Bowers & Wilkins ASW600 User Manual

Page 1
ASW600 ASW650
Owner’s Manual
and Warranty
Page 2
Figure 1
Figure 2
Figure 3
No.1
Decoder
SURROUND
SUBWOOFER
CENTRE
L
FRONT
L
No.2
Page 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Decoder
SURROUND
R
SUBWOOFER
CENTRE
L
R
FRONT
L
No.1
No.1
Decoder
SURROUND
R
No.2
SUBWOOFER
CENTRE
L
R
FRONT
L
+
-
No.2
RIGHT
++
-
LEFT
-
Pre-Amplifier
LINE OUT
L
R
LINE IN
SPEAKERS OUT
L
L
R
R
+
-
Power Amplifier
Page 4
Figure 8
Figure 7
RIGHT
LEFT
Pre-Amplifier
Right
LINE OUT
L
R
++
-
LINE IN
L
R
RIGHT
++
-
-
SPEAKERS OUT
L
R
+
-
Power Amplifier
LEFT
-
Left
Pre-Amplifier
LINE OUT
LINE IN
L
R
L
R
SPEAKERS OUT
L
R
+
-
Power Amplifier
Page 5
Figure 9
Figure 10
RIGHT
LEFT
Right
Pre-Amplifier
LINE OUT
++
-
LINE IN
L
R
L
R
RIGHT
++
-
-
SPEAKERS OUT
L
R
+
-
Power Amplifier
Left
LEFT
-
Amplifier
SPEAKERS OUT
R
L
Page 6
Figure 12
Figure 11
RIGHT
LEFT
Right
Amplifier
++
-
SPEAKERS OUT
R
RIGHT
++
-
-
L
LEFT
-
Left
Amplifier
SPEAKERS OUT
R
L
Page 7
Figure 13
RIGHT
LEFT
Right
Amplifier
++
-
SPEAKERS OUT
R
-
L
Left
Page 8
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............6
Manuel d’utilisation.......6
Deutsch
Beschränkte
Garantie .....................11
Bedienungsanleitung...11
Español
Garantía limitada.........15
Manual de
instrucciones ..............15
Português
Garantia limitada.........20
Manual do utilizador....20
Italiano
Garanzia limitata .........24
Manuale di istruzioni ...25
Nederlands
Beperkte garantie .......29
Handleiding ................29
Polski
Gwarancja .................33
Instrukcja
uÃytkownika ...............33
Magyar
Korlátozott garancia ..37 Használati útmutató ...37
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση....................41
Οδηγίες Χρήσεως ....42
Русский
Ограниченная
гарантия....................47
Руководство по
эксплуатации............47
Norsk
Tidsbegrenset
garanti........................52
Bruksanvisning ...........52
Svenska
Begränsad garanti ......53
Bruksanvisning ...........53
Suomi
Takuuehdot.................54
Omistajan kasikirja......55
.......................56
.....................56
.......................59
....................59
Page 9
2
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b for damages caused by any use other
than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or made illegible,
f if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should contact B&W national distributor in the country of residence who will advise
where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Owner’s manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not remove the back panel. No user­serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read before the appliance is operated.
2 Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and
use instructions should be followed.
5 Power Sources – This product should
be operated only from the type of power source indicated by the marking situated on the rear panel. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
6 Grounding or Polarisation – The
appliance is not required to be
grounded. Ensure the plug is fully inserted into the wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Versions of the product marked for use with 110V – 120V power supplies are equipped with a power cord fitted with a polarised alternating line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarised plug. When using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it should be fitted with the appropriate moulded-on plugs and carry safety approval appropriate to the country of use.
7 Power Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance.
8 Overloading – Do not overload wall
outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.
9 Ventilation – The amplifier panel at the
rear of the product forms part of the cooling mechanism and must not be obscured by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Ensure the heat sink fins are aligned vertically to ensure proper cooling. The product should not be placed in a built-in installation, such as a rack, bookcase or cabinet unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
10 Heat – The product should be situated
away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
11 Wall or Ceiling Mounting – The product
should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
12 Water and Moisture – Do not use this
product near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
13 Object and Liquid Entry – Never push
objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
14 Cleaning – Unplug the product from
the wall outlet before cleaning. Refer to
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 10
the cleaning instructions in the section of the manual titled "Aftercare".
15 Attachments – Do not use attachments
not recommended by the product manufacturer, as they may cause hazards.
16 Accessories – Do not place this
product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
17 Moving the appliance – A product and
cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. Check that there are no cables under the carpet that may be damaged by the spike feet. Do not walk the product on the spike feet as this may cause them to become detached from the cabinet and cause damage. Take care not to impale yourself with the spike feet.
18 Non-use Periods – The power cord of
the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
19 Servicing – Do not attempt to service
this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20 Damage Requiring Service – Unplug
this product from the wall outlet and refer servicing to qualified personnel under the following conditions:
a When the power-supply cord or
plug has been damaged.
b If liquid has been spilled or objects
have fallen into the appliance.
c If the product has been exposed to
rain or water.
d If the product does not operate
normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
e If the product has been dropped, or
damaged in any way.
f When the product exhibits a distinct
change in performance – this indicates a need for service.
21 Replacement Parts – When
replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorised substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
22 Mains fuses are located inside the
amplifier and replacement should be entrusted to an authorised B&W agent. Replacement fuse types are shown in the specification.
23 Safety Check – Upon completion of
any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24 Magnetic fields – The product creates
a stray static magnetic field. Do not place any object that may be damaged by this magnetic field (eg cathode ray tube televisions or computer monitors, audio and viseo tapes and swipe cards) within 0.5m (2 feet) of the appliance. The appliance may cause distortion of cathode ray tube images beyond this distance.
Introduction
Thank you for purchasing this B&W Active Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music and the demands of film sound to ensure that the technology is put to maximum effect.
This subwoofer has been designed for Home Theatre installations and to augment the bass performance of ‘full range’ speakers in 2-channel audio use. Adding the subwoofer to your system not only extends the bass to lower frequencies, it improves the midrange clarity by reducing the low-frequency demands on your existing speakers.
Please read through this manual fully before using the subwoofer. All sound installations require some planning and experimentation if you are to get the best out of the products used and this manual will guide you in this process.
As the subwoofer is connected to the electricity power supply, it is important that you familiarise yourself with the safety instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future reference.
B&W loudspeakers are distributed to over 60 countries worldwide and we maintain an international network of carefully chosen and dedicated distributors. If you have a problem, which your dealer cannot resolve, our distributors will be more than willing to assist you.
Unpacking (figure 1)
The easiest way to unpack the subwoofer and avoid damage is as follows:
• Open the carton flaps right back and invert the carton and contents.
• Lift the carton away from the product.
We recommend that you retain the packaging for future use.
In addition to this manual, the carton should contain:
1 Subwoofer
4 screw-in rubber feet
4 screw-in spike feet with lock nuts
1 International warranty document
A tour of the subwoofer (figure 2)
1 Heat sink
2 Speaker level connectors
3 Line level sockets
4 EQ (equalisation) switch
5 LOW-PASS FILTER frequency control
6 PHASE switch
7 LOW-PASS FILTER defeat switch
8 MODE On/Auto switch
9 On/Standby indicator light
10 VOLUME control
11 Power cord
12 POWER On/Off switch
What the subwoofer does
Application: Home Theatre
The primary function of the subwoofer is to reproduce signals from the Low Frequency Effects (LFE) channel. In addition, the processor may be configured to divert the low bass portion of some or all of the other channels and add it to the LFE information by configuring those speakers to 'small' in the processor set-up procedure.
Application: 2-channel audio
The subwoofer is used to extend the bass response beyond that provided by the satellite speakers. In most cases, best results are obtained if the satellite speakers are run full range as normal directly from the power amplifier. The subwoofer low­pass filter is then set so that its output rises as that of the satellite speakers falls naturally. However, if the satellite speakers are very small, the system output level may be limited by overloading their bass drivers. If this is the case, better results may be obtained by using the high-pass filters in the subwoofer to limit the bass energy fed to the satellite speakers.
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only low­frequency sounds, positioning is less critical in some respects compared to full-range speakers. Directional information is much less precise and you have more choice where to place the speakers to good effect. This said, best results are obtained if the subwoofer is placed between the left and right speakers or in the vicinity of one of them. If you use two subwoofers, it is best to put one near the left and one near the right speaker.
Placing the subwoofer behind the listeners, even in surround sound installations,
3
Page 11
generally gives inferior imaging, but may be an acceptable compromise if domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries affects the sound. Bass is generally increased as more surfaces come into close proximity with the speakers. Unlike full-range speakers, however, you can always restore the correct overall system balance by adjusting the volume level of the subwoofer. The more boost you get from the room, the less hard the speaker has to work; but there is a down side. Corner positions often excite more low-frequency room resonances, making the bass more uneven with frequency. There is no substitute for experiment as all rooms behave differently, so try the subwoofer in a variety of positions before making a final decision. A piece of music with a bass line ascending or descending the musical scale is useful for assessing the smoothness of the bass response. Listen for exaggerated or quiet notes. Having a separate subwoofer does enable you to optimise for room resonances independently from siting the satellite speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined space (eg in custom furniture), the space must be ventilated to allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask your dealer for advice.
The subwoofer is supplied with four spike feet. The spikes pierce through carpet pile, giving a firm support directly to the floor surface without crushing the pile.
If the unit is to be placed on a vulnerable surface, such as a wooden floor, either place a protective disc under each spike or fit the four rubber feet in place of the spikes.
When fitting either the rubber feet or the spike feet, first screw the lock nuts fully onto the thread and then screw the feet fully onto the threaded inserts in the base of the cabinet. If the unit rocks, loosen the relevant two opposing feet until the support is firm, then re-tighten the lock nuts to the inserts.
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment from the power supply until the signal connections have been made and checked. This avoids the risk of damage whilst connections are made or broken.
The subwoofer will input and output both line-level signals via the RCA Phono sockets and speaker level signals via the binding posts located on the back panel.
Use the following guide to select the correct wiring method for your installation:
Application: Home Theatre
Processor with separate power amplifiers feeding one or more subwoofers – fig 3
Processor with integrated power amplifiers feeding one or more subwoofers: – with line level subwoofer output – fig 4 – with speaker level subwoofer output – fig 5
Application: 2-channel audio
Separate pre- & power amplifiers: – Full range signal to satellite speakers and:
– One subwoofer – fig 6
– Two subwoofers – fig 7 – High-pass signal to satellite speakers and:
– One subwoofer – fig 8
– Two subwoofers – fig 9
Integrated pre- & power amplifier: – Full range signal to satellite speakers and:
– One subwoofer – fig 10
– Two subwoofers – fig 11 – High-pass signal to satellite speakers and:
– One subwoofer – fig 12
– Two subwoofers – fig 13
Using more than one subwoofer
Using more than one unit in a single installation can improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the
lowest frequencies.
• Cope with larger listening rooms.
• Enable greater maximum sound output
– often useful for effectively
reproducing special effects in Home
Theatre applications.
• Smooth out the effects of low-
frequency room resonances.
If you are using two subwoofers for 2­channel audio, stereo separation is improved if each channel has its own subwoofer, providing each one is placed close to the relevant satellite speaker. Only use the mono connection of figure 8 if you cannot place each subwoofer close to its satellite speaker.
Double-check the connections
ENSURE THAT THE VOLTAGE INDICATED ON THE AMPLIFIER PANEL MATCHES THAT OF THE POWER SUPPLY.
Before auditioning the sound quality of your new installation and fine-tuning it, double­check the connections. All too often, users complain that they cannot get a decent sound however they set the controls, only to discover something has been wrongly connected. Make sure that:
• The phasing is correct – there should
be no positive to negative connections
to the satellite speakers. If something
is out of phase you may get a fuzzy
sound with an imprecise and floating
image, a lack of bass or a combination
of the two.
• There are no left to right mix-ups – this
can result, for example, in the
orchestra being the wrong way round
or, more disastrously, sounds on your
Home Theatre going in the opposite
direction to the action on the screen.
Switching on and off
We recommend that you switch the subwoofer on before any power amplifiers receiving signals from the subwoofer. Similarly, when switching off, switch the subwoofer off last.
The MODE On/Auto switch (8) and indicator light (9) operate as follows:
On:
With the switch in this position, the amplifier remains permanently fully active, and the light glows green.
Auto:
On first switching on the subwoofer while set to Auto, the amplifier becomes fully active and the light (9) glows green. After a period of about 5 minutes without an input signal, the amplifier automatically reverts to standby mode, and the light glows red. When an input signal is detected, the amplifier automatically becomes fully active and the light glows green.
Setting the controls
There are 5 controls to consider:
• The VOLUME control (10)
• The LOW-PASS FILTER frequency control (5)
• The LOW-PASS FILTER switch (7)
• The PHASE switch (6)
• The EQ (equalisation) switch (4)
The optimum settings depend on the other equipment used with the subwoofer. If using more than one subwoofer, ensure the controls on each one are set the same.
Home theatre
The subwoofer is not a THX® licensed component, but may be used with a THX® controller if desired.
• Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock position.
• Set the LOW-PASS FILTER switch to OUT.
• Set the EQ switch initially to position A.
• Set the PHASE switch initially to 0°.
• The setting of the LOW-PASS FILTER frequency control is irrelevant.
See also the section "Fine tuning".
If you have a THX® controller, ensure that the subwoofer function is enabled. When so configured it incorporates all the filtering and level setting required for the subwoofer in all modes. For level calibration, the internal test noise and channel level controls in the THX® controller should be used. In all cases the levels should be set to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the listening position from the controller’s internal noise test signal.
With other processors, configure the front and surround speakers to "large" or "small" as appropriate before setting the levels. Use the internal noise test signal and volume controls of the processor to set the levels of all the speakers. Only change the VOLUME control on the subwoofer if there is not enough range in the processor to
4
Page 12
achieve the correct levels.
Inexpensive sound level meters are readily available from electronics stores and should be used to calibrate the levels. Refer to your processor manual for further details on how to set the levels.
2-channel audio
• Set the VOLUME control initially to the 9 o’clock position.
• Set the LOW-PASS FILTER switch to IN.
• Set the EQ switch initially to position A.
• Set the PHASE switch initially to 180°.
If you are running the satellite speakers full range (figs 6, 7, 10, 11).
• Set the LOW-PASS FILTER frequency to the -6dB cut-off frequency of your satellite speakers.
Both -3dB and -6dB figures are to be found in the specification of each B&W speaker model. However, if the manufacturer of the satellite speakers does not quote a -6dB frequency, but only a ­3dB frequency, the optimum setting for the LOW-PASS FILTER frequency control will be between 0.6 and 0.9 times the -3dB frequency, depending on the roll-off alignment. The more gradual the roll-off rate of the satellite speakers, the lower the frequency should be set.
If you are running the satellite speakers high-passed (figs 8, 9, 12, 13).
• Set the LOW-PASS FILTER frequency initially to 80Hz.
See also the section "Fine tuning".
Fine-tuning
Home theatre
With home theatre the subwoofer (LFE) signal is a separate channel rather than an extension of the signal to the satellite speakers. The LOW-PASS FILTER is switched out, because the processor provides all the filtering for any speakers set to "small". However, the position of the phase switch must still be assessed. Normally the phase will be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a distance significantly different from the other speakers, or the power amplifier driving the other speakers happens to invert the signal, the 180° position may be preferable. Listen with the switch in both positions and choose the one that gives the fullest sound. If there is little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated noise signal that can be used to set the relative levels of all the speakers, making the task somewhat more straightforward than for 2-channel audio. However, do not be afraid to alter the settings to your personal preference. It is all too easy to get carried away with the capabilities of the subwoofer, especially with some special low-frequency effects. Often a more realistic portrayal, and one more satisfying in the long term, is to be had by setting the subwoofer level lower than the standard calibration level.
2-channel audio
The optimum settings of the PHASE switch and the LOW-PASS FILTER frequency control are inter-related and also dependent on the low-frequency cut-off characteristic of the satellite speaker. However, the settings recommended above for the LOW­PASS FILTER frequency and PHASE have been chosen to add well to most bass alignments, whether closed-box or vented­box (reflex), with -6dB frequencies within the adjustment range of the subwoofer.
If feeding the satellite speakers via the high-pass filter of the subwoofer, the frequency will need to be set lower than the initial value of 80Hz if the -3dB frequency of the satellite speakers is lower than 80Hz and higher if above.
Set the system up in the preferred position and play some programme with a steady bass content.
Using the initial settings guide, first check the setting of the PHASE switch. Choose the position that gives the fullest sound. Normally the recommended position will be optimum, but may not be in certain circumstances, such as if you are using line level connections and the power amplifiers feeding the satellite speakers invert the signal, or if the subwoofers are not placed close to the satellite speakers.
Next, set the loudness of the subwoofer relative to the satellite systems to your liking. Use a wide variety of programme material to get an average setting. One that sounds impressive on one piece may sound overpowering on another. Listen at realistic levels as the perception of balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FILTER frequency to give the smoothest transition between the subwoofer and satellite speakers. This is probably the most difficult to optimise.
All applications
The EQ switch alters the bass roll-off alignment. The bass you hear is a combination of the subwoofer plus the effects of the room and you should choose the position that best complements your room and the position of the subwoofer. Position A gives a drier alignment, more suited to placing the subwoofer in a corner or compensating a boomy room. Position B is more suited to a dry room acoustic and use away from a corner.
If you get problems with uneven bass – if certain bass notes are exaggerated more than others – then you probably have a room interface problem and it is worth experimenting with the placement of the subwoofer. What may seem like small changes in position – 15cm (6in) or so – can have a profound effect on the sound. Try raising the subwoofer clear of the floor as well as lateral movement. The use of multiple subwoofers can smooth the effects of room resonances, as each subwoofer will tend to excite resonances at different frequencies. If you alter the relative distances from the subwoofer(s) and satellite speakers to the listeners appreciably, reassess the phase switch
setting. You should also check the level setting of the subwoofer (using either the processor output levels or the volume control on the subwoofer amplifier as appropriate), but only after setting the phase correctly.
When using more than one subwoofer, ensure that each one has its LOW-PASS FILTER frequency and PHASE set the same way.
Taking care of the subwoofer
The cabinet of the subwoofer may be cleaned by dusting with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the cabinet; spray onto the cloth. Remove the grille first so that the cloth does not become stained, but be careful not to disturb the drive unit. The grille itself may be cleaned using a soft brush.
Do not use the subwoofer as a table. When in use, objects left on top of the subwoofer are liable to rattle. In particular, avoid the risk of liquids being spilled (eg from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period, disconnect the subwoofer from the power supply.
5
Page 13
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage incorrect,
b détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu illisible,
f les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Attention :
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter le panneau arrière. Il n’y a aucun élément susceptible d’être modifié par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous toujours à un technicien agréé.
