Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение
акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель,
Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в
проектировании, новаторская конструкция и передовые
технологии смогут открыть людям путь к подлинному
звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру,
и она вдохновляет нас при проектировании всех новых
продуктов.
Эти акустические системы способны на
высококачественное воспроизведение звука, поэтому
они заслуживают вдумчивого подхода к установке, и мы
советуем вам уделить некоторое время на изучение этой
инструкции, прежде чем приступить к прослушиванию.
Этот продукт полностью соответствует международным
директивам, включая, но не ограничиваясь:
i. По ограничениям использования опасных материалов
(Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в
электрическом и электронном оборудовании,
ii. По регистрации, оценке, авторизации и ограничению
использования химических веществ – Registration,
Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals
(REACH)
iii. По утилизации отходов – Waste Electrical and
Electronic Equipment – (WEEE).
Проконсультируйтесь с вашей местной организацией,
которая занимается утилизацией отходов, по вопросам
правильной сдачи вашего оборудования в утиль.
РУССКИЙ
53
2. Размещение
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
Установка колонок
РУССКИЙ
Колонки предназначены только для напольной установки.
Важно всюду, где это возможно, обеспечить их прочное
положение на полу с помощью шипов, входящих в
комплект. Кроме того, установите АС на прилагаемую
плиту для лучшей устойчивости.
Вы можете прикрепить опорную плиту в ходе распаковки,
следуя указаниям рисунка на верхней плоскости
картонной коробки. Кроме того, вы можете прикрепить
ее после того, как колонка будет полностью распакована,
покрыв подходящую подставку типа стола тканью и
положив на него колонку боком, причем так чтобы ее
основание свешивалось с этого стола. Совместите
плиту с отверстиями для ее крепления в нижней части
корпуса, так чтобы стрелка на нижней поверхности плиты
указывала вперед. Прикрепите прочно плиту с помощью
прилагаемых в комплекте болтов и шайб. Наденьте
упорные шайбы между плоскими шайбами и головками
болтов. Затяните болты с помощью шестигранного ключа.
54
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и
опираться на поверхность пола. Сначала наверните
контргайки на шипы так, чтобы остался небольшой зазор
над ковром при шипах, прочно стоящих на полу. Затем
заверните шипы до упора в отверстия с резьбой в опорной
плите. Если корпус шатается, отверните назад шипы,
которые не касаются пола, чтобы он прочно встал на все
опоры. Наконец, затяните контргайки в сторону корпуса
или плиты. Более удобно отрегулировать высоту шипов
после того, как вы выберете оптимальное место для
колонок.
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать царапин
на полу, используйте защитные металлические диски
(например, монеты), вставляемые между шипами и полом,
или же установите резиновые ножки из комплекта.
Привинтите резиновые опоры и выровняйте корпус точно
так же, как и в случае с шипами.
Только для CM10 S2: Снимите с задней панели корпуса
круглую крышку прижима, предназначенную только
для транспортировки, чтобы освободить сам механизм
развязки среднечастотного FST динамика. Мы
рекомендуем вам сохранить эту крышку и ее крепежный
болт на случай транспортировки акустической системы в
будущем.
5 Channels7 Channels
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
Выбор места для колонок
После начальной установки следует попробовать более
точно выбрать место для АС, т.к. это может дополнительно
улучшить качество звучания.
В системах домашнего театра или стерео системах
старайтесь сделать так, чтобы ближнее окружение каждой
из колонок было похожим по акустическим свойствам.
Например, если одна АС примыкает к голым стенам,
а другая – к мягкой мебели и шторам, то это может
отрицательно повлиять на звучание.
Обычные стерео системы
Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5 до 3 м
друг от друга в двух углах равностороннего треугольника,
третий угол которого – это центр зоны прослушивания.
Колонки должны быть на расстоянии по крайней мере
0,5 м от задней и боковых стен (см. рис. выше).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Системы Домашнего Театра
Если АС используются как фронтальные каналы в
домашнем театре, они должны стоять ближе друг к
другу, чем в 2-канальном варианте, т.к. тыловые каналы
расширяют образ. Размещение АС на расстоянии
приблизительно по 0.5 м от сторон экрана также помогает
согласовать масштаб звукового и зрительного образа.
Как и в случае обычного стерео, АС должны в идеале
располагаться на расстоянии не менее 0.5 м от задней
и боковых стен. Если вы предпочитаете придвинуть
колонки ближе к задней стене, и это приводит к
чересчур подчеркнутым басам, обращайтесь в Раздел
«Тонкая настройка» этого руководства за указаниями по
использованию поролоновых заглушек.
Рассеянное магнитной поле
Динамики колонок создают магнитное поле,
выходящее за их пределы. Мы рекомендуем держать
магниточувствительные предметы (кинескопные CRTтелевизоры, дисплеи, дискеты, магнитные аудио и
видеокассеты, карточки и т.п.) на расстоянии минимум
0.5 м от колонок. LCD, OLED и плазменные панели не
подвержены действию магнитных полей.
РУССКИЙ
55
3. Подсоединения
Все подключения делаются только при выключенном
РУССКИЙ
оборудовании.
На задней панели колонок имеются две пары соединенных
колоночных клемм. При обычном соединении (как вверху
слева), соединительные пластины должна оставаться
на месте (как в момент поставки АС) и только одну
пару клемм необходимо подсоединить к усилителю. Для
подключения колонок би-ваерингом или би-ампингом
(как вверху справа), соединительные пластины следует
удалить, и каждую пару клемме подсоединить к усилителю
(или усилителям) независимо. Подключение би-ваерингом
может улучшить разрешение деталей малого уровня.
56
Подсоедините плюсовой разъем колонки (со знаком + и
окрашенный в красный) к плюсовому выходу усилителя,
а минусовой (со знаком – и окрашенный в черный) – к
минусовому на усилителе. Неверное подключение
приведет к искажению звукового образа и утере басов.
Попросите вашего дилера порекомендовать кабель.
4. Тонкая настройка
Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что
все подключено правильно и надежно.
Отодвигая колонки от стен, вы, как правило,
уменьшаете уровень басов. Достаточное расстояние
позади колонок позволяет также создать ощущение
глубины. Соответственно, придвинув колонки к стенам,
вы увеличите долю басов. Если вы хотите снизить
уровень басов, не отодвигая колонки от стен, вставьте
поролоновую заглушку в порт фазоинвертора, или же –
для не такого резкого снижения – поролоновое кольцо
(см. рис. выше).
