Bowers & Wilkins CT SW12, CT SW15, CT SW10 User Manual [ru]

Custom Theatre
SA1000 CT SW10 CT SW12 CT SW15
Installation and
Setup Manual
SA1000
-
Figure 1
OUTPUT
Figure 2
1-
1+
Neutrik® Speakon® Connector NL2FC
1-
2+
2-
1+
Housing
Chuck
Bushing
Neutrik® Speakon® Connector NL4FC
Insert
1
+
Ring
Insert + Chuck Bushing
CT SW10/12/15
SA1000
NL2FC NL4FC
Figure 3
CT Subwoofer #1 CT Subwoofer #2
Figure 4
CT Subwoofer #1
CT Subwoofer #2
SA1000
SA1000
Serial No.
000-0000000
SA1000
000-0000000
SA1000
000-0000000
CT Subwoofer #1 CT Subwoofer #2
SA1000
Figure 4
CT Subwoofer #1
CT Subwoofer #2
SA1000
AC 230V ~ 50/60Hz
POWER: 300W
SA1000
Serial No.
000-0000000
21
3
21
3
1. Ground
2. (+)
3. (
-
)
Figure 5
a.
c.
CT SW15
b.
CT SW12
CT SW10
SA1000
Contents
English
Installation and
Setup Manual ...............3
Limited Warranty...........8
Français
Manuel d'utilisation
et de réglage ................9
Garantie limitée...........16
Deutsch
Bedienungsanleitung für die Installation
und das Setup............17
Garantie .....................23
Español
Manual de Instalación
y Configuración ..........24
Garantía limitada.........31
Português
Guia de instalação
e configuração............32
Garantia limitada.........38
Italiano
Manuale di istruzioni ...39
Garanzia limitata .........45
Nederlands
Installatie
Aanwijzingen ..............46
Garantie .....................51
Ελληνικά
Οδηγίεσ χρήσησ, εγκατάστασησ και
ρύθµισησ ..................52
Περιορισµένη
εγγύηση....................60
Русский
Инструкция по установке и
настройке .................61
Ограниченная
гарантия....................68
"esky
Návod k obsluze
a instalaci ..................70
Záruka .......................76
Polski
Instrukcja instalacji
i ustawie◊ ..................77
Gwarancja .................83
.....................84
.....................88
.....................88
.....................92
..................93
.............98
EU Declarations
of Conformity ......99–100
Technical
Specifications....101–104
2
English
Installation and Setup Manual
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not expose this apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle.
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
18. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
19. When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorised substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
20. Check that there are no cables under the carpet that may be damaged by the spike feet. Do not walk the product on the spike feet as this may cause them to become detached from the cabinet and cause damage. Take care not to impale yourself with the spike feet.
21. For continued protection against fire hazard, use fuses only of the correct type and rating. Mains fuses are located inside the appliance as well as on its back panel. Replacement of the internal fuse should be entrusted to an authorised operative. User-replaceable fuse types are shown in the specification.
22. Isolation of the appliance from the power supply is by means of removal of the power cord from the rear of the appliance or removal of the power cord from the wall power outlet. Either the wall outlet or the rear of the appliance must remain freely accessible at all times while the apparatus is in use.
23. This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
24. Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.
25. Magnetic fields – The product creates a stray static magnetic field. Do not place any object that may be damaged by this magnetic field (eg
3
cathode ray tube televisions or computer monitors, audio and video tapes and swipe cards) within 0.5m (2 feet) of the appliance. The appliance may cause distortion of cathode ray tube images beyond this distance. LCD and Plasma screens are not affected.
26. Mounting – Do not place this product on an unstable stand, tripod, bracket or table. The product may fall causing serious injury and serious damage. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions.
Do not expose the device to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place containers on it containing liquids which might spill into any openings.
When setting up the device, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect the plug from the outlet. Even when the power switch is turned off, electricity is still flowing to the product at the minimum level. When you are not using the device for a long time, make sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.
Introduction
Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
This manual covers the CT SW10, CT SW12 and CT SW15 subwoofers and their matching SA1000 automated rack mount power amplifier.
Carton Contents
Check subwoofer carton for: 1 Accessory pack containing:
4 x M6 spike feet 4 x M6 rubber feet 4 x Lock nuts (10mm across flats) 1 x Two-pole Neutrik Speakon plug
Check amplifier carton for: 1 x Mains Cable 1 x Four-pole Neutrik Speakon plug 2 x Rack Mount Brackets 6 x Short Philips screws and washers 4 x Rubber hole plugs 2 x Handles 4 x Long Philips screws and washers
4
The CT SW10, 12 and 15, and the SA1000 dual subwoofer amplifier are designed both for Home Theatre installations and to augment the bass performance of ‘full range’ speakers in 2-channel audio systems. All audio installations require some thought in installation if they are to reach their full performance potential and this manual will guide you through the process.
The subwoofer amplifier requires connection to the mains power supply so it is important that you familiarise yourself with the safety instructions and heed all the warnings. Keep this manual in a safe place for future reference.
Subwoofer Installation and Positioning
The CT SW Series subwoofers are intended to be installed either within existing or custom designed home theatre system cabinetry close to, or on, the floor.
If the subwoofer is to be installed within cabinetry it is important to ensure that the cabinetry is capable of carrying the weight and that it is structurally reliable. Significant vibration of the cabinetry panels may seriously affect the subjective performance of the audio system. Screw-in rubber feet are supplied for attachment to the underside of the subwoofer in order both to protect the cabinet finish and to reduce vibration.
If the subwoofer is to be installed free-standing on the floor, it is important to ensure it stands firmly using the spike feet supplied whenever possible. The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating just above the carpet when the spikes are resting on the floor beneath. Screw the spikes fully into the threaded inserts in the base of the cabinet. If the cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the spike that does not touch the floor until the cabinet rests firmly without rocking. Finally, lock the nuts against the cabinet. It may be more convenient to fit and adjust the spike feet after speaker positioning has been optimised.
The ear poorly perceives the source location of low frequency sound so the position of subwoofers in the listening room is generally less critical compared to full-range speakers. That said however, best results are usually obtained if the subwoofer is placed between the left and right speakers or in the vicinity of one of them. If two subwoofers are used it is best to put one near the left and one near the right speaker. Placing a subwoofer behind the listening position, even in multi-channel surround sound installations, generally results in inferior imaging but may be an acceptable compromise if domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries affects the sound of a subwoofer. Bass volume increases as more surfaces come into close proximity with the speaker. Unlike full-range speakers, however, the overall system balance can be corrected by adjusting the volume level of the subwoofer. The more boost gained from the room, the lower the volume can
be set and the less hard the subwoofer has to work; but there is a down side. Subwoofers positioned near corners often generate more low-frequency room resonances, making the bass more uneven with frequency. There is no substitute for experiment as all rooms behave differently, so the subwoofer should be tried in a variety of positions before a final decision is made. A piece of music with a bass line ascending or descending the musical scale is useful for assessing the smoothness of the bass response. Listen for exaggerated or quiet notes.
Using multiple subwoofers in a single installation can improve performance in the following ways:
• Maintains stereo separation to the lowest frequencies.
• Smooth out the effects of low frequency room resonances.
• Enable a higher maximum sound output.
In the case of two subwoofers used in a 2-channel audio system, stereo separation will only be improved if each channel has its own subwoofer located close to the appropriate satellite speaker.
Stray Magnetic Fields
The subwoofer drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Grilles
The CT SW Series subwoofers are fitted with magnetically attached fabric grilles which may be removed if desired. Take care not to damage the drive units when removing or replacing the grilles.
Subwoofer Amplifier Installation
The SA1000 subwoofer amplifier is intended to be installed in standard 19 inch equipment racks. It is supplied with rack-mount ears but rack mount bolts and nuts are not supplied. Ensure that, once mounted in the rack, the amplifier is well ventilated and that its ventilation apertures are not obstructed.
Rack Mounting the SA1000
The SA1000 is supplied with two rack mounting brackets for installation in standard equipment racks. To install these brackets:
Install the rack mount bracket, inserting three of the small Philips head machine screws through the bracket and the threaded holes in the side of the amplifier.
Repeat for the bracket on the other side of the amplifier.
SA1000 Rack Handles
The rack mount brackets are supplied with handles, which can be installed or removed. The handles are installed with two of the long Philips head machine screws inserted through the rack mount bracket and
into the threaded holes in the handles. If you do not use the handles, use the rubber hole plugs supplied with the bracket hardware to fill the exposed holes.
Subwoofer Amplifier Internal EQ Jumper Settings
The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with internal jumper settings to provide additional fine tuning for the amplifier for the specific CT subwoofer it will be driving. These jumpers are only accessible by removing the amplifier lid (see figure 5) and as such this must only be undertaken by qualified service personnel.
Subwoofer Amplifier Connections
The SA1000 subwoofer amplifier is fitted with a variety of connection sockets on its rear panel:
1 x Mains input socket: Connect mains power using the appropriate cable for your territory.
1 x Neutrik Speakon Output Socket: A four-pole Speakon enabling connection of one or two (identical) subwoofers. Speakon sockets provide a more secure and reliable connection than bare-wire or 4mm sockets.
4 x Binding Posts Outputs: Two pairs of binding posts provide alternative bare-wire or 4mm socket connection for one or two (identical) subwoofers.
1 x RCA Phono Input: Input socket for connection to an AV processor or preamplifier subwoofer output.
1 x XLR Input: Alternative balanced input socket for connection to an AV processor or preamplifier subwoofer output.
1 x RCA Phono Output: Output socket for connection to the input of a second subwoofer amplifier.
1 x XLR Output: Alternative balanced output socket for connection to the input of a second subwoofer amplifier.
2 x 3.5mm Jack Trigger Inputs: 12V trigger inputs to enable automated control of amplifier standby and movie/music function selection.
Connecting the subwoofer amplifier to the subwoofer, including the use of Speakon plugs, is covered in the Connecting Sections below.