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les
conseils de sécurité et de fonctionnement doivent être attentivement lus avant de faire fonctionner l’appareil.
2 Conservez ce manuel – Vous devez
pouvoir vous y référer dans le futur, notamment pour les instructions concernant la sécurité.
3 Suivez les recommandations – Toutes
les recommandations concernant la sécurité durant le fonctionnement doivent être rigoureusement suivies.
4 Suivez les instructions de
fonctionnement – Veuillez exclusivement vous conformer aux instructions qui suivent, concernant l’utilisation et les réglages de cet appareil.
5 Alimentation – Cet appareil doit
exclusivement être alimenté suivant les caractéristiques (tension, fréquence du secteur) indiquées sur l’étiquette collée en face arrière. En cas de doute, consultez immédiatement votre revendeur.
6 Mise à la terre ou en phase – Cet
appareil ne nécessite pas de mise à la terre. Veillez simplement à insérer complètement et fermement la prise secteur dans la prise murale. Pour les versions 110 ou 120 volts, le câble secteur fourni possède des fiches avec détrompeur nécessitant un sens d’orientation précis, en fonction des normes de sécurité en vigueur dans les pays concernés. Dans tous les cas, si vous désirez utiliser un cordon prolongateur, assurez-vous qu’il répond bien aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation, et qu’il répond aux caractéristiques (puissance) du caisson de grave. En cas de doute, consultez un électricien agréé.
7 Précautions pour le câble
d’alimentation secteur – Le câble d’alimentation doit être placé de telle manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer.
8 Surcharge – Ne surchargez jamais une
prise murale en tentant d’y brancher plus d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter. Les risques d’incendie ou d’électrocution sont importants !
9 Ventilation – Le panneau arrière de
l’amplificateur intégré possède des ailettes de refroidissement qui en font partie intégrante et permettent son refroidissement correct. N’obstruez pas ce panneau arrière, par exemple en le plaquant contre un fauteuil ou canapé, ou toute surface non plane et rigide. L’appareil ne doit pas non plus être intégré dans un meuble (bibliothèque, rack spécial, etc.), à moins qu’une ventilation générale complémentaire ait été soigneusement prévue.
10 Chaleur – Cet appareil doit être placé
loin de toute source importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
11 Fixation au mur ou au plafond –
L’appareil ne peut être fixé au mur ou au plafond que si cela est expressément prévu et recommandé
6
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Page 14
par le constructeur dans le manuel d’utilisation.
12 Eau et humidité – N’utilisez pas cet
appareil près d’une source humide ou de l’eau – par exemple dans une salle de bains, près d’une piscine, dans un local très humide (présence de vapeur d’eau ou de condensation), etc.
13 Objets ou liquides étrangers – Ne
jamais tenter d’introduire quelque objet que ce soit par les interstices présents sur l’appareil. Empêchez aussi tout renversement de liquide dans l’appareil, sous peine, dans les deux cas, d’importants risques d’électrocution. Ne placez aucun objet contenant du liquide sur le dessus de l’appareil.
14 Entretien – Débranchez toujours
l’appareil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Pour l’entretien, voir le paragraphe correspondant à la fin de ce manuel d’utilisation.
15 Fixations – N’utilisez pas de systèmes
de fixation pour l’appareil, autre que ceux expressément éventuellement recommandés par le constructeur, sous peine de détérioration irrémédiable.
16 Accessoires – Ne placez pas cet
appareil sur un pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des modes de surélévation expressément éventuellement recommandés par le constructeur.
17 Transport – L’appareil peut être
transporté en utilisant un chariot adapté, mais en procédant avec précaution. Évitez les freinages ou changements de direction trop brusques qui pourraient déstabiliser l’ensemble, entraînant la chute de l’appareil. En déplaçant l’appareil seul, prenez garde aux pointes supports de l’appareil qui pourraient détériorer moquettes, tapis et parquets, ou encore des câbles circulant sur le sol. Ne vous blessez pas vous-même avec ces pointes !
18 Période de non-utilisation – Le câble
d’alimentation secteur doit être débranché si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
19 Réparation – Ne tentez pas vous-
même la moindre réparation, en cas de problème constaté. L’ouverture de l’appareil peut entraîner de graves risques d’électrocution. Adressez-vous toujours à un technicien agréé.
20 Service après vente – Débranchez
impérativement l’appareil de sa prise secteur et adressez-vous immédiatement à votre revendeur agréé dans les cas suivant :
a Lorsque le câble secteur ou sa
prise ont été endommagés.
b Si du liquide ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil.
c Si l’appareil a été directement
exposé à la pluie ou à n’importe quel liquide.
d Si l’appareil, après avoir suivi les
instructions concernant son fonctionnement, ne marche pas normalement. N’utilisez que les commandes expressément citées dans ce manuel d’utilisation, et dans les conditions de fonctionnement indiquées. Une tentative de fonctionnement autre que celui expressément conseillé peut entraîner des dégradations nécessitant l’intervention longue et coûteuse d’un technicien agréé.
e Si l’appareil est tombé, ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
f Si l’appareil présente un
changement manifeste dans son fonctionnement et ses performances, nécessitant manifestement l’intervention d’un réparateur agréé.
21 Remplacement de pièces – Lorsque le
remplacement de certaines pièces ou composants est nécessaire, adressez­vous toujours à un technicien qualifié et agréé. Veillez à ce que les pièces de remplacement soient rigoureusement conformes aux pièces d’origine. Des pièces différentes peuvent entraîner des risques d’électrocution, d’incendie et un fonctionnement non correct de l’appareil.
22 Les fusibles de protection générale
sont placés à l’intérieur de l’appareil. Leur remplacement ne peut donc être effectué que par un agent agréé B&W. Le type de fusible(s) de remplacement est indiqué dans les spécifications de l’appareil.
23 Vérifications – Après une quelconque
intervention sur l’appareil par un technicien agréé, demandez à ce dernier de procéder à l’ensemble de vérifications nécessaires pour s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil.
24 Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ magnétique et de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.).
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de ce caisson de grave (en anglais « subwoofer ») actif B&W.
Depuis sa création en 1966, la philosophie continuelle de B&W a été la quête de la perfection de la reproduction sonore. Inspirée par le fondateur de la société, le regretté John Bowers, cette quête permanente sous-entend non seulement un investissement très poussé dans le domaine de la technologie et de l’innovation audio, mais également une connaissance parfaite des exigences de la Musique, et désormais, des nécessités
particulières des bandes sonores des films, pour garantir la reproduction optimale des effets particuliers nécessités par cette nouvelle technique.
Ce caisson de grave a donc été conçu pour satisfaire aussi bien aux exigences des installations Home Cinema que pour le renforcement de la reproduction du grave avec des enceintes acoustiques principales utilisées en « large bande », dans des systèmes purement stéréophoniques. L’ajout de ce caisson de grave dans votre installation permet non seulement d’étendre la réponse dans le grave vers les fréquences les plus basses, mais également d’améliorer la clarté du médium en réduisant les contraintes posées par la reproduction du grave par les enceintes acoustiques principales.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le caisson de grave. Toutes les installations de reproduction sonore nécessitent un minimum d’expérimentations avant d’atteindre le meilleur des maillons utilisés. Ce manuel vous guidera également pour mener ces essais.
Comme ce caisson de grave doit être alimenté directement sur le secteur, il est impératif que vous lisiez tout d’abord tous les conseils et précautions concernant l’utilisation d’une alimentation électrique.
Gardez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter à tout moment.
Les enceintes acoustiques B&W sont distribuées dans plus de soixante pays de par le monde. Aussi maintenons nous en place tout un réseau de distributeurs internationaux triés sur le volet. Si vous vous trouvez devant un problème que votre revendeur agréé ne peut pas résoudre, n’hésitez pas à vous adresser à votre distributeur national.
Déballage (figure 1)
La manière la plus simple de déballer le caisson de grave sans risquer de l’endommager est la suivante :
• Ouvrez complètement les rabats supérieurs du carton. Retournez complètement l’ensemble carton + contenu.
• Ôtez complètement le carton en le tirant vers le haut.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour tout transport futur de l’appareil.
En plus de ce manuel d’utilisation, vous devez trouver dans l’emballage :
1 Le caisson de grave
2 Des pieds vissant en caoutchouc
3 Des pointes vissantes avec contre-
écrous de blocage
4 La carte de garantie internationale
Le tour d’horizon du caisson de grave
(figure 2)
1 Radiateur de refroidissement
2 Prises d’entrée niveau haut-parleurs
3 Prise d’entrée niveau Ligne
7
Page 15
4 Commutateur EQ (égalisation)
5 Choix de la fréquence du FILTRE
PASSE-BAS (Low-pass filter)
6 Sélecteur de PHASE
7 Interrupteur de mise hors service du
FILTRE PASSE-BAS
8 Commutateur de mode de mise en
service On/Auto
9 Diode lumineuse indicatrice de mise en
service ou mode de veille Standby
10 Contrôle de VOLUME
11 Câble d’alimentation secteur
12 Commutateur de mise sous tension
général On/Off
Ce que fait le caisson de grave
Application : Home Cinema
La principale fonction de ce caisson de grave est de reproduire les fréquences basses contenues dans le canal de grave spécifique LFE (pour Low Frequency Effects, effets de fréquence grave), le « 1 » d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeur peut être configuré pour envoyez les fréquences les plus basses de tout ou partie des autres canaux, en les ajoutant ainsi au signal du LFE proprement dit. On configure alors les autres enceintes concernées en mode « small » (gamme de fréquences réduite), dans le menu de paramétrage du processeur.
Application : audio 2 canaux
Le caisson de grave est cette fois utilisé pour étendre la réponse dans le grave et l’extrême-grave, par rapport aux fréquences reproduites par les satellites. Dans la majorité des cas, les meilleurs résultats sont obtenus en laissant les enceintes fonctionner en large bande (sans coupure dans le grave), alimentées normalement par l’amplificateur de puissance. Le filtre passe-bas du caisson de grave est alors réglé de telle manière qu’il prenne naturellement le relais à partir des fréquences qui ne sont plus reproduites à niveau normal par les satellites. Cependant, si les enceintes principales sont vraiment de taille réduite, il peut être désagréable, voire dangereux pour elles, de tenter absolument de leur faire reproduire trop de grave ; cela a pour effet de saturer leurs petits haut-parleurs. Dans ce cas, les meilleurs résultats seront obtenus en utilisant le filtre passe-haut intégré dans le caisson de grave, pour les alimenter. Celui-ci limite en effet le niveau des fréquences les plus graves réenvoyées vers les satellites.
Installation du caisson de grave
Parce que le caisson de grave ne reproduit que des sons basse fréquence, son positionnement dans la pièce d’écoute est beaucoup moins critique que celui des autres enceintes acoustiques large bande. Les informations directionnelles sont en effet beaucoup moins présentes, ce qui laisse une plus grande latitude quant à la position du caisson de grave. Cela dit, les résultats les plus probants seront tout de même obtenus en plaçant le caisson de grave entre les deux enceintes latérales
avant, ou le plus près possible de celles-ci. Si vous utilisez deux caissons de grave, l’idéal sera d’en placer un près de l’enceinte de gauche, et le second près de l’enceinte de droite.
Placer le caisson de grave derrière les auditeurs, même dans les installations avec diffuseurs de sons Surround, donne généralement des résultats de qualité inférieure en terme de spatialisation du son, mais peut tout de même être un compromis acceptable pour des raisons domestiques ou esthétiques.
Comme avec tous les autres types d’enceintes, la proximité des cloisons de la pièce affecte les résultats sonores. Les basses sont généralement d’autant plus fortes que l’enceinte qui les reproduit est proche d’un ou plusieurs murs. Cependant ici, contrairement aux enceintes acoustiques large bande, vous pouvez toujours corriger ce phénomène en atténuant le volume de reproduction du grave. Plus vous utilisez le renforcement naturel des basses par les murs de la pièce, principalement en utilisant un coin de la pièce, et moins le haut-parleur a de travail à fournir. Mais cette technique à un revers : elle ne permet pas de maîtriser parfaitement les fréquences ainsi favorisées. Il n’y a de toute façon pas de meilleure position que celle déterminée par de nombreux essais de positionnements différents dans la pièce ; chaque cas est en effet un cas d’espèce. Vous utiliserez un morceau de musique contenant une composante de grave allant progressivement crescendo, puis diminuant, afin de déterminer le bon niveau de grave. N’hésitez pas à écouter les notes graves les plus fortes, puis les plus faibles. Le fait de posséder un caisson de grave séparé doit en fait vous permettre de minimiser les résonances parasites de la pièce d’écoute, tout en conservant une parfaite image stéréophonique ou multicanal.
Si le caisson de grave doit être utilisé dans un espace très réduit, par exemple dans un meuble spécialement fabriqué, une ventilation suffisante doit être assurée tout autour de lui afin de permettre un refroidissement correct. N’hésitez pas à demander conseil à votre revendeur agréé.
Le caisson de grave est livré avec quatre pointes supports de découplage. Ces pointes sont capables de transpercer discrètement une moquette, garantissant une assise parfaitement ferme directement sur le sol.
Si le caisson doit être placé sur une surface fragile, tel qu’un parquet, intercalez des petites rondelles de protection (pièces de monnaie par exemple), entre les pointes et le parquet. Ou bien utilisez les quatre pieds en caoutchouc également fournis, à la place des pointes.
Qu’il s’agisse des pointes ou des pieds en caoutchouc, commencez par les visser complètement dans leur insert fileté, après avoir complètement libéré les écrous de blocage sur l’axe, si nécessaire. Si le caisson de grave n’est pas parfaitement stable, dévissez simultanément les deux vis des deux coins opposés en cause, jusqu’à
obtenir une stabilité parfaite. Vissez alors les écrous pour bloquer complètement les quatre tiges filetées.
Branchements électriques
Débranchez tout d’abord tous les maillons du système de leurs prises d’alimentation secteur. Vous ne les rebranchez que lorsque tous les branchements auront été faits et vérifiés. Cela évite tout risque de détérioration d’un quelconque des éléments du système, en cas de fausse manœuvre.
Le caisson de grave accepte entrée et sortie du signal, soit au niveau Ligne via ses prises de type RCA, soit au niveau haut-parleurs via ses bornes à vis placées en face arrière.
Utilisez le guide suivant pour choisir la méthode de branchement adéquate suivant le type de votre installation :
Application : Home Cinema
Processeur avec amplificateurs de puissance séparés associés à un ou plusieurs caissons de grave – fig. 3
Processeur avec amplificateurs de puissance intégrés associant un ou plusieurs caissons de grave : – avec sortie caisson de grave de type Ligne – fig. 4 – avec sortie caisson de grave de type niveau haut-parleurs – fig. 5
Application : audio 2 canaux
Préamplificateur et amplificateur de puissance séparés : – Signal large bande vers les satellites et :
– un caisson de grave – fig. 6
– deux caissons de grave – fig. 7 – Signal filtré (passe-haut) vers les satellites et :
– un caisson de grave – fig. 8
– deux caissons de grave – fig. 9
Amplificateur intégré : – Signal large bande vers les satellites et :
– un caisson de grave – fig. 10
– deux caissons de grave – fig. 11 – Signal filtré (passe-haut) vers les satellites et :
– un caisson de grave – fig. 12
– deux caissons de grave – fig. 13
Utilisation de plusieurs caissons de grave
L’utilisation de plus d’un caisson de grave dans une installation peut améliorer les performances sonores de la manière suivante :
• En maintenant la séparation
stéréophonique jusque dans les
fréquences les plus graves.
• Meilleure adaptation dans les pièces
les plus grandes.
• En permettant des niveaux sonores
plus élevés – souvent nécessaire avec
les bandes sonores des films les plus
modernes.
• En lissant les éventuelles résonances
de la pièce dans le grave.
Si vous utilisez deux caissons de grave dans une installation audio purement stéréophonique, la séparation des canaux
8
Page 16
est améliorée par la présence des deux caissons de grave indépendants, chacun étant placé près de l’enceinte principale correspondante. N’utilisez le branchement monophonique de la figure 8 que si vous ne pouvez pas installer chacun des caissons de grave près de son enceinte correspondante.
Double vérification des branchements
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION SECTEUR INDIQUÉE A L’ARRIÈRE DU CAISSON DE GRAVE EST BIEN CONFORME A CELLE DE VOTRE INSTALLATION ÉLECTRIQUE.
Avant d’écouter les nouvelles performances sonores de votre installation, et de procéder à son optimisation, vérifiez deux fois tous les branchements. La plupart du temps, les plaintes des utilisateurs concernant un mauvais fonctionnement concernent l’existence d’un mauvais branchement. C’est pourquoi nous vous conseillons de vérifier, et ce au moins à deux reprises :
• Que la mise en phase est correcte – il ne doit pas y avoir d’interversion des câbles positifs (bornes « + » et rouge) et négatifs (bornes « – » et noires) sur les branchements de toutes les enceintes acoustiques. Qu’un seul câble soit inversé, et le son risque bien d’être déséquilibré, avec une image instable et « flottante », un manque de grave ou l’association de ces deux défauts.
• Qu’il n’y ait pas non plus d’interversion entre les canaux gauche et droit. Le résultat sera, par exemple pour un orchestre, l’inversion de la position normale des pupitres ou, encore plus désastreux, dans une reproduction Home Cinema, l’inversion de la direction du son par rapport aux objets en déplacement sur l’image !
Allumage et extinction du caisson de grave
Nous vous recommandons d’allumer toujours le caisson de grave en premier, avant les amplificateurs de puissance recevant leur signal d’entrée par son intermédiaire. De même, lors de l’extinction de ces appareils, terminez par le caisson de grave.
Le sélecteur repéré MODE On/Auto (8) et l’indicateur lumineux correspondant (9) fonctionnent de la manière suivante :
Position « On » :
Lorsque le sélecteur est dans cette position, l’amplificateur intégré reste en permanence sous tension ; la diode s’illumine en vert.
Position « Auto » :
La première fois que le sélecteur est placé sur cette position « Auto », l’amplificateur intégré est pleinement actif et la diode s’allume en vert (9). Après une période de 5 minutes sans aucun signal à l’entrée, l’amplificateur se place automatiquement en mode de veille Standby, et la diode devient rouge. Lorsqu’un signal sera détecté à l’entrée, l’amplificateur redevient
automatiquement pleinement actif, avec la diode s’allumant de nouveau en vert.
Position préliminaire des commandes
Il y a cinq contrôles différents à prendre en considération :
• Le contrôle de VOLUME (10)
• Le réglage de fréquence de coupure du filtre passe-bas « LOW-PASS FILTER » (5)
• Le sélecteur de filtre passe-bas LOW­PASS FILTER (7)
• Le sélecteur de PHASE (6)
• Le commutateur d’égalisation EQ (4)
Les réglages corrects dépendent des autres maillons utilisés avec le caisson de grave. Si vous utilisez plusieurs caissons de grave, assurez-vous qu’ils sont bien tous réglés de la même manière.
