an, schaltet der Subwooferverstärker
automatisch weider in den Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit „automatischem“ Setup können
unter Umständen „Probleme“ mit einem Subwooferverstärker haben, der eine Auto-/Standby-Funktion
besitzt. Dies kann möglicherweise zu Schäden führen.
Lassen Sie den Schalter am besten in der OnPosition, wenn solch ein Prozessor genutzt wird.
Standby: Haben Sie für den Schalter die StandbyPosition gewählt, wird der Subwoofer aktiviert, wenn
am 12V-Trigger-Eingang ein entsprechendes TriggerSignal anliegt. Nach Abschalten des Trigger-Signals
geht der Subwooferverstärker in den Standby-Modus.
Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Subwooferverstärker aktiv ist. Befindet sich der Subwooferverstärker im Standby-Modus, leuchtet die LED-Anzeige
rot.
Einstellen der Regler bzw. Schalter des
Subwooferverstärkers
Es stehen sechs Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
Der Lautstärkeregler Volume (Line).
Der Frequency-Steller.
Der Low Pass Filter-Schalter.
Der Bass Extension-Schalter.
Der EQ-Schalter (Equalisation).
Der Phasenschalter (Phase).
Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem
Subwooferverstärker verbundenen Equipment und den
Anschlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als
einen Subwooferverstärker, so stellen Sie sicher, dass
die gewählten Einstellungen für alle die gleichen sind.
Einstellungen bei HiFi-CinemaAnwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) zunächst
auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf Off.
Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst
auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf 0°.
Eine Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY)
ist nicht erforderlich, da das Filter deaktiviert ist.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Movie.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt „Feinabstimmung“.
Der Subwoofer und der Subwooferverstärker sind
keine THX
gegebenenfalls an einen THX®-Controller angeschlossen werden. Bei Einsatz eines THX
®
-lizensierten Komponenten, können aber
®
-Controllers stellen
Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist.
Dazu gehört das Einstellen des Filters und des Pegels,
wie es für den Subwoofer in allen Modi erforderlich ist.
Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die internen Testtöne (rosa Rauschen) und die Kanal-Einstellmöglichkeiten, die der THX
®
-Controller bietet. Auf alle Fälle sollte
der mit Hilfe der Testtöne ermittelte Pegel an der Hörposition 75 dB SPL (Messgerät in Position C) betragen.
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die
Front- und Surroundlautsprecher auf „Groß“ oder
„Klein“, bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen
Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des
Prozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am Subwooferverstärker
nur, wenn die Möglichkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um die richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte
SPL-Meter sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu
finden. Der Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor
können Sie weitere Einzelheiten zum Einpegeln
entnehmen.
Einstellungen bei 2-Kanal-AudioAnwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) zunächst
auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf On.
Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst
auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf
180°.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Music.
Stellen Sie den FREQUENCY-Steller passend so ein,
dass sie zur -6-dB-Grenzfrequenz der Satellitenlautsprecher passt. In den Technischen Daten jedes B&WLautsprechermodells finden Sie sowohl den Wert
-3 dB als auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der
Satellitenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die optimale
Einstellung für den FREQUENCY-Steller zwischen dem
0,6fachen und dem 0,9fachen dieser Zahl. Je harmonischer der Low Frequency Roll-Off der Satellitenlautsprecher, desto niedriger sollte die Frequenz eingestellt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt
„Feinabstimmung“.
Feinabstimmung
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen im System
ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind,
bevor Sie mit der Feinabstimmung beginnen.
21
HiFi-Cinema
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-Cinema-Anwendungen eher ein separater Kanal als eine Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern. Setzen Sie LOW
PASS FILTER auf Off (oder auf Maximum), da der
Prozessor die Filterfunktion für die auf „Klein“
eingestellten Lautsprecher übernimmt. Jedoch ist
immer noch die optimale Position für den Phasenschalter (PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser
Schalter auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer deutlich
von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt
der die anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das Signal um, so ist möglicherweise die 180°Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in
beide Positionen und entscheiden Sie sich für
diejenige, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein
deutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassen Sie den
Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über
einen eingebauten Testtongenerator, der zur Einstellung der relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen,
die Einstellungen nach Ihrem persönlichen Geschmack
zu verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den
Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei Spezialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oftmals ist
aber eine realistischere Wiedergabe langfristig zufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des Subwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
2-Kanal-Audio
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte
Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen
Basspassagen.