Если интенсивность басов сильно зависит от частоты,
это может быть вызвано акустическими свойствами
вашего помещения для прослушивания. Даже небольшие
изменения в расположении колонок или слушателей
могут существенно повлиять на качество звучания,
особенно на низких частотах. Попробуйте сменить место
прослушивания или размещение ваших колонок, например,
установить их вдоль другой стены, если это возможно.
Если нет других альтернатив, можно настроить звучание
колонки на низких частотах с помощью прилагаемых
поролоновых заглушек. Заглушка состоит из двух частей,
чтобы можно было выбрать степень демпфирования при
тонкой настройке – одной большого диаметра с отверстием
внутри, и второй – закрывающей плотно это отверстие.
При установке только одной заглушки большого диаметра
вы получаете меньшее снижение уровня басов, чем при
установке сразу двух.
РУССКИЙ
57
5. Прогрев и приработка6. Уход
Звучание АС слегка меняется в течение начального
РУССКИЙ
периода прослушивания. Если колонка хранилась в
холодном помещении, то для демпфирующих материалов
и подвеса динамиков потребуется некоторое время на
восстановление механических свойств. Подвес диффузора
также слегка снижает свою жесткость в течение первых
часов работы. Время, которое потребуется АС для полного
выхода на расчетные характеристики зависит от условия
хранения и интенсивности использования. Как правило,
потребуется неделя на устранения температурных
эффектов и около 15 часов на достижение механическими
частями желаемых характеристик.
58
Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме
протирки от пыли. Если же вы захотите использовать
аэрозоль или другое средство для чистки, то распыляйте
аэрозоль на протирочную ткань, а не на корпус, и
сначала проверьте его действие на небольшом участке,
т.к. некоторые чистящие вещества могут повредить
поверхность. Избегайте применения жидкостей с
абразивными частицами, содержащих кислоту или щелочь,
а также антибактериальные вещества. Отпечатки на
окрашенной поверхности можно удалить слабым мыльным
раствором, не содержащим душистых веществ. Любые
оставшиеся полосы или разводы удалите, распыляя
подходящую жидкость для очистки стекол и осторожно
вытирая ее микрофибровой салфеткой. Не используйте
чистящие жидкости для динамиков и избегайте касания
диффузоров, т.к. это может привести к их повреждению.
Натуральный деревянный шпон покрыт лаком, стойким
к ультрафиолетовому излучению, для минимизации
изменений цвета со временем. Тем не менее, как и у всех
естественных материалов, какое-то выцветание все равно,
возможно. Разница в окраске может быть заглажена
выставлением всех фанерованных поверхностей на
солнце до тех пор, пока она не станет незаметной. Этот
процесс может занять несколько дней или недель, но его
можно ускорить умелым и аккуратным использованием
ультрафиолетовой лампы. Держите колонки
подальше от источников тепла, таких как радиаторы,
тепловентиляторы или батареи центрального отопления,
чтобы избежать растрескивания фанеровки.
Tento produkt je konstruován sohledem na nejen tyto
mezinárodní předpisy:
i. RoHS (Restriction of Hazardous Substances) jenž se týká
omezení nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních
ii REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals), jenž se týká registrace, evaluace,
autorizace a restrikce chemických látek
iii WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), jenž se
týká likvidací elektrického a elektronického zařízení.
Více informací o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento
výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se zabývá likvidací
odpadu.
ČESKY
59
2. Umístění
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
Umístění reprosoustav
Tyto reprosoustavy jsou určeny pro umístění přímo na podlahu.
Je přitom velmi důležité, aby na zemi stály pevně. Je-li to tedy
možné, použijte vždy dodávané hroty. Stabilitu reprosoustav lze
navíc vylepšit použitím dodávané základny.
ČESKY
Základnu můžete připevnit během procesu vybalování. Jako
návod vám mohou posloužit obrázky na horní straně kartonu.
Alternativně můžete základnu montovat až ve fázi, kdy je
reprosoustava zcela vybalena. Při tomto způsobu montáže
použijte nějakou podpěru (například stůl), kterou pokryjte měkkou
látkou. Reprosoustavu pak na podpěru položte tak, aby její
spodní část přečnívala. Poté přiložte na spodní stranu základnu
tak, aby šipka směřovala dopředu. Základnu připevněte pomocí
dodávaných šroubů a podložek. Mezi hlavu šroubu a plochou
podložku vložte podložku pružnou. Šrouby pak dotáhněte
dodávaným imbusovým klíčem.
60
Hroty jsou navrženy tak, aby pronikly případným kobercem
až kpevnému povrchu podlahy. Nejprve na hroty směrem ke
špičce našroubujte až na doraz pojistné matice. Pak hroty
zcela zašroubujte do otvorů ve spodní části ozvučnice. Pokud
se reprosoustava kolébá, povyšroubujte vždy ten zhrotů který
nedosedá na povrch podlahy, dokud reprosoustava nebude stát
pevně. Nakonec dotáhněte pojistné matice směrem kozvučnici.
Tuto operaci je nelépe provádět tehdy, stojí-li již reprosoustava na
místě, kde má být instalována.
Není-li použit koberec a máte obavu zpoškození povrchu
podlahy, použijte mezi podlahu a hroty nějaké kovové podložky,
nebo místo hrotů použijte dodávané pryžové nožičky. Každou
nožičku pak zašroubujte do stejného otvoru vzákladně
reprosoustavy, kam byste jinak montovali hrot.
Vpřípadě CM10 S2 navíc odstraňte přepravní krycí destičku na
zadní straně ozvučnice, aby bylo uchycení FST reproduktoru
pružné. Destičku i se šroubem doporučujeme uschovat pro
možné budoucí použití – například vpřípadě dalšího transportu
reprosoustav.
5 kanálů7 kanálů
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
Pozice reprosoustav
Doladění pozice reprosoustav podle následujících základních
pravidel obvykle pomůže docílit ještě lepší reprodukce.
Ať již se jedná o stereo či domácí kino, snažte se vždy, aby
všechny reprosoustavy měly stejné akustické podmínky.