Home Cinema
Ce caisson de grave n’est pas agréé THX®, mais il peut tout de même être utilisé avec un processeur agréé THX®.
• Réglez tout d’abord le contrôle VOLUME sur la position « 9 heures ».
• Mettez le filtre passe-bas LOW-PASS FILTER hors circuit (OUT).
• Placez le sélecteur EQ sur sa position A.
• Laissez le sélecteur de PHASE sur sa position 0°.
• Le réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas est alors sans objet.
Voir ensuite le paragraphe « Optimisation des réglages ».
Si vous possédez un processeur agréé THX®, vérifiez que la fonction « subwoofer » est bien activée dans les réglages de ce dernier. Le processeur intègre alors tous les filtrages et réglages de niveau nécessaires pour la configuration optimale du caisson de grave. Pour l’égalisation correcte du niveau de toutes les enceintes, le signal test et les réglages intégrés au processeur agréé THX® doivent être utilisés. Dans tous les cas, le niveau à obtenir pour tous les canaux, lors de cette mesure, est de 75 dB SPL (pondération C), relevé à la position d’écoute principale privilégiée, à partir du signal test interne du processeur.
Avec tous les autres processeurs, configurez tout d’abord les autres enceintes en « large » (large bande) ou « small » (réponse volontairement limitée dans le grave), suivant leur taille et leurs caractéristiques propres. Utilisez le signal test et les réglages de niveaux intégrés au processeur pour effectuer cette égalisation du niveau de tous les canaux. Vous ne modifierez le réglage VOLUME du caisson de grave que si la gamme de réglage proposée par le processeur n’apparaît pas suffisante pour obtenir le niveau d’égalisation optimal.
Pour effectuer cette mesure, des sonomètres peu coûteux sont désormais disponibles dans les magasins spécialisés en électronique (notamment en VPC). Ils
s’avèrent extrêmement pratiques pour une égalisation parfaite. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre processeur pour de plus amples détails sur cette procédure d’égalisation indispensable.
Audio 2 canaux
• Réglez tout d’abord le contrôle VOLUME sur la position « 9 heures ».
• Mettez le filtre passe-bas LOW-PASS FILTER en fonctionnement (IN).
• Placez le sélecteur EQ sur sa position A.
• Laissez le sélecteur de PHASE sur sa position 180°.
Si vous avez configuré les enceintes en large bande (Large) (fig. 6, 7, 10, 11).
• Réglez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER à la fréquence où la courbe de réponse de vos enceintes acoustiques, dans le grave, présente une atténuation de
-6 dB par rapport au niveau normal 0 dB.
Les spécifications de toutes les enceintes acoustiques B&W précisent ces valeurs à
-3 et -6 dB. Si malheureusement le
constructeur de vos enceintes acoustiques ne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui est fréquent), sachez que la fréquence de coupure LOW-PASS FILTER à retenir se situe entre 0,6 et 0,9 fois la valeur de cette fréquence à -3 dB, suivant la rapidité de l’atténuation dans le grave de l’enceinte. Plus celle-ci est lente, plus la valeur de la fréquence de coupure choisie doit être basse.
Si vous avez configuré les enceintes en « small » (réponse volontairement limitée dans le grave) (fig. 8, 9, 12, 13)
• Réglez la fréquence de coupure LOW­PASS FILTER sur 80 Hz.
Voir ensuite le paragraphe « Optimisation des réglages ».
Optimisation des réglages
Home Cinema
Dans les applications Home Cinema, le signal de grave LFE est totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de l’installation. Le filtre passe-bas intégré LOW-PASS FILTER est donc laissé hors service, puisque tous les réglages sont directement effectués dans les menus de paramétrage du processeur, même et surtout lors de la déclaration en mode « small » des enceintes. Cependant, le réglage PHASE du caisson de grave peut être important. Normalement, on le laisse sur la position 0°. Mais si le caisson de grave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut être préférable. La manière la plus simple de régler la PHASE est d’écouter le résultat dans les deux positions, 0 et 180°, et de choisir celle qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la position 0°.
9
Page 17
Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test qui permet d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques de l’installation Home Cinema. Cela permet d’obtenir un équilibre encore plus précis qu’en reproduction sonore 2 canaux ! Mais n’hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est très tentant de se laisser emporter par les possibilités étonnantes d’un caisson de grave, notamment vis-à-vis des effets spéciaux contenus sur les bandes sonores de certains films récents. Mais, à l’usage, après avoir acquis une certaine expérience, il y a fort à parier que vous retoucherez le réglage de niveau du caisson de grave au­dessous de la valeur théorique normale…
Audio 2 canaux
Les réglages optimaux du sélecteur de PHASE et de la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER sont interactifs et dépendent aussi étroitement de la pente descendante de la réponse dans le grave des enceintes principales. Les modes de réglage indiqués ici pour la fréquence de coupure et le réglage de phase ont été choisis pour s’adapter à la majorité des principes de charge des enceintes, closes ou bass-reflex, en prenant en compte la valeur de la fréquence où la courbe de réponse atteint
-6 dB par rapport au niveau nominal des enceintes.
Si vous renvoyez le signal aux enceintes via le filtre passe-haut intégré dans le caisson de grave, il peut être intéressant de choisir une fréquence de coupure inférieure à la valeur choisie de 80 Hz, notamment si la fréquence reproduite par les enceintes, à un niveau de -3 dB, est inférieure à 80 Hz. Ou inversement de choisir une fréquence supérieure à 80 Hz si les enceintes présentent une atténuation de leur courbe de réponse intervenant avant 80 Hz, à
-3 dB.
Commencez par régler le caisson de grave tel qu’indiqué plus haut, puis écoutez plusieurs programmes contenant un niveau de grave important.
En utilisant ces réglages de base, commencez par vérifiez la bonne position du réglage de PHASE. Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus « plein » et le plus riche dans le grave. Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du caisson de grave par rapport aux enceintes. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le caisson de grave et les enceintes. C’est certainement le réglage le plus difficile à obtenir parfaitement.
Toutes applications
Le sélecteur d’égalisation EQ modifie la pente d’intervention du caisson de grave. Le grave que vous entendez est la combinaison du son émis par le caisson de grave et des résonances créées dans la pièce. Il est donc important de choisir pour le caisson une position dans la pièce qui lui permette au mieux de se fondre avec l’acoustique propre de cette dernière. La position « A » de la commande EQ permet de placer le caisson dans un angle de la pièce, ou de compenser plus facilement une pièce particulièrement sensible aux résonances dans le grave. La position « B » est mieux adaptée à des pièces acoustiquement très « propres », ou lorsque le caisson peut être placé loin des murs et de leurs angles.
Si vous constatez des problèmes, avec un grave indésirable et omniprésent – ou si certaines notes graves vous semblent plus exagérées que d’autres – vous avez certainement un problème d’interface acoustique entre le caisson de grave et le local proprement dit. La seule solution consiste à déplacer le caisson de grave jusqu’à trouver une position plus adéquate. Un changement mineur – parfois seulement une quinzaine de centimètres – peut avoir une influence très importante sur les résultats. En règle générale, essayez de bien découpler le caisson de grave du sol, ou de modifier sa position latéralement. L’utilisation de plusieurs caissons de grave est une autre solution souvent très positive, car elle a pour effet de lisser les résonances de la pièce d’écoute : chaque caisson de grave a en effet tendance à exciter des fréquences de résonance différentes. Si vous modifiez la distance entre le(s) caisson(s) de grave et les enceintes, il peut être nécessaire de changer le réglage de phase, et également de rectifier légèrement le niveau de sortie du (des) caisson(s) de grave ; vous utiliserez pour ce faire soit les réglages intégrés au processeur Surround, soit directement la commande VOLUME de ce(s) dernier(s), mais seulement après avoir correctement réglé la phase.
Lorsque vous utilisez plus d’un caisson de grave, toujours s’assurer que leurs réglages de filtre passe-bas LOW-PASS FILTER et de PHASE sont absolument identiques.
Entretien du caisson de grave
Le coffret du caisson de grave peut être dépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Si vous désirez utiliser un nettoyant en aérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernier directement sur le caisson de grave : imbibez uniquement le chiffon. Retirez tout d’abord le cache frontal en tissu pour éviter de le couvrir de peluches, mais faites ensuite attention à ne pas abîmer le haut­parleur. Le cache frontal peut être nettoyé en utilisant une brosse très douce.
N’utilisez pas le caisson de grave comme
une table basse ! Lorsqu’il fonctionne, les objets éventuellement posés dessus peuvent tomber. Prenez garde notamment à ne pas renverser de liquide dessus (vases, verres, etc.).
Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, débranchez le caisson de grave de son alimentation secteur.
10
Page 18
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen Vertriebsgesellschaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W­Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1 Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2 Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.
3 Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder Materialfehler vorliegen und nicht:
a bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4 Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W­Fachhändler in Verbindung.
2 Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird. Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die Originalrechnung oder ein anderer Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITS­HINWEISE
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, sollten Sie niemals das Gehäuse öffnen oder die Abdeckung an der Rückseite ausbauen. Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist ausschließlich von einem autorisierten B&W-Fachhändler durchzuführen.
Erläuterung der grafischen Symbole:
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Bediener vor „gefährlicher Spannung“ im Gehäuseinnern, deren Höhe für eine Gefährdung von Personen durch einen Stromschlag ausreichend ist.
Das Ausrufungszeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsvorschriften in der Bedienungsanleitung aufmerksam.
ACHTUNG:
1 Bitte lesen Sie sich alle Sicherheits-
und Bedienungsvorschriften vor der Inbetriebnahme des Gerätes in Ruhe durch.
2 Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3 Alle Warnhinweise auf dem Gerät und
in der Bedienungsanleitung sind genau zu beachten.
4 Befolgen Sie strengstens alle
Bedienungs- und Nutzungsvorschriften.
5 Stromquellen – Das Gerät ist nur an
die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden Sie sich an die örtliche Stromgesellschaft.
6 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften
– Das Gerät muss nicht geerdet werden. Schließen Sie es nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs­und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Wandsteckdose anzuschließen.
7 Schutz des Stromkabels – Netzkabel
sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
8 Überlastung – Vermeiden Sie eine
Überlastung der Wandsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
9 Belüftung – Die Verstärkerabdeckung
an der Geräterückseite ist Bestandteil eines Kühlungssystems und darf daher nicht verdeckt werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen. Stellen Sie sicher, dass die Kühlrippen vertikal ausgerichtet sind, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt werden.
10 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in
die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Verstärker).
11 Anbringung an Wand oder Decke –
Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an Wand oder Decke angebracht werden.
12 Wasser und Feuchtigkeit – Um der
Gefahr eines Stromschlags
11
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 19
vorzubeugen, sollte das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. in der Nähe einer Badewanne, einer Spüle oder eines Swimmingpools, in Betrieb genommen werden.
13 Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeit – Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät.
14 Reinigung – Ziehen Sie vor dem
Reinigen des Gerätes den Netzstecker. Lesen Sie sich vorher die Hinweise zur Reinigung in Abschnitt „Pflege“ durch.
15 Befestigungen – Verwenden Sie
ausschließlich Befestigungsmöglichkeiten, die vom Hersteller empfohlen werden, da es ansonsten zu Störungen kommen kann.
16 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht
auf eine instabile Sackkarre, einen instabilen Ständer, einen Dreifuß, eine Halterung oder einen Tisch. Durch ein herunterfallendes Gerät können Kinder und Erwachsene schwer verletzt und das Gerät stark beschädigt werden. Verwenden Sie für den Transport oder das Aufstellen des Gerätes nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör oder solches, das mit dem Produkt verkauft wird. Montieren Sie das Gerät nur entsprechend den vom Händler gegebenen Hinweisen und verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
17 Transport – Das Gerät sollte mit
größter Vorsicht auf einer Sackkarre transportiert werden. Ruckartiges Anhalten, übermäßiger Kraftaufwand und unebene Oberflächen können zu einem Umfallen von Sackkarre samt Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass sich unter dem Teppich keine Kabel befinden, die durch die Spikes beschädigt werden könnten. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Spikes, da diese sich hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Heben des Gerätes nicht an den Spikes verletzen.
18 Phasen der Nichtbenutzung – Sollten
Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
19 Service – Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
20 Durch geschultes Fachpersonal zu
reparierende Schäden – Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Personal zu Rate, wenn:
a das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in
das Gerät gelangt sind.
c das Gerät Regen ausgesetzt war.
d das Gerät trotz Beachten der
Bedienhinweise nicht ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie nur die Bedienelemente ein, die in der Anleitung entsprechend ausgewiesen sind. Ein nicht ordnungsgemäßes Einstellen anderer Bedienelemente kann zu Schäden führen, die anschließend von einem qualifizierten Techniker behoben werden müssen, um das Gerät in seinen normalen Betriebszustand zurückzusetzen.
e das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde.
f das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist.
21 Ersatzteile – Werden Ersatzteile
benötigt, vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller empfohlenen Teile verwendet, oder solche, die dieselben Spezifikationen aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
22 Im Innern des Verstärkers befinden
sich Netzsicherungen. Diese sollten nur von einem autorisierten B&W­Fachhändler gewechselt werden. Beim Austausch dürfen nur Sicherungen des gleichen Typs mit den gleichen Nenndaten verwendet werden.
23 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung
der Service- bzw. Reparaturarbeiten bitten Sie den Servicetechniker, eine Sicherheitsprüfung durchzuführen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
24 Magnetische Streufelder – Das Gerät
erzeugt ein magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und Computerbildschirmen, mechanischen Armbanduhren, Audio­und Videobändern usw.) und Lautsprecher zu bewahren.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen aktiven Subwoofer von B&W entschieden haben.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen die perfekte Klangwiedergabe. Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers wird diesem Streben nicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-Technologie und stetige Innovationen Rechnung getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen, dass die Technologie auch in neuen Anwendungsbereichen wie HiFi­Cinema optimal eingesetzt wird.
Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema­Anwendungen geeignet. In 2-Kanal-Audio­Anwendungen besteht seine Aufgabe darin, die Tieftonleistung von „Full-Range“­Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das komplette Klangspektrum abdecken, zu
steigern. Die Verwendung dieses Subwoofers erweitert nicht nur den Bass im Tieftonbereich, sondern verbessert auch die Transparenz im Mitteltonbereich durch Entlastung der anderen Lautsprecher im Tieftonbereich.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Subwoofers aufmerksam durch. Das Aufstellen von Beschallungsanlagen verlangt einige Planung und Experimentier­freudigkeit, wenn Sie das bestmögliche Ergebnis erzielen möchten. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen.
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz anschließen, sollten Sie mit den Sicherheitshinweisen vertraut sein. Beachten Sie alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt weltweit über ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit den autorisierten B&W-Fachhändlern weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Auspacken (Abbildung 1)
Um ein beschädigungsfreies Auspacken des Subwoofers sicherzustellen, sollten Sie folgendermaßen vorgehen:
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung enthält der Karton:
1 Subwoofer
4 Gummifüße (können eingeschraubt
werden)
4 Spikes mit Sicherungsmuttern
(können eingeschraubt werden)
1 International Warranty Booklet
(Hinweise zur Garantie, mehrsprachig)
Ausstattungsmerkmale des Subwoofers
(Abbildung 2)
1 Kühlrippen
2 SPEAKER-LEVEL-Anschlüsse
3 LINE-LEVEL-Anschlüsse
4 EQualisation-Schalter
5 Frequenzregelung des Low-Pass-Filters
6 PHASE-Schalter
7 LOW-PASS FILTER OUT/IN
8 MODE AUTO/ON-Schalter
9 On/Standby-Anzeige
10 Lautstärkeregler
11 Netzkabel
12 Netzschalter
12
Page 20
Die Funktion des Subwoofers
Anwendung: HiFi-Cinema
Die Hauptfunktion des Subwoofers besteht in der Wiedergabe der Signale des LFE(Low Frequency Effects)-Kanals. Darüber hinaus kann der Prozessor so konfiguriert werden, dass der Tiefbassanteil einiger oder aller anderen Kanäle dem LFE­Signal hinzugefügt wird, indem man für diese Lautsprecher beim Setup des Prozessors „small“ („klein“) einstellt.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit. In den meisten Fällen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn der Low-Pass­Filter aktiviert ist und die Satelliten, wie dies bei direktem Anschluss an die Endstufe der Fall ist, als Full-Range-Lautsprecher betrieben werden und der Subwoofer sie im Tieftonbereich entlastet. Sind die Satellitenlautsprecher sehr klein, kann der Ausgangspegel des Systems durch Überlastung der Basschassis begrenzt sein. Ist dies der Fall, kann durch Nutzung der High-Pass-Filter im Subwoofer der an die Satellitenlautsprecher abgegebene Bass begrenzt werden.
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe produziert, die grundsätzlich weniger Richtungsinformation enthalten, ist seine Positionierung in gewisser Hinsicht nicht so schwierig wie die von Full-Range­Lautsprechern. Die besten Resultate erhalten Sie, wenn der Subwoofer zwischen die Satellitenlautsprecher oder in die Nähe eines Satellitenlautsprechers gestellt wird. Bei Verwendung von zwei Subwoofern sollte jeweils einer neben einem Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Platzierung des Subwoofers hinter den Zuhörern führt im allgemeinen zu einer Verschlechterung des Klangbildes. Dies gilt auch für Surroundanwendungen. Jedoch kann hierin ein akzeptabler Kompromiss bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die Klangqualität des Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass wird stets intensiver, je größer die Oberflächen in nächster Nähe der Lautsprecher sind. Im Gegensatz zu Full­Range-Lautsprechern kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des Subwoofer­Lautstärkereglers optimiert werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum, desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erstklassige Basswiedergabe sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhigere Passagen. Durch die Verwendung eines weiteren
Subwoofers kann der Klang der Anlage im Hinblick auf Raumresonanzen optimiert werden, und zwar unabhängig von der Platzierung der Satellitenlautsprecher zur Verbesserung des Klangbildes.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muss für eine ausreichende Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppichboden und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne Beschädigungen hervorzurufen, verleihen Sie dem Subwoofer eine hervorragende Standfestigkeit.
Steht das Gerät auf einer empfindlichen Oberfläche, wie z.B. auf einem Holzfußboden, legen Sie entweder eine Schutzscheibe unter die Spikes oder bringen anstelle der Spikes die vier Gummifüße an. Beim Anbringen der Gummifüße bzw. Spikes schrauben Sie zunächst die Sicherungsmuttern vollständig auf das Gewinde und anschließend die Füße in die Gewindebohrungen im Gehäuseboden.