Subwoofer Amplifier Controls
The SA1000 subwoofer amplifier front panel carries the following controls.
Volume: Sets the overall volume of the subwoofer. Filter: Sets the low-pass cut-off frequency of the
subwoofer filter. Low-pass In/Out: Engages or defeats the subwoofer
filter. Phase: Reverses the subwoofer output phase. Bass Extension: Provides three bass extension
options. Movie/Music EQ: Provides equalisation options for
music or movie programme material. On/Auto/Standby: Provides switch-on and standby
options.
5
Status Indicator: Illuminates to indicate the amplifier is switched on.
Fault Indicator: Illuminates to indicate a fault condition.
Connecting the Subwoofer
All connections should be made with the equipment switched off.
The CT SW10, 12 and 15 have a pair binding post connection terminals and one Neutrik Speakon connection socket on their rear panels. The binding post terminals provide quick and easy connection of stripped wires while Speakon sockets provide a more secure and reliable connection method.
If the binding post terminals are to be used, connect the positive cable to the red terminal and the negative cable to the black terminal. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Figure 1 illustrates use of the binding post terminals.
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in Figure 2. Connect the positive cable to the terminal marked +1 and the negative cable to the terminal marked -1. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting clockwise.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable.
Connecting the Subwoofer Amplifier
All connections should be made with the equipment switched off.
The SA1000 amplifier has two pairs of binding post connection terminals and one four-pole Neutrik Speakon connection socket on its rear panel. The binding post terminals provide quick and easy connection of stripped wires while Speakon sockets provide a more secure and reliable connection method. Two identical subwoofers can be connected to the amplifier through use of either the two pairs of binding posts or the supplied four-pole Speakon plug.
If the binding post terminals are to be used, connect the positive cable or cables to the red terminals and the negative cable or cables to the black terminals. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Figure 3 illustrates the use of the binding post terminals to connect one or two subwoofers.
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in Figure 2 connect the positive cable to the terminal marked +1 and the negative cable to the terminal marked -1. Terminals +2 and -2 are to be used when two subwoofers are connected. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting clockwise. Figure 4 illustrates the use of the Speakon plug to connect one or two subwoofers.
Connect the signal input to the subwoofer amplifier using either the RCA phono or XLR options. A second subwoofer amplifier can be daisy-chained from the first by connecting to either the RCA phono or XLR output sockets.
Subwoofer Amplifier Setup and Control
Before Auditioning
Before auditioning your new subwoofer installation and fine-tuning it, double check the connections. Make sure in particular that the phasing is correct. The positive terminals on the subwoofer (marked + and coloured red) should be connected to the positive output terminals on the amplifier and the negative terminals on the subwoofer (marked – and coloured black) connected to the negative output terminals on the amplifier. Incorrect connection can result a confused sound with poor bass.
Switching On and Off
The subwoofer amplifier is best switched on after any other item and switched off first. The On/Auto/Standby and Status Indicator operate as follows:
On: With the switch set to “On”, the subwoofer amplifier will remain fully active and the indicator will glow green.
Auto: With the switch set to “Auto”, the subwoofer amplifier will initially become fully active and the indicator will glow green. After about 5 minutes without an input signal, the subwoofer amplifier will automatically enter “sleep” mode. The indicator will glow red. When an input signal is detected, the subwoofer amplifier will automatically become active and the indicator will glow green. The subwoofer amplifier will return to sleep after about 5 minutes with no input signal.
Audio-visual processors incorporating an “automatic” set up procedure may be “confused” by a subwoofer amplifier with an auto switch-on/sleep function. A potentially damaging fault condition can arise. The subwoofer amplifier is best left switched on and fully active during set up if such a processor is used.
Standby: With the switch set to “Standby” the subwoofer amplifier will become active when it receives an appropriate trigger signal via its 12V Trigger Input. Turning off the 12V signal will return the subwoofer amplifier to sleep. The indicator will glow green when the subwoofer amplifier is active and red when the subwoofer amplifier is in sleep.
Setting The Subwoofer Amplifier Controls
There are 6 controls to consider: The VOLUME (LINE) control. The LOW-PASS FREQUENCY control. The LOW-PASS FILTER switch. The BASS Extension switch. The EQUALISATION. The PHASE switch. The appropriate settings depend on the equipment
used with the subwoofer and the modes of connection. If using more than one subwoofer amplifier, ensure the controls on each one are set the same.
6
Home Theatre Settings
Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to OFF. Set the BASS EXTENSION switch initially to position A. Set the PHASE switch initially to 0°. Setting the LOW-PASS FREQ setting is irrelevant as
the filter is switched OUT. Set the EQUALISATION switch to MOVIE. See the “Fine Tuning” section for more. The subwoofer and subwoofer amplifier are not a
®
licensed component, but may be used with a
THX THX®controller if desired. If a THX®controller is used, ensure that the subwoofer function is enabled. This incorporates all the filtering and level setting required for the subwoofer in all modes. For level calibration, the internal test noise and channel level controls in the
®
controller should be used. In all cases the levels
THX should be set to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the listening position from the controller’s internal noise test signal.
With other processors, configure the front and surround speakers to “large” or “small” as appropriate before setting the levels. Use the internal noise test signal and volume controls of the processor to set the levels of all the speakers. Only change the VOLUME control on the subwoofer amplifier if there is not enough range in the processor to achieve the correct levels. Inexpensive sound level meters are readily available from electronics stores and can be used to calibrate the levels. Refer to your processor manual for further details on how to set the levels.
2-channel Audio Settings
Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock position. Set the LOW-PASS FILTER switch to ON. Set the BASS EXTENSION switch initially to position A. Set the PHASE switch initially to 180°. Set the EQUALISATION switch to MUSIC. Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB
low frequency cut-off frequency of the satellite speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be found in the specification of each B&W speaker model. If the satellite speaker manufacturer quotes only a – 3dB frequency, the optimum setting for the LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and
0.9 times that figure. The more gradual the low
frequency roll-off of the satellite speakers, the lower the frequency should be set.
See the Fine Tuning section for more.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.
Home Theatre
In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is a separate channel rather than an extension of the signal to the satellite speakers. The LOW-PASS
FILTER is switched off (or set to maximum), because the processor provides all the filtering for any speakers set to “small”. However, the position of the PHASE switch must still be assessed. Normally the phase will be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a distance significantly different from the other speakers, or the power amplifier driving the other speakers happens to invert the signal, the 180° position may be preferable. Listen with the switch in both positions and choose the one that gives the fullest sound. If there is little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated noise signal that can be used to set the relative levels of all the speakers, making the task somewhat more straightforward than for 2 channel audio. However, do not be afraid to alter the settings to your personal preference. It is all too easy to get carried away with the capabilities of the subwoofer, especially with some special low-frequency effects. Often a more realistic portrayal, and one more satisfying in the long term, is to be had by setting the subwoofer level lower than the standard calibration level.
2-channel Audio
Set the system up in the preferred position and play some programme with a steady bass content.
The optimum settings of the PHASE switch and the LOW-PASS FREQ control are inter-related and also dependent on the low-frequency cut-off characteristic of the satellite speakers. However, the settings recommended above for the LOW PASS FREQ control and PHASE switch have been chosen to integrate well with most satellite speaker bass alignments.
Using the initial settings, first check the setting of the PHASE switch. Choose the option that gives the fullest sound. Normally the recommended option will be optimum, but may not be in certain circumstances. These may be that the power amplifiers feeding the satellite speakers invert the signal or that the subwoofer is not placed close to the satellite speakers.
Next, adjust the VOLUME of the subwoofer amplifier relative to the satellite systems to your liking. Use a wide variety of programme material to get an average setting. A setting that sounds impressive on one piece may sound overpowering on another. Listen at a realistic volume level as the perception of musical balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the smoothest transition between the subwoofer and satellite speakers.
All Applications
The BASS EXTENSION switch offers three options of subwoofer bass extension. Position A gives the greatest extension and position C gives the least extension. Position B provides a compromise setting. If the system is to be used at very high volume levels or in a large listening room, restricting the bass extension by selecting either B or C may help ensure that the subwoofer is not asked to exceed its performance limits. In most situations the BASS EXTENSION switch should be left in position A.
7
The EQUILISATION switch alters the subwoofer bass roll-off alignment appropriate to MOVIE or MUSIC listening. The MOVIE position gives a “drier” alignment, more suited to the demands of action movie low frequency effects. The MUSIC position is suited to a faster more accurate bass line. The 3.5mm Equalisation input on the back panel is designed to receive a 12V signal that will toggle the MOVIE/MUSIC setting at the front panel. Set appropriately, the 12V trigger output of a processor can automate ideal performance of the subwoofer. If the front panel switch is set for MOVIE, the 12V trigger will change it to MUSIC. The reverse is also true. Care must be taken in setup of the processor in order to take advantage of this feature.
If you get problems with uneven bass – certain bass notes are exaggerated more than others – then you probably have a room interface problem and it is worth experimenting with the location of the subwoofer. What may seem like small changes in position – 15cm (6in) or so – can have a profound effect on the sound. The use of multiple subwoofers can smooth the effects of room resonances, as each subwoofer will tend to excite resonances at different frequencies. If you appreciably alter the relative distances from the subwoofer(s) and satellite speakers to the listening position, re-assess the PHASE switch setting. You should also check the volume of the subwoofer (using either the processor output levels or the VOLUME control on the subwoofer amplifier as appropriate), but only after setting the phase correctly.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet.
Do not use the subwoofer as a table. When in use, objects left on top of the subwoofer are liable to rattle. In particular, avoid the risk of liquids being spilled (e.g. from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period, disconnect the subwoofer amplifier from the mains supply.
®
Neutrik
and the names of Neutrik®products referenced herein are either trademarks and/or service marks of Neutrik®.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning,
water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
8
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation et de réglage
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1. Lisez ce manuel d’utilisation.