Je-li například jedna reprosoustava umístěna blíže kholé zdi,
zatímco druhá je blíže čalouněnému nábytku či závěsu, dojde
pravděpodobně ke špatnému stereofonnímu zobrazení.
Klasické Stereo
Pro začátek zkuste reprosoustavy umístit 1,5m až 3m od sebe
tak, aby tvořily smístem poslechu rovnostranný trojúhelník.
Reprosoustavy by se přitom měly nacházet zhruba 0,5m od stěny
která je za nimi a minimálně 0,5m od bočních zdí (viz. obrázek
nahoře).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Domácí kino
Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály domácího kina,
lze je instalovat v sevřenějším úhlu než u dvoukanálového audia,
protože prostorovost reprodukce rozšíří surroundové kanály.
Umístěte reprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stran
zobrazovače, aby šíře zvuku dobře korespondovala s rozměrem
obrazu. Stejně jako při stereofonní aplikaci, je i v tomto případě
ideální, pokud se reprosoustavy nacházejí zhruba 0,5m od
stěny za nimi a zhruba 0,5m od bočních zdí. Pokud potřebujete
reprosoustavy instalovat blíže stěně, která je za nimi, což může
způsobit zdůraznění basů, přečtěte si kapitolu Finální doladění,
kde je popisováno použití pěnových zátek do basreexu.
Rozptyl magnetického pole
Jednotlivé reproduktory produkují stálé magnetické pole, které
přesahuje rozměr reprosoustavy. Doporučujeme tedy umisťovat
předměty citlivé na magnetizmus (CRT televizory a počítačové
monitory s klasickou obrazovkou, počítačové diskety, audio a
video kazety atd.) do vzdálenosti více než 0.5m od reprosoustavy,
aby se zabránilo jejich poškození magnetickým polem. LCD,
OLED a plazmové zobrazovače nejsou na toto vyzařování citlivé.
ČESKY
61
3. Připojení
Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení
vsystému vypnuta.
Na zadní straně reprosoustavy jsou dva páry terminálů,
spojené propojkami. Při klasickém způsobu zapojení (viz
ČESKY
vlevo nahoře), nechte propojky na svém místě (tak jak jsou při
rozbalení reprosoustav) a pouze jeden z párů připojte kabelem k
terminálům zesilovače. Pro bi-wire zapojení nebo bi-amp (obrázek
vpravo nahoře) je třeba propojky terminálů odstranit a každý
pár terminálů připojit k zesilovači samostatně. Zapojení bi-wire
napomáhá lepší reprodukci slabých detailů.
62
Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně a
znaménkem +) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a
záporný kontakt (označený černě a znaménkem-) k zápornému.
Nesprávné zapojení může mít za následek špatný stereofonní
obraz a úbytek basů.
Ohledně vhodného kabelu se prosím obraťte na svého prodejce.
4. Finální doladění
Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré
zapojení provedeno správně a pevně.
Posunutím reprosoustav od zdí můžete redukovat celkovou
úroveň basů. Prostor za reprosoustavami také pomáhá
správnému podání hloubky zvukového obrazu. Obráceně,
posunete-li reprosoustavy blíže ke zdi, zvýšíte úroveň basů. Pro
redukci úrovně basů bez posunování reprosoustav od zdi, můžete
použít pěnové zátky do basreexových otvorů (viz obrázek
nahoře).
Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno
rezonančními mody místnosti. V takovém případě zkuste měnit
pozici obou reprosoustav, můžete vyzkoušet i jejich umístění
podél jiné stěny či změnit místo poslechu. Vliv může mít také
přemístění větších kusů nábytku.
Není-li možná jiná alternativa, můžete reprodukci basů doladit
použitím dodávaných pěnových zátek do basreexového otvoru.
Zátka je rozdělena na dvě části a umožňuje postupné zatlumení
basreexu. Použitím pouze vnějšího kroužku docílíte menšího
potlačení basů, než při použití celé zátky.
ČESKY
63
5. Rozehrávání reprosoustav6. Údržba
Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění.
Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány vchladném
prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály
vreproduktorech své správné mechanické vlastnosti teprve
během provozu. Během prvních hodin provozu se jednotlivé
ČESKY
části reproduktoru navzájem ideálně přizpůsobují. Délka tohoto
procesu, během kterého reprosoustava postupně zvukově
„vyzrává“ je velmi závislá na způsobu předchozího skladování a
způsobu používání. Bývá pravidlem, že po zhruba týdnu teplotní
stabilizace a asi 15 hodinách běžného provozu dosáhnou použité
mechanické díly svých optimálních charakteristik.
64
Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu.
Používáte-li čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na
utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte jej napřed na malé
ploše, zda nepoškozuje povrch. Vyvarujte se čistidel obsahujících
abraziva, kyseliny, chemikálie či antibakteriální složky. Případné
usazené nečistoty mohou být z ozvučnice odstraněny pomocí
slabého mýdlového roztoku (bez parfémovacích složek), ve
kterém navlhčíte utěrku. Čisticí prostředky nikdy nepoužívejte
na membrány reproduktorů. Tyto membrány mohou být snadno
poškozeny, proto se jich raději vůbec nedotýkejte.
Reprosoustavy Bowers & Wilkins potažené pravou dřevěnou
dýhou jsou opatřeny UV rezistentním lakem, což minimalizuje
změny jejího zabarvení vlivem světla. Nicméně jako každý přírodní
materiál, podléhá i tato dýha vlivu okolního prostředí. Případné
rozdíly v zabarvení jednotlivých ploch mohou být srovnány
vystavením celého povrchu rovnoměrnému působení slunečního
světla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento proces může trvat
několik dnů či týdnů, lze jej však urychlit opatrným použitím UV
lampy. Výrobky opatřené dřevěnou dýhou by se také neměly
nacházet v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
radiátory či horkovzdušné ventilátory, zabráníte tak možnému
popraskání dýhy.