Steht das Gerät instabil, lösen Sie die beiden betreffenden, gegenüberliegenden Füße, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern anschließend gegen die Bohrung fest.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten zunächst untereinander verbunden werden (achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Anschlüsse!), bevor die Anlage ans Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch können Beschädigungen vermieden werden.
An der Geräterückseite verfügt der Subwoofer über Line-Level- und Speaker­Level-Anschlussmöglichkeiten.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen beim Anschließen Ihrer Anlage:
Anwendung: HiFi-Cinema
Prozessor mit separaten Endstufen und Anschluss von einem oder mehreren Subwoofern – Abbildung 3
Prozessoren mit eingebauten Endstufen zum Anschluss von einem oder mehreren Subwoofern: – mit Line-Level-Subwooferausgang – Abb. 4 – mit Speaker-Level-Subwooferausgang – Abb. 5
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Separate Vor- und Endstufen: – Full-Range-Signal zu den Satellitenlautsprechern und:
– ein Subwoofer – Abb. 6
– zwei Subwoofer – Abb. 7 – Hochpasssignal zu den Satellitenlautsprechern und:
– ein Subwoofer – Abb. 8
– zwei Subwoofer – Abb. 9
Vollverstärker: – Full-Range-Signal zu den Satellitenlautsprechern und:
– ein Subwoofer – Abb. 10
– zwei Subwoofer – Abb. 11 – Hochpasssignal zu den Satellitenlautsprechern und:
– ein Subwoofer – Abb. 12
– zwei Subwoofer – Abb. 13
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines Subwoofers in einem einzigen System kann die Leistung gesteigert werden:
• Durch präzise Stereokanaltrennung bis
hin zu tiefsten Frequenzen.
• In größeren Hörraumen.
• Durch verbesserte maximale
Klangleistung – dies ist oftmals sinnvoll
bei der Wiedergabe von
Spezialeffekten in HiFi-Cinema-
Anwendungen.
• Durch Klangoptimierung im Hinblick auf
Raumresonanzen.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern für 2-Kanal-Audio wird die Stereokanaltrennung verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer besitzt. Wichtig ist hierbei, dass jeder Subwoofer in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers aufgestellt wird. Schließen Sie die Subwoofer wie in Abbildung 8 dargestellt an, wenn Sie die Subwoofer nicht in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers unterbringen können.
Prüfen der Anschlüsse
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VERSTÄRKER ANGEGEBENE SPANNUNG DER NETZSPANNUNG ENTSPRICHT.
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen Systems beginnen und die Komponenten aufeinander abstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse prüfen. Ist der Klang des Systems nicht optimal, obwohl die Bedienelemente des Gerätes richtig eingestellt wurden, so kann es sein, dass ein Gerät einfach nicht korrekt angeschlossen wurde. Stellen Sie daher sicher, dass:
• die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie
die positiven Anschlussklemmen der
Satellitenlautsprecher stets mit den
positivem Anschlüssen am Verstärker
und die negativen Anschlussklemmen
an den Satellitenlautsprechern mit den
negativen Anschlüssen am Verstärker.
Ansonsten ist der Klang unpräzise mit
einem ungenauen Klangbild,
schwachem Bass bzw. einer
Kombination aus beidem.
• die Signale aus dem rechten und linken
Kanal nicht vermischt werden – das
kann z.B. dazu führen, dass die Musik
eines Orchesters genau seitenverkehrt
wahrgenommen wird oder, was noch
schlimmer ist, dass der Ton aus Ihrer
HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung
auf dem Bildschirm passt.
13
Page 21
Ein- und Ausschalten
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer einzuschalten, bevor die Verstärker Signale vom Subwoofer erhalten. Entsprechend sollte der Subwoofer als letztes Gerät ausgeschaltet werden.
Der MODE AUTO/ON-Schalter (8) und die On/Standby-Anzeige (9) funktionieren wie folgt:
On:
Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Verstärker permanent eingeschaltet. Die Anzeige leuchtet grün.
Auto:
In der Auto-Position wird der Verstärker vollständig aktiviert und die Anzeige (9) leuchtet grün. Liegt 5 Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Verstärker automatisch in den Standby-Modus. Die Anzeige leuchtet rot. Bei Empfang eines Eingangssignals wird der Verstärker automatisch aktiviert. Die Anzeige leuchtet grün.
Einstellen der Regler/Schalter
Es stehen fünf Regler/Schalter zur Verfügung:
• Lautstärkeregler (10)
• Regler zur Einstellung der Low-Pass­Filterfrequenz (5)
• LOW-PASS FILTER-Schalter (7)
• PHASE-Schalter (6)
• EQ(qualisation)-Schalter (4)
Die optimale Einstellung hängt von den jeweils mit dem Subwoofer kombinierten Geräten ab. Stellen Sie bei Verwendung von mehr als einem Subwoofer sicher, dass die Regler und Schalter bei allen Subwoofern gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-Cinema­Prozessoren
Der Subwoofer ist nicht THX®-lizensiert, kann gegebenenfalls aber auch mit einem THX®-Controller verwendet werden.
• Setzen Sie den Lautstärkeregler des Prozessors in die 9-Uhr-Position.
• Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER in die Position OUT.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 0 Grad.
• Die Einstellung der Low-Pass­Filterfrequenz spielt keine Rolle.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Stellen Sie bei Verwendung eines THX®­Controllers sicher, dass die Subwoofer­Funktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellung ist gewährleistet, dass alle für den Subwoofer erforderlichen Filter- und Pegeleinstellungen in allen Modi verfügbar sind. Zur Pegeleinstellung sollten die Testton- und Kanalpegeleinstell­möglichkeiten des THX®-Controllers genutzt werden. In allen Fällen sollten die Pegel mit Hilfe des Testtons in Hörposition
auf 75 dB SPL (C-weighting) eingestellt werden.
Bei anderen Prozessoren wählen Sie für die Front- und Surroundlautsprecher die Einstellung „large“ oder „small“, bevor Sie die Pegel einstellen. Nutzen Sie den internen Testton und die Lautstärkeregler des Prozessors, um die Pegel aller Lautsprecher einzustellen. Ändern Sie die Einstellung des Lautstärkereglers am Subwoofer nur, wenn der Prozessor nicht genügend Spielraum zur Einstellung der korrekten Pegel liefert.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in Elektronik-Fachgeschäften erhältlich. Sie sollten zur Pegeleinstellung verwendet werden. Der dem Prozessor beiliegenden Bedienungsanleitung können Sie weitere Informationen zur Einstellung der Pegel entnehmen.
Im Modus 2-Kanal-Audio
• Setzen Sie den Lautstärkeregler des Prozessors in die 9-Uhr-Position.
• Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER in die Position IN.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position A.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf 180 Grad.
Bei Einsatz der Satelliten als Full-Range­Lautsprecher (Abbildungen 6, 7, 10, 11)
• Setzen Sie den Frequenzregler des Low-Pass-Filters auf die -6-dB­Trennfrequenz Ihrer Satellitenlautsprecher.
In den Technischen Daten jedes B&W­Lautsprechermodells finden Sie sowohl
-3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt der
Hersteller der Satellitenlautsprecher jedoch keine Frequenz für -6 dB an, sondern nur für -3 dB, liegt die optimale Einstellung für den LOW-PASS-FILTER-Frequenzregler zwischen 0,6 und 0,9 mal die -3-dB­Frequenz.
Satellitenlautsprecher high-passed (Abbildungen 8, 9, 12, 13)
• Setzen Sie den LOW-PASS FILTER­Frequenzregler zunächst auf 80 Hz.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist ein separater Kanal. Der LOW-PASS-Filter ist ausgeschaltet, da der Prozessor die Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten Lautsprecher übernimmt. Es gilt, die optimale Position für den Phase­Schalter zu finden. In der Regel wird der Phase-Schalter auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer relativ weit von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das Signal um, so ist möglicherweise die 180°-Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und entscheiden Sie sich für die Position, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied
wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten Testgenerator, der zur Einstellung der relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen Ihrem persönlichen Geschmack entsprechend zu verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei Spezialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oftmals ist aber eine realistischere Wiedergabe zufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des Subwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen der optimalen Einstellung des PHASE- und des LOW-PASS-Frequenzreglers, die ferner auch von der Tiefton-Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher und der relativen Positionen aller Lautsprecher eines Systems abhängt.
Ist der High-Pass-Filter des Subwoofers für die Satellitenlautsprecher aktiviert, ist eine niedrigere Frequenz als 80 Hz einzustellen, wenn die für -3 dB angegebene Frequenz unter 80 Hz ist und eine höhere, wenn die Frequenz über 80 Hz liegt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen Basspassagen.
Prüfen Sie zunächst die Einstellung des PHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellung klingt der Bass voller. Normalerweise ist die oben angegebene Position optimal, jedoch kann in manchen Fällen auch die andere Position empfehlenswert sein, wenn z.B. die Line-Level-Anschlüsse genutzt werden und die mit den Satellitenlautsprechern verbundenen Endstufen das Signal umkehren oder die Subwoofer nicht in der Nähe der Satellitenlautsprecher stehen.
Anschließend stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers so ein, dass sie im Einklang mit den Satellitensystemen steht. Nutzen Sie dazu eine große Programmbandbreite, um eine optimale Einstellung zu gewährleisten. Was bei einem Stück beeindruckend klingt, kann bei einem anderen als unangenehm empfunden werden. Hören Sie bei normalen Lautstärken, da sich die Wahrnehmung der Balance mit dem Schallpegel verändert.
Nun stellen Sie die LOW-PASS­Filterfrequenz ein, um einen homogenen Übergang zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprecher zu erzielen. Dies ist wahrscheinlich die schwierigste Aufgabe.
Alle Anwendungen
Bei der Einstellung des EQ-Schalters ist Folgendes zu beachten: Der Bass, den Sie hören, wird durch die Position des Subwoofers und die Raumeffekte beeinflusst. Sie sollten also die Einstellung wählen, die Ihrem Raum und der Position des Subwoofers am besten gerecht wird. Position A ist besser geeignet, wenn der Subwoofer in einer Ecke steht oder die Verstärkung durch den Raum groß ist,
14
Page 22
während im umgekehrten Fall Position B gewählt werden sollte.
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als andere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich, die Position des Subwoofers solange zu verändern, bis er optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in der Position – z.B. 15 cm – können einen erheblichen Einfluss auf den Klang haben. Versuchen Sie, einen Abstand zwischen Boden und Subwoofer zu schaffen oder den Subwoofer hin und her zu bewegen. Der Einsatz von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird der relative Abstand von Subwoofer(n) zu den Satellitenlautsprechern verändert, kann es unter Umständen erforderlich sein, die Einstellung des Phase­Schalters zu ändern. Ferner ist die Pegeleinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder die Lautstärkereglung am Verstärker des Subwoofers), aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt wurde.
Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einem Subwoofer sicher, dass der LOW-PASS­Filterfrequenz-Regler und der PHASE­Schalter bei allen Subwoofern gleich eingestellt sind.
Pflege
Das Subwoofergehäuse kann einfach mit einem trockenen Staubtuch abgewischt werden. Bei Verwendung eines Aerosol­Reinigers sollten Sie diesen zunächst auf ein Tuch sprühen und nicht direkt auf das Gehäuse. Entfernen Sie die Frontabdeckung, indem Sie sie vorsichtig vom Gehäuse abziehen. Achten Sie darauf, dass dabei das Lautsprecherchassis nicht beschädigt wird. Die Frontabdeckung kann mit einer sauberen Bürste gereinigt werden.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche. Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen. Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke oder Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den Subwoofer gestellt werden.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in Betrieb genommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. Sin embargo, si hallara algún desperfecto en el mismo, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra (dos años para las partes electrónicas) incluyendo altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte ni otros costes; tampoco cubre ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá vigencia
solamente si se trata de casos de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será aplicable en los siguientes casos:
a daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b daños causados por un uso que no se
corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar con el detallista autorizado de B&W donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que deberá enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.
Para convalidar su garantía, debe mostrar al pertinente folleto debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no retire el panel posterior. En el interior del aparato no hay partes manipulables por el usuario. Confíe cualquier operación de mantenimiento únicamente a personal cualificado.
Explicación de los Símbolos Gráficos:
El relámpago en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas en el interior del aparato que pueden tener la suficiente magnitud para provocar descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIAS:
1 Lea las Instrucciones – Debería leer
todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento y la seguridad
15
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 23
del aparato antes de ponerlo en marcha.
2 Guarde las Instrucciones – Las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento y la seguridad del aparato deberían conservarse para cualquier futura consulta de las mismas.
3 Preste Atención a las Advertencias –
Todas las advertencias que figuran en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento del mismo deberían ser respetadas.
4 Siga las Instrucciones – Todas las
funciones de uso y funcionamiento deberían ser respetadas.
5 Fuentes de Energía – Este producto
debería ser utilizado únicamente con el tipo de fuente de energía indicado en el panel posterior. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su compañía eléctrica local.
6 Conexión a Masa o Polarización – No
es obligatorio conectar el aparato a masa. Asegúrese de que las clavijas del enchufe estén completamente insertadas en la toma de corriente eléctrica o regleta para evitar que alguna de ellas quede al descubierto. Las versiones del producto diseñadas para funcionar con fuentes de alimentación de 110-120 voltios están equipadas con un cable de alimentación que incluye una clavija polarizada (es decir con una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá insertarse en la toma de corriente eléctrica de una única manera. Se trata de una prestación relacionada con la seguridad. Si usted se ve incapaz de insertar completamente la clavija en la toma de corriente eléctrica, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder ser insertada, contacte con su electricista para que sustituya su toma de corriente obsoleta por una actualizada. No pase por alto el hecho de que la clavija polarizada existe por motivos de seguridad. Cuando utilice un cable de extensión o un cable de alimentación diferente del suministrado junto con el aparato, el mismo debería ser insertado en tomas adecuadas y satisfacer las normas de seguridad vigentes en el país de utilización.
7 Protección del Cable de Alimentación –
Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no puedan ser pisados ni aplastados por otros objetos, debiéndose prestar una particular atención a los puntos de unión de los cables a las clavijas, a la comodidad de las tomas de corriente y al punto en que aquéllos salen del aparato.
8 Sobrecarga – No sobrecargue las
tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
9 Ventilación – El panel del amplificador
que figura en la parte posterior del producto forma parte del mecanismo de refrigeración y no debe ser obstruido colocando aquél en una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Asegúrese de que los disipadores térmicos estén alineados para garantizar una refrigeración adecuada. El aparato no debería ser colocado en una instalación preconstruida, como por ejemplo un rack, un estante para libros o un mueble a menos que la misma disponga de ventilación o se hayan seguido escrupulosamente las instrucciones del fabricante al respecto.
10 Calor – El aparato debería colocarse
lejos de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo los amplificadores de audio) que produzcan calor.
11 Montaje en Pared o Techo – El aparato
debería ser montado en una pared o techo sólo de la forma recomendada por el fabricante.
12 Agua y Humedad – No utilice este
producto cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavadora, fregadero, en un sótano húmedo o en las cercanías de una piscina o lugares por el estilo.
13 Entrada de Objetos y Líquidos – No
introduzca objetos de ningún tipo a través de las aperturas de este producto ya que podrían tocar puntos con tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar componentes que podrían originar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún tipo en el interior del aparato. No coloque ningún objeto que contenga líquido en la parte superior del producto.
14 Limpieza – Desenchufe el aparato de la
red eléctrica antes de limpiarlo. Consulte las instrucciones de limpieza que figuran en la sección “Cuidado y Mantenimiento” del presente manual de instrucciones.
15 Empalmes – No utilice empalmes no
recomendados por el fabricante del producto ya que podrían provocar daños.
16 Accesorios – No coloque este
producto encima de una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando serios daños a niños o adultos, así como al propio aparato. Utilice únicamente carretillas, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o suministrados con el producto. Cualquier instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje recomendado por él.
17 Desplazamiento del Aparato – El
conjunto formato por el producto y una carretilla debería moverse con sumo
cuidado. Las paradas rápidas, una fuerza excesiva y las superficies irregulares podrían hacer que dicho conjunto volcara. Compruebe que debajo de la alfombra no haya cables que puedan ser dañados por las puntas de desacoplo. No desplace el producto sobre sus pies cónicos ya que ello podría separarlos violentamente del recinto y provocar daños importantes. Procure no herirse usted mismo con las puntas de desacoplo.
18 Períodos de No Utilización – Debería
desconectarse el cable de alimentación del aparato cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
19 Mantenimiento – No intente reparar
este producto usted mismo ya que el acceso a su interior puede exponerle a tensiones eléctricas peligrosas u otros riesgos.
20 Daños que Requieran Mantenimiento –
Desconecte el aparato de la red eléctrica y confíe el mantenimiento/ reparación del mismo a personal cualificado si se da alguna de las siguientes condiciones:
a Cuando el cable de alimentación o
la clavija del mismo ha sido dañado.
b Si se ha derramado líquido o han
caído objetos en el interior del aparato.
c Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o ha sido salpicado por algún líquido.
d Si el producto no funciona de la
manera normal siguiendo escrupulosamente las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos controles cuyo funcionamiento esté explicado en las instrucciones de funcionamiento puesto que el ajuste inadecuado de cualquier otro podría provocar daños en el aparato y muy probablemente requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado con el fin de restaurar su funcionamiento normal.
e Si el aparato ha sido golpeado o
dañado de algún modo.
f Cuando el aparato muestra un
cambio perceptible en sus prestaciones significa que necesita ser revisado.
21 Recambios – Cuando se necesite
sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utilice componentes especificados por el fabricante o con las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
22 Fusibles Principales – Están ubicados
en el interior del amplificador y la sustitución de los mismos debería ser confiada a un distribuidor autorizado
16
Page 24
de B&W. El tipo de fusible utilizado se indica en las especificaciones del aparato.
23 Comprobación de Seguridad – Una vez
se haya completado cualquier operación de mantenimiento o reparación del producto, consulte al técnico de mantenimiento para que lleve a cabo de manera segura las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en unas condiciones de funcionamiento adecuadas.
24 Campos Magnéticos – El producto
crea campos magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos (por ejemplo los televisores o monitores de ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible que el aparato siga provocando distorsiones en imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.
Introducción
Gracias por haber adquirido este Subwoofer Activo de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el recordado John Bowers, esta búsqueda ha supuesto no sólo la realización de grandes inversiones en innovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisa apreciación de la música y de las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películas con el fin de asegurar que dicha tecnología es aprovechada al máximo de sus posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser utilizado en instalaciones de Cine en Casa y para incrementar la respuesta en graves de cajas acústicas de gama completa (“full range”) en aplicaciones de audio estereofónico de 2 canales. La adición del subwoofer a su equipo no sólo extiende la respuesta en graves del mismo sino que mejora la claridad de la zona media, reduciendo las demandas de energía para cubrir la restitución de las octavas inferiores por parte de las cajas acústicas que usted posea.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual antes de utilizar el subwoofer. Todas las instalaciones de sonido requieren cierta planificación y experimentación durante su puesta a punto. Si usted está interesado en explotar al máximo las posibilidades de los componentes de su equipo, este manual le servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado directamente a la red eléctrica, es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta todas las advertencias que figuran al principio del presente manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que necesite utilizarlo en el futuro.