2. Conservez soigneusement ce manuel.
3. Respectez soigneusement tous les avertissements de sécurité.
4. Suivez les instructions de fonctionnement.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source humide.
6. N’utiliser qu’un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation prévues sur l’appareil. Respectez les conseils d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise d’alimentation secteur intégrant une sécurité particulière. Une prise polarisée possède deux lames de contact, l’une plus large que l’autre. Une prise avec mise à la masse possède trois broches, dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame plus large, ou cette troisième broche de mise à la terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise murale d’alimentation secteur, consultez un électricien agréé pour le remplacement impératif de cette prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer, principalement au niveau de la prise ou de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires pour l’appareil, autre que ceux expressément recommandés par le constructeur.
12. Utilisez uniquement un diable, un support, un pied
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un orage, ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14. Toute intervention sur l’appareil ne doit être effectuée que par un technicien qualifié et agréé.
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un diable ou un chariot pour le transport, soyez très prudent pendant les déplacements pour éviter toute blessure.
9
Un contrôle impératif est nécessaire si l’appareil a été endommagé, pour quelque cause que ce soit – y compris câble ou prise d’alimentation secteur, si du liquide ou des objets sont tombés à l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi un choc (chute).
15. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de liquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de liquide – un vase, par exemple, ne soit posé dessus.
16. Pour débrancher totalement cet appareil de son alimentation secteur, débranchez directement sa prise d’alimentation secteur de la prise murale.
17. La prise d’alimentation secteur doit rester en permanence facilement accessible.
18. Ne pas exposer les batteries à une chaleur excessive, comme celle issue des rayons directs du soleil, d’un feu ou toute autre source de chaleur.
L’éclair, avec le symbole de la flèche dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une tension électrique « dangereuse », non isolée et qui, sans la protection du capot de l’appareil, peut être source d’électrisation pour une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une instruction concernant une fonction d’utilisation ou de maintenance de l’appareil particulièrement importante, dans le manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
19. Si le remplacement de certaines pièces est nécessaire, assurez-vous que le service technique en charge de la réparation a bien utilisé des pièces identiques à celles d’origine, ou bien possédant rigoureusement les mêmes caractéristiques. L’utilisation de pièces non conformes entraîne des risques d’incendie, électrisation ou autres blessures graves.
20. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou moquette qui risque d’être transpercé par une des pointes de découplage. Ne déplacez pas l’appareil sur ses pointes de découplage : vous risquez de les casser et de gravement détériorer le revêtement de sol, ou de les détacher du coffret avec de graves risques de blessure. Prenez garde de ne pas vous ouvrir vous-même une main ou une autre partie du corps sur une de ces pointes !
21. Pour une bonne protection continue contre les risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de remplacement que de la même valeur – tension et ampérage – de ceux que vous remplacez. Les fusibles de protection générale peuvent être situés aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le
10
remplacement des fusibles internes ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs correctes des fusibles de remplacement sont indiquées dans les spécifications de chaque appareil.
22. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques d’électrisation se fait par le débranchement pur et simple de son câble d’alimentation secteur. C’est pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise d’alimentation murale doivent présenter un accès libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.
23. Cet appareil ne doit fonctionner que sur un réseau électrique conforme aux caractéristiques clairement indiquées à côté de la prise secteur, en face arrière. Si vous n’êtes pas sûr des caractéristiques électriques de votre propre installation domestique, consultez votre revendeur ou un électricien qualifié.
24. Ne surchargez jamais une prise murale en tentant d’y brancher plus d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter. Les risques d’incendie ou d’électrocution sont importants !
25. Champs magnétiques – L’appareil peut éventuellement générer un champ magnétique et de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
26. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des modes de surélévation expressément éventuellement recommandés par le constructeur.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie, ne pas l’utiliser près d’une source d’eau ou dans des atmosphères humides ou avec la présence de condensation ; ne pas l’installer près de récipients contenant des liquides susceptibles de s’ouvrir ou d’être renversés.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que sa prise d’alimentation secteur soit toujours facilement accessible. Si le moindre problème survient, éteignez immédiatement l’appareil via son interrupteur principal, puis débranchez-le de son alimentation secteur. Même si l’interrupteur général est coupé, du courant peut encore circuler dans l’appareil. Lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, assurez­vous que son alimentation secteur est bien débranchée de la prise murale.
Introduction
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est distribué
dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l’organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Ce manuel d’utilisation concerne les enceintes de subgrave (ou subgraves) CT SW10, CT SW12 et CT SW15, ainsi que leur amplificateur de puissance à fonctionnement autométisé et à montage en rack spécialement conçu pour elles, le SA1000.
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes internationales concernant l’interdiction
L’emballage contient :
Vérifiez que le carton du subgrave contienne bien tous les éléments suivants :
1 emballage interne pour les accessoires, contenant :
4 x pointes/pieds M6 4 x pieds en caoutchouc M6 4 x écrous de blocage (10 mm) 1 x prise Neutrik Speakon 2 pôles
Vérifiez que le carton de l’amplificateur contienne bien : 1 x câble d’alimentation secteur 1 x prise Neutrik Speakon 4 pôles 2 x supports pour montage en rack 6 x vis courtes Philips avec rondelles 4 x plots en caoutchouc 2 x poignées 4 x vis longues Philips avec rondelles
Les CT SW10, 12 et 15, et l’amplificateur double pour subgrave SA1000 sont conçus à la fois pour des installations Home Cinema et pour augmenter les performances dans le grave des enceintes acoustiques “larges bande”, dans une installation audio classique 2 canaux. N’importe quelle installation audio nécessite quelques précautions dans son installation, pour fournir des résultats optimaux, et ce manuel d’utilisation a également pour but de vous aider dans l’obtention de ces performances optimales.
L’amplificateur de subgrave nécessite son alimentation par le courant secteur, et nous vous recommandons vivement de prendre connaissance et de respecter toutes les consignes de sécurité et d’installation le concernant. Conservez également ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr pour le consulter à chaque fois que nécessaire.
Installation et positionnement du subgrave
Les subgraves CT SW Series sont conçus pour être utilisés conjointement avec des installations Home
Cinema préexistantes, éventuellement personnalisées, près des autres enceintes, encastrées dans des meubles ou posées sur le sol.
Si le subgrave doit être installé dans un meuble spécial, il est important de s’assurer que celui-ci est bien capable d’en supporter le poids, et qu’il restera parfaitement fiable. D’éventuelles vibrations de ce meuble support peuvent en effet gravement diminuer les performances sonores du système audio. Des pieds en caoutchouc visant sont fournis pour être fixés sous le subgrave, dans le double but de diminuer ces éventuelles vibrations et de protéger le meuble.
Si le subgrave doit être posé sur le sol, il est important de s’assurer de sa parfaite stabilité, de préférence en utilisant les pieds-pointes fournis à chaque fois que possible. Ces pointes sont conçues pour transpercer la moquette et prendre directement contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place, vissez les écrous en les laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent la moquette une fois les pointes correctement en contact avec le sol en dur. Vissez complètement les pointes dans leurs inserts filetés, à la base du subgrave. Si le subgrave n’est pas totalement stable sur le sol, dévissez les pointes qui ne touchent pas le sol, jusqu’à ce que le subgrave soit parfaitement équilibré sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base du coffret. Il est conseillé de garantir l’équilibrage parfait du subgrave seulement après avoir en avoir précisément déterminé la position dans la pièce d’écoute.
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences et parce que les informations relatives à la localisation des sons y sont nettement moins importantes pour l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large bande. Cependant, les meilleurs résultats sont obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé au milieu des enceintes satellites ou encore au voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Le positionner derrière l’auditeur, même dans une installation audio multi-canaux, procure une image généralement moins précise, mais peut représenter un compromis acceptable quand les considérations domestiques le nécessitent.
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions du son sur les parois de la pièce modifient la qualité de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe avec les modèles à large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera ainsi un rôle de renforcement du grave, en rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un revers : la position en encoignure aura tendance à exciter les résonances de la pièce, et ce de manière erratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas de meilleur procédé que l’expérimentation, chaque
11
salle étant très différente d’une autre. Vous devrez explorer une grande variété d’emplacements avant de faire votre choix définitif. Utiliser un extrait musical avec un instrument grave montant et descendant la gamme est très utile pour juger l’équilibre des basses. Écoutez attentivement les notes très exagérées ou au contraire très faibles.
L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même installation peut améliorer les performances dans les domaines suivants :
• Maintien de la séparation stéréo sur tout le spectre, même dans les fréquences les plus basses.
• Lissage des phénomènes de résonances de la pièce dans les basses fréquences.
• Niveau de sonore disponible plus élevé.
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera améliorée si chaque canal voit son subgrave positionné le plus près possible de l’enceinte satellite correspondante.
Champs magnétiques
Le haut-parleur du subgrave rayonne un champ magnétique qui dépasse largement les limites de son coffret. Nous vous recommandons donc de tenir le plus éloigné possible tous les produits et appareils sensibles à des champs magnétiques (télévision à tube cathodique, écrans d’ordinateur classiques, disques d’ordinateurs, cassette audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.), avec une distance minimum d’une cinquantaine de centimètres. Les écrans LCD et plasmas ne sont pas affectés par les champs magnétiques.
Grilles frontales
Les subgraves CT SW sont équipés de grilles de protection frontales maintenues magnétiquement, et qui peuvent être facilement ôtées si désiré. Prenez garde de ne pas endommager les haut-parleurs lorsque vous enlevez ou remettez ces grilles.
Installation de l’amplificateur de subgrave
L’amplificateur de subgrave SA1000 est prévu pour être monté dans un meuble-rack 19 pouces. Il est donc fourni avec les adaptateurs latéraux correspondants, mais pas avec les vis et écrous nécessaires. Une fois monté dans le rack, assurez­vous que l’amplificateur est bien ventilé et que ses ouïes d’aération ne sont pas obstruées.