1. Kicsomagolás
Ellenőrizze a dobozba
csomagolt tartozékokat:
1 Szivacsdugó
1 Tartozékok csomag:
4 db M4-es tüske
4 db gumiláb
4 db kontraanya (10mm- es külső átmérővel)
1 Talp
1 Tartozékok csomag:
1 Imbuszkulcs
4 M6 x 35mm csavar
4 Lapos alátét
4 Rázkódásmentes alátét
Környezetvédelmi tájékoztató
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak, ideértve, de nem
kizárólagosan a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben történő használatának korlátozását előíró
i. RoHS irányelvet (Restriction of Hazardous Substances),
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről,
engedélyezéséről és korlátozásáról szóló
ii. REACH irányelvet (Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals, valamint az elektromos és
iii. elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE előírást
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
A termék megfelelő leselejtezéséről vagy újrahasznosításáról további
információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
MAGYAR
65
2. Elhelyezés
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
Hangsugárzó installáció
A hangfalak felállítása közvetlenül a talajra történjen. Fontos, hogy
a hangfalak szilárdan álljanak a padlón, a megfelelő pozíciót –
amennyiben lehetőségei megengedik – a tüskék használatával
biztosítsa. A mellékelt talp segítségével növelhető a hangdoboz
stabilitása.
MAGYAR
A talp felhelyezéséhez fordítsa fejjel lefelé a hangfalakat. Ügyeljen
arra, hogy a fa burkolat és a hangszórók ne sérüljenek meg. Illessze
a talpat a hangdoboz aljához, úgy hogy a talp és a hangdoboz alján
lévő lyukak egy vonalba álljanak. A talpat a mellékelt csavarokkal és
alátétekkel kell összeszerelni. Illessze be a rázkódásmentes alátétet
a csavar feje és a lapos alátét közé. Húzza meg a csavarokat a
tartozék imbuszkulcs segítségével.
66
A tüskék kialakítása megfelel mind a szőnyegen, mind a padlón
való alkalmazáshoz. Először is tekerje vissza a kontraanyákat a
tüske menetes részén. Tekerje be teljesen a tüskéket a talpon
található menetes nyílásba, majd állítsa fel a hangsugárzót.
Amennyiben billegne a talajon, tekerje kifelé azt a két tüskét, amelyik
nem érintkezik a talajjal, míg a billegés meg nem szűnik. Végül a
kontraanyákat tekerje vissza a tüskén, egészen a hangdoboz aljáig.
Ha a helyiség nem szőnyeg burkolatú és szeretné elkerülni a padló
megkarcolását, helyezzen a tüskék alá fém alátétet (pl. pénzérmét),
vagy használja a melléklet gumilábakat. A gumilábak használatánál
a szintezés ugyanúgy történik, mint a tüskék esetében.
A CM10 S2 esetében a doboz hátulján található rögzítő lemezt
távolítsa el, hogy felszabaduljon az FST középsugárzó elcsatoló
mechanikája. Tartsa meg ezt a lemezt a csavarral együtt, mert egy
esetleges szállításkor még szükséges lehet a visszahelyezése.
5 Csatorna7 Csatorna
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
A hangsugárzó pozicionálása
A hangsugárzó felállítását követően tudja a pontos pozicionálást
elvégezni, a legjobb hangminőség elérése érdekében.
Mind házimozi, mind sztereó alkalmazás esetén törekedjen arra,
hogy az egyes hangsugárzók körül az akusztikai környezet lehetőleg
egyforma legyen. Például, ha az egyik hangsugárzó közvetlenül
üres, csupasz fal mellett áll, míg a másik bútorok vagy függönyök
mellett, a hangminőség illetve a sztereó kép zavaros lehet.
Hagyományos sztereó rendszerek
Alapesetben a hangsugárzókat egymástól 1,5-3 méter távolságra
helyezze el, melyek a hallgatási pozícióval egy egyenlő szárú
háromszöget zárjanak be. A hangsugárzókat a hátsó és az
oldalfalaktól legalább 0,5 méter távolságra kell elhelyezni (fenti kép).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Multicsatornás rendszerek
Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első sugárzóiként
használjuk, rakjuk egymáshoz közelebb őket, mint a hagyományos
kétcsatornás alkalmazásnál. Ez azért szükséges, mert a hátsó
csatornák kellőképpen kiszélesítik a hangképet. A hangdobozokat
a képernyő oldalaihoz képest 0.5 méteres távolságra helyezzük el,
ezáltal is elősegítve a hangkép jobb fókuszáltságát a képernyőn
történő eseményekre. Ahogy egy hagyományos sztereó
elhelyezésnél, itt is ügyeljünk arra, hogy a hangdobozok távolsága
az oldalfalaktól legalább 0,5 méter legyen. Ha a hangsugárzók
a helyükre kerültek, előfordulhat, hogy a közeli hát és oldalfalak
felerősítik a mélyhangokat. Olvassa el a nomhangolás fejezetet,
hogy megismerje a szivacsdugók használatát.
Szórt mágneses tér
A hangsugárzóba épített hangszórók által keltett mágneses tér
túlnyúlhat a hangdoboz oldalfalain is.
Javasoljuk, hogy a mágneses térre érzékeny eszközöket (képcsöves
televíziók és monitorok, audio és video kazetták, bankkártyák stb.)
legalább 0,5 méter távolságra helyezze a hangsugárzóktól. Az LCD,
OLED és plazma képmegjelenítőkre a mágneses tér nincs hatással.
MAGYAR
67
3. Csatlakoztatások
Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt állapotában
végezzen.
Két pár terminál található a hangsugárzón, ezáltal kettős
kábelezésre is alkalmas. Hagyományos bekötésnél (fent balra) a
csatlakozókat összekötő lemezeket a helyükön maradnak (gyári
állapot) és egy pár aljzat csatlakozik az erősítőhöz. Kettős kábelezés
MAGYAR
esetén (fent jobbra) az összekötőlemezeket el kell távolítani és a
terminálokat páronként kell függetlenül az erősítőhöz csatlakoztatni.
A kettős kábelezés jobb felbontást és jobb alacsony frekvenciás
hangzást biztosít.
68
Bizonyosodjon meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív terminálja
(+ jellel jelölt és piros színű) az erősítő pozitív kimenetéhez
csatlakozik, valamint a hangsugárzó negatív terminálja (- jellel jelölt
és fekete színű) az erősítő negatív pontjához csatlakozik. Fordított
csatlakozás esetén a hangkép zavaros és a mélyhang hiányos lesz.