Las cajas acústicas B&W son distribuidas en más de 60 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacional constituida por distribuidores altamente cualificados que han sido cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga algún problema que su detallista no pueda resolver, nuestros distribuidores estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje (figura 1)
La manera más fácil de desembalar el subwoofer y a la vez de evitar que pueda sufrir daños es la siguiente:
• Abra las aletas del embalaje y sitúelas hacia atrás, procediendo posteriormente a colocar en posición invertida la caja y su contenido.
• Levante la caja de modo que el subwoofer quede depositado en el suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje para un posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja debería contener:
1 Subwoofer
4 pies de goma enroscables
4 puntas de desacoplo con tuercas de
fijación
1 Documentación de garantía
internacional
Un repaso al subwoofer (figura 2)
1 Disipador térmico
2 Conectores de nivel alto (cajas
acústicas)
3 Conectores de nivel bajo (Línea)
4 Conmutador EQ (ecualización)
5 Ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE
DEL FILTRO PASO BAJO
6 Conmutador de FASE
7 Conmutador de supresión del FILTRO
PASO BAJO
8 Conmutador de Puesta en Marcha/
Arranque Automático (MODE)
9 Indicador luminoso de Puesta en
Marcha/ Activación de la Posición de Espera
10 Control de VOLUMEN
11 Cable de alimentación
12 Conmutador de PUESTA EN MARCHA/
Apagado
¿Qué hace el subwoofer?
Aplicación: Cine en Casa
La función primaria del subwoofer consiste en reproducir las señales correspondientes al canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE). Además, el procesador de sonido envolvente puede ser configurado para desviar la sección de graves de algunos o todos los demás canales y añadirla a la
información LFE configurando dichas cajas acústicas en “small” (“pequeñas”) durante su puesta a punto inicial.
Aplicación: Audio estereofónico de 2 canales
En este caso, el subwoofer es utilizado para extender la respuesta en graves más allá de las posibilidades de las cajas acústicas de que se disponga (habitualmente denominadas “satélites” si son de tipo compacto). En la mayoría de casos, los mejores resultados se obtienen si las cajas satélites se utilizan como si fuesen de gama completa y por tanto siendo atacadas directamente por la etapa de potencia. A continuación, el filtro paso bajo del subwoofer es ajustado de tal modo que su salida empiece a aumentar de nivel justo en el punto en que el de las cajas acústicas empieza a disminuir de manera natural. No obstante, si las cajas acústicas satélites son muy pequeñas es posible que el nivel de salida del sistema sea limitado como consecuencia de la sobrecarga de los altavoces de graves de las mismas. Si este es el caso, los mejores resultados se obtendrán utilizando los filtros paso alto del subwoofer con el fin de limitar la energía correspondiente a la zona baja que es enviada a las cajas acústicas satélites.
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos de baja frecuencia, en algunos aspectos su posición resulta menos crítica que la de las cajas acústicas convencionales de gama completa. La información direccional es mucho menos precisa y por tanto usted dispone de muchas más alternativas a la hora de colocar las cajas acústicas y conseguir un buen efecto. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acústicas satélites o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno cerca de cada caja satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de sonido envolvente, suele proporcionar una imagen sonora de inferior calidad aunque puede constituir un compromiso aceptable en caso de que lo dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la habitación afecta al sonido. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuanto más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre puede restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajar los otros altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la misma, desequilibrando a los graves con respecto al resto de frecuencias. No hay, en este
17
Page 25
sentido, una alternativa a la experimentación pura y simple puesto que cada sala exhibe un comportamiento diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más exagerados como los más suaves. Poseer un subwoofer separado le permitirá optimizar el comportamiento de su equipo con respecto a las resonancias de la sala, así como conseguir la mejor imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio restringido (por ejemplo en el interior de un mueble hecho a medida), dicho espacio debe ser ventilado para permitir que haya una circulación de aire suficiente para refrigerar el aparato. Consulte a su detallista para que le asesore al respecto.
El subwoofer se suministra de serie con cuatro puntas de desacoplo. Dichas puntas atravesarán limpiamente la alfombra de su sala de escucha, proporcionando un firme soporte para el subwoofer al descansar directamente sobre la superficie del suelo.
Si el aparato debe colocarse sobre una superficie vulnerable, como por ejemplo un suelo de madera, coloque un disco de protección debajo de cada punta o sustituya las puntas de desacoplo por los cuatro pies de goma suministrados con el subwoofer.
Cuando monte los pies de goma o las puntas de desacoplo, coloque en primer lugar completamente las tuercas de fijación y a continuación enrosque por completo los pies en los orificios dispuestos para tal efecto en la base del recinto. Si el subwoofer se mueve ligeramente, afloje dos tuercas opuestas hasta que esté firme y a continuación vuélvalas a fijar sólidamente.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de sonido de la red eléctrica hasta que hayan sido efectuadas y verificadas todas las conexiones de señal. De este modo evitará el riesgo de que se produzcan daños en caso de que se realicen conexiones erróneas.
El subwoofer admitirá la entrada y la salida tanto de señales de nivel de línea como de alto nivel a través, respectivamente, de los terminales RCA y los bornes para la conexión de cajas acústicas ubicados en su panel posterior.
Utilice la siguiente tabla para seleccionar el modo de conexión más adecuado para su instalación:
Aplicación: Cine en Casa
Procesador con etapas de potencia separadas alimentando uno o más subwoofers – fig. 3
Procesador con amplificadores de potencia integrados atacando uno o más
subwoofers: – con salida de nivel de línea para
subwoofer – fig. 4 – con salida de nivel alto para subwoofer – fig. 5
Aplicación: Audio estereofónico de 2 canales
Preamplificador y etapas de potencia separados: – Señal de gama completa enviada a las
cajas acústicas satélites y:
– Un subwoofer – fig. 6 – Dos subwoofers – fig. 7
– Señal filtrada paso alto enviada a las
cajas acústicas satélites y:
– Un subwoofer – fig. 8 – Dos subwoofers – fig. 9
Amplificador integrado: – Señal de gama completa enviada a las
cajas acústicas satélites y:
– Un subwoofer – fig. 10 – Dos subwoofers – fig. 11
– Señal filtrada paso alto enviada a las
cajas acústicas satélites y:
– Un subwoofer – fig. 12 – Dos subwoofers – fig. 13
Utilización de más de un subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una única instalación puede mejorar las prestaciones de la misma del siguiente modo:
• Mantenimiento de la separación estereofónica hasta las frecuencias más bajas.
• Sonorización de habitaciones de mayores dimensiones.
• Permitir niveles de presión sonora más elevados, lo que a menudo resulta muy útil para reproducir de modo efectivo los efectos especiales relacionados con las aplicaciones de Cine en Casa.
• Suavizar los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la sala de escucha.
Si está utilizando dos subwoofers en un equipo de audio de 2 canales, la separación estereofónica en el caso de que cada canal tenga su propio subwoofer aumentará dando por supuesto que cada subwoofer sea ubicado cerca de la correspondiente caja acústica satélite. Utilice la conexión para funcionamiento monofónico que se muestra en la figura 8 sólo en el caso de que le sea imposible colocar cada subwoofer cerca de su correspondiente caja acústica satélite.
Compruebe las conexiones
ASEGÚRESE DE QUE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN INDICADA EN EL PANEL DEL AMPLIFICADOR CONCUERDE CON LA DE SU RED ELÉCTRICA LOCAL.
Antes de proceder a la evaluación de la calidad sonora de su nueva instalación y a realizar el ajuste fino de la misma, compruebe las conexiones efectuadas. Muy a menudo, los usuarios se quejan de que no pueden obtener un sonido decente, a pesar de manejar adecuadamente los controles, sólo para descubrir que algo había sido conectado de forma errónea.
Asegúrese de que:
• La puesta en fase sea correcta, lo que significa que no debería haber conexiones de positivo a negativo (o viceversa) en las cajas acústicas satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que se obtenga un sonido difuso con una imagen sonora flotante e imprecisa, una falta patente de graves o una combinación de ambas cosas.
• No haya cruces entre canales, hecho que podría derivar en, por ejemplo, que una orquesta estuviese situada en la posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su sistema de Cine en Casa fueran en dirección opuesta a la de la acción que transcurre en la pantalla.
Arranque y apagado
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer antes que cualquier amplificador o amplificadores que reciban señales del mismo. Del mismo modo, en el momento del apagado del sistema deje al subwoofer para el final.
El conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático (MODE) (8) y su correspondiente indicador luminoso (9) funcionan de la siguiente manera:
On:
Con el conmutador en esta posición, el amplificador permanece siempre activado y el indicador se ilumina en color verde.
Auto:
La primera vez que ponga en marcha el subwoofer y lo sitúe en la posición Auto, el amplificador interno se colocará en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso (9) se situará en color verde. Después de unos 5 minutos sin presencia de señal de entrada, el amplificador regresará automáticamente a la posición de espera y el mencionado indicador luminoso pasará a ser de color rojo. Cuando se detecte una señal en la entrada, el amplificador se situará automáticamente en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso cambiará a color verde.
Ajuste de los controles
Hay 5 controles a considerar:
• El control de VOLUMEN (10)
• El control para el ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO (5)
• El conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO (7)
• EL conmutador de FASE (6)
• El conmutador de ECUALIZACIÓN (EQ) (4)
Los ajustes óptimos dependen del resto de componentes utilizados con el subwoofer. Si se está utilizando más de un subwoofer,
18
Page 26
asegúrese de que los controles de cada uno están ajustados en la misma posición.
Cine en Casa
El subwoofer no posee certificación THX® pero en caso de que así se desee puede ser utilizado con un controlador THX®.
• Ajuste inicialmente el control de VOLUMEN en la posición correspondiente a las 9 en punto.
• Desconecte el control correspondiente a la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO.
• Sitúe inicialmente el conmutador de ECUALIZACIÓN en la posición A.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 0°.
• El ajuste del conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO es irrelevante.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
Si usted posee un controlador THX®, asegúrese de que la función de subwoofer esté activada. Cuando el controlador esté adecuadamente configurado, el mismo incorporará todos los ajustes de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en todos los modos de funcionamiento. Para la calibración de nivel pueden utilizarse los controles de nivel y el generador interno de tonos de prueba del controlador THX®. En todos los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener un nivel de presión sonora de 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba del controlador.
Con otros procesadores, configure las cajas acústicas frontales y de sonido envolvente en “large” (“grandes”) o “small” (“pequeñas”) antes de ajustar los niveles correspondientes. Utilice los controles de nivel y el generador interno de señales de prueba del controlador para ajustar los niveles de todas las cajas acústicas del equipo. Cambie el nivel de VOLUMEN en el subwoofer solamente si el procesador no dispone de un rango de ajuste suficiente para lograr los niveles adecuados.
Pueden adquirirse sonómetros de bajo precio en cualquier tienda de componentes electrónicos. Dichos aparatos deberían utilizarse cada vez que se procediese a calibrar los niveles correspondientes a los distintos canales de su equipo. Consulte el manual de instrucciones de su procesador de sonido envolvente para conocer más detalles sobre cómo ajustar los niveles.
Audio estereofónico de 2 canales
• Ajuste inicialmente el control de VOLUMEN en la posición correspondiente a las 9 en punto.
• Sitúe el conmutador de activación del FILTRO PASO BAJO en IN.
• Sitúe inicialmente el conmutador de ECUALIZACIÓN en la posición A.
• Sitúe inicialmente el conmutador de fase en 180°.
Si está haciendo funcionar las cajas acústicas satélites con toda la gama de
frecuencias del espectro de audio (“full range”) (figuras 6, 7, 10 y 11):
• Sitúe la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO en la frecuencia de corte a -6 dB de sus cajas acústicas satélites.
Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB pueden encontrarse en las especificaciones de cada modelo de B&W. No obstante, si el fabricante de las cajas acústicas satélites no indica la frecuencia de corte a -6 dB sino únicamente la de corte a -3 dB, el ajuste óptimo para el control de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO estará situado entre 0’6 y 0’9 veces la frecuencia de corte a -3 dB en función de cual sea la pendiente de corte. Cuanto más gradual sea la velocidad de decrecimiento (es decir la pendiente) del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites, menor debería ser el valor de la mencionada frecuencia.
Si está utilizando las cajas acústicas satélites después de haber efectuado un filtrado paso alto de las mismas (figuras 8, 9, 12 y 13):
• Sitúe inicialmente la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO en 80 Hz.
Vea también la sección dedicada al “Ajuste fino”.
Ajuste fino
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la señal de subwoofer (LFE) corresponde más a una señal separada que a una extensión de la enviada a las cajas acústicas satélites. El filtro PASO BAJO es desconectado puesto que es el procesador el que se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja acústica configurada como “small” (“pequeña”). Sin embargo, la posición del conmutador de fase debe seguir siendo tenida en cuenta. Por lo general, la fase debe ser ajustada en 0° pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamente distinta de las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que ataca a estas últimas invierte la señal, la posición de 180° podría resultar más adecuada. Haga pruebas de escucha colocando el conmutador en las dos posiciones disponibles y elija la que proporcione el sonido más convincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el conmutador en 0°.
Por regla general, los procesadores de sonido envolvente incluyen una señal de ruido calibrada que puede ser utilizada para establecer los niveles relativos de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de alterar los ajustes para que se adapten a sus preferencias personales. Es demasiado fácil entusiasmarse con las posibilidades del subwoofer, en particular con ciertos efectos especiales de baja frecuencia. Muy a menudo se consigue una recreación del sonido más realista y satisfactoria a largo plazo situando el nivel del subwoofer por debajo del correspondiente a la calibración
estándar.
Audio estereofónico de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador de FASE y la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO están interrelacionados y además dependen de la frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte inferior del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes recomendados anteriormente para la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO y la FASE ya que se adaptan bien a mayoría de diseños para la reproducción de graves –sean de tipo bass-reflex o de caja infinita­con frecuencias de corte a -6 dB situadas dentro del rango de ajuste del subwoofer.
Si alimenta las cajas acústicas satélites a través del filtro paso alto del subwoofer, la frecuencia de corte deberá ser ajustada en un valor inferior al inicial de 80 Hz si la frecuencia de corte a -3 dB de las mismas es inferior a 80 Hz y superior en caso contrario.
Ajuste el sistema en su posición preferida y reproduzca algunos temas musicales que contengan una buena dosis de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, compruebe en primer lugar la posición del conmutador de FASE. Elija la posición que proporcione un sonido más abierto y rico. Por lo general, la posición será óptima aunque es posible que ello no sea así en determinadas circunstancias, como por ejemplo si está utilizando conexiones de nivel de línea y las etapas de potencia que alimentan las cajas acústicas satélites invierten la señal o los subwoofers no están situados cerca de las cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida del subwoofer con respecto a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice un amplio abanico de grabaciones musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio que sea válido para todos. Piense al respecto que un ajuste que proporcione un sonido impresionante con un tema musical puede ser desastroso para otro. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos puesto que la percepción del balance varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste de la FRECUENCIA DE CORTE DEL FILTRO PASO BAJO para conseguir la transición más suave posible entre el subwoofer y las cajas acústicas satélites. Probablemente, este proceso es el que conlleva una mayor dificultad a la hora de optimizarlo.
Todo tipo de aplicaciones
El ecualizador EQ altera la pendiente de corte del filtro de graves. Los graves que usted oye son una combinación de los emitidos por el subwoofer más los debidos a la acústica de la sala de escucha (reflexiones, etc.), por lo que debería elegir la ubicación que mejor se adapte a esta última y a la posición del subwoofer. La posición A proporciona una restitución más seca y adecuada para colocar el subwoofer en una esquina o compensar una sala que
19
Page 27
tienda a hinchar los graves. Por el contrario, la posición B es más adecuada para una sala con una acústica seca y para colocar el subwoofer lejos de una esquina.
Si detecta problemas relacionados con una concentración excesiva de graves -es decir si ciertas notas bajas son exageradas con respecto a otras-, es muy posible que se deban a la interacción del equipo con la sala de escucha, por lo que le recomendamos que experimente con la colocación del subwoofer. Piense que un pequeño cambio en la posición -del orden de unos 15 centímetros- puede tener efectos muy importantes sobre el sonido. Intente elevar un poco el subwoofer con respecto al suelo, así como desplazarlo lateralmente. El uso de varios subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las resonancias de la sala puesto que cada subwoofer tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted altera de modo apreciable las distancias relativas entre el(los) subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites con respecto a los oyentes, reajuste el selector de fase. También debería comprobar el ajuste de nivel del subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida del decodificador o el control de volumen del subwoofer dependiendo de cada situación) aunque sólo después de ajustar correctamente la fase.
Cuando utilice más de un subwoofer, asegúrese de que cada uno tenga los mismos ajustes de la FRECUENCIA DE CORTE y la FASE.
Cuidado y mantenimiento del subwoofer
El recinto del subwoofer debe limpiarse con ayuda de una gamuza seca. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, no pulverice nunca directamente hacia el recinto de la caja sino hacia la gamuza. Quite la rejilla antes de proceder a la limpieza del recinto pero asegúrese de no tocar el altavoz. La rejilla también puede limpiarse con ayuda de un cepillo suave.
No utilice el subwoofer como mesa. Cuando está funcionando, los objetos situados en su parte superior pueden moverse y caer. En particular, evite los riesgos asociados al vertido de líquidos (procedentes de bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red eléctrica.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com este produto, os Altifalantes B&W e os seus distribuidores nacionais garantem serviço de mão-de-obra (podendo-se aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos em qualquer país servido por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um período de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrónica incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remoção, transporte e instalação de produtos estão cobertos por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-de­obra na altura da compra e não será aplicável a:
a danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados,
e produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível,
f reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob garantia
Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no RU ou visitar a nossa web site para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de produzir este livrete de garantia preenchido e carimbado pelo seu distribuidor na data da compra. Em alternativa, precisará da factura original de venda ou outra prova de propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Cuidado:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova o painel traseiro. Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Direccione reparações para pessoal qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
O raio dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar para a presença de voltagem perigosa não protegida no interior do aparelho com magnitude suficiente para provocar um choque eléctrico numa pessoa.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar importantes instruções de assistência e manutenção contidas na literatura que acompanha o aparelho.