Montage en rack du SA1000
Le SA1000 est fourni avec deux supports latéraux permettant son installation dans un rack normalisé. Pour installer ces supports :
Positionnez le premier support latéral, puis insérez trois des vis courtes (les plus petites fournies) Philips à travers les trous correspondants du support, puis dans les filetages prévus sur le côté de l’amplificateur.
Répétez cette opération avec le second support, de l’autre côté de l’amplificateur.
12
Poignées rack du SA1000
Les supports latéraux sont fournis avec des poignées, qui peuvent être installées ou non, au choix de l’utilisateur. Ces poignées se fixent par l’intermédiaire de deux vis Philips longues, insérées dans les trous correspondant prévus dans les supports rack. Si vous n’utilisez pas les poignées, obturez les filetages de ces vis avec les plots en caoutchouc également fournis en accessoires.
Réglages des cavaliers internes EQ de l’amplificateur de l’enceinte de subgrave
L’amplificateur SA1000 est équipé de cavaliers internes permettant d’adapter parfaitement son fonctionnement à l’enceinte de subgrave CT qu’il alimente effectivement. Ces cavaliers ne sont accessibles qu’en enlevant le capot de l’amplificateur (voir Figure 5), une opération qui ne doit être effectuée que par un technicien agréé.
Branchements de l’amplificateur de subgrave
L’amplificateur de subgrave SA1000 dispose de plusieurs types de prises sur sa face arrière :
1 x prise d’entrée alimentation secteur (Mains) : branchez le câble d’alimentation secteur adapté à la norme dans votre pays.
1 x prise de sortie Neutrik Speakon : une seule prise Speakon quatre pôles permet de brancher un ou deux subgrave(s) (identiques). Les prises Speakon garantissent une liaison plus sûre et plus fiable que les prises pour fiche banane ou câble nu.
4 x prises de sortie pour tout type de terminaisons de câble. Ces deux paires de prises constituent une solution alternative à la précédente, pour le branchement d’un ou deux subgrave(s) (identiques).
1 x prise d’entrée type Phono RCA : prise d’entrée pour le branchement à partir de la sortie subgrave (subwoofer) d’un préampli-processeur AV.
1 x prise d’entrée type XLR : pour le branchement de l’entrée à partir d’une sortie “subwoofer” de type symétrique.
1 x prise de sortie Phono RCA : cette prise de sortie permet de brancher l’entrée d’un second amplificateur pour enceinte de subgrave.
1 x prise de sortie XLR : c’est une autre solution pour le branchement d’un second amplificateur pour enceinte de subgrave.
2 x prises jacks 3,5 mm d’entrées Trigger : entrées de commutation 12 V Trigger permettant l’allumage/arrêt commandé par un autre appareil, ou la sélection de la fonction “Movie/Music”.
L’étape de branchement de l’amplificateur sur le subgrave, y compris avec utilisation des prises Speakon, est indiquée dans le paragraphe Branchement du subgrave, ci-dessous.
Contrôles de l’amplificateur de subgrave
La face avant de l’amplificateur SA1000 propose les commandes et contrôles suivants :
Volume : permet de régler le volume général du subgrave.
Filtre (filter) : règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas du subgrave.
Passe-bas activé/désactivé (Low-pass In/Out) : Active ou désactive le filtre intégré dans le subgrave.
Phase : permet d’inverser la phase en sortie du subgrave.
Accentuation du grave (Bass Extension) : Fournit trois réglages différents d’accentuation du niveau grave.
Égalisation Film/Musique (Movie/Music EQ) : Fournit différentes options d’égalisation suivant le programme écouté, film ou musique.
Mise en veille /allumage/automatique (On/Auto/Standby) : fournit des options pour la mise en veille de l’amplificateur.
Indicateur de fonctionnement (Status Indicator) : s’allume pour indiquer que l’amplificateur est en service.
Indicateur de problème (Fault Indicator) : s’allume pour indiquer qu’un problème est survenu.
Branchement du subgrave
Toutes les connexions ne doivent être effectuées qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Les CT SW10, 12 et 15 possèdent une paire de prises d’entrées pour tous types de terminaisons de câble et une prise Neutrik Speakon sur leur face arrière. Les paires classiques fournissent une méthode simple et rapide de branchement, à partir de simple fil nu, mais les prises Speakon représentent une méthode de connexion plus sûre et plus fiable.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câble positif à la borne de couleur rouge, et le câble négatif à la borne de couleur noire. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. La Figure 1 illustre l’utilisation correcte des bornes vissantes.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon comme illustré à la Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Consultez votre revendeur pour le choix du câble utilisé. Son impédance totale doit rester inférieure au maximum recommandé dans les spécifications de l’enceinte, et le câble doit présenter la plus faible inductance possible.
Branchement de l’amplificateur de subgrave
Toutes les connexions ne doivent être effectuées qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints.
Le SA1000 possède deux paires de prises d’entrées pour tous types de terminaisons de câble (bornes vissantes) et une prise Neutrik Speakon quatre pôles sur sa face arrière. Les paires classiques fournissent
une méthode simple et rapide de branchement, à partir de simple fil nu, mais les prises Speakon représentent une méthode de connexion plus sûre et plus fiable. Deux subgraves identiques peuvent être branchés sur l’amplificateur simultanément, grâce à la présence de deux paires de bornes vissantes et d’une prise Speakon à 4 pôles.
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le ou les câbles(s) positif(s) à la borne de couleur rouge, et le câble négatif à la borne de couleur noire. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. La Figure 3 illustre l’utilisation correcte des bornes vissantes pour brancher un ou deux subgraves.
Si vous utilisez l’option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon comme illustré à la Figure 2. Branchez le câble positif sur la broche repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1. Les prises repérées +2 et -2 ne seront utilisées que si deux enceintes de sous-grave sont branchées. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La figure 4 illustre l’utilisation de la prise Speakon pour un ou deux subgraves.
Reliez le signal d’entrée sur l’amplificateur de subgrave en utilisant soit l’option asymétrique RCA, soit l’option symétrique XLR. Un second amplificateur de subgrave peut être chaîné au premier (principe “daisychain”) en utilisant la sortie du premier sur l’entrée RCA ou XLR du second.
Réglage et contrôles de l’amplificateur de subgrave
Avant écoute
Avant d’écouter votre nouvelle installation avec subgrave, et de peaufiner ses réglages, vérifiez deux fois de suite tous les branchements. Assurez-vous notamment que la phase est correcte. Les prises positives du subgrave (repérées en rouge ou avec le signe +) doivent bien être branchées sur les prises positives de l’amplificateur, et les prises négatives (repérées en noir ou avec le signe -) sur les prises négatives de l’amplificateur. Une interversion de ces branchements peut se traduire par un son confus, avec un manque de grave.
Allumage et extinction
L’amplificateur de subgrave doit de préférence être allumé en dernier, et éteint le premier. Le système de mise en veille/allumage/automatique (On/Auto/ Standby) et l’indicateur de fonctionnement (Status Indicator) fonctionnent de la manière suivante :
On (allumage) : Avec le sélecteur placé sur sa position “On”, l’amplificateur de subgrave reste allumé en permanence, et l’indicateur reste allumé en vert.
Auto : Avec le sélecteur placé sur sa position “Auto”, l’amplificateur de subgrave est tout d’abord allumé, avec l’indicateur allumé en vert. Mais au bout de 5 minutes sans présence de signal à l’entrée, l’amplificateur de subgrave se met automatiquement
13
en mode de veille (Standby). L’indicateur lumineux devient rouge. Dès qu’un signal est détecté à l’entrée, l’amplificateur de subgrave se rallume automatiquement, la diode repassant au vert. L’amplificateur se remettre en mode de veille dès qu’aucun signal n’aura été détecté à son entrée pendant plus de 5 minutes.
Certains processeurs audiovisuels possèdent une procédure de réglage automatique que l’amplificateur de subgrave peut “confondre” avec un système de mise en veille/allumage automatique. Il peut s’en suivre, dans certains cas, la mise en protection de l’amplificateur. C’est pourquoi nous vous conseillons, pendant toute procédure de réglage du processeur ou de l’ampli-tuner, de laisser l’amplificateur de subgrave allumé en permanence (position On).
Standby (mise en veille) : Avec le sélecteur placé sur sa position “Standby”, l’amplificateur de subgrave s’allume uniquement lorsqu’il détecte la présence d’une tension de commutation sur sa prise spécifique 12 V Trigger. Une disparition de cette tension de commutation 12 V Trigger ordonnera à l’amplificateur de s’éteindre. L’indicateur lumineux s’allume en vert quand l’amplificateur est réellement allumé, et en rouge quand il est en veille.
Régler les contrôles de l’amplificateur de subgrave
Il y a six commandes différentes à considérer : La commande de VOLUME (niveau Ligne LINE). Le contrôle de la fréquence de coupure du filtre
passe-bas LOW-PASS FREQUENCY. Le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER. Le sélecteur d’accentuation du grave BASS Extension. L’égalisation EQUALISATION (égalisation). Le sélecteur de PHASE. Les réglages corrects dépendent de l’équipement
utilisé effectivement avec le subgrave, et des types de branchements utilisés. Si vous utilisez plusieurs amplificateurs de subgrave, assurez-vous que tous les réglages sur tous les amplificateurs sont bien identiques.
Réglages Home Cinema
Réglez initialement le contrôle de VOLUME sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER sur sa position OFF (désactivé).
Réglez le sélecteur repéré BASS EXTENSION sur sa position “A”.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position “0”. Le réglage LOW-PASS FREQ est sans effet lorsque le
filtre est désactivé (position OUT). Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa
position MOVIE. Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus
amples informations.
14
Le subgrave et l’amplificateur de subgrave ne sont pas des maillons agréés THX processeur agréé THX
®
. Si vous utilisez un
®
, vérifiez que sa fonction “subwoofer” est activée. Celle-ci permet d’utiliser ses réglages intégrés pour le filtrage et le niveau de l’enceinte de subgrave, dans tous les modes de fonctionnement. Pour l’équilibrage des canaux, le signal-test et les commandes de réglage de niveau du processeur THX
®
doivent être utilisés. Dans tous les cas, respectez un niveau de 75 dB SPL (pondéré C), obtenu à partir du signal-test du processeur.