Die optimalen Einstellungen des Phasenschalters
(PHASE) und des FREQUENCY-Stellers sind voneinander und von der Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher abhängig. Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen dieser Bedienelemente für den
Betrieb mit den meisten Satellitenlautsprechern
geeignet.
Nutzen Sie die ursprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstellung des Phasenschalters (PHASE).
Wählen Sie die Option, bei der der Klang am vollsten
ist. Normalerweise stellt die empfohlene Option das
Optimum dar, unter bestimmten Umständen kann es
aber auch anders sein. Das kann zutreffen, wenn die
Endverstärker, die die Satellitenlautsprecher antreiben,
das Signal umkehren oder wenn der Subwoofer nicht
in der Nähe der Satellitenlautsprecher steht.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwooferverstärkers (VOLUME) relativ zu den Satellitensystemen entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie
eine große Bandbreite an Programmen, um eine
Einstellung zu bekommen, die in den meisten Fällen
für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in
einem Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle
störend sein. Hören Sie bei einem realistischen
Lautstärkepegel, da sich die Wahrnehmung der
musikalischen Balance mit dem Schallpegel ändert.
Stellen Sie zum Schluss den FREQUENCY-Steller so
ein, dass ein homogener Übergang zwischen dem
22
Subwoofer und den Satellitenlautsprechern
gewährleistet ist.
Alle Anwendungen
Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwooferverstärkers bietet drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position
A ist die Basserweiterung am größten und bei Position
C am geringsten. Position B liegt zwischen den beiden
anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärkepegeln oder in einem großen Hörraum betrieben, kann
eine Einschränkung der Basserweiterung durch Auswahl
von Position B oder Position C dabei helfen, dass der
Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus belastet
wird. In den meisten Situationen sollte der BASS
EXTENSION-Schalter in Position A gelassen werden.
Der EQUALISATION-Schalter bietet die Einstellmöglichkeiten Movie und Music. Die Movie-Position ist
eher bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen von
Actionfilmen zu wählen. Die Music-Position ist für eine
schnellere, präzisere Basswiedergabe geeignet. Die
3,5-mm-Eingangsbuchse an der Geräterückseite kann
ein 12-V-Trigger-Signal empfangen, das die Movie/
Music-Einstellung an der Gerätefront ändert. Ist der
EQUALISATION-Schalter an der Gerätefront auf Movie
gesetzt, so ändert das 12-V-Trigger-Signal diese
Einstellung auf Music. Dies funktioniert auch umgekehrt. Passen Sie beim Setup des Prozessors auf,
damit Sie die Vorteile dieses Features nutzen können.
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als
andere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht
optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich,
die Position des Subwoofers so lange zu verändern,
bis er optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen
in der Position – beispielsweise 15 cm – können einen
erheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz
von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von
Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in
unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen
erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom Subwoofer/von den Subwoofern und den Satellitenlautsprechern zur Hörposition verändert, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Einstellung des
Phasenschalters (PHASE) zu ändern. Ferner ist die
Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen
(entweder über die Ausgangspegel des Prozessors
oder den Lautstärkeregler (VOLUME) des Subwooferverstärkers), aber erst, nachdem die Phase korrekt
eingestellt worden ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,
wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt,
die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm
zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach
geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosoloder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung
vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger
zunächst auf ein Tuch, nicht direkt auf das Gerät.
Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen
Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen
beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw.
säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt
werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu
berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche.
Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können
wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen.
Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke
oder Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den
Subwoofer gestellt werden, da ansonsten möglicherweise Spritzer in das Gerät gelangen können.
Wird das System für längere Zeit nicht in Betrieb
genommen, trennen Sie den Subwooferverstärker vom
Netz.
®
und die Namen der Neutrik®-Produkte sind
Neutrik
Waren- und/oder Servicezeichen von Neutrik®.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als
Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisationen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und Elektronik.
Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der
B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht
wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
reparieren lassen können. Die Adresse der für das
jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
unsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes
ausweist.
23
Español
Manual de Instalación
y Configuración
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de
ventilación. Instale el aparato en concordancia con
las instrucciones suministradas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas, cocinas u otros
productos (incluyendo amplificadores de audio)
que produzcan calor.
9. No suprima el objetivo –preservar su seguridadde la clavija polarizada o con toma de tierra que
se suministra para ciertos mercados. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha
que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene
dos hojas más una tercera patilla para conexión a
masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión
a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija
suministrada no entra en su toma de corriente
eléctrica, consulte con un electricista para que
sustituya la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debería colocarse de
manera que no pueda ser pisado ni aplastado por
otros objetos, debiéndose prestar una particular
atención a los puntos de unión del cable a la
clavija, a la comodidad de uso de las tomas de
corriente y al punto en que aquél sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes
especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente el tipo de carretilla, soporte,
combinación carretilla/producto provoque daños
en caso de volcado de la misma.
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica
cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante
un largo período de tiempo o durante tormentas
con abundante aparato eléctrico.
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a
personal cualificado. Dichas operaciones son
necesarias cuando el aparato ha sido dañado de
manera tal que no funcione correctamente. Este
es el caso, por ejemplo, de la presencia de un
24
mesa o trípode especificado por el
fabricante o vendido conjuntamente
con el producto. Cuando se utilice
una carretilla, se debe guardar las
debidas precauciones para que la
problema en el cable o la clavija de alimentación,
la entrada de objetos extraños o líquidos en su
interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una
caída, etc.
15. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo
ni sapicadura y asegúrese de que nadie coloque
objetos que contengan líquidos (vasos, copas,
floreros) encima del mismo.
16. Para desconectar completamente este aparato de
la red eléctrica, retire el cable de alimentación del
receptáculo pertinente que figura en su panel
posterior.
17. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable
de alimentación debería permanecer accesible en
todo momento.
18. No exponga las pilas a excesos de calor (luz solar
directa, fuego y similares).
El relámpago en el interior de un
triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
“tensiones peligrosas” no aisladas en el
interior del aparato que pueden tener la
suficiente magnitud para provocar
descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de
un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en la
literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica, no exponga el
aparato a la lluvia o la humedad.
19. Cuando se necesite sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento
utiliza componentes especificados por el
fabricante o que tienen las mismas características
que los originales. Los cambios con componentes
no autorizados pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros riesgos.
20. Compruebe que debajo de la alfombra no haya
cables susceptibles de ser dañados por las
puntas de desacoplo. No desplace el producto
sobre dichas puntas ya que podrían desprenderse
del recinto del mismo y provocar daños.
Asimismo, procure que las puntas de desacoplo
no le produzcan daños a usted mismo.
21. Con el fin de garantizar una protección continuada
frente a potenciales riesgos de incendio, utilice
únicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los
fusibles de protección principales están situados
en el interior del aparato, así como en su panel
posterior. La sustitución del fusible interno debería
ser confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el
tipo de fusible correspondiente a cada tensión de
alimentación se indica en el propio aparato.
22. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se
lleva a cabo desconectando el cable de
alimentación del panel posterior de aquél o de la
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel
posterior del aparato como la toma de corriente
eléctrica deben estar fácilmente accesibles
durante el funcionamiento del producto.
23. Este producto debería ser utilizado únicamente
con el tipo de fuente de energía que se muestra
en la indicación que figura junto a la entrada del
cable de alimentación. Si usted no está seguro del
tipo de suministro eléctrico del que dispone en su
hogar, consulte a su detallista o a su compañía
eléctrica local.
24. No sobrecargue las tomas de corriente
individuales o colectivas ni los cables de extensión
ya que ello puede aumentar el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica.
25. Campos Magnéticos – El producto crea campos
magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que
pueda ser dañado por dichos campos magnéticos
(por ejemplo los televisores o monitores de
ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos,
cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda
magnética) a una distancia del aparato igual o inferior
a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible
que el aparato siga provocando distorsiones en
imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.
Las pantallas de plasma o LCD no son afectadas.
26. Montaje – No coloque este producto encima de
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer, provocando
serios daños a niños o adultos, así como al propio
aparato. Cualquier instalación del producto
debería seguir las instrucciones del fabricante y
utilizar un accesorio de montaje recomendado por
el fabricante.
No exponga este producto a la lluvia ni lo utilice cerca
del agua o en condiciones de humedad extremas ni
coloque encima suyo recipientes que contengan
líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través
de cualquiera de sus aberturas.
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma
de corriente alterna que vaya a utilizar sea fácilmente
accesible. En caso de que aparezcan problemas de
funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato
y desconéctelo de la red eléctrica. Incluso en el caso
de que el interruptor de puesta en marcha esté en su
posición “off” (apagado), el aparato seguirá recibiendo
una cierta cantidad de corriente eléctrica. Cuando no
vaya a utilizar el producto durante un largo período de
tiempo, asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Introducción
Querido cliente,
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
totalidad de este manual antes de desembalar e
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
las prestaciones de este último. B&W mantiene una
red de importadores altamente motivados en más de
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
produzca algún problema que no pueda ser resuelto
por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el
pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o
procesados adecuadamente en concordancia con las
mismas.
Este manual cubre los subwoofers CT SW10,
CT SW12 y CT SW15, así como la etapa de potencia
automatizada para montaje en rack hecha
específicamente para ellas SA 1000.
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
Contenido de la Caja del Embalaje
Verifique que la caja del subwoofer contenga:
1 Paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas desacoplo M6
4 pies de desacoplo de goma M6
4 tuercas de fijación (con arandelas planas de 10 mm)
1 clavija de dos polos Neutrik Speakon
Verifique que la caja del amplificador contenga:
1 Cable de Alimentación
1 Clavija de cuatro polos Neutrik Speakon
2 Soportes para Montaje en Rack
6 Tornillos Philips cortos con sus arandelas
4 Tapones de goma huecos
2 Asas
4 Tornillos Philips largos con sus arandelas
Tanto los subwoofers CT SW10, CT SW12 y CT SW15
como la etapa de potencia doble para subwoofers
SA 1000 están diseñados tanto para su empleo en
instalaciones de Cine en Casa como para incrementar
las prestaciones de cajas acústicas de gama completa
("full range") en equipos de dos canales. Todas las
instalaciones de audio requieren algo de reflexión si se
desea que rindan al máximo de sus posibilidades, por
lo que este manual está pensado para guiar al usuario
a lo largo del proceso que lo hace posible.
El amplificador del subwoofer debe ser conectado a la
red eléctrica, por lo que es importante que usted se
familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga
en mente todas las advertencias. Mantenga este
manual en un lugar seguro para el caso de que pueda
necesitar consultarlo en el futuro.
Colocación e Instalación del Subwoofer
Los subwoofers de la Serie CT SW han sido
concebidos para ser instalados tanto en muebles ya
existentes o hechos a medida para aplicaciones de
Cine en Casa situados cerca de o que descansen
sobre el suelo.
Si el subwoofer va a ser instalado en el interior de un
mueble, es importante asegurarse de que sea capaz
de soportar el peso del mismo y que sea
estructuralmente fiable. La presencia de una vibración
significativa en los paneles del mueble puede afectar
negativamente las prestaciones subjetivas de la
25
totalidad del equipo. Los pies de goma enroscables se
suministran para ser colocados en la base del
subwoofer con la finalidad tanto de proteger el
acabado del mismo como de reducir potenciales
vibraciones.
Si el subwoofer va a ser instalado de pie directamente
sobre el suelo, es importante asegurarse de que
descanse firmemente sobre el mismo con ayuda –por
poco que le sea posible utilizarlas– de las puntas de
desacoplo metálicas suministradas de serie. Dichas
puntas han sido diseñadas para perforar cualquier
alfombra y descansar sobre la superficie del suelo.
Para empezar, inserte las tuercas de bloqueo en las
puntas de desacoplo de tal modo que aquéllas
permanezcan ligeramente por encima de la alfombra
cuando las puntas estén debajo de esta última. Si el
recinto se mueve cuando está situado sobre el suelo,
afloje la punta que no contacte con este último hasta
que el recinto descanse firmemente sin moverse.
Finalmente, fije firmemente las tuercas contra el
recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar
las puntas de desacoplo una vez optimizada la
ubicación del recinto.
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a
la ubicación de fuentes de baja frecuencia, la posición
de los subwoofers en la sala de escucha resulta
menos crítica en comparación a la de las cajas
acústicas convencionales de gama completa. Dicho
esto, los mejores resultados se obtienen si el
subwoofer es colocado entre las cajas acústicas
principales izquierda y derecha o en las cercanías de
una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar
uno cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de
la caja acústica derecha. La colocación del subwoofer
detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de
sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una
imagen sonora de inferior calidad aunque puede
constituir un compromiso aceptable en caso de que lo
dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la
proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido
de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren un
incremento en su nivel cuanto más superficies haya en
las cercanías de los altavoces que los producen. Sin
embargo, y contrariamente a lo que sucede con las
cajas acústicas de gama completa, usted siempre
puede restaurar el correcto balance tonal global del
sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.
Cuando más realce aplique a los graves presentes en
su sala, menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la
ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala
suele excitar con más intensidad las resonancias
(modos propios) de baja frecuencia de la misma,
desequilibrando los graves con respecto al resto de
frecuencias. No existe ninguna alternativa a la
experimentación pura y simple puesto que cada sala
se comporta de manera diferente; en consecuencia,
evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia
variedad de posiciones antes de tomar una decisión
definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o
descienda progresivamente en la escala musical
resulta muy útil para evaluar la suavidad de la
26
respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los
párrafos más intensos como los más tranquilos.
El empleo de varios subwoofers en una misma
instalación puede mejorar las prestaciones sonoras de
la siguiente manera:
• Manteniendo la separación estereofónica en las
frecuencias más bajas.
• Permitiendo unos niveles de presión sonora más
elevados.
• Suavizando los efectos de las resonancias de baja
frecuencia de la sala de escucha.
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en
un sistema de audio de 2 canales, la separación
estereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su
propio subwoofer cerca de la correspondiente caja
acústica.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces del subwoofer crean campos
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le
recomendamos que aleje todos aquellos objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y
ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 metros del subwoofer. Las pantallas de LCD y
plasma no son afectadas por los campos magnéticos.
Rejillas Protectoras
Los subwoofers de la Serie CT SW están equipados
con rejillas protectoras con fijación magnética que en
caso de que sea necesario pueden retirarse. Procure
no dañar los altavoces cuando retire las rejillas o
vuelva a colocarlas en su lugar.
Instalación del Amplificador para
Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 está pensado
para ser instalado en muebles-rack de 19 pulgadas
para componentes audiovisuales. Está equipado con
orejetas para montaje en rack aunque no se
suministran los tornillos y tuercas necesarios para ello.
Asegúrese de que, una vez montado en el rack, el
amplificador esté bien ventilado y que sus aperturas
para ventilación no estén obstruidas.
Montaje en Rack del SA1000
El SA1000 se suministra de serie con dos soportes
para montaje en rack con el fin de facilitar su
instalación en racks estándar para equipos de audio .
Para instalar estos soportes proceda como sigue:
Instale el soporte para montaje en rack insertando tres
de los tornillos Philips pequeños en el soporte y en los
orificios dispuestos para ello situados en uno de los
lados del amplificador.
Repita el proceso para el soporte correspondiente al
otro lado del amplificador.
Asas para Montaje en Rack del SA1000
Los soportes para montaje en rack se suministran de
serie con asas que pueden ser instaladas o retiradas.
Las asas se instalan insertando dos de los tornillos
Philips largos suministrados de serie en el soporte
para montaje en rack y en los orificios dispuestos para
ello que hay en las propias asas. Si no va a utilizar las
asas, utilice los tapones de goma huecos
suministrados con los accesorios del soporte para
tapar los orificios expuestos.
Ajuste de los Puentes de Ecualización
Internos del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 incluye varios
puentes internos para permitir el ajuste fino adicional
del amplificador con respecto al subwoofer CT
específico que vaya a excitar. A estos puentes sólo se
puede acceder retirando la tapa del amplificador (ver
figura 5) a la vez que los mismos únicamente pueden
ser manipulados por personal de mantenimiento
debidamente cualificado.
Conexiones del Amplificador para
Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 incorpora una
extensa variedad de conexiones en su panel posterior:
1 Toma para entrada de corriente eléctrica alterna:
Conecte la señal de alimentación con ayuda del cable
que mejor se adapte a tu país de residencia.
1 Conector de salida Neutrik Speakon: Se trata de un
conector Speakon de cuatro polos que permite
conectar uno o dos subwoofers (idénticos). Los
conectores Speakon permiten realizar una conexión
más segura y fiable que el cable pelado o los
terminales de 4 mm.
4 Terminales de Conexión a Cajas: Dos parejas de
terminales que proporcionan una conexión alternativa
–para uno o dos subwoofers idénticos- al cable
pelado o a los terminales de 4 mm.
1 Entrada RCA: Toma de entrada para la conexión a la
salida de subwoofer de un procesador o
preamplificador de A/V.
1 Entrada XLR: Toma de entrada balanceada
alternativa para la conexión a la salida de subwoofer
de un procesador o preamplificador de A/V.
1 Salida RCA: Toma de salida para la conexión a la
entrada de un segundo amplificador para subwoofer.
1 Salida XLR: Toma de salida balanceada alternativa
para la conexión a la entrada de un segundo
amplificador para subwoofer.
2 Tomas de 3’5 mm para Señal de Disparo: Entradas
para señal de disparo de 12 voltios continuos que
permiten el control automatizado de la posición de
espera del amplificador y de la función de selección
de los modos películas ("movie")/música ("music").
La conexión del amplificador para subwoofer a este
último –uso de las clavijas Speakon incluido- se cubre
en las secciones que siguen.
Controles del Amplificador para Subwoofer
El panel frontal del amplificador para subwoofer
SA1000 incluye los siguientes controles:
Volume: Ajusta el nivel de volumen global del
subwoofer.
Filter: Ajusta la frecuencia de corte del filtro paso bajo
del subwoofer.
Low-pass In/Out: Activa o desactiva el filtro del
subwoofer.
Phase: Invierte la fase absoluta de la señal de salida
del subwoofer.
Bass Extension: Proporciona tres opciones para
extender la respuesta en graves.
Movie/Music EQ: Proporciona opciones de
ecualización para grabaciones de música o cine.
On/Auto/Standby: Proporciona opciones de activación
y para el modo de espera.
Indicador de Estado: Se ilumina para indicar que el
amplificador está activado.
Indicador de Fallo: Se ilumina para indicar que se ha
producido una condición de funcionamiento
incorrecto.
Conexión del Subwoofer
Todas las conexiones deberían realizarse con el
equipo desconectado.
El CT SW10, el CT SW12 y el CT SW15 incluyen en
sus paneles posteriores una pareja de terminales de
conexión estándar y uno de tipo Neutrik Speakon. Los
terminales estándar proporcionan una conexión rápida
y fácil de cables pelados mientras que los de tipo
Speakon proporcionan un método de conexión más
seguro y fiable.
Si se van a utilizar los terminales de conexión
convencionales, conecte el cable positivo al terminal
rojo y el cable negativo al terminal negro. Una
ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá por
resultado una pérdida de graves y una imagen sonora
sensiblemente menos creíble. La Figura 1 ilustra el uso
de los terminales de conexión estándar.
Si se opta por la opción Speakon, desmonte la clavija
Speakon tal y como se muestra en la Figura 2. Conecte
el cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable
negativo al terminal marcado como –1. Al igual que en la
conexión estándar, una ejecución incorrecta de estas
conexiones tendrá como resultado una pérdida de
graves y una imagen sonora sensiblemente menos
creíble. Una vez que la clavija haya sido montada por
completo, podrá insertarla en su correspondiente toma y
fijarla girándola en sentido horario.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre
la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice
un cable de baja inductancia.
27
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.