AVISOS:
1 Leia as instruções – Todas as
instruções de funcionamento e segurança devem ser lidas antes de pôr o aparelho a funcionar.
2 Guarde as instruções – As instruções
de funcionamento e segurança devem ser guardadas para futuras consultas.
3 Avisos de Atenção – Todos os avisos
no aparelho e no manual de instruções não devem ser esquecidos.
20
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Page 28
4 Siga as instruções – Todas s
instruções de uso e funcionamento devem ser seguidas.
5 Fontes de alimentação – Este aparelho
só deve funcionar com os tipos de corrente eléctrica indicados no painel traseiro do mesmo. Se não está certo do tipo de corrente eléctrica que tem em sua casa, consulte o seu Retalhista autorizado ou a companhia de electricidade local.
6 Terra e Polarização – Este aparelho
não necessita de uma ligação à terra. Assegure-se que a ficha está completamente inserida na parede ou extensão para prevenir exposição dos pinos. Quando usar uma extensão de corrente ou um cabo de corrente que não o fornecido com o aparelho, deve verificar se este possui as fichas correctas e se está de acordo com todas as regras de segurança apropriadas para uso no seu país.
7 Protecção do Cabo de Corrente – Os
cabos de corrente devem ser guiados por forma a não serem pisados ou colocados objectos em cima dos mesmos, prestando especial atenção às fichas, orifícios correspondentes e o ponto onde saem do aparelho.
8 Sobrecarga – Não sobrecarregue as
tomadas de parede nem extensões, isso poderá resultar em fogo ou choque eléctrico.
9 Ventilação – O painel do amplificador
na traseira do aparelho é parte do mecanismo de arrefecimento e não deve ser obstruído colocando o aparelho numa cama, sofá, tapete, ou outras superfícies semelhantes. Assegure-se que as saliências do dissipador estão alinhados verticalmente para assegurar um arrefecimento correcto. O aparelho não deve ser colocado em lugares pouco arejados, como uma prateleira, estante ou caixa a menos que lhe seja fornecida ventilação apropriada ou as instruções do fabricante estejam de acordo com a situação em causa.
10 Calor – O aparelho deve estar situado
longe de fontes de calor como, radiadores, aquecedores, fogões, ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
11 Montagem na Parede ou Tecto – O
aparelho deve apenas ser montado numa parede ou tecto segundo as indicações do fabricante.
12 Água ou Humidade – Não use este
aparelho perto de água ou humidade – por exemplo, perto de uma banheira, poliban, lava-louça, máquina de lavar, numa cave húmida, ou perto de uma piscina ou algo similar.
13 Entrada de Objectos ou Líquidos –
Nunca empurre objectos através das ranhuras do aparelho para o seu interior, visto que elas podem tocar em peças com voltagens perigosas que podem provocar fogo ou choque eléctrico. Nunca entorne líquido de nenhum tipo em cima do aparelho.
Não coloque recipientes com líquidos em cima do equipamento.
14 Limpeza – Desligue o aparelho da
tomada antes de o começar a limpar. Leia a secção do manual com instruções de limpeza -”Cuidados com o Subwoofer”.
15 Ligações – Não utilize ligações não
recomendadas pelo fabricante do aparelho, porque poderão causar danos.
16 Acessórios – Não coloque este
aparelho numa superfície instável, suporte, suporte de parede ou mesa. O aparelho pode cair, causando sérias lesões a crianças ou adultos, e sérios danos no aparelho. Use apenas com um suporte, suporte de parede ou mesa recomendados pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Qualquer montagem do aparelho deve seguir as instruções do fabricante e deve usar um acessório de montagem recomendado pelo fabricante.
17 Movendo o aparelho – A combinação
do aparelho e sua embalagem devem ser movidos com cuidado. Paragens rápidas, força excessiva e superfícies irregulares podem fazer com que o aparelho tombe. Certifique-se que não existem cabos por baixo da alcatifa ou carpete que possam ser danificados com os spikes. Não mova o aparelho com os spikes montados porque pode fazer com que eles se soltem da caixa e causem estragos no aparelho. Tenha cuidado para não se picar com os spikes.
18 Períodos de não utilização – O cabo
de corrente do aparelho deve ser desligado da tomada quando ficar sem uso durante um longo período de tempo.
19 Assistência – Não tente efectuar você
mesmo uma reparação neste aparelho, visto que abrir ou remover as tampas pode expô-lo a voltagens perigosas ou outros perigos. Direccione qualquer reparação para pessoal qualificado.
20 Danos requerendo reparação –
Desligue o aparelho da tomada de parede e direccione a reparação para pessoal qualificado quando nas seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou
ficha foram danificados.
b Quando foi entornado líquido ou se
deixaram cair objectos para dentro do aparelho.
c Se o aparelho foi exposto a chuva
ou água.
d Se o produto não funciona
normalmente seguindo as instruções no manual. Ajuste apenas os controlos mencionados no manual de instruções, visto que um ajuste desapropriado de outros controlos podem resultar em dano e requerem frequentemente um trabalho extensivo de um técnico qualificado para repor o aparelho no seu funcionamento normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se
danificou de qualquer forma.
f Quando o aparelho apresentar uma
alteração distinta no seu desempenho – isto indica necessidade de uma assistência técnica.
21 Peças de Substituição – Quando é
necessário substituir uma peça, certifique-se que o técnico o faz com peças indicadas pelo fabricante ou com as mesmas características que a peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em fogo, choque eléctrico ou outros perigos.
22 Os fusíveis principais estão localizados
dentro do amplificador e a sua substituição deve ser deixada a cargo de um Agente Autorizado B&W. O tipo de fusíveis a substituir está mencionado nas especificações técnicas.
23 Verificação de Segurança – Após
qualquer assistência ou reparação feita a este produto, peça ao técnico para efectuar uma verificação de segurança para confirmar se o produto está em condições normais de funcionamento.
24 Campos Magnéticos – o produto cria
um campo magnético perdido. Não posicione nenhum objecto que possa ser danificado por este campo magnético (ex. televisores com tubo de raios catódicos ou monitores de computador, cassetes audio e vídeo e cartões com banda magnética) a menos de 0.5m do aparelho. O aparelho pode causar distorção nas imagens de tubos de raios catódicos para além desta distância.
Introdução
Obrigado por ter comprado este Subwoofer Activo B&W.
Desde a sua fundação em 1966, a filosofia da B&W tem sido baseada na procura da reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo fundador da marca, o já falecido John Bowers, esta busca significou não só um elevado investimento em tecnologia e inovação de audio mas também uma permanente avaliação musical para assegurar que esta tecnologia é aproveitada ao máximo.
Este subwoofer foi desenhado para instalações de Cinema em Casa e para aumentar a performance de graves das colunas de gama completa usadas em 2 canais audio. Adicionando o subwoofer ao seu sistema não só estende o grave a frequências mais baixas como melhora a clareza dos médios reduzindo a exigência de graves nas suas colunas.
Por favor, leia a totalidade deste manual antes de utilizar o subwoofer. Todas as instalações sonoras necessitam de algum planeamento e ensaio quando se pretende obter o melhor desempenho dos equipamentos utilizados. Este manual poderá guiá-lo através deste processo.
Uma vez que o subwoofer está ligado à rede de alimentação, será da maior importância que se familiarize com as
21
Page 29
instruções de segurança e siga todos os avisos.
Mantenha este manual em lugar seguro para futuras consultas.
Os produtos B&W são distribuídos em mais de 60 países de todo o mundo e mantemos uma rede internacional de distribuidores dedicados e cuidadosamente escolhidos. Se deparar com algum problema que o seu revendedor não esteja em condições de resolver, os nossos distribuidores estão à sua disposição.
Desembalamento (figura 1)
A maneira mais fácil de desembalar o subwoofer e evitar danos é a seguinte:
• Abra completamente as tampas da caixa e vire-a para baixo.
• Levante a caixa deixando o equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem para futura utilização.
Para além deste manual a caixa contém:
1 Subwoofer
4 Pés de borracha de enroscar
4 Spikes com respectivas porcas
1 Documento de Garantia Internacional
Visita ao Subwoofer (figura 2)
1 Dissipador
2 Terminais de Coluna
3 Tomadas RCA
4 Interruptor EQ (equalização)
5 Controlo de Frequência do FILTRO
PASSA-BAIXO
6 Interruptor de FASE (PHASE)
7 Interruptor de corte do FILTRO PASSA-
BAIXO
8 Interruptor de MODO On/Auto
9 Luz indicadora de On/Standby
10 Controlo de VOLUME
11 Cabo de alimentação
12 Interruptor de POWER on/off
(CORRENTE ligado/desligado)
O que faz o Subwoofer
Aplicação: Cinema em Casa
A função principal do subwoofer é reproduzir sinais do canal de efeitos de Baixa Frequência (LFE-Low Frequency Effects). Mais ainda, o processador pode ser configurado para dirigir a porção de grave baixo de algumas ou todos os outros canais e adicioná-lo à informação LFE configurando essas colunas como 'small' no procedimento de configuração do processador.
Aplicação: 2 canais audio
O subwoofer é usado para estender a resposta de graves para além do que conseguem as colunas satélite. Na maioria dos casos, são obtidos melhores resultados se as colunas satélite não forem de gama completa como normalmente ligadas directamente ao amplificador de
potência. O filtro passa-baixo do subwoofer está definido de forma a que a sua saída aumente à medida que a das colunas satélite baixa naturalmente. Se bem que, se as colunas satélite forem pequenas, o nível de saída do sistema pode ser limitado sobrecarregando os seus altifalantes de graves. Se o caso for este, podem ser obtidos melhores resultados usando os filtros passa-alto do subwoofer para limitar a energia de graves que alimenta as colunas satélite.
Posicionando o Subwoofer
Uma vez que o subwoofer produz apenas sons de frequência muito baixa, a colocação do mesmo é menos exigente, em certos aspectos, do que a das colunas convencionais. A informação direccional é muito menos precisa existindo uma maior gama de escolha na colocação do equipamento para obter um bom efeito. Dito isto, os melhores resultados são obtidos quando o subwoofer é colocado entre as colunas ou próximo de uma delas. Se utilizar dois subwoofers, o melhor será colocar um junto de cada uma das colunas frontais.
A colocação do subwoofer atrás do local de audição, mesmo em sistemas de som envolvente, oferece geralmente uma imagem sonora de menor qualidade; mas pode constituir um compromisso aceitável em casos de incompatibilidade doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade das paredes afecta o desempenho sonoro. Os baixos são geralmente reforçados pela proximidade de superfícies. No entanto, ao contrário das colunas de gama completa, poderá sempre ajustar o equilíbrio geral do sistema através do controlo de volume do subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da própria sala, menos potência a coluna terá de fornecer; mas existe um contra. A colocação junto ao canto excita por vezes as ressonâncias de baixa frequência da sala, tornando os baixos menos homogéneos. Não existe qualquer forma de substituir os ensaios, uma vez que todas as salas se comportam de forma diferente, por isso deverá ensaiar várias soluções de colocação antes de tomar a decisão final. Uma peça musical com uma linha de baixos subindo ou descendo a escala musical, será útil para determinar o equilíbrio da resposta de baixos. Esteja atento à existência de notas demasiado fortes ou fracas. Com um subwoofer independente poderá optimizar a interacção com as ressonâncias da sala independentemente da colocação das colunas satélite para uma melhor imagem sonora.
Se pretende usar o subwoofer num espaço exíguo, como é o caso de mobiliário feito por medida, assegure-se que existe suficiente ventilação para o amplificador integrado no equipamento. Se não estiver certo se o espaço para ventilação é adequado, consulte o seu revendedor.
O subwoofer é fornecido com quatro spikes. Estes spikes atravessam a alcatifa ou carpete, fixando a coluna directamente no solo sem achatar a carpete.
Se a intenção é usar a unidade numa
superfície vulnerável, com chão de madeira, coloque um disco de protecção em cada spike ou coloque os quatro pés de borracha no lugar dos spikes.
Quando fixar quer os pés de borracha quer os spikes, primeiro enrosque as porcas de aperto e depois enrosque os pés completamente nos orifícios com rosca na base da caixa. Se a unidade abanar, desaperte os dois opostos e respectivos pés até que esteja firme, depois reaperte as porcas de aperto.
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de som da respectiva alimentação até efectuar e verificar todas as ligações. Isto assegura que não há risco de provocar avarias quando se ligam e desligam cabos.
O subwoofer vai receber e emitir ambos os sinais de linha através das tomadas RCA Phono e os sinais de linha para colunas através dos terminais de coluna localizados no painel traseiro do subwoofer.
Use o seguinte guia para seleccionar o método correcto de ligação dos cabos para a sua instalação:
Aplicação: Cinema em Casa
Processador com amplificadores de potência separados alimentando um ou mais subwoofers – fig. 3
Processador com amplificadores integrados alimentando um ou mais subwoofers: – com a saída de linha do subwoofer – fig 4 – com a saída de linha do subwoofer para colunas – fig 5
Aplicação: 2 canais audio
Pré-Amplificador e Amplificador de Potência em separado: – Sinal de gama completa para as coluna
satélite e:
– Um subwoofer – fig 6
– Dois subwoofers – fig 7 – Sinal Passa-Alto para as colunas satélite e:
– Um subwoofer – fig 8
– Dois subwoofers – fig 9
Amplificador Pré/Potência Integrado: – Sinal de gama completa para as coluna
satélite e:
– Um subwoofer – fig 10
– Dois subwoofers – fig 11 – Sinal Passa-Alto para as colunas satélite e:
– Um subwoofer – fig 12
– Dois subwoofers – fig 13
Usando mais do que um subwoofer
Usando mais do que uma unidade numa instalação simples pode melhorar o desempenho das seguintes maneiras:
• Mantém a separação entre canais nas frequências mais baixas.
• Quando o sistema é usado em salas de maiores dimensões.
• Possibilita um maior nível de saída – especialmente para efeitos especiais em sistemas de Cinema em Casa.
22
Page 30
• Suaviza os efeitos das ressonâncias de baixa frequência da sala.
Se está a usar dois subwoofers para dois canais audio a separação estéreo é melhorada se cada canal tiver o seu subwoofer, dando a cada um, um lugar perto da coluna satélite correspondente. Use apenas a ligação mono da figura 8 se não conseguir colocar cada subwoofer perto da sua coluna satélite.
Confirme as Ligações
ASSEGURE-SE QUE A VOLTAGEM INDICADA NO PAINEL DO AMPLIFICADOR ESTÁ DE ACORDO COM A VOLTAGEM DA SUA ALIMENTAÇÃO.
Antes de apreciar a qualidade de som da sua nova instalação e de efectuar o respectivo ajuste fino, volte a verificar as ligações. Os utilizadores queixam-se muitas vezes de não conseguir obter um som de qualidade decente quando ajustam os controlos, e a causa está normalmente em ligações erradas. Assegure-se que:
• A fase está correcta – não pode haver nenhuma ligação positivo para negativo para as colunas satélite. Se alguma coisa está fora de fase pode obter um som estranho com uma imagem imprecisa e flutuante, uma falta de graves ou uma combinação de ambas.
• Não devem existir trocas do canal esquerdo com o direito – isso pode resultar, por exemplo, numa disposição incorrecta da orquestra ou, pior ainda, o som do seu sistema de auditório doméstico é proveniente do lado oposto do ecrã àquele em decorre a acção.
Ligando e Desligando
Recomendamos que ligue o subwoofer antes de qualquer amplificador que receba sinais deste equipamento. De forma idêntica, desligue o subwoofer em último lugar.
O interruptor de MODE On/Auto (MODO Ligado/Auto) (8) e a luz indicadora (9) funcionam da seguinte maneira:
On (Ligado):
Com o interruptor nesta posição, o amplificador fica permanentemente ligado, e a lâmpada ilumina-se de cor verde.
Auto:
Ligando inicialmente o subwoofer em Auto, o amplificador fica activo e a luz (9) fica verde. Depois de um período de 5 minutos sem entrada de sinal, o amplificador reverte automaticamente ao modo Standby e a luz fica vermelha. Quando um sinal é detectado, o amplificador fica automaticamente activo e a luz fica verde.
Ajustando os Controlos
Há cinco controlos a considerar:
• O controlo de VOLUME (10)
• Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO (5)
• O interruptor do FILTRO PASSA-BAIXO (7)
• O interruptor de FASE (PHASE) (6)
• O interruptor EQ (equalização) (4)
A posição óptima dos ajustes depende do equipamento restante utilizado com o subwoofer. Se usar mais de um subwoofer, assegure-se que a posição dos controlos de ambos é diferente.
Cinema em Casa
O subwoofer não é um componente com certificação THX®, mas pode ser usado com um controlador THX® se assim o desejar.
• Posicione o controlo de VOLUME do processador na posição de relógio de 9 horas.
• Defina o FILTRO PASSA-BAIXO como OUT.
• Ponha o interruptor EQ inicialmente na posição A.
• Ponha o interruptor de FASE (PHASE) inicialmente em 0°.
• A definição do Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO é irrelevante.
Veja também a secção “Ajustes óptimos”.
Se possui um controlador THX®, certifique­se que essa função do subwoofer está activa. Quando assim configurado incorpora todas as filtragens e configurações de nível necessárias para o subwoofer em todos os modos. Para a calibragem do nível, devem ser usados no controlador THX®, o sinal de ruído de teste interno e os controlos de nível dos canais. Em ambos os casos os níveis devem ser definidos para obter 75dB SPL na posição de audição do sinal de ruído de teste interno do controlador.
Com outros processadores, configure as colunas frontais e traseiras como “large” ou “small” conforme o mais apropriado antes de definir os níveis. Use o sinal de ruído de teste interno e os controlos de volume do processador para definir os níveis de todas as colunas. Mude apenas o controlo de VOLUME no subwoofer se o processador não tiver alcance suficiente para conseguir os níveis correctos.
Medidores de níveis de som estão já disponíveis a preços pouco dispendiosos nas lojas de electrónica e devem ser usados para calibrar os níveis. Consulte o manual do seu processador para mais detalhes sobre como definir os níveis.
2 canais audio
• Posicione o controlo de VOLUME do processador na posição de relógio de 9 horas.
• Defina o FILTRO PASSA-BAIXO como IN.
• Ponha o interruptor EQ inicialmente na posição A.
• Ponha o interruptor de FASE (PHASE) inicialmente em 180°.
Se tem as colunas satélite como gama completa (figs 6, 7, 10, 11).
• A definição do Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO para os -6dB da frequência de corte das suas colunas satélite.
Ambas as figuras -3dB e -6dB são encontradas nas especificações de cada modelo de colunas B&W. No entanto, se o fabricante das colunas satélite não mencionar uma frequência de -6dB, mas apenas uma frequência de -3dB, a configuração óptima para o Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO será entre 0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB, dependendo do alinhamento do decaimento de graves. Quanto mais gradual for a taxa de decaimento de graves das colunas satélite, mais baixa deverá ser a definição da frequência.