Avec les autres types de processeurs, configurez les enceintes avant en “large” ou “small” suivant leur type, avant de commencer l’équilibrage des canaux. Utilisez le signal-test et les contrôles des niveaux du processeur pour régler toutes les enceintes acoustiques. Ne modifiez que le réglage de VOLUME du subgrave, si la gamme proposée par le processeur n’est pas suffisante. Des sonomètres peu coûteux sont désormais disponibles chez tous les revendeurs de composants électroniques, et s’avèrent très utiles pour parfaire les niveaux des enceintes. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre processeur pour le détail des opérations nécessaires au bon équilibrage de tous les canaux.
Réglages en fonctionnement Audio 2 canaux
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position repérée ON.
Réglez le sélecteur BASS EXTENSION sur sa position repérée A.
Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa position MUSIC.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position repérée 180°.
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS FREQ de telle manière qu’elle corresponde exactement à la fréquence où les satellites montrent une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note : cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est systématiquement indiquée dans les spécifications de toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB, réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et 0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une pente de coupure dans le grave douce, plus la fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus amples informations.
Réglages fins
Avant de procéder à ces réglages, assurez-vous une fois encore que tous les branchements de l’installation sont corrects et parfaitement assurés.
Home Cinema
Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave (LFE) est totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de l’installation, et
éventuellement de leur section grave reproduite également par le subgrave. La commande LOW-PASS FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le processeur qui se charge de son paramétrage correct, si les enceintes principales sont déclarées en mode « small ». Cependant, la position du réglage PHASE peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut être préférable. Écoutez soigneusement le résultat obtenu avec le sélecteur dans les deux positions, 0 et 180°, afin de choisir celle qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la position 0°.
Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test (bruit rose) qui permet d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est également très simple et conseillé de régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de certains effets spéciaux dans le grave. Pour des résultats plus réalistes et plus satisfaisants à long terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le niveau relatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la procédure de calibration.
Audio 2 canaux
Réglez le système suivant vos préférences en écoutant plusieurs morceaux contenant suffisamment de grave.
Les réglages optima des commandes PHASE et LOW­PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent étroitement des caractéristiques de coupure naturelle dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront certainement les meilleurs résultats – et la meilleure intégration du subgrave – dans la majorité des situations.
En utilisant les réglages de base, commencez par vérifier la bonne position du réglage de PHASE. Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus « plein » et le plus riche dans le grave. Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif VOLUME de l’amplificateur du subgrave par rapport aux enceintes satellites. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le subgrave et les enceintes satellites.
Toutes applications
Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois options d’extension du grave offertes par le subgrave. La position A donne l’extension la plus importante, et la position C l’extension la moins importante. La position B propose un compromis entre ces deux extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du grave en choisissant la position B ou C ; cela vous garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé au­delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa position A.
Le sélecteur BASS EXTENSION permet de modifier la pente de fonctionnement du subgrave, avec deux positions, repérées MOVIE (film) et MUSIC (musique).
La position MOVIE est la mieux adaptée aux effets dans le grave présents dans les bandes sonores des films. La position MUSIC procure, elle, une réponse dans le grave plus rapide. La prise d'entrée 3,5 mm Equalisation, sur le panneau arrière, est conçue pour recevoir un signal de commutation qui permet de sélectionner le réglage MOVIE/MUSIC de la face avant. Correctement réglé sur le processeur, ce signal de commutation 12 V Trigger peut rendre automatique le fonctionnement du subgrave pour chaque situation. Si le sélecteur en face avant est placé sur la position MOVIE, la tension de commutation 12 V le fait passer sur la position MUSIC. L'inverse est également possible. Veuillez consulter la procédure de réglage du processeur pour pouvoir utiliser correctement cette possibilité.
Si vous rencontrez des problèmes avec des basses gonflées et indésirables – certaines notes graves semblent exagérées par rapport aux autres -, il y a certainement chez vous un problème particulier d’interaction de la pièce d’écoute, aggravé par la position du subgrave dans celle-ci. Une simple modification de la position du subgrave – parfois de seulement une quinzaine de centimètres, peur apporter une amélioration très significative. L’utilisation de plusieurs subgraves peut également lisser les effets des résonances avec la pièce, car chaque subgrave tend à exciter des résonances à des fréquences différentes. Si vous modifiez la distance relative entre le ou les subgrave(s) et les autres enceintes du système, tenter de modifier la position du réglage de PHASE. Vous devrez également certainement retoucher le volume du subgrave (en utilisant soit le réglage correspondant des paramétrages du décodeur, soit directement la commande VOLUME du subgrave). N’effectuez ce dernier réglage qu’après avoir définitivement déterminé la position du sélecteur de PHASE.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage
15
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur l’enceinte acoustique. Essayez tout d’abord ses effets sur une petite surface, car certains produits peuvent endommager les parties traitées. Évitez les produits contenant des substances abrasives, ou contenant des acides, de l’ammoniaque ou des agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun produit sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à habit classique, après l’avoir doucement retirée de l’enceinte.
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse. Lorsqu’il fonctionne, des objets posés sur son coffret risquent de se déplacer puis tomber. Tout particulièrement, évitez d’y poser tout récipient comportant un liquide (verres, vases de fleurs, etc.).
Si le système ne doit pas fonctionner pendant une longue période, débranchez l’amplificateur du subgrave de sa prise secteur.
®
et le nom des produits Neutrik®sont des
Neutrik marques déposées, propriété de la marque Neutrik
®
.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
16
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung für die Installation und das Setup
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehöri­gen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polari­sationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Netzsteckdose anzuschließen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht be­schädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder die mit dem Gerät verkauft werden. Wird das Gerät auf einem Wagen trans-
portiert, so ist Vorsicht geboten. Durch plötzliches Anhalten, übermäßige Gewaltan­wendung und unebenen Boden kann der Wagen samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge­setzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminde­rung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
15. In das Gerät dürfen keine Spritzer gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
16. Ziehen Sie zur vollständigen Trennung vom Netz das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Netzstecker des Netzteils darf nicht beschä­digt sein.
18. Setzen Sie Batterien niemals extremer Hitze (z. B. Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem) aus.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benut­zer auf das Vorhandensein „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleich­seitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Servicehinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu reduzieren, darf das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit ausge­setzt werden.
19. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche, die dieselben Technischen Daten aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
20. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf seinen Spikes, da dies zu Beschädigungen führen kann. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Spikes verletzen.
21. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur Sicherungen des vom Hersteller genannten Typs mit den vom Hersteller angegebenen Nenndaten zu verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung sollte nur von einem Fachmann durchgeführt wer­den. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungs­typen sind in den Technischen Daten angegeben.
22. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so zie­hen Sie den Netzstecker oder trennen das Kabel vom Netzeingang. Während des Betriebes muss entweder die Steckdose oder der Netzeingang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.
23. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten
17
Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich an die örtliche Stromgesellschaft.
24. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteck­dosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
25. Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäuse­grenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Com­puterbildschirmen, Discs, Audio- und Videobän­dern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
26. Montage – Das Gerät darf nicht auf einen instabilen Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer Halterung angebracht werden, da es beim Herunterfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschädigungen kommen kann. Eine Montage darf nur den Herstellerhinweisen entsprechend erfolgen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen. Stellen Sie auf keinen Fall mit Flüssig­keit gefüllte Behälter auf das Gerät.
Stellen Sie beim Setup sicher, dass die genutzte Netz­steckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen auf, so schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzste­cker, da selbst bei abgeschaltetem Gerät noch geringe Strommengen fließen. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ziehen Sie ebenfalls den Netzstecker.
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-
den haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs­anleitung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den interna­tionalen Richtlinien über die Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungs­gemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
In dieser Bedienungsanleitung werden die Subwoofer CT SW10, CT SW12 und CT SW15 sowie der Mono­Subwooferverstärker SA 1000 behandelt.
Kartoninhalt
Im Versandkarton des Subwoofers liegen: 1 Zubehörpaket bestehend aus:
4 x M6-Spikes 4 x M6-Gummifüße 4 x Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm) 1 x 2-poliger Neutrik-Speakon-Stecker
Im Versandkarton des Verstärkers liegen: 1 Netzkabel 1 x 4-poliger Neutrik-Speakon-Stecker 2 x Halterungen zur Rackmontage 6 x kurze Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben 4 x Gummistopfen 2 x Griffe 4 x lange Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
Der CT SW10, der CT SW12, der CT SW15 und der Mono-Subwooferverstärker SA 1000 sind für Kinoinstallationen und zur Steigerung der Bass­Performance von Vollbereichslautsprechern in 2-Kanal­Audiosystemen konzipiert. Bei allen Audiosystemen muss die Installation gut durchdacht sein, damit das volle Leistungspotenzial erreicht wird.
Der Subwooferverstärker muss an das Netz angeschlossen werden. Daher ist es wichtig, dass Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle Warnhinweise beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachlesen an einem sicheren Ort auf.
Installation und Positionierung der Subwoofer
Die Subwoofer der CT SW-Serie sind so konzipiert, dass sie in bereits existierende oder speziell konstruierte Schränke für Kinosysteme installiert werden können, die sich in der Nähe des Bodens oder auf dem Boden befinden.
Wird der Subwoofer in einem Schrank installiert, so stellen Sie sicher, dass der Schrank stabil genug ist, um das Gewicht des Subwoofers zu tragen. Außerdem sollten die Schrankwände nicht stark mitschwingen, da die subjektive Performance des Audiosystems dadurch beeinträchtigt wird. Schrauben Sie die beiliegenden Gummifüße in die Bohrungen an der Gehäuseunterseite, um das Gehäuse zu schützen und Vibrationen zu reduzieren.