A zörgések elkerülésének érdekében mindig szorosan húzza meg
a csatlakozókat.
A nomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy
minden csatlakozás megfelelő és biztonságos.
Amennyiben a hangdobozokat a falaktól távolabbra helyezzük el,
a mélyhangok hangereje csökkenhet. A hangdoboz mögötti tér a
hangkép mélységét növeli. Általánosságban, ha a hangdobozokat
a falhoz közel helyezzük a mélyfrekvenciák hangerejének
erősödésével számolhatunk. Ha nem tudja vagy szeretné a fal mellől
elvenni a hangdobozokat, de szeretné csökkenteni a mélyhangok
hangerejét, akkor a szivacsdugót, ha a mélyhangok keménységét
csökkentené, akkor használja a mellékelt szivacsgyűrűt (fenti ábra).
Előfordulhat, hogy a mélyfrekvenciás átvitelben egyenetlenséget
tapasztal, ezt a meghallgató helyiség különböző sajátrezonanciái
okozhatják. Már a hangsugárzó pozíciójának, vagy a hallgatási pont
helyzetének legkisebb változtatása is jelentős hatással lehet ezekre
a rezonanciákra illetve a kapott hangra. Amennyiben nem elégedett
az eredménnyel próbálja megváltoztatni a hallgatási pozícióját vagy
a hangsugárzókat áthelyezni egy másik fal mellé
Ha nincs más alternatíva, beállíthatja a mélyfrekvenciás átvitelt
a mellékelt kétrészes szivacsdugó segítségével. A dugó két
részre szedhető, a külső nagyobb átmérőjű szivacsgyűrűvel
nomhangolást végezhet vagy a teljes dugóval izolációt. Csak a
külső gyűrű kevesebb mélyhang csillapítást biztosít, mint a teljes
dugó.
MAGYAR
69
5. Bejáratás6. Ápolás
A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat során
jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen
tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban
lévő csillapító folyadéknak időre van szüksége, hogy a megfelelő
mechanikai jellemzőit visszanyerje. Ez az időszükséglet függ az
üzembe helyezést megelőző tárolási feltételektől, és a használat
módjától. Általában a hőmérsékleti jellemzők maximum egy hét alatt
MAGYAR
stabilizálódnak, a mechanikai jellemzők kb. 15 óra átlagos használat
után érik el optimális értékeiket.
70
A termék felülete időnként portalanítást igényel. Amennyiben
aeroszolos vagy más tisztítószert kíván erre használni, először
óvatosan távolítsa el az előlapot a termékről. A tisztítószert a
tisztításra használt ruhára tegye, ne fújja közvetlenül a hangfalra.
Először egy kisebb, nem látható területen próbálja ki a tisztítószert,
megbizonyosodva, hogy nem okoz sérülést. Kerülje a súrolószerek,
bármilyen savas vagy lúgos, illetve antibakteriális hatóanyagok
használatát. Ne használjon semmilyen tisztítószert a hangszórók
tisztításához. Az előlap tisztítása textilkefével történjen, miután
eltávolította a dobozról a rácsot. Igyekezzen elkerülni a mozgó
alkatrészek, különösen a magas hangszórók megérintését, mert az
kárt okozhat.
Amikor a Bowers & Wilkins hangdobozokat valódi válogatott
fa furnérral burkolják, egy ultraviola sugárzásnak ellenálló
lakkbevonattal látják el azokat, minimalizálva a burkolat színének
időbeli elváltozását. Mindazonáltal, mint az összes természetes
anyagnál számolni kell a faburkolat (furnér) néhány árnyalatbeli
változásával. Ez a folyamat lassítható, ha a hangdoboz előlapja a
hangdobozon van, vagy árnyékos helyre helyeztük el a hangfalakat.
Ha azonban a különbségek adódnak a színárnyalatokban (pld.
oldalfal és a hangszórórács alatti terület), segíthetünk azzal, hogy a
hangdobozokat egyenletes napfénynek tesszük ki mindenhol addig,
amíg a színkülönbségek kiegyenlítődnek. Ez a folyamat napokig,
de akár hetekig is eltarthat. Az érés folyamatát felgyorsíthatjuk UV
lámpa óvatos használatával is. Abból a célból, hogy megőrizzük
a hangdoboz burkolatának épségét tartsuk távol a közvetlen
hősugárzástól vagy meleg levegős ventillátoroktól.
Wszystkie produkty rmy Bowers & Wilkins są zaprojektowane
zgodnie z:
i. międzynarodową dyrektywą dotyczącą substancji
niebezpiecznych (RoHS) w urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych
ii. międzynarodową dyrektywą dotycząca substancji
chemicznych REACH
iii. dyrektywą dotyczącą likwidacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Skontaktuj się z regionalną władzą do spraw likwidacji odpadów
w celu uzyskania szczegółów.
POLSKI
71
2. Pozycjonowanie
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
R
E
M
O
V
E
D
I
S
C
B
E
F
O
R
E
U
S
E
Instalacja głośnika
Głośniki są przeznaczone do postawienia tylko i wyłącznie
na podłodze. Ważne jest, aby upewnić się, że kolumny stoją
stabilnie na podłodze używając w tym celu dołączonych do
kolumn kolców jeśli to tylko możliwe. Aby dodatkowo poprawić
stabilność, zamontuj do kolumn cokół.
Możesz zamontować cokół podczas rozpakowywania produktu
stosując się do instrukcji obrazkowych na górnej pokrywie
kartonu. Możesz również zamontować cokół po rozpakowaniu,
POLSKI
kładąc kolumnę na stabilnej powierzchni np. stole pokrytym
uprzednio jakimś materiałem. Kolumnę trzeba położyć na
boku tak, aby dół kolumny wystawał poza powierzchnię stołu.
Przyłóż cokół do otworów montażowych na spodzie kolumny
upewniając się, że strzałka na spodzie cokołu skierowana jest w
stronę przodu kolumny. Przykręć cokół za pomocą dołączonych
śrub i podkładek. Umieść podkładki antywstrząsowe między
płaskimi podkładkami a główkami śrub. Dokręć śruby za pomocą
dołączonego klucza imbusowego.