Se tem as colunas satélite com saída de altas frequências (figs 8, 9, 12, 13).
• Defina a frequência do FILTRO PASSA­BAIXO inicialmente para 80Hz.
Veja também a secção “Ajustes óptimos”.
Ajustes óptimos
Cinema em Casa
Com Cinema em Casa o sinal do subwoofer (LFE) é um canal separado em vez de uma extensão do sinal para as colunas satélite. O FILTRO PASSA-BAIXO está desligado, porque o processador dá toda a filtragem a quaisquer colunas configuradas como “small”. De qualquer forma, a posição do interruptor de FASE (PAHSE) deve ainda ser mexida. Normalmente a FASE deve ser definida como 0°, mas se o subwoofer está posicionado a uma distância significativamente diferente da das outras colunas, ou o amplificador de potência que alimenta as outras colunas inverte o sinal, a posição de 180° pode ser preferível. Ouça com o interruptor em ambas as posições e escolha aquela que lhe dá o som mais completo. Se a diferença for pouca, deixe o interruptor em 0°.
Normalmente, os processadores A/V têm um sinal de ruído calibrado que pode ser usado para definir os níveis relativos de todas as colunas, tornando assim esta tarefa mais avançada do que para 2 canais audio. De qualquer forma, não tenha medo de alterar as configurações conforme a sua preferência. É de todo bastante fácil deixar­se levar pelas capacidades do subwoofer, especialmente com alguns efeitos de frequência muito baixa. Consegue-se frequentemente uma imagem mais realista, e mais satisfatória a longo prazo, configurando o nível do subwoofer abaixo do nível standard de calibragem.
2 canais audio
As definições óptimas do interruptor de FASE (PHASE) e do Controlo de Frequências do FILTRO PASSA-BAIXO estão inter-relacionados e também dependentes da característica do bypass de baixas frequências da coluna satélite. De qualquer forma, as definições acima recomendadas para o FILTRO PASSA­BAIXO e FASE foram escolhidos para que sejam bem adicionados os alinhamentos de graves, sendo em sistema de caixa selado ou ventilado (reflex), com frequências de
23
Page 31
-6dB dentro do intervalo de ajuste do subwoofer.
Se as colunas satélite estão a ser alimentadas através do filtro passa-alto do subwoofer, a frequência precisará de ser configurada mais baixa do que o valor inicial 80Hz se a frequência de -3dB das colunas satélite está acima de 80Hz e mais alta se abaixo.
Configure o sistema na posição preferida e faça audições de materiais com um grave firme.
Usando o guia inicial de configuração, primeiro verifique a configuração do interruptor de FASE (PHASE). Escolha a posição que lhe dá o som mais completo. A posição normalmente recomendada será óptima, mas poderá não o ser em certas circunstâncias, tal como se está a usar ligações de linha e o amplificador de potência que está a alimentar as colunas satélite inverter o sinal, ou se os subwoofers não estão posicionados perto das colunas satélite.
Use uma grande variedade de material em audição para conseguir uma configuração média. O que lhe pode soar impressionante numa audição poderá soar sobrealimentado noutra. Ouça a níveis realistas visto que a percepção de equilíbrio varia com os níveis de som.
Finalmente, ajuste a frequência do FILTRO PASSA-BAIXO para dar uma transição mais suave entre o subwoofer e as colunas satélite. Isto é provavelmente o mais difícil de optimizar.
Para todas as aplicações
O interruptor EQ altera o alinhamento do decaimento de graves. O grave que ouve é uma combinação do subwoofer com os efeitos da sala e deve escolher a posição que melhor complementa a sua sala e a posição do subwoofer. Posição A dá-lhe uma resposta mais seca, mais apropriado para a colocação do subwoofer num canto ou compensando uma sala com tendência a ressoar no grave. Posição B é apropriada a uma sala acusticamente seca e com uso do subwoofer longe dos cantos.
Se tiver problemas de desequilíbrio na reprodução de graves – se algumas notas baixas estão exageradas em relação a outras – isto quer dizer que terá provavelmente um problema de interacção com a própria sala de audição, que poderá em princípio ser resolvido alterando a posição do subwoofer. Aquilo que poderá parecer uma pequena alteração de posição – cerca de 15cm – poderá ter um efeito profundo no som. Experimente levantar o subwoofer do chão assim como a deslocação lateral do mesmo. A utilização de vários subwoofers pode suavizar o efeito de ressonâncias da sala uma vez que cada subwoofer tem tendência para excitar ressonâncias a diferentes frequências. Se alterar de forma apreciável as distâncias relativas do(s) subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte, controle novamente a posição do comutador de fase. Deverá verificar também o ajuste de nível do subwoofer (utilizando tanto o controlo de nível de saída como do descodificador ou o controlo de volume do amplificador do
subwoofer), mas apenas após escolher a posição correcta do comutador de fase.
Quando usar mais do que um subwoofer, certifique-se que cada um tem a frequência do FILTRO PASSA-BAIXO e FASE definidas da mesma maneira.
Cuidados com o subwoofer
A caixa do subwoofer pode ser limpa apenas com um pano seco. Se preferir utilizar um produto de polimento em spray, deverá pulverizar sobre o pano e depois aplicar (nunca pulverizar directamente sobre o equipamento). Remova cuidadosamente a grelha afastando-a da caixa e limpe-a com uma escova macia.
Não utilize o subwoofer como mesa. Os objectos colocados sobre ele chocalham e deterioram a qualidade de som. Os líquidos são particularmente perigosos (por exemplo bebidas ou vasos de flores), deve pois conservá-los o mais afastados possível do equipamento.
Se o seu sistema não for utilizado por um longo período de tempo, desligue o subwoofer da alimentação.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Loudspeakers e i suoi distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i componenti elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La garanzia non copre i costi di trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi derivanti dalla rimozione, il trasporto e l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione difettosi al momento dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato nel manuale dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di fuori del ragionevole controllo di B&W e i suoi ufficiali distributori,
e quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate, contattare il rivenditore autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state acquistate, contattare il distributore
24
Page 32
nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona.
Per convalidare la garanzia, bisognerà esibire questo opuscolo, compilato e timbrato dal rivenditore il giorno dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete il coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato ad “alto voltaggio” all’interno del prodotto che può costituire pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni importanti per l’utilizzo e la manutenzione nel manuale che accompagna l’apparecchiatura.
PRIMA DELL’USO:
1 Leggere le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza dovrebbero essere lette prima dell’utilizzo del prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza vanno conservate per farvi riferimento in futuro.
3 Precauzioni – Seguite tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale e sul prodotto stesso.
4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte le
indicazioni sull’utilizzo del prodotto.
5 Alimentazione – L’apparecchiatura
dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente elettrica del tipo e del voltaggio indicato sul pannello posteriore. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione che avete in casa consultate il vostro ente fornitore di energia elettrica.
6 Messa a terra o polarità –
L’apparecchio non necessita di messa
a terra. Assicuratevi che la spina sia completamente inserita nella presa o nella prolunga per evitare l’esposizione della parte in tensione. Versioni del prodotto per l’utilizzo con alimentazione a 110-120 V vengono fornite di un cavo di alimentazione provvisto di spina polarizzata (una spina con una lamella più larga delle altre). Questa spina entra nella presa di alimentazione solo in un senso per una questione di sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina completamente in un senso provate a girarla. Se ancora non riuscite ad inserirla completamente, contattate il vostro elettricista per sistemarla. Non cercate di modificare il cavo fornito o la spina polarizzata. Se dovete utilizzare una prolunga o un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione, assicuratevi che sia appropriato per l’uso che dovrete farne e che rispetti le norme di sicurezza vigenti nel vostro paese.
7 Protezione del cavo di alimentazione –
Non fate passare i cavi di alimentazione dove potrebbero essere calpestati o danneggiati da oggetti posti vicino o sopra di essi, fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa e dal punto da cui esce dall’apparecchiatura.
8 Sovraccarico – Non sovraccaricate le
prese di alimentazione, prolunghe o accessori di derivazione.
9 Ventilazione – Il pannello posteriore
dell’amplificatore posto dietro al prodotto è parte integrante del sistema di raffreddamento e non dovrebbe essere sofffocato posizionandolo su un letto, divano, tappeto, o superfici simili che possano bloccare le aperture di ventilazione. Assicuratevi che sia ventilato adeguatamente e che l’aria circoli dietro al pannello posteriore dell’amplificatore. Non utilizzatelo in uno scaffale, in una libreria, in un cabinet o in una installazione chiusa, a meno che il volume dietro all’apparecchio sia adeguato per assicurare la ventilazione necessaria.
10 Fonti di calore – L’apparecchio
dovrebbe essere posizionato lontano da fonti di calore come caloriferi, stufette o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producano calore.
11 Montaggio a muro o a soffitto –
L’apparecchio può essere montato a soffitto o a muro seguendo le precauzioni del produttore.
12 Umidità – Non esponete questo
prodotto vicino all’acqua – o per esempio, vicino a tubazioni, lavandini, cucine, tubi della lavatrice, vicino a piscine o ambienti umidi in genere.
13 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –
Non inserite mai oggetti di ogni genere all’interno del prodotto attraverso le fessure, potrebbero toccare parti in tensione o cortocircuitare componenti che provocherebbero scosse elettriche o fiamme che potrebbero provocare
incendi. Non spruzzate mai liquidi di nessun genere sul prodotto. Non appoggiare alcun oggetto contenente del liquido sopra il prodotto.
14 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo. Seguite le istruzioni riportate nella sezione “Manutenzione”.
15 Fissaggi – Non utilizzare supporti d
fissaggio non raccomandati dal produttore, potrebbero creare problemi.
16 Accessori – Non posizionate questo
prodotto su carrelli, piedistalli, treppiedi, mensole o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi o causare danni ad adulti o bambini. Utilizzate solo piedistalli o stand raccomandati dal costruttore o venduti con il prodotto. Ogni installazione di questo prodotto deve sempre seguire le istruzioni di montaggio e devono sempre essere utilizzati accessori raccomandati dal costruttore.
17 Spostamento dell’apparecchio – Il
prodotto posizionato su un supporto deve sempre essere spostato con molta cautela. Fare movimenti bruschi, spingere troppo forte o trascinarlo su superfici sconnesse potrebbe causare il rovesciamento dell’apparecchio e del supporto. Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto prima di posizionarlo che potrebbero essere danneggiati dalle punte sulla base. Non trascinate il prodotto sui piedini che si potrebbero staccare dal cabinet e danneggiarsi. Fate attenzione a non procuravi ferite con le punte del cabinet.
18 Periodi di non utilizzo – Quando
l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi scollegare l’alimentazione.
19 Riparazione – Non cercate di riparare
da soli questo prodotto, l’apertura o la rimozione di componenti della struttura potrebbe esporre parti in tensione o procurare altri rischi. Per ogni tipo di intervento interpellate il centro di assistenza qualificata.
20 Necessità di assistenza tecnica –
Scollegate il prodotto dall’alimentazione e consultate il vostro centro di assitenza tecnica autorizzato per le seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la
spina siano stati danneggiati.
b Se del liquido o degli oggetti siano
penetrati nell’apparecchio.
c Se l’apparecchio è stato esposto a
pioggia o acqua.
d Se il prodotto non funziona
normalmente seguendo le istruzioni. Eseguite la taratura del prodotto solo come descritto sulle istruzioni d’uso, una errata impostazione o modifica di altri componenti potrebbe comportare un notevole lavoro da parte di un tecnico dell’assistenza per riportare il
25
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Page 33
prodotto alle condizioni originali di funzionamento.
e Se l’apparecchio è stato
danneggiato o manomesso.
f Se le prestazioni dell’apparecchio
dovessero cambiare nel tempo, questo indica che necessita un intervento tecnico.
21 Sostituzione di parti – Quando si rende
necessario sostituire un componente, assicuratevi che il centro assistenza utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni con ricambi non appropriati potrebbero danneggiare l’apparecchio e causare rischi di scossa elettrica o incendi.
22 I fusibili di protezione sono posizionati
all’interno dell’amplificatore e la loro sostituzione richiede l’intervento di un tecnico autorizzato. Le caratteristiche dei fusibili sono descritte nelle specifiche tecniche.
23 Controlli di sicurezza – Dopo ogni
intervento di manutenzione o riparazione sull’apparecchio, richiedete al tecnico di effettuare un controllo generale dei dispositivi di sicurezza per assicurarsi che il prodotto operi nelle condizioni ottimali.
24 Campi magnetici – Questo prodotto
crea un campo magnetico diffuso. Non posizionare nessun oggetto che potrebbe venire danneggiato da questo campo magnetico (ad esempio televisori a tubo catodico, monitor di computer, cassette audio e video o carte magnetiche) nel raggio di 0,5m dall’apparecchio. Il campo magnetico potrebbe causare distorsioni dell’immagine prodotta dal tubo catodico del televisore se posto al di sotto della distanza minima consigliata.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo subwoofer attivo B&W.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia di B&W è stata quella di ricercare una perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca, ispirata dal fondatore della società, John Bowers, ha comportato non solo un elevato investimento in tecnologia audio ed innovazioni, ma ha anche significato una costante rivalutazione della musica e della qualità sonora nei film per garantire il massimo rendimento della tecnologia stessa.
Questo subwoofer è stato progettato per istallazioni home theatre e per aumentare la risposta alle basse frequenze dei diffusori 'full range' nell'uso audio a 2 canali. L'aggiunta del subwoofer al vostro sistema non solo estende le basse frequenze a ottave inferiori, ma migliora la purezza della gamma media riducendo le richieste di basse frequenze ai vostri attuali diffusori.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di usare il subwoofer. Tutti gli impianti audio richiedono diverse prove di taratura al fine di utilizzare in maniera ottimale i prodotti e questo manuale vi guiderà in questo procedimento.
Appena collegato il subwoofer alla rete di alimentazione è importante conoscere le istruzioni di sicurezza e seguire le avvertenze.
Conservate questo manuale in un posto sicuro per successive consultazioni.
I diffusori B&W sono distribuiti in più di 60 paesi in tutto il mondo con una rete internazionale di distributori esclusivi accuratamente selezionati. Se avete un problema che il vostro rivenditore non può risolvere, i nostri distributori saranno lieti di assistervi.
Sballaggio (figura 1)
Il modo migliore per togliere dall’imballo il Subwoofer è il seguente:
• Aprite totalmente i lembi della scatola e capovolgete il cartone con il suo contenuto.
• Sollevate il cartone togliendolo dal prodotto.
Vi raccomandiamo di conservare l'imballo per un successivo utilizzo.
Oltre a questo manuale nell’imballo troverete:
1 Subwoofer
4 Piedini in gomma
4 Piedini a punta con dadi di fissaggio
1 Garanzia
Uno sguardo al subwoofer (figura 2)
1 Fori di ventilazione
2 Connettori degli altoparlanti
3 Connettori di linea
4 Interruttore di EQ(equalizzazione)
5 Controllo frequenza FILTRO PASSA
BASSO
6 Interruttore di FASE
7 Interruttore di by-pass per FILTRO
PASSA BASSO
8 Interruttore MODE On/Auto
9 Spia alimentazione/Standby
10 Controllo VOLUME
11 Cavo di alimentazione
12 Interruttore On/Off
Come sfruttare al meglio il subwoofer
Applicazione: Home Theatre
La funzione principale del subwoofer è di riprodurre i segnali alle basse frequenze (LFE). Il processore può anche essere configurato per deviare le basse frequenze di alcuni o di tutti i canali verso il subwoofer, configurando i relativi diffusori in modalità “small” nella procedura di set up.
Applicazione: Stereo a due canali
Il subwoofer è utilizzato per estendere la risposta alle basse frequenze delle due casse principali. Nella maggior parte dei casi, i risultati migliori si ottengono se i due diffusori vengono pilotati normalmente dall’amplificaotre in full range senza tagli di frequenza. Il filtro passa-basso del
subwoofer deve essere quindi impostato in modo che il subwoofer intervenga quando i diffusori non riescono più a riprodurre le frequenze più basse. Tuttavia, se si utilizzano diffusori molto piccoli, la riproduzione potrebbe essere penalizzata dal sovraccarico dei woofer dei diffusori dovuta ai loro limiti strutturali. In questo caso, si può ovviare utilizzando il filtro passa-alto del subwoofer per limitare l’invio dei segnali a bassa frequenza verso i diffusori.
Posizionamento del subwoofer
Poiché il subwoofer riproduce solo note molto basse, il posizionamento è in qualche modo meno impegnativo di quello dei diffusori full range. La direzionalità dell'informazione musicale è molto meno precisa e voi avete maggiore scelta sul posizionamento dei diffusori per ottenere il miglior effetto. Detto questo, i risultati migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato fra i diffusori destro e sinistro o in prossimità di uno di essi. Se utilizzate due subwoofer è meglio collocarne uno vicino ad ogni diffusore.
Collocare il subwoofer dietro agli ascoltatori, anche in istallazioni home theatre, generalmente genera una immagine acustica inferiore, tuttavia può risultare un compromesso accettabile nel caso fosse dettato da limitazioni di spazio dell’ambiente dove viene installato.
Così come per tutti i tipi di diffusori, la vicinanza con le pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i bassi aumentano quando i diffusori vengono posizionati vicino alle pareti o negli angoli. Tuttavia, a differenza dei diffusori a gamma estesa, potete sempre ricreare il corretto bilanciamento di tutto il sistema modificando il livello di volume del subwoofer. Più la stanza tende ad amplificare le basse frequenze, meno il subwoofer deve lavorare; ma c'è un inconveniente. Posizionando i diffusori negli angoli vengono amplificate le basse frequenze nella stanza rendendo il basso più irregolare. Non c'è alcuna alternativa per ovviare a questo inconveniente se non sperimentare le varie posizioni in quanto ogni locale si comporta diversamente, pertanto provate il subwoofer in varie posizioni prima di prendere la decisione finale. Un brano musicale con una scala di bassi ascendente e discendente è utile per determinare la linearità della risposta alle basse frequenze. Provate ad ascoltare gli estremi inferiori e superiori della gamma dei bassi. La presenza di un subwoofer separato dai diffusori vi consente di ottimizzare le risonanze della stanza indipendentemente dalla collocazione dei diffusori per ottenere un'immagine sonora ottimale.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio angusto (per esempio in un mobile dedicato), il suo alloggiamento dovrà essere ventilato per consentire una sufficiente circolazione d'aria per raffreddare l'unità. Chiedete consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer viene fornito con quattro piedini a punta. In caso di posizionamento su di un tappeto, le punte sono studiate
26
Page 34
per trapassare il tappeto fornendo un solido sostegno direttamente sulla superficie del pavimento senza danneggiare la trama.