Wird der Subwoofer frei auf den Boden gestellt, sorgen Sie dafür, dass er fest steht. Benutzen Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie sich durch den Teppich bohren und auf der Bodenoberfläche aufliegen. Schrauben Sie zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich oberhalb des Teppichs befinden, wenn die Spikes darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie die Spikes vollständig in die Gewindebohrungen am Lautsprecherboden. Steht das Gerät instabil, so lösen Sie die beiden Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen so lange, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern gegen das Gehäuse fest. Sie können sich das Anbringen und Einstellen der Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die optimale Lautsprecherposition festlegen.
18
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen Frequenzen kaum wahr, so dass die Positionierung des Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslaut­sprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die besten Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der Subwoofer zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher oder in der Nähe eines dieser Lautsprecher platziert wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt, so sollten Sie einen neben den linken und den anderen neben den rechten Lautsprecher stellen. Steht der Subwoofer hinter der Hörposition, so führt dies – auch in Mehrkanal-Surround­Installationen – im Allgemeinen zu einem schlechteren Klangbild. Dies kann aber trotzdem ein akzeptabler Kompromiss sein, wenn die räumlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in nächster Nähe des Lautsprechers sind. Im Gegensatz zu Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des Subwooferlautstärkepegels optimiert werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum ist, desto niedriger kann die Lautstärke eingestellt werden und desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erstklassige Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhigere Passagen.
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer kann die Performance des Systems folgendermaßen verbessert werden:
• Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise Stereokanaltrennung sichergestellt.
• Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen, die bei tiefen Frequenzen auftreten, optimiert.
• Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem 2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer hat, der in der Nähe des jeweiligen Satellitenlaut­sprechers platziert ist.
Magnetische Streufelder
Die Subwooferchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT­Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio­und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre­cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
Abdeckungen
Die Abdeckungen der CT SW-Subwoofer werden magnetisch befestigt. Achten Sie darauf, dass die Chassis beim Aufsetzen bzw. Abnehmen der Abdeckun­gen nicht beschädigt werden.
Installation des Subwooferverstärkers
Der Subwooferverstärker SA 1000 ist zur Installation in Standard-19-Inch-Racks gedacht. Schrauben und Muttern zur Montage am Rack gehören nicht zum Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass der Verstärker nach dem Einbau gut belüftet wird und die Ventilationsöffungen nicht verdeckt werden.
Rackmontage des SA 1000
Zum Lieferumfang des SA 1000 gehören zwei Halterungen zur Installation in Standard-Racks. So montieren Sie die Halterungen:
Installieren Sie die Halterungen zur Rackmonatge, indem Sie drei der kurzen Kreuzschlitzschrauben durch die Halterungen führen und in den Gewindebohrungen an der Seite des Verstärkers festziehen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der zweiten Halterung.
Griffe für die Rackmontage des SA 1000
Die Halterungen für die Rackmontage werden mit Griffen geliefert, die man anbringen oder entfernen kann. Die Griffe werden mit zwei der langen Kreuzschlitzschrauben befestigt, die durch die Halterung und in die Gewindebohrungen in den Griffen geführt werden. Sollten Sie die Griffe nicht nutzen, so verwenden Sie die den Halterungen beiliegenden Gummistopfen und setzen diese in die Bohrungen.
Interne Jumper für die EQ-Einstellung des Subwooferverstärkers
Der Subwooferverstärker SA 1000 besitzt interne Jumper, damit der Verstärker speziell auf den CT­Subwoofer eingestellt werden kann, der von ihm angetrieben wird. Um die Einstellungen vornehmen zu können, muss zunächst die Abdeckung des Verstärkers abgenommen werden (siehe Figure (Abb.) 5). Sie sind nur von qualifiziertem Servicepersonal durchzuführen.
Anschlüsse am Subwooferverstärker
An der Rückseite des Subwooferverstärkers SA 1000 befinden sich eine Reihe von Anschlussbuchsen.
1 x Netzeingang. Schließen Sie das Netzkabel mit dem für Ihr Gebiet passenden Kabel an.
1 x Neutrik-Speakon-Ausgang (4-polig): Dieser Ausgang ermöglicht den Anschluss von einem Subwoofer bzw. von zwei (identischen) Subwoofern. Speakon-Anschlüsse sind sicherer und zuverlässiger als eine Verbindung über blanke Drähte.
4 x Schraubklemmen: Diese Anschlüsse sind die Alternative zum Anschluss über den Neutrik-Speakon­Ausgang. An sie können über abisolierte Kabel ebenfalls ein Subwoofer bzw. zwei (identische) Subwoofer angeschlossen werden.
1 x Cinch-Eingang: Zum Anschluss an den Subwoofer­ausgang eines A/V-Prozessors oder Vorverstärkers.
19
1 x XLR-Eingang: Als symmetrische Alternative zum oben genannten Cinch-Eingang für den Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder Vorverstärkers.
1 x Cinch-Ausgang: Zum Anschluss an den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
1 x XLR-Ausgang: Als symmetrische Alternative zum oben genannten Cinch-Ausgang für den Anschluss an den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
2 x 3,5-mm-Trigger-Eingänge: Eine 3,5-mm-Buchse zum Umschalten On/Standby (umgeht manuelle Standby­Einstellung) und eine 3,5-mm-Buchse zum Umschalten Movie/Music.
Wie Sie beim Anschließen des Subwooferverstärkers an den Subwoofer über die Schraubklemmen oder die Speakon-Anschlüsse vorgehen müssen, erfahren Sie in den Abschnitten weiter unten in dieser Bedienungs­anleitung.
Bedienelemente des Subwooferverstärkers
An der Gerätefront des Subwooferverstärkers befinden sich die folgenden Bedienelemente:
Volume: Zur Einstellung der Gesamtlautstärke des Subwoofers.
Frequency: Zur Einstellung der Tiefpass-Trennfrequenz des Subwooferfilters.
Low Pass Filter: Zum Ein-/Ausschalten des Subwoofer­filters.
Phase: Phasenschalter mit zwei Einstellmöglichkeiten (0°/180°).
Bass Extension: Schalter mit drei Einstellmöglichkeiten. Equalisation: EQ-Optionen für Music- bzw. Movie-
Programmmaterial. Power: Dieser Schalter bietet Einschalt- und Standby-
Optionen (On/Auto/Standby). Status-LED: Leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet
ist. Fault-LED: Leuchtet, wenn eine Störung vorliegt.
Anschließen des Subwoofers
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab. Der CT SW10, der CT SW12 und der CT SW15 besitzen
an der Rückseite ein Paar Schraubklemmen und einen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklemmen kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss eine sicherere und zuverlässige Anschlussart darstellt.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel mit der roten Schraubklemme und das negative Kabel mit der schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 1). Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse anzuschließen, müssen Sie den Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1
anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.
Lassen Sie sich bei der Kabelauswahl von Ihrem autori­sierten Fachhändler beraten. Achten Sie darauf, dass die Gesamtimpedanz unter dem in den Technischen Daten angegebenen Wert liegt.
Anschließen des Subwooferverstärkers
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab. Der Subwooferverstärker SA 1000 verfügt an der
Rückseite über zwei Paar Schraubklemmen und einen 4-poligen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklemmen kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss eine sicherere und zuverlässige Anschlussart darstellt. Über die Schraub­klemmen oder den zum Lieferumfang gehörenden 4-poligen Speakon-Stecker können zwei identische Subwoofer an den Verstärker angeschlossen werden.
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel/die positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und das negative Kabel/die negativen Kabel mit den schwarzen Schraubklemmen (siehe Figure (Abb.) 3). Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Lautsprecher über die Speakon-Buchse anzuschließen, müssen Sie den Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 2 dargestellt auseinandernehmen und das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an
-1 anschließen. +2 und -2 werden bei Anschluss eines zweiten Subwoofers genutzt. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden. In Figure (Abb.) 4 ist dargestellt, wie der Speakon-Stecker bei Anschluss von einem Subwoofer bzw. zwei Subwoofern zu nutzen ist.
Verbinden Sie den Signaleingang über die Cinch- oder die XLR-Option mit dem Subwooferverstärker. Ein zweiter Subwooferverstärker kann über die Cinch­bzw. die XLR-Ausgangsbuchse mit dem ersten Subwooferverstärker verbunden werden.
Subwooferverstärker: Setup und Nutzung der Bedienelemente
Vor dem Hören
Bevor Sie sich Ihre neue Subwooferinstallation anhören und sie optimal einstellen, überprüfen Sie noch einmal die Anschlüsse. Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Stellen Sie sicher, dass die positiven Anschlussklemmen am Subwoofer (mit + und rot ge­kennzeichnet) mit den positiven Ausgangsanschlüssen des Verstärkers und die negativen Anschlussklemmen am Subwoofer (mit – und schwarz gekennzeichnet) mit den negativen Ausgangsanschlüssen des Verstärkers verbunden sind. Durch falsches Anschließen wird der Klang unpräzise und der Bass schwach.
20
Ein- und Ausschalten
Der Subwooferverstärker sollte nach den anderen Geräten ein- und vor den anderen Geräten abgeschal­tet werden. Der Standby/Auto/On-Schalter und die Status-LED funktionieren folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Subwooferverstärker voll eingeschaltet. Die LED­Anzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird der Subwooferverstärker zunächst vollständig aktiviert. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwooferverstärker automatisch in den Standby­Modus. Die LED-Anzeige leuchtet rot. Wird ein Eingangssignal empfangen, schaltet sich der Subwooferverstärker automatisch ein. Die LED­Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwooferverstärker automatisch weider in den Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit „automatischem“ Setup können unter Umständen „Probleme“ mit einem Subwoofer­verstärker haben, der eine Auto-/Standby-Funktion besitzt. Dies kann möglicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den Schalter am besten in der On­Position, wenn solch ein Prozessor genutzt wird.
Standby: Haben Sie für den Schalter die Standby­Position gewählt, wird der Subwoofer aktiviert, wenn am 12V-Trigger-Eingang ein entsprechendes Trigger­Signal anliegt. Nach Abschalten des Trigger-Signals geht der Subwooferverstärker in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Subwoofer­verstärker aktiv ist. Befindet sich der Subwooferver­stärker im Standby-Modus, leuchtet die LED-Anzeige rot.
Einstellen der Regler bzw. Schalter des Subwooferverstärkers
Es stehen sechs Regler bzw. Schalter zur Verfügung: Der Lautstärkeregler Volume (Line). Der Frequency-Steller. Der Low Pass Filter-Schalter. Der Bass Extension-Schalter. Der EQ-Schalter (Equalisation). Der Phasenschalter (Phase). Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem
Subwooferverstärker verbundenen Equipment und den Anschlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als einen Subwooferverstärker, so stellen Sie sicher, dass die gewählten Einstellungen für alle die gleichen sind.
Einstellungen bei HiFi-Cinema­Anwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf Off. Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst
auf A. Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf 0°.
Eine Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) ist nicht erforderlich, da das Filter deaktiviert ist.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Movie. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt „Feinabstimmung“. Der Subwoofer und der Subwooferverstärker sind
keine THX gegebenenfalls an einen THX®-Controller angeschlos­sen werden. Bei Einsatz eines THX
®
-lizensierten Komponenten, können aber
®
-Controllers stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi erforderlich ist. Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die internen Test­töne (rosa Rauschen) und die Kanal-Einstellmöglichkei­ten, die der THX
®
-Controller bietet. Auf alle Fälle sollte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte Pegel an der Hör­position 75 dB SPL (Messgerät in Position C) betragen.
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die Front- und Surroundlautsprecher auf „Groß“ oder „Klein“, bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des Prozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher. Verwen­den Sie den Lautstärkeregler am Subwooferverstärker nur, wenn die Möglichkeiten am Prozessor nicht aus­reichen, um die richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte SPL-Meter sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu finden. Der Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor können Sie weitere Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.
Einstellungen bei 2-Kanal-Audio­Anwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (VOLUME) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf On. Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunächst
auf A. Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst auf
180°. Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Music. Stellen Sie den FREQUENCY-Steller passend so ein,
dass sie zur -6-dB-Grenzfrequenz der Satellitenlaut­sprecher passt. In den Technischen Daten jedes B&W­Lautsprechermodells finden Sie sowohl den Wert
-3 dB als auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satellitenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die optimale Einstellung für den FREQUENCY-Steller zwischen dem 0,6fachen und dem 0,9fachen dieser Zahl. Je harmo­nischer der Low Frequency Roll-Off der Satellitenlaut­sprecher, desto niedriger sollte die Frequenz einge­stellt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Feinabstimmung“.
Feinabstimmung
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen im System ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind, bevor Sie mit der Feinabstimmung beginnen.
21
HiFi-Cinema
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-Cinema-Anwen­dungen eher ein separater Kanal als eine Signalerwei­terung zu den Satellitenlautsprechern. Setzen Sie LOW PASS FILTER auf Off (oder auf Maximum), da der Prozessor die Filterfunktion für die auf „Klein“ eingestellten Lautsprecher übernimmt. Jedoch ist immer noch die optimale Position für den Phasen­schalter (PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser Schalter auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer deutlich von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die anderen Lautsprecher antreibende Endverstär­ker das Signal um, so ist möglicherweise die 180°­Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten Testtongenerator, der zur Einstel­lung der relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen nach Ihrem persönlichen Geschmack zu verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei Spe­zialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oftmals ist aber eine realistischere Wiedergabe langfristig zufrie­denstellender. Dazu sollte die Einstellung des Sub­wooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
2-Kanal-Audio
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen Basspassagen.
Die optimalen Einstellungen des Phasenschalters (PHASE) und des FREQUENCY-Stellers sind vonein­ander und von der Trennfrequenz der Satellitenlaut­sprecher abhängig. Jedoch sind die oben empfohle­nen Einstellungen dieser Bedienelemente für den Betrieb mit den meisten Satellitenlautsprechern geeignet.
Nutzen Sie die ursprünglichen Einstellungen und prü­fen Sie die Einstellung des Phasenschalters (PHASE). Wählen Sie die Option, bei der der Klang am vollsten ist. Normalerweise stellt die empfohlene Option das Optimum dar, unter bestimmten Umständen kann es aber auch anders sein. Das kann zutreffen, wenn die Endverstärker, die die Satellitenlautsprecher antreiben, das Signal umkehren oder wenn der Subwoofer nicht in der Nähe der Satellitenlautsprecher steht.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwoofer­verstärkers (VOLUME) relativ zu den Satellitensyste­men entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie eine große Bandbreite an Programmen, um eine Einstellung zu bekommen, die in den meisten Fällen für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in einem Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle störend sein. Hören Sie bei einem realistischen Lautstärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikalischen Balance mit dem Schallpegel ändert.
Stellen Sie zum Schluss den FREQUENCY-Steller so ein, dass ein homogener Übergang zwischen dem
22
Subwoofer und den Satellitenlautsprechern gewährleistet ist.
Alle Anwendungen
Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwooferver­stärkers bietet drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die Basserweiterung am größten und bei Position C am geringsten. Position B liegt zwischen den beiden anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärke­pegeln oder in einem großen Hörraum betrieben, kann eine Einschränkung der Basserweiterung durch Auswahl von Position B oder Position C dabei helfen, dass der Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus belastet wird. In den meisten Situationen sollte der BASS EXTENSION-Schalter in Position A gelassen werden.
Der EQUALISATION-Schalter bietet die Einstellmög­lichkeiten Movie und Music. Die Movie-Position ist eher bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen von Actionfilmen zu wählen. Die Music-Position ist für eine schnellere, präzisere Basswiedergabe geeignet. Die 3,5-mm-Eingangsbuchse an der Geräterückseite kann ein 12-V-Trigger-Signal empfangen, das die Movie/ Music-Einstellung an der Gerätefront ändert. Ist der EQUALISATION-Schalter an der Gerätefront auf Movie gesetzt, so ändert das 12-V-Trigger-Signal diese Einstellung auf Music. Dies funktioniert auch umge­kehrt. Passen Sie beim Setup des Prozessors auf, damit Sie die Vorteile dieses Features nutzen können.
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als andere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich, die Position des Subwoofers so lange zu verändern, bis er optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in der Position – beispielsweise 15 cm – können einen erheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom Sub­woofer/von den Subwoofern und den Satellitenlaut­sprechern zur Hörposition verändert, kann es unter Umständen erforderlich sein, die Einstellung des Phasenschalters (PHASE) zu ändern. Ferner ist die Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder den Lautstärkeregler (VOLUME) des Subwoofer­verstärkers), aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt worden ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir­kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klang­qualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detail­treue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol­oder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger zunächst auf ein Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produk­te. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungs­mittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Ab­deckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche. Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen. Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke oder Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den Subwoofer gestellt werden, da ansonsten möglicher­weise Spritzer in das Gerät gelangen können.
Wird das System für längere Zeit nicht in Betrieb genommen, trennen Sie den Subwooferverstärker vom Netz.
®
und die Namen der Neutrik®-Produkte sind
Neutrik Waren- und/oder Servicezeichen von Neutrik®.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts­standards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa­tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und Elektronik. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
23
Español
Manual de Instalación y Configuración
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de ventilación. Instale el aparato en concordancia con las instrucciones suministradas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores de audio) que produzcan calor.
9. No suprima el objetivo –preservar su seguridad­de la clavija polarizada o con toma de tierra que se suministra para ciertos mercados. Una clavija polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene dos hojas más una tercera patilla para conexión a masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente eléctrica, consulte con un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debería colocarse de manera que no pueda ser pisado ni aplastado por otros objetos, debiéndose prestar una particular atención a los puntos de unión del cable a la clavija, a la comodidad de uso de las tomas de corriente y al punto en que aquél sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente el tipo de carretilla, soporte,
combinación carretilla/producto provoque daños en caso de volcado de la misma.
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo o durante tormentas con abundante aparato eléctrico.
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a personal cualificado. Dichas operaciones son necesarias cuando el aparato ha sido dañado de manera tal que no funcione correctamente. Este es el caso, por ejemplo, de la presencia de un
24
mesa o trípode especificado por el fabricante o vendido conjuntamente con el producto. Cuando se utilice una carretilla, se debe guardar las debidas precauciones para que la
problema en el cable o la clavija de alimentación, la entrada de objetos extraños o líquidos en su interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una caída, etc.
15. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo ni sapicadura y asegúrese de que nadie coloque objetos que contengan líquidos (vasos, copas, floreros) encima del mismo.
16. Para desconectar completamente este aparato de la red eléctrica, retire el cable de alimentación del receptáculo pertinente que figura en su panel posterior.
17. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable de alimentación debería permanecer accesible en todo momento.
18. No exponga las pilas a excesos de calor (luz solar directa, fuego y similares).
El relámpago en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del aparato que pueden tener la suficiente magnitud para provocar descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
19. Cuando se necesite sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza componentes especificados por el fabricante o que tienen las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
20. Compruebe que debajo de la alfombra no haya cables susceptibles de ser dañados por las puntas de desacoplo. No desplace el producto sobre dichas puntas ya que podrían desprenderse del recinto del mismo y provocar daños. Asimismo, procure que las puntas de desacoplo no le produzcan daños a usted mismo.
21. Con el fin de garantizar una protección continuada frente a potenciales riesgos de incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los fusibles de protección principales están situados en el interior del aparato, así como en su panel posterior. La sustitución del fusible interno debería ser confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el tipo de fusible correspondiente a cada tensión de alimentación se indica en el propio aparato.
22. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se lleva a cabo desconectando el cable de alimentación del panel posterior de aquél o de la
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel posterior del aparato como la toma de corriente eléctrica deben estar fácilmente accesibles durante el funcionamiento del producto.
23. Este producto debería ser utilizado únicamente con el tipo de fuente de energía que se muestra en la indicación que figura junto a la entrada del cable de alimentación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su compañía eléctrica local.
24. No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
25. Campos Magnéticos – El producto crea campos magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos (por ejemplo los televisores o monitores de ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible que el aparato siga provocando distorsiones en imágenes generadas por tubos de rayos catódicos. Las pantallas de plasma o LCD no son afectadas.
26. Montaje – No coloque este producto encima de una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando serios daños a niños o adultos, así como al propio aparato. Cualquier instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
No exponga este producto a la lluvia ni lo utilice cerca del agua o en condiciones de humedad extremas ni coloque encima suyo recipientes que contengan líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través de cualquiera de sus aberturas.
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma de corriente alterna que vaya a utilizar sea fácilmente accesible. En caso de que aparezcan problemas de funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. Incluso en el caso de que el interruptor de puesta en marcha esté en su posición “off” (apagado), el aparato seguirá recibiendo una cierta cantidad de corriente eléctrica. Cuando no vaya a utilizar el producto durante un largo período de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Introducción
Querido cliente, Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
totalidad de este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar las prestaciones de este último. B&W mantiene una red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se produzca algún problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
Este manual cubre los subwoofers CT SW10, CT SW12 y CT SW15, así como la etapa de potencia automatizada para montaje en rack hecha específicamente para ellas SA 1000.
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
Contenido de la Caja del Embalaje
Verifique que la caja del subwoofer contenga: 1 Paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas desacoplo M6 4 pies de desacoplo de goma M6 4 tuercas de fijación (con arandelas planas de 10 mm) 1 clavija de dos polos Neutrik Speakon
Verifique que la caja del amplificador contenga: 1 Cable de Alimentación 1 Clavija de cuatro polos Neutrik Speakon 2 Soportes para Montaje en Rack 6 Tornillos Philips cortos con sus arandelas 4 Tapones de goma huecos 2 Asas 4 Tornillos Philips largos con sus arandelas
Tanto los subwoofers CT SW10, CT SW12 y CT SW15 como la etapa de potencia doble para subwoofers SA 1000 están diseñados tanto para su empleo en instalaciones de Cine en Casa como para incrementar las prestaciones de cajas acústicas de gama completa ("full range") en equipos de dos canales. Todas las instalaciones de audio requieren algo de reflexión si se desea que rindan al máximo de sus posibilidades, por lo que este manual está pensado para guiar al usuario a lo largo del proceso que lo hace posible.
El amplificador del subwoofer debe ser conectado a la red eléctrica, por lo que es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga en mente todas las advertencias. Mantenga este manual en un lugar seguro para el caso de que pueda necesitar consultarlo en el futuro.
Colocación e Instalación del Subwoofer
Los subwoofers de la Serie CT SW han sido concebidos para ser instalados tanto en muebles ya existentes o hechos a medida para aplicaciones de Cine en Casa situados cerca de o que descansen sobre el suelo.
Si el subwoofer va a ser instalado en el interior de un mueble, es importante asegurarse de que sea capaz de soportar el peso del mismo y que sea estructuralmente fiable. La presencia de una vibración significativa en los paneles del mueble puede afectar negativamente las prestaciones subjetivas de la
25
totalidad del equipo. Los pies de goma enroscables se suministran para ser colocados en la base del subwoofer con la finalidad tanto de proteger el acabado del mismo como de reducir potenciales vibraciones.
Si el subwoofer va a ser instalado de pie directamente sobre el suelo, es importante asegurarse de que descanse firmemente sobre el mismo con ayuda –por poco que le sea posible utilizarlas– de las puntas de desacoplo metálicas suministradas de serie. Dichas puntas han sido diseñadas para perforar cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del suelo. Para empezar, inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de desacoplo de tal modo que aquéllas permanezcan ligeramente por encima de la alfombra cuando las puntas estén debajo de esta última. Si el recinto se mueve cuando está situado sobre el suelo, afloje la punta que no contacte con este último hasta que el recinto descanse firmemente sin moverse. Finalmente, fije firmemente las tuercas contra el recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez optimizada la ubicación del recinto.
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a la ubicación de fuentes de baja frecuencia, la posición de los subwoofers en la sala de escucha resulta menos crítica en comparación a la de las cajas acústicas convencionales de gama completa. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acústicas principales izquierda y derecha o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de la caja acústica derecha. La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una imagen sonora de inferior calidad aunque puede constituir un compromiso aceptable en caso de que lo dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuanto más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre puede restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce aplique a los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajar los otros altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la misma, desequilibrando los graves con respecto al resto de frecuencias. No existe ninguna alternativa a la experimentación pura y simple puesto que cada sala se comporta de manera diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la
26
respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más intensos como los más tranquilos.
El empleo de varios subwoofers en una misma instalación puede mejorar las prestaciones sonoras de la siguiente manera:
• Manteniendo la separación estereofónica en las frecuencias más bajas.
• Permitiendo unos niveles de presión sonora más elevados.
• Suavizando los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la sala de escucha.
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en un sistema de audio de 2 canales, la separación estereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su propio subwoofer cerca de la correspondiente caja acústica.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces del subwoofer crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto. Es por ello que le recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 metros del subwoofer. Las pantallas de LCD y plasma no son afectadas por los campos magnéticos.
Rejillas Protectoras
Los subwoofers de la Serie CT SW están equipados con rejillas protectoras con fijación magnética que en caso de que sea necesario pueden retirarse. Procure no dañar los altavoces cuando retire las rejillas o vuelva a colocarlas en su lugar.
Instalación del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 está pensado para ser instalado en muebles-rack de 19 pulgadas para componentes audiovisuales. Está equipado con orejetas para montaje en rack aunque no se suministran los tornillos y tuercas necesarios para ello. Asegúrese de que, una vez montado en el rack, el amplificador esté bien ventilado y que sus aperturas para ventilación no estén obstruidas.
Montaje en Rack del SA1000
El SA1000 se suministra de serie con dos soportes para montaje en rack con el fin de facilitar su instalación en racks estándar para equipos de audio .
Para instalar estos soportes proceda como sigue: Instale el soporte para montaje en rack insertando tres
de los tornillos Philips pequeños en el soporte y en los orificios dispuestos para ello situados en uno de los lados del amplificador.
Repita el proceso para el soporte correspondiente al otro lado del amplificador.
Asas para Montaje en Rack del SA1000
Los soportes para montaje en rack se suministran de serie con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos suministrados de serie en el soporte para montaje en rack y en los orificios dispuestos para ello que hay en las propias asas. Si no va a utilizar las asas, utilice los tapones de goma huecos suministrados con los accesorios del soporte para tapar los orificios expuestos.
Ajuste de los Puentes de Ecualización Internos del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 incluye varios puentes internos para permitir el ajuste fino adicional del amplificador con respecto al subwoofer CT específico que vaya a excitar. A estos puentes sólo se puede acceder retirando la tapa del amplificador (ver figura 5) a la vez que los mismos únicamente pueden ser manipulados por personal de mantenimiento debidamente cualificado.
Conexiones del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA1000 incorpora una extensa variedad de conexiones en su panel posterior:
1 Toma para entrada de corriente eléctrica alterna: Conecte la señal de alimentación con ayuda del cable que mejor se adapte a tu país de residencia.
1 Conector de salida Neutrik Speakon: Se trata de un conector Speakon de cuatro polos que permite conectar uno o dos subwoofers (idénticos). Los conectores Speakon permiten realizar una conexión más segura y fiable que el cable pelado o los terminales de 4 mm.
4 Terminales de Conexión a Cajas: Dos parejas de terminales que proporcionan una conexión alternativa –para uno o dos subwoofers idénticos- al cable pelado o a los terminales de 4 mm.
1 Entrada RCA: Toma de entrada para la conexión a la salida de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.
1 Entrada XLR: Toma de entrada balanceada alternativa para la conexión a la salida de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.
1 Salida RCA: Toma de salida para la conexión a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.
1 Salida XLR: Toma de salida balanceada alternativa para la conexión a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.
2 Tomas de 3’5 mm para Señal de Disparo: Entradas para señal de disparo de 12 voltios continuos que permiten el control automatizado de la posición de espera del amplificador y de la función de selección de los modos películas ("movie")/música ("music").
La conexión del amplificador para subwoofer a este último –uso de las clavijas Speakon incluido- se cubre en las secciones que siguen.
Controles del Amplificador para Subwoofer
El panel frontal del amplificador para subwoofer SA1000 incluye los siguientes controles:
Volume: Ajusta el nivel de volumen global del subwoofer.
Filter: Ajusta la frecuencia de corte del filtro paso bajo del subwoofer.
Low-pass In/Out: Activa o desactiva el filtro del subwoofer.
Phase: Invierte la fase absoluta de la señal de salida del subwoofer.
Bass Extension: Proporciona tres opciones para extender la respuesta en graves.
Movie/Music EQ: Proporciona opciones de ecualización para grabaciones de música o cine.
On/Auto/Standby: Proporciona opciones de activación y para el modo de espera.
Indicador de Estado: Se ilumina para indicar que el amplificador está activado.
Indicador de Fallo: Se ilumina para indicar que se ha producido una condición de funcionamiento incorrecto.
Conexión del Subwoofer
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.
El CT SW10, el CT SW12 y el CT SW15 incluyen en sus paneles posteriores una pareja de terminales de conexión estándar y uno de tipo Neutrik Speakon. Los terminales estándar proporcionan una conexión rápida y fácil de cables pelados mientras que los de tipo Speakon proporcionan un método de conexión más seguro y fiable.
Si se van a utilizar los terminales de conexión convencionales, conecte el cable positivo al terminal rojo y el cable negativo al terminal negro. Una ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá por resultado una pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creíble. La Figura 1 ilustra el uso de los terminales de conexión estándar.
Si se opta por la opción Speakon, desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra en la Figura 2. Conecte el cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable negativo al terminal marcado como –1. Al igual que en la conexión estándar, una ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado una pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija haya sido montada por completo, podrá insertarla en su correspondiente toma y fijarla girándola en sentido horario.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia.
27
Loading...
+ 78 hidden pages