72
Kolce przeznaczone są do zagłębienia się w dywan i dzięki
temu uzyskania stabilności kolumny na podłodze. Najpierw
wkręć nakładki na kolce tak, aby swobodnie opadały na dywan
podczas gdy kolce stoją stabilnie na powierzchni. Dokręć kolce
do odpowiednich otworów w cokole. Jeśli kolumna chwieje się
po postawieniu na podłodze odkręć dwa kolce, które nie stoją
stabilnie na podłożu aż do momentu gdy kolumna nie będzie
się już chwiać. Dokręć nakładki na kolce do końca. Być może
wygodniej będzie dokręcić kolce już po zakończeniu procesu
ustawiania kolumny w celu optymalizacji dźwięku.
Jeśli nie masz dywanu i nie chcesz, aby kolce porysowały
podłogę użyj jakiegoś kawałka metalu wsadzając go pomiędzy
kolce a podłogę (możesz do tego celu użyć np. monety) lub
zamiast kolców użyj dołączonych do kolumn gumowych nóżek.
Zamontuj gumowe nóżki i wypoziomuj kolumnę w ten sam
sposób jak w przypadku
W przypadku CM10S2 usuń dysk dociskający na tylnym panelu
kolumny założony na czas transportu, aby uwolnić mechanizm
rozdzielający głośnika średniotonowego. Rekomendujemy abyś
zachował dysk i zabezpieczył śrubki w przypadku transportu
kolumn w przyszłości.
5 Channels7 Channels
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
Ustawienie głośnika
Dopasowanie pozycji głośnika prawdopodobnie poprawi jakość
odbioru dźwięku i zwykle warto to zrobić.
Zarówno w systemach stereo jak i kina domowego postaraj się,
aby bezpośrednie otoczenie każdego głośnika było podobne
akustycznie. Na przykład jeśli jeden z głośników przylega do
ściany a inny do miękkich zasłon lub mebli jakość dźwięku będzie
prawdopodobnie niższa.
Systemy stereo
Na początku głośniki powinny zostać ustawione w odległości od
1.5m do 3m od siebie w rogach trójkąta równobocznego, którego
trzeci wierzchołek będzie stanowić miejsce odsłuchu. Głośniki
powinny znajdować się w odległości ok. 0.5m od ściany (zarówno
za głośnikami jak i po bokach, patrz rysunek powyżej).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systemy kina domowego
Jeśli głośniki maja być użyte jako głośniki frontowe w zestawie
kina domowego powinny znajdować się bliżej siebie w
porównaniu do zestawu stereo, ponieważ zestawy surround
rozszerzają pole dźwięku. Ustawienie głośników w odległości ok.
0.5m od boków telewizora pozwoli również na synchronizację
dźwięku z obrazem. Tak jak w przypadku zestawów stereo
głośniki powinny znajdować się w odległości przynajmniej 0.5m
od ścian. Jeśli wolisz ustawić głośniki bliżej ściany sprawdź sekcję
Dostrajanie w niniejszej instrukcji, aby dowiedzieć się więcej na
temat użycia piankowych zatyczek.
Wytwarzane pole magnetyczne
Głośniki wytwarzają pole magnetyczne działające również poza
obudową kolumn. Zalecamy, aby urządzenia wrażliwe na takie
pole (jak ekrany CRT, ekrany komputerów, dyski komputerowe,
taśmy audio i video itp.) były trzymane przynajmniej 0,5 metra od
głośników. Ekrany plazmowe oraz LCD i OLED nie są wrażliwe
na takie pole.
POLSKI
73
3. Podłączenia
Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy
wyłączonych urządzeniach audio.
Na tylnym panelu głośnika znajdują się 2 połączone ze sobą
pary gniazd głośnikowych. W przypadku konwencjonalnego
podłączenia (rysunek powyżej z lewej strony) połączenia
między parami gniazd powinny zostać na swoim miejscu, a ze
wzmacniaczem powinna zostać połączona tylko jedna para
gniazd. W przypadku podłączeń typu bi-wire lub bi-amplication
(rysunek powyżej z prawej strony) połączenia między parami
POLSKI
gniazd powinny zostać usunięte a każda para gniazd połączona
ze wzmacniaczem osobno. Bi-wiring może zwiększyć
przejrzystość detali dźwiękowych.
74
Upewnij się, że gniazda połączeniowe oznaczone +, z
czerwonym obramowaniem zostały połączone z gniazdami o
dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda oznaczone -, z
czarnym obramowaniem z gniazdami o ujemnej polaryzacji na
wzmacniaczu. Nieprawidłowe podłączenie będzie skutkowało
pogorszeniem jakości dźwięku i utratą niskich tonów.
Poproś sprzedawcę o poradę wybierając przewody głośnikowe
do kolumn.
4. Dostrajanie
Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie podłączenia są
wykonane prawidłowo.
Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny poziom niskich
tonów. Przestrzeń za kolumnami pozwoli również na wytworzenie
odpowiedniej głębi dźwięku. Przysunięcie kolumn bliżej ściany
spowoduje efekt odwrotny: wzrośnie poziom basu. Jeśli
chcesz zmniejszyć poziom niskich dźwięków bez konieczności
odsuwania kolumn od ściany do portów basowych kolumn
wetknij piankowe zatyczki lub dla mniejszej redukcji basów
zewnętrzne pierścienie zatyczek. Montaż gąbek i pierścieni
zilustrowano na powyższym rysunku.
Jeśli niskie tony wydają się nierówne z częstotliwością dźwięku
zwykle spowodowane jest to rezonansem wynikającym z
ukształtowania pomieszczenia. Nawet minimalne zmiany
ustawienia kolumn lub zmiany miejsca odsłuchu mogą mieć
dobry wpływ na te zakłócenia. Spróbuj ustawić kolumny w
różnych miejscach. Zmiana położenia większych mebli również
może przynieść efekt.
Jeśli nie masz możliwości dokonania powyższych zmian można
zmienić poziom niskich tonów używając dołączonych do kolumn
zatyczek z pianki. Zatyczki składają się z dwóch części, które
umożliwiają zmianę niskich tonów w różnym stopniu; można
użyć tylko zewnętrznych pierścieni albo obu elementów zatyczki
razem. Używając tylko zewnętrznych pierścieni zatyczek
obniżymy poziom niskich tonów w stopniu mniejszym niż
używając pełnych zatyczek.