Se il subwoofer deve essere collocato su una superficie delicata, come un pavimento in legno, o collocate un dischetto protettivo sotto ogni punta o applicate al posto delle punte i quattro piedini in gomma.
Quando montate i piedini in gomma o le punte, avvitate prima completamente i dadi sulla parte filettata, poi avvitate i piedini saldamente sugli inserti filettati alla base del cabinet. Se il subwoofer non è stabile regolate la punta o il piedino sul lato verso cui si inclina fino a ottenere la stabilità ottimale, poi riavvitate il dado del piedino o della punta che avete allentato per effettuare la regolazione.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l'impianto audio dall’alimentazione fino a che i collegamenti siano stati effettuati e controllati. Ciò evita il rischio di danni durante le operazioni di collegamento o che questi possano essere interrotti.
Il subwoofer può ricevere ed inviare segnali attraverso i connettori RCA Phono ed i connettori di uscita per i diffusori collocati sul pannello posteriore.
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il corretto metodo di cablaggio per il vostro impianto:
Applicazione: Home Theatre
Processore con amplificatori di potenza separati che pilotano uno o più subwoofers – fig 3
– collegando l’uscita subwoofer di linea – fig 4 – collegando l’uscita subwoofer degli altoparlanti – fig 5
Applicazione: Stereo 2 canali
Preamplificatore e amplificatori separati: – Segnale full range ai diffusori più:
– 1 subwoofer – fig 6 – 2 subwoofers – fig 7
– Segnale filtrato passa-alto ai diffusori più:
– 1 subwoofer – fig 8 – 2 subwoofers – fig 9
Amplificatore integrato: – Segnale full range ai diffusori più:
– 1 subwoofer – fig 10 – 2 subwoofers – fig 11
– Segnale filtrato passa-alto ai diffusori più:
– 1 subwoofer – fig 12 – 2 subwoofers – fig 13
Utilizzo di più subwoofers
Usando più di un subwoofer in un impianto si può migliorare la resa in questo modo:
• Mantenendo la separazione stereo alle frequenze più basse.
• Sfruttando stanze più grandi.
• Utilizzando l’uscita audio qualitativamente migliore – spesso utile per riprodurre gli effetti speciali nelle applicazioni Home Theater.
• Cercando di eliminare gli effetti delle risonanze nel locale di ascolto sulle basse frequenze.
Se state utilizzando due subwoofer per un ascolto stereo a 2 canali, la separazione stereo viene migliorata se ogni canale ha il proprio subwoofer, purché ciascunodei due sia collocato vicino al diffusore relativo. Utilizzate solamente i collegamenti mono della figura 8 se non potete collocare ogni subwoofer vicino al suo diffusore.
Controllo ulteriore dei collegamenti
ASSICURATEVI CHE IL VOLTAGGIO INDICATO SUL PANNELLO DELL’AMPLIFICATORE SIA UGUALE A QUELLO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Prima di ascoltare il vostro nuovo impianto e di metterlo a punto controllate accuratamente i collegamenti. Troppo spesso gli utenti si lamentano di non riuscire ad ottenere un suono decente nonostante regolino i controlli per poi scoprire che qualche collegamento è stato effettuato male. Assicuratevi che:
• La fase sia posizionata correttamente – non ci devono essere collegamenti tra connettore positivo e negativo verso i diffusori. Se qualcosa è fuori fase avrete un suono confuso con un'immagine imprecisa e fluttuante, una mancanza di basse frequenze o una combinazione delle due.
• Il canale destro e quello sinistro non siano invertiti – Questo può produrre come risultato, per esempio, che l'orchestra si trovi nella posizione opposta o, ancor peggio, che i suoni nel vostro sistema home theatre vadano nella direzione opposta all' azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere il subwoofer prima degli amplificatori di potenza. Allo stesso modo quando lo spegnete disinserite il subwoofer per ultimo.
L’interruttore MODE On/Auto (8) e il led indicatore di accensione (9) funzionano in questo modo:
On:
Con l’interruttore in questa posizione, l’amplificatore resta costantemente acceso e la spia è verde.
Auto:
Non appena si attiva il subwoofer su Auto, l’amplificatore diventa completamente attivo e la spia (9) diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti senza un segnale di ingresso, l’amplificatore automaticamente ritorna in modalità standby e la spia diventa rossa. Quando viene rilevato un segnale in ingresso, l’amplificatore si riaccende automaticamente e la spia diventa verde.
Regolazione dei comandi
Ci sono 5 possibili regolazioni:
• Il controllo del VOLUME (10)
• Il controllo della FREQUENZA PASSA BASSO (5)
• L’interruttore del FILTRO PASSA BASSO (7)
• L’interruttore della FASE (6)
• L’interruttore di EQ(equalizzazione) (4)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri apparecchi utilizzati con il subwoofer. Se utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi che i parametri di regolazione su ciascuno di essi siano gli stessi.
Utilizzo con decoder Home Theater
Il subwoofer non è un componente con certificazione THX®, ma può essere utilizzato con un preamplificatore THX® se si vuole.
• Inizialmente regolate il comando del VOLUME in posizione ore 9.
• Regolate l’interruttore di FREQUENZA PASSA-BASSO su OUT.
• Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A.
• Spostate l'interruttore Fase inizialmente su 0°.
• La regolazione del comando di FREQUENZA PASSA BASSO è irrilevante.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta “Messa a punto”.
Se avete un processore THX® assicuratevi che la funzione subwoofer sia abilitata. In questo modo tutti i filtri e le regolazioni necessarie al subwoofer in tutte le modalità di ascolto sono inseriti. Per la calibrazione dei livelli, dovrebbero essere usati il test di rumore interno e le regolazioni di livello dei canali. In tutti i casi i livelli dovrebbero essere regolati in modo tale da ottenere 75 dB di pressione sonora (pesato C) nella posizione d'ascolto del segnale test interno del processore.
Con altri processori, configurate i diffusori anteriori e surround come “large” o “small” come desiderate, prima di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di test e le regolazioni di volume del processore per regolare i livelli di tutti i diffusori. Agite sul VOLUME del subwoofer solo se con il processore non riuscite ad ottenere i giusti livelli di segnale desiderato.
Misuratori di livello sonoro poco costosi sono facilmente reperibili presso i negozi di elettronica e dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i livelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni per ulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
Utilizzo per l’audio a 2 canali
• Inizialmente regolate il comando del VOLUME in posizione ore 9.
• Regolate il selettore di FREQUENZA PASSA BASSO su IN.
• Regolate l’interruttore EQ in posizione A.
• Spostate l'interruttore Fase su 180°.
Se utilizzate diffusori satelliti full range (fig. 6, 7, 10, 11).
• Regolate il selettore di FREQUENZA PASSA BASSO su a -6dB dei diffusori satellliti.
Le caratteristiche -3dB e -6dB si possono verificare sulle specifiche di tutti i tipi
27
Page 35
diffusori B&W. Comunque se il produttore dei vostri diffusori non specifica la frequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, il settaggio ottimale per il FILTRO PASSA BASSO dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte la frequenza a -3dB, in base alla curva di caduta del segnale. Più graduale sarà la curva di caduta del diffusore, più l’impostazione della frequenza dovrà essere verso il basso.
Se utilizzate i diffusori satelliti passando attraverso il filtro passa alto (fig 8, 9, 12,
13).
• Regolate il FILTRO PASSA BASSO su 80Hz.
Vedere anche la sezione “Messa a punto”.
Messa a punto
Home theatre
In configurazione home theatre il segnale del subwoofer (LFE) è un canale separato più che un’estensione del segnale ai diffusori satelliti. Il FILTRO PASSA BASSO viene disattivato, perché il processore fornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusore posto su “small”. Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fase può essere variata a piacere. Normalmente la fase sarà settata su 0°, ma se il subwoofer viene posto a una notevole distanza dagli altri diffusori, oppure l’amplificatore di potenza che pilota gli altri diffusori inverte il segnale, potrebbe essere consigliabile la posizione a 180°. Ascoltate la riproduzione di un brano con l’interruttore in entrambe le posizioni e scegliete quello che vi sembra il suono più pieno. Se la differenza è minima, lasciate l’interruttore a 0°.
In genere i processori surround hanno un segnale di test calibrato che può essere utilizzato per impostare i livelli di tutti i diffusori, rendendo il compito in un certo senso più semplice che con l’audio a 2 canali. Tuttavia, non abbiate paura ad alterare le regolazioni secondo le vostre preferenze. E’ facile lasciarsi trasportare dalla potenzialità dinamica del subwoofer, in particolar modo con alcuni effetti sulle basse frequenze. Spesso è possibile ottenere un’immagine più realistica e una più soddisfacente, regolando il livello del subwoofer più basso del livello di calibrazione standard.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali della FASE e della frequenza del FILTRO PASSA BASSO sono correlate e dipendono anche dalla caratteristica della frequenza di taglioalle basse frequenze dei diffusori satellite.
Le regolazioni consigliate per il FILTRO PASSA BASSO e la FASE devono essere impostate per aggiungere nel miglior modo possibile bassi profondi ed allineati a quelli riprodotti dai diffusori, sia in cassa chiusa che con bass-reflex, con un taglio di frequenza a -6dB contenuta all’interno dell’ampiezza di regolazione del subwoofer.
Se pilotate i diffusori passando attraverso il filtro passa alto del subwoofer, la frequenza del subwoofer dovrà essere impostata più in basso del valore iniziale di 80Hz se la frequenza a -3dB dei diffusori è minore di 80Hz, più in alto se maggiore di 80Hz.
Sistemate l’impianto nella posizione preferita ed ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse frequenze.
Utilizzate la guida iniziale per le impostazioni, per prima cosa controllate la posizione del selettore FASE. Scegliete la posizione in cui il suono vi sembra più pieno. Normalmente la posizione consigliata nella guida è quella ottimale, ma potrebbe variare in alcuni casi, ad esempio se state usando le uscite di linea e l’amplificatore che pilota i diffusori inverte il segnale, o se i subwoofers non sono posizionati vicino ai relativi satelliti.
Regolate il loudness del subwoofer a vostro piacimento. Provate ad ascoltare un'ampia varietà di brani per trovare una regolazione ottimale dell’impianto. Poreste riscontrare che un brano ad un determinato livello di regolazione ha un suono eccezionale, ed un altro brano allo stesso livello di loudness può risultare eccessivamente potente. Ascoltate ad un volume normale e non eccessivo poichè la percezione del bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Infine regolate la frequenza del FILTRO PASSA BASSO del subwoofer il più vicino possibile alla frequenza minima raggiungibile dai diffusori, in modo da minimizzare la sensazione di vuoto che potrebbe venirsi a creare tra esse. Questa probabilmente è l’operazione più difficile da effettuare.
Tutte le applicazioni
Il selettore EQ agisce sull’allineamento della curva dei bassi. I suoni bassi riprodotti sono una combinazione del subwoofer più gli effetti derivati dalla risonanza del locale, quindi scegliete la posizione dei componenti dell’impianto nella stanza che vi dà migliori risultati. La posizione A è adatta per il posizionamento del subwoofer in un angolo o per compensare una stanza che rimbomba. La posizione B e invece più adatta per una stanza con una resa acustica neutra ed un posizionamento del subwoofer lontano dagli angoli.
Se avete problemi di bassi eccessivi – se alcune note basse sono esuberanti più di altre – probabilmente avete problemi dovuti all'ambiente d'ascolto ed è consigliabile intervenire sul posizionamento del subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli spostamenti – anche di 15 cm – possono avere effetti molto rilevanti sul suono. Provate a rialzare dal pavimento il subwoofer allontanandolo anche dai lati del locale. L'utilizzo di più subwoofer può attenuare gli effetti delle risonanze della stanza poiché ogni subwoofer tenderà a stimolare risonanze a frequenze diverse. Se modificate in modo considerevole la distanza fra i/il subwoofer e i diffusori satellite e gli ascoltatori, effettuate nuovamente la regolazione della fase. Dovreste anche verificare il livello di uscita del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui livelli di uscita del processore, sia il volume sull'amplificatore del subwoofer in maniera adeguata) ma solo dopo aver regolato correttamente la fase.
Se utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi che i parametri di regolazione
del FILTRO PASSA BASSO e della FASE di entrambi siano gli stessi.
Cura del subwoofer
Il cabinet del subwoofer può essere pulito spolverandolo con un panno asciutto. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, non spruzzatelo direttamente sul cabinet, spruzzatelo sul panno. Rimuovete la griglia di protezione, altrimenti il panno si potrebbe macchiare, facendo attenzione a non danneggiare la membrana dell’altoparlante. Il panno della griglia può essere pulito con un una spazzola morbida.
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo. Quando è in funzione gli oggetti lasciati sul piano superiore tendono a vibrare. In particolare, evitate di posizionare contenitori con liquidi o bicchieri pieni che potrebbero rovesciarsi ed essere versati sul subwoofer.
Se l’impianto non viene usato per parecchio tempo, scollegate il subwoofer dalla alimentazione.
28
Page 36
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Mocht er iets defect raken, dan biedt B&W Loudspeakers en haar nationale distributeurs u vervangende onderdelen en wordt geen arbeidsloon in rekening gebracht (behoudens een paar uitzonderingen). Dit geldt in elk land waar een officiële B&W distributeur gevestigd is.
De beperkte garantie geldt voor een periode van vijf jaar vanaf de datum van aankoop, en twee jaar voor de elektronica van actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of andere kosten, noch het verwijderen, vervoeren en installeren van producten vallen niet onder deze garantie.
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van materialen en/of fabricage ten tijde van aankoop en is niet van toepassing in de volgende gevallen:
a Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding beschreven, nalatigheid, wijziging, dan wel gebruik van onderdelen die niet door B&W goedgekeurd of gefabriceerd zijn.
c Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten apparatuur.
d Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of enige andere oorzaak die buiten de invloed van B&W en haar distributeurs valt.
e Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of onleesbaar gemaakt is.
f Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd persoon.
4 Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale wettelijke verplichtingen voor dealers en nationale distributeurs en heeft geen invloed op uw statutaire rechten als consument.
Claimen van reparaties onder de garantie
Mocht u aanspraak menen te kunnen maken op garantie, ga dan als volgt te werk:
1 Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact op met de erkende B&W dealer waar u de apparatuur gekocht heeft.
2 Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van aankoop, neem dan contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze kan u vertellen waar u de apparatuur kunt laten repareren. In Groot-Brittannië kunt u contact met B&W opnemen of onze website bezoeken voor het adres van uw plaatselijke distributeur.
Om aanspraak op garantie te kunnen maken, wordt u gevraagd de ingevulde garantiefolder, op de aankoopdatum door uw dealer afgestempeld, te tonen. Een andere mogelijkheid is het originele aankoopbewijs of ander bewijs van eigendom en aankoopdatum tonen.
Handleiding
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te vermijden de achterzijde niet openen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het apparaat. Laat service over aan gekwalificeerde technici.
Betekenis van de symbolen:
Het symbool van de bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde, gevaarlijke spanningen binnen in het apparaat. Deze spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke informatie aangaande onderhoud en service in de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING
1 Lees de aanwijzingen – Lees alle
aanwijzingen over veiligheid en bediening zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2 Bewaar de aanwijzingen – Berg deze
aanwijzingen op een veilige plaats op voor later gebruik.
3 Neem waarschuwingen serieus – Houd
rekening met alle aanwijzingen zowel op het apparaat als in deze handleiding.
4 Volg de aanwijzingen op – Volg alle
aanwijzingen over veiligheid nauwgezet op.
5 Netspanning – Gebruik het apparaat
alleen op de netspanning die op de achterzijde van het apparaat staat aangegeven. Bent u niet zeker van de juiste spanning, raadpleeg dan uw leverancier.
6 Aarde – Dit apparaat heeft geen
randaarde nodig. Zorg dat de netstekker geheel in het stopcontact is gestoken. Versies voor gebruik in gebieden met 110 – 120 V netspanning zijn voorzien van een netsnoer met een gepolariseerde netstekker (waarvan de ene pen breder is dan de andere). Deze past om veiligheidsredenen slechts op één manier in het stopcontact. Lukt het niet de stekker geheel in het stopcontact te steken, draai de stekker dan om. Lukt het dan nog niet, raadpleeg dan een elektricien. Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen van de stekker. Bij gebruik van een verlengsnoer of een ander netsnoer dan het bijgeleverde, altijd een exemplaar met aangespoten stekker gebruiken dat is goedgekeurd voor het land waarin het wordt gebruikt.
7 Wees voorzichtig met netsnoeren –
Leg een netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt kan worden en zet er ook geen zware meubels e.d. op. Wees altijd voorzichtig met het snoer waar het het apparaat of de stekker verlaat.
8 Overbelasting – Overbelast
stopcontacten en/of groepen niet; dat kan tot brand en elektrische schokken leiden.
9 Ventilatie – Het versterkerpaneel op de
achterzijde is deel van de koeling van de versterker en mag niet afgedekt worden door het op een zachte ondergrond te plaatsen. Plaats het product evenmin in een afgesloten kastje, tenzij adequate maatregelen voor ventilatie zijn genomen.
10 Warmte – Houd het apparaat uit de
buurt van krachtige warmtebronnen zoals radiatoren, ovens en dergelijke (ook versterkers).
11 Wand- of plafondbevestiging – Monteer
het apparaat alleen aan de wand of het plafond op de door de fabrikant voorgeschreven wijze.
12 Water en vocht – Gebruik dit product
niet in de nabijheid van water – gootsteen, bad – bij een zwembad en dergelijke.
13 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat
er nooit vreemde voorwerpen of vloeistof in het apparaat kunnen komen, daar dit tot gevaarlijke situaties kan leiden door kortsluiting, brand of elektrische schokken. Zet nooit voorwerpen die vloeistof bevatten op dit product.
29
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Page 37
14 Schoonmaken – Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Zie verder de paragraaf ‘Schoonmaken’ elders in deze handleiding.
15 Toebehoren – Gebruik om
veiligheidsredenen nooit toebehoren die door de fabrikant niet zijn aanbevolen.
16 Opstelling – Plaats het product nooit
op een niet stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz. – waardoor het kan omvallen, verwondingen kan veroorzaken en beschadigd kan raken. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen opstellingen. Volg bij wand- of plafondmontage de aanwijzingen van de fabrikant op.
17 Verplaatsen – Het product en de stand
o.i.d. voorzichtig verplaatsen. Zorg dat het niet kan omvallen. Steun het niet zijdelings op de pootjes, daar op die manier de pootjes uit de kast kunnen breken en deze ernstig beschadigen. Let op dat u uw voet niet verwondt met een spike!
18 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd
afwezig, neem dan de stekker uit het stopcontact.
19 Service – Probeer nooit het product
zelf te repareren; door het te openen kunt u in aanraking komen met gevaarlijