Bowers & Wilkins CT8.4 LCRS User Manual [ru]

CT8.4 LCRS
Owner’s Manual
Figure 1
Figure 5a
Figure 5b
Polar Response Horizontal
dBSPL
45
50
50
55
55
60
60
65
65
70
70
75
75
80
80
85
85
90
90
95
95
Figure 4b
Figure 2
Figure 3
~0.5m
(20 in)
~0.5m
(20 in)
Figure 4a
2+
2-
1-
1+
OUTPUT
-
Amplifier
+
Figure 4b
Figure 5a
Figure 5b
2-
OUTPUT
+
-
1-
+
OUTPUT
+
- -
Amplifier
Amplifier
HF
LF
HF
LF
+
OUTPUT
+
- -
Amplifier
Polar Response Horizontal
90
75
95
dBSPL
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
60
45
30
15
0 Deg
-15
-30
-45
-60
-75
-90
Curve Freq BW Q DI
500.00 180 2.0 3.0
1.00K 95 3.8 5.8
2.00K 107 3.4 5.3
4.00K 111
8.00K 116 3.1 4.9
16.00K 55 6.6 8.2
3.2
5.1
Polar Response Vertical
95
dBSPL
75
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
60
45
-45
-60
-75
Curve Freq BW Q DI
500.00 169 2.1 3.3
30
15
0 Deg
-15
-30
1.00K 155 2.3 3.7
2.00K 164 2.2 3.4
4.00K 24 15.2 11.8
8.00K 109 3.3 5.2
16.00K 69 5.2 7.2
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Français
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............6
Deutsch
Bedienungsanleitung.....7
Garantie .......................9
Español
Manual de
instrucciones ..............10
Garantía limitada.........12
Italiano
Manuale di istruzioni ...13
Garanzia limitata .........15
Nederlands
Handleiding ................16
Garantie .....................17
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....18
Περιορισµένη
εγγύηση....................20
Русский
Руководство по
эксплуатации ............22
Ограниченная
гарантия....................24
"esky
Návod k pouãití..........25
Záruka .......................26
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............27
Gwarancja .................29
.......................30
.......................31
.......................32
.......................33
EU Declaration of
Conformity..................35
Technical
Specifications .............36
English
Owner’s manual
Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
Carton Contents
Check in the carton for: 1 Speakon plug
1 Wall mount bracket (3 parts) 2 Foot brackets 4 M6 bolts
Speaker Installation
The CT8.4 LCRS speaker is intended for use in home theatre front, centre and surround channel applications. More specifically it can also be used as the surround speaker option for the CT800 system when space constraints prohibit the use of the CT8 DS. The speaker can be wall mounted in either vertical or horizontal orientation, or floor mounted vertically with midrange driver uppermost, using one of the accessory brackets supplied.
To use the wall bracket attach its two shorter elements to the speaker using the tapped holes in its back panel and the four supplied M6 bolts. Attach the longer bracket element to the wall in the appropriate position. Once the two bracket elements are securely attached the speaker can be hung on the wall. Figure 2 illustrates use of the wall bracket. Before using the bracket ensure that the wall and fixings are capable of supporting the weight of the speaker.
The foot bracket is designed to stop the speaker toppling forward if it is stood on a shelf or other flat supporting structure. The foot brackets attach to the back of the CT8.4s using two of the M6 threaded holes otherwise used to attach the wall mount brackets. Using two of the M6 bolts supplied securely attach the foot brackets to the CT8.4 back panels. The brackets should be secured such that their flat section rests on the floor. The single slotted hole can then be used to attach the bracket to the structure of the floor. Use an appropriate screw and a plug if necessary. Figure 3 Illustrates use of the foot bracket.
2
Regardless of the style of installation take care when lifting the speaker into position. It is unwieldy and heavy and best handled by two people working together. B&W can accept no liability for any failure of walls, floors and/or fixings.
A black fabric grille is attached via push-fit pegs.
Speaker Positioning
CT8.4 LCRS series speakers used for the front channels in a home theatre system should be positioned one either side of the screen on the horizontal centre-line. They should be within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen to help keep the sound image in scale with the visual image. See Figure 1.
A CT8.4 LCRS series speaker used for the centre channel in a home theatre system should be positioned centrally either directly above or below the screen. In the case of acoustically transparent screens, the centre channel speaker should be positioned centrally behind the screen. See Figure 1.
CT8.4 LCRS series speakers used for the surround channels in a home theatre system should be positioned above and to either side or behind the listening position. See Figure 1.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Connections
All connections should be made with the equipment switched off.
CT8.4 LCRS series speakers have two pairs of binding post connection terminals and one Neutrik connection socket on their back panels. The binding post terminals provide quick and easy connection of stripped wires while Speakon sockets provide a more secure and reliable connection method. Both Speakon and binding post terminal connection methods provide the opportunity to bi-wire the speakers.
To connect the speakers in conventional single-wire mode using the Speakon option, insert a short length of stripped cable through the body of each binding post terminal and tighten the terminal head then disassemble the Speakon plug as shown in Figure 4a and connect the positive cable to the terminal marked +1 and the negative cable to the terminal marked -1. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting clockwise.
To connect the speakers in conventional single-wire mode using the binding post terminals, insert a short length of stripped cable through the body of each terminal and tighten the terminal head. Connect the positive cable to one of the red terminals and the negative cable to the corresponding black terminal as
®
Speakon
illustrated in Figure 4b. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
To connect the speakers in bi-wire mode using either the binding post terminals or the Speakon socket
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in Figure 5a and connect one pair of positive and negative cables to the terminals marked +1 and -1 and the second pair of positive and negative cables to the terminals marked +2 and -2. Ensure that positive cables are connected to the + terminals and the negative cables connected to the – terminals. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass. Once the plug is reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting clockwise.
If the binding post terminals are to be used, connect one pair of positive and negative cables to the terminals marked LF and the second pair of positive and negative cables to the terminals marked HF. Ensure that positive cables are connected to the red terminals and the negative cables connected to the black terminals as illustrated in Figure 5b. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.
®
and the names of Neutrik®products
Neutrik referenced herein are either trademarks and/or service marks of Neutrik
®
.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that “bounce” between parallel room boundaries. Flutter echoes can colour the sound of the speakers in the room. Test for flutter echoes by standing in the middle of the room and clapping your hands. Flutter echoes can be reduced by placing irregular shaped items or non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures for example, on one of the offending walls or floor.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
3
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien : 1 prise Speakon
1 fixation murale (3 parties) 2 pieds de sol 4 vis M6
Installation des enceintes
L’enceinte CT8.4 LCRS est conçue pour être utilisée dans les applications Home Cinema, en enceinte avant, latérale ou centrale, ou en enceinte arrière Surround. De manière plus spécifique, elle sera utilisée en enceinte Surround arrière dans un système CT800 où l’espace ne permet pas l’utilisation dans ce rôle des enceintes CT8 DS. L'enceinte peut être fixée au mur soit verticalement, soit horizontalement, ou posée sur le sol verticalement avec le médium placé au­dessus, en utilisant un des accessoires de fixation fournis.
Pour utiliser la fixation murale, attachez ses deux éléments les plus courts à l’enceinte en utilisant les trous filetés présents sur sa face arrière, et les quatre vis M6 fournies. Attachez l’élément le plus long de la fixation sur le mur dans la position appropriée. Une fois que les deux éléments de fixation sont fermement réunis, l’enceinte peut être fixée au mur. La Figure 2 illustre l’utilisation de la fixation murale. Avant d’utiliser cette fixation, assurez que la structure du mur et les fixations sont parfaitement capables de supporter le poids de l’enceinte.
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes internationales concernant l’interdiction
4
Le pied de sol est conçu pour bloquer en position correcte l'enceinte, qu'elle soit posée sur une étagère ou toute autre surface plane. Ce pied de sol est relié à l'arrière de la CT8.4 en utilisant deux des vis M6 fournies, fixées dans les filetages prévus pour la fixation murale. Utilisez deux des vis pour fixer fermement le pied de sol sur le panneau arrière de chaque CT8.4. ceux-ci doivent être attachés de telle manière que leur partie plane reste en contact avec le sol. Le trou visible peut ensuite être utilisé pour fixer la structure du pied sur le sol. Utilisez une vis appropriée pour cet usage, avec une cheville si nécessaire. La Figure 3 illustre l'utilisation de ce pied de sol.
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours manipuler l’enceinte avec le plus grand soin pendant la procédure d’installation. Ses dimensions et son poids nécessitent la participation de deux personnes pour une manipulation sans problème. B&W ne pourra accepter aucune responsabilité pour tout défaut de fixation à cause de la composition des murs, sols et/ou méthodes de fixation.
Un tissu frontal est attaché à l’enceinte via des plots de maintien par pression.
Choix de la position
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes avant d’un système Home Cinema doivent être positionnées de part et d’autre de l’écran, sur une seule ligne horizontale. Elles doivent être installées à environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran, afin de conserver une taille de l’image sonore correspondante à celle de l’image proprement dite. Voir Figure 1.
Une enceinte CT8.4 LCRS utilisée comme enceinte centrale avant d’un système Home Cinema doit être positionnée au centre de l’écran, juste au-dessus ou au-dessous de celui-ci. Avec un écran transparent acoustiquement, elle pourra être installée exactement derrière l’écran, au centre de celui-ci. Voir Figure 1.
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes arrière Surround d’un système Home Cinema doivent être installées au-dessus, de chaque côté ou derrière la position des spectateurs. Voir Figure 1.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés d’au moins 50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Les enceintes CT8.4 LCRS possèdent deux paires de bornes de branchement et une prise Neutrik®Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis constituent le moyen le plus simple et le plus rapide d’effectuer le
branchement via une liaison par câble à conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise Speakon constitue une méthode plus sûre et plus fiable dans le temps. Les deux modes de connexion, bornes vissantes ou prise Speakon, permettent de bi-câbler les enceintes.
Pour brancher les enceintes en mode monocâblage avec la prise Speakon, insérez une courte longueur de câble dénudé dans le corps principale de chaque prise, serrez fermement cette tête de prise puis démontez la prise Speakon comme illustré Figure 4a. Reliez le câble positif sur la broche repérée +1 et le câble négatif sur la broche repérée -1. L'interversion des deux câbles peut entraîner une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être insérée dans son équivalent complémentaire, puis verrouilée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour brancher les enceintes en mode mono-câblage en via les bornes vissantes, insérez une courte longueur de fil dénudé dans le corps de chaque prise, puis vissez fermement celle-ci. Branchez le conducteur positif dans la prise rouge, et le conducteur négatif dans la prise noire, comme illustré sur la Figure 4b. Un mauvais branchement peut entraîner une image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.
Pour brancher les enceintes en mode bi-câblage, via les bornes vissantes ou la prise Speakon.
Si l’option prise Speakon est choisie, démontez la prise Speakon fournie comme illustré sur la Figure 5a, et branchez une paire de conducteurs positif et négatif sur les broches respectivement repérées +1 et -1, et la seconde paire de conducteurs positif et négatif sur les broches respectivement repérées +2 et -2. Assurez­vous que les conducteurs positifs sont bien reliés aux bornes repérées « + », et les conducteurs négatifs aux bornes repérées « – ». Un mauvais branchement peut entraîner une image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être directement branchée dans la prise correspondante de l’enceinte, puis verrouillée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si les bornes vissantes sont utilisées, branchez la première paire de conducteurs positif et négatif dans les bornes repérées « LF », et la seconde paire dans les bornes repérées « HF ». Assurez-vous que les conducteurs positifs sont bien branchés dans les bornes de couleur rouge, et les conducteurs négatifs dans les bornes de couleur noire, comme illustré sur la figure 5b. Un mauvais branchement peut entraîner une image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.
Consultez votre revendeur agréé quant au choix des meilleurs câbles. L’impédance totale de ceux-ci doit rester inférieure au maximum recommandé dans les spécifications de l’enceinte, le choix d’un câble à faible inductance garantissant parallèlement l’absence d’atténuation des fréquences aiguës.
®
et les noms des produits Neutrik®sont des
Neutrik marques déposées et/ou réservées à Neutrik®.
5
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais) peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite surface peu visible, car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces. Évitez systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
6
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit, après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut­parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen Abfallentsorgung.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen: 1 Speakon-Stecker
1 Wandhalterung (3 Teile) 2 Halterungsfüße 4 M6-Schrauben
Installation der Lautsprecher
Der CT8.4 LCRS kann in Kinoanwendungen als Front-, Center- und Surroundlautsprecher eingesetzt werden. Ist der zur Verfügung stehende Raum begrenzt, so kann er auch anstelle des CT8 DS als Surrrroundlaut­sprecher in einem CT800-System verwendet werden. Nutzen Sie jeweils die passende der beiden beiliegen­den Halterungen, um den Lautsprecher entweder vertikal oder horizontal an der Wand oder um ihn vertikal (mit oben liegendem Mitteltöner) auf dem Boden zu befestigen.
Möchten Sie die Wandhalterung installieren, so befestigen Sie zunächst die beiden kürzeren Elemente mit den vier beiliegenden M6-Schrauben an den Gewindebohrungen an der Lautsprecherrückseite. Bringen Sie das längere Element der Halterung in der gewünschten Position an der Wand an. Sitzen die beiden Elemente der Halterung fest am Lautsprecher, kann dieser an die Wand gehängt werden. Figure (Abb.) 2 können Sie entnehmen, wie die Wandhalte­rung einzusetzen ist. Stellen Sie vor dem Anbringen der Wandhalterung sicher, dass die Wand und die Befestigungen stabil genug sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
Der Halterungsfuß verhindert, dass der Lautsprecher nach vorne kippt, wenn er auf einem Brett oder einer anderen ebenen Oberfläche steht. Montieren Sie den
7
Halterungsfuß, indem Sie zwei der sonst zur Montage der Wandhalterung verwendeten M6-Schrauben in die Gewindebohrungen der Lautsprecherrückwand drehen. Dabei ist zu beachten, dass die flache Seite auf dem Boden aufliegt. Das einzelne Langloch kann dann dazu genutzt werden, um die Halterung am Boden zu befestigen. Verwenden Sie eine entspre­chende Schraube. In Figure (Abb.) 3 ist die Montage des Halterungsfußes dargestellt.
Seien Sie, unabhängig von der Art der Installation, vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher in Position bringen. Er ist sperrig und schwer und sollte am besten von zwei Personen gehoben werden. B&W haftet nicht für Schäden der Wände, Böden und/oder der Befestigungen.
Eine schwarze Stoffabdeckung wird über Zapfen befestigt.
Positionierung der Lautsprecher
Werden die Lautsprecher der CT8.4 LCRS-Serie für die Frontkanäle eines Kinosystems genutzt, so platzieren Sie sie in der horizontalen Mittellinie links und rechts vom Bildschirm. Der Abstand der Lautspre­cher zu den Seiten des Bildschirms sollte ungefähr 0,5 m betragen, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen (siehe Figure (Abb.) 1).
Wird ein Lautsprecher der CT8.4 LCRS-Serie als Centerlautsprecher in einer Kinoanwendung einge­setzt, sollten Sie ihn mittig entweder direkt über oder unter dem Bildschirm platzieren. Siehe Figure (Abb.) 1. Bei einer akustisch transparenten Leinwand ist der Centerlautsprecher mittig hinter der Leinwand zu positionieren.
Bei Einsatz als Surroundlautsprecher in einem Kino­system sind die CT8.4 LCRS-Lautsprecher über und an jeder Seite oder hinter der Hörposition zu platzieren (siehe Figure (Abb.) 1).
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT­Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio­und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre­cher zu bewahren. LCD- und Plasmabildschirme wer­den von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.
Anschließen der Lautsprecher
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Geräte ab. Die Lautsprecher der CT8.4 LCRS-Serie besitzen an
der Rückseite zwei Paar Schraubklemmen und einen Neutrik®-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklem­men kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss eine sicherere und zuverlässige Anschlussart darstellt. Sowohl über die Schraubklem­men als auch über den Speakon-Anschluss ist ein Bi-Wiring der Lautsprecher möglich.
Um die Lautsprecher auf konventionelle Weise mit einem Kabel über die Speakon-Option anzuschließen, müssen Sie zunächst die roten und die schwarzen
8
Schraubklemmen jeweils über eine „Brücke" mitein­ander verbinden. Nehmen Sie dazu ein kurzes, abiso­liertes Kabel. Führen Sie das Kabel nun durch das Loch jeder der beiden Schraubklemmen und drehen Sie diese fest (siehe Figure (Abb.) 4a links). Jetzt nehmen Sie den Speakon-Stecker auseinander und verbinden, wie in Figure (Abb.) 4a rechts dargestellt, das positive Kabel mit +1 und das negative Kabel mit
-1. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.
Um die Lautsprecher auf konventionelle Weise mit einem Kabel über die Schraubklemmen anzuschließen, müssen Sie zunächst die roten und die schwarzen Schraubklemmen jeweils über eine „Brücke" mitein­ander verbinden. Nehmen Sie dazu ein kurzes, abiso­liertes Kabel. Führen Sie das Kabel nun durch das Loch jeder der beiden Schraubklemmen und drehen Sie diese fest (siehe Figure (Abb.) 4a links). Verbinden Sie nun das positive Kabel mit einer der roten Schraubklemmen und das negative Kabel mit der entsprechenden negativen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 4b. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Anschluss im Bi-Wiring-Verfahren über die Schraubklemmen oder die Speakon-Buchse
Nutzen Sie die Speakon-Option, so nehmen Sie den Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 5a dargestellt auseinander und verbinden ein Paar der positiven und negativen Kabel mit +1 und -1 und das zweite Paar positiver und negativer Kabel mit +2 und -2. Stellen Sie sicher, dass die positiven Kabel mit + und die negativen Kabel mit – verbunden werden. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.
Werden die Schraubklemmen genutzt, so verbinden Sie ein Paar der positiven und negativen Kabel mit den mit LF gekennzeichneten Klemmen und das zweite Paar positiver und negativer Kabel mit den mit HF gekennzeichneten Klemmen. Stellen Sie sicher, dass, wie in Figure (Abb.) 5b dargestellt, die positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und die negativen Kabel mit den schwarzen Schraubklemmen verbunden werden. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher­kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni­schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führen­de Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
®
Neutrik
und die hier verwendeten Namen von Neutrik®-
Produkten sind Waren- und/oder Servicezeichen von
®
.
Neutrik
Feinabstimmung
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos, die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her reflektiert werden – auf. Flatterechos können den Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen. Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen­stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale, Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir­kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr­nimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Klarheit und Detailtreue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge­staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie es zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberfläche beschädigen können. Verwenden Sie keine aggressiven Produkte und auch nicht solche, die säure- oder alkalihaltig oder antibakteriell sind. Verwenden Sie für
die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa­tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
9
Loading...
+ 28 hidden pages