POLSKI
75
5. Początkowy okres eksploatacji6. Pielęgnacja
Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w początkowym
okresie użytkowania. Jeśli kolumny były przechowywane w
chłodnym miejscu, niektóre komponenty będą potrzebowały
czasu, aby nabrać odpowiednich właściwości mechanicznych.
Zawieszenie głośników również delikatnie się zmieni w ciągu
pierwszych godzin użytkowania. Czas, jakiego potrzebuje
kolumna na osiągnięcie optimum swoich możliwości będzie
się różnił w zależności od sposobu przechowywania kolumn
przed zakupem i sposobie użytkowania. Zwykle trwa to około
tygodnia, aby ustabilizowały się czynniki temperaturowe i
POLSKI
15godzin użytkowania, aby części mechaniczne osiągnęły swoje
charakterystyki.
76
Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Jeśli
chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl
aerozol na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt. Najpierw
sprawdź na małej powierzchni, czy środek czyszczący nie niszczy
podłoża. Unikaj materiałów szorstkich i takich, które zawierają kwas,
są zasadowe lub antybakteryjne. Plamy na pomalowanej powierzchni
można usunąć za pomocą rozcieńczonego, nieperfumowanego
mydła. Smugi można usunąć za pomocą środków do czyszczenia
szyb i delikatnie przecierając szmatką. Nie stosuj środków
czyszczących na głośniki. Unikaj dotykania głośników.
Za każdym razem, gdy wykończenie głośników Bowers & Wilkins
jest drewniane, wybierane są najlepsze materiały, pokrywane
następnie lakierem odpornym na promieniowanie ultraoletowe,
co pozwala minimalizować zmiany koloru powstałe z biegiem
czasu. Jakkolwiek, podobnie jak w przypadku wszystkich
materiałów naturalnych, środowisko zewnętrzne ma wpływ na
wykończenie kolumn i należy spodziewać się stopniowej zmiany
koloru. Różnice w kolorach mogą być skorygowane poprzez
wystawienie w równym stopniu wszystkich powierzchni obudowy
na działanie promieni słonecznych, aż do momentu gdy kolor jest
jednolity. Proces ten może zająć wiele czasu, ale może również
zostać przyspieszony poprzez ostrożne zastosowanie lampy
ultraoletowej. W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia powierzchni,
trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub
wentylatory gorącego powietrza.
본 스피커는 플로어 마운트로만 설치하도록 설계되어 있습니다.
가능한 한 부속 스파이크를 사용하여 바닥에 흔들리지 않게
세우는 것이 중요합니다. 아울러 스피커 받침(Plinth)을
사용하여 안정되게 설치해야 합니다.
포장을 해체할 때 위 그림처럼 박스 위에서 받침을 부착하거나
포장을 완전히 해체한 후 테이블을 천으로 덮고 그 위에
스피커를 눕혀 부착할 수 있습니다. 받침 밑면의 화살표가
전방을 향하도록 한 후 캐비닛 바닥의 구멍과 받침의 구멍을
맞추십시오. 그리고 부속 스크류와 와셔로 조여주십시오.
스크류 머리와 평와셔 사이에 내치와셔를 끼우고 육각 렌치를
사용하여 단단히 조여 주십시오.
한국어
96
스파이크는 플로어에 깔려 있는 카페트를 관통하여 바닥에
설치하도록 디자인되어 있습니다. 플로어에 스파이크가 닿았을
때 카페트 상부와 너트 사이가 충분히 유격되도록 스파이크의
잠금 너트를 돌리면서 조정하십시오. 스피커 받침의 나사
구멍에 스파이크가 완전히 들어가도록 돌려서 끼워 주십시오.
스파이크가 플로어에 닿았을 때 캐비닛이 흔들리면, 흔들림이
멈추고 캐비닛이 확실히 고정될 때까지 플로어에 닿지 않은 2
개의 스파이크를 풀어 주십시오. 마지막으로 캐비닛 쪽으로
너트를 돌려 완전히 고정시키십시오. 스피커를 최적의 위치에
설치한 후 스파이크 높이를 조정하는 것이 좋습니다.
스피커를 설치하는 장소에 카페트가 깔려있지 않거나 플로어
표면을 손상시키지 않으려면 스파이크와 플로어 사이에 금속
보호 디스크(동전 등)를 사용하거나 부속의 고무 발받침을
사용하십시오. 고무 발받침을 끼운 후 스파이크를 설치할 때와
같은 방법으로 캐비닛의 높이를 맞추십시오.
CM10 S2는 FTS 미드 레인지 드라이브 유닛의 디커플링
메커니즘의 움직임을 자유롭게 하기 위해 캐비닛의
뒷면으로부터 이동용 클램프 디스크를 제거합니다. 장래에
스피커를 이동시킬 때를 대비해서 이 디스크와 잠금 나사를
보관하여 두실 것을 권장합니다.
5 채널 7 채널
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
스피커 설치 위치
스피커를 설치한 후 최적의 음질을 얻기 위해 위치를 조정할
필요가 있습니다.
스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은
스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다.
예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배치되어 있고
다른 한 쪽 스피커는 부드러운 가구나 커튼 근처에 배치되면
전체적인 음질과 스테레오 이미지의 양면에서 타협하는 모양이
되어 바람직하지 않습니다.
일반적인 스테레오 시스템
먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.0m 정도 유지시킨 후
좌우 스피커가 청취 위치를 정점으로 한 이등변 삼각형의
위치가 되도록 설치합니다. 스피커 뒷 벽면으로부터 약
0.5m, 좌우 벽면으로부터 0.5m 이상의 공간이 유지되도록
설치합니다. (위 그림)
>0.5m
110° - 130°
~40°
홈씨어터 시스템
홈씨어터 시스템의 프런트 채널에 이 스피커를 사용할 경우,
서라운드 채널이 확대된 사운드 이미지를 만들려는 경향이
있으므로 2 채널 오디오(스테레오 시스템)의 경우보다 좌우
스피커를 가깝게 설치하여 주십시오. 또 영상 이미지와 사운드
이미지의 스케일이 일치하도록 프런트 스피커는 스크린
가장자리에서 약 0.5m 이내에 설치하여 주십시오. 스피커
높이는 센터 스피커 높이와 스크린의 중심 사이에 위치하도록
하여 주십시오. 스테레오 설치 시와 동일하게 모든 벽면에서
0.5m 이상의 공간이 유지되도록 하는 것이 이상적입니다.
벽면에 가깝게 설치하면 저음이 강조됩니다. 이 위치에
설치하시고 싶다면 본 매뉴얼의 미세 튜닝에서 폼 플러그 사용
부분을 참조하십시오.
누설 자기장
스피커 드라이브 유닛에서는 캐비닛의 범위를 넘어서 멀리
퍼지는 자기장이 생성됩니다. 자기장에 의해 반응하기 쉬운
물건(TV 및 컴퓨터 모니터, 컴퓨터 디스크, 오디오 및 비디오
테이프, 신용카드 등)을 스피커의 0.5m 이내에 두지 마십시오.
LCD, OLED, 플라즈마 스크린(PDP)은 자기장의 영향을 받지
않습니다.
한국어
97
3. 연결
반드시 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오.
스피커 뒷면에는 터미널 링크로 연결된 2쌍의 단자가 있습니다.
일반적인 연결방법(위 왼쪽 그림) 에서는 터미널 링크가 그대로
연결된 상태에서 2쌍 중 한 쌍의 단자에 스피커 케이블을
연결하고 그 케이블을 앰프에 연결합니다. 바이 와이어링
연결(위 오른쪽 그림)에서는 먼저 터미널 링크를 제거하고 2
쌍의 단자에 스피커 케이블을 각각 독립적으로 연결한 후 이
케이블을 앰프의 스피커 단자에 연결합니다. 바이 와이어링으로
연결하면 저역 디테일의 해상도가 향상됩니다.
한국어
98
스피커의 플러스 단자(+ 및 적색으로 표시)와 앰프의 플러스
출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(- 및 흑색으로 표시)
와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지
확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 사운드 이미지가
흐려지고 저역이 손실될 수 있습니다.
스피커 케이블을 선택할 때는 대리점이나 전문가에게
문의하십시오.
4. 미세 튜닝
튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지
확인하십시오.
일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이
감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을 확보해야만 깊이 있는
음장감을 얻을 수 있습니다. 반대로 말하면 스피커를 벽에
가까이 설치하면 저음이 증가합니다. 벽과의 거리를 변경하지
않고 저음 양을 줄이고 싶다면 스피커의 베이스 포트에 폼
플러그를, 저음 양을 약간만 줄이려면 베이스 포트에 폼 링을
삽입해 보십시오. (위 그림)
혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는 리스닝 룸의
공진 모드 때문일 가능성이 있습니다. 스피커의 위치 또는
감상 위치가 조금만 바뀌어도 이러한 공진의 영향이 개선될 수
있습니다. 감상 위치를 이동하거나 스피커를 다른 벽 쪽으로
옮겨 보십시오. 다른 대안이 없을 경우, 제공된 폼 플러그를
사용하여 저주파 성능을 조절할 수 있습니다. 폼 플러그는 내부,
외부 두 개의 파트로 구성되어 있으며 구경이 큰 외부 파트나
내외부 파트를 함께 사용는 방법으로 미세 튜닝이 가능합니다.
직경이 큰 외부 폼 링만을 사용하면 폼 플러그로 완전히 막았을
때 보다 저역이 덜 감쇠합니다.
플로어 스탠드를 사용할 경우 바닥에 단단히 고정되어 있는지
확인하십시오. 바닥이 고르지 않으면 카펫 피어싱 스파이크를
사용하여 조정하십시오. FS-CM S2 스탠드를 사용할 경우
최고의 안정성과 성능을 얻기 위해 하중을 증가시킬 것을
권장합니다. 스탠드 필라 안에 모래와 같은 소재로 가능한 한
충분히 채우십시오.
한국어
99
5. 길들이기6. 관리
스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다.
스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의
댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로
회복하기까지 일정 시간이 소요됩니다. 또한 드라이브 유닛
서스펜션도 처음 한 시간만 사용하면 부드러워집니다. 스피커가
본래의 성능을 회복하기까지 필요한 시간은 보관 조건이나
사용 상태 등에 따라 다릅니다. 스피커가 온도 영향을 받지
않고 안정되기까지는 최소 1주일이 걸리며, 기계적 부품들은
평균 15시간 정도 사용한 후에야 본래의 디자인 특성을 얻을
수 있습니다.
한국어
100
캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를
사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게
분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고
부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에
손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를 통해 확인하십시오.
연마성이 있거나 산, 알칼리, 항균제를 함유한 제품은 사용하지
마십시오. 그릴은 캐비닛에서 분리한 상태에서 일반 옷솔로
청소하십시오. 청소할 때에는 손상될 위험이 있으므로 드라이브
유닛, 특히 트위터를 건드리지 않도록 각별히 주의하십시오.
리얼 우드 비니어는 오랜 시간 동안 색상 변화를 최소화하기
위해 자외선 차단 락커로 처리합니다. 그럼에도 불구하고 모든
자연 소재처럼 비니어도 어느 정도 색상이 변화될 수 있습니다.
색상 차이가 나게 되면 비니어 표면 전체를 노출시켜 색상이
같아질 때까지 고르게 햇빛을 쬐면 없어집니다. 이 과정은 수일
또는 수주가 걸릴 수도 있으나 자외선 램프를 적절히 사용하면
기간을 단축시킬 수 있습니다. 우드 비니어가 갈라지거나
트는 것을 방지하기 위해 라디에이터나 온풍기와 같이 열이
발생되는 기기 근처에는 설치하지 마십시오.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
B&W Group Ltd.
whose registered office is situated at
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
declare under our sole responsibility that the products:
CM8 S2, CM9 S2 and CM10 S2
comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
in pursuance of which the following standards have been applied:
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2007
EN 55020 : 2007
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Product Safety 2001/95/EC, in pursuance of which the following
standard has been applied:
BS EN 60065:2002 + A12:2011
This declaration attests that the manufacturing process quality control and product documentation
accord with the need to assure continued compliance.
The attention of the user is drawn to any special measures regarding the use of this equipment that
may be detailed in the owner’s manual.
Signed:
G Edwards
Executive Vice President, Operations
B&W Group Ltd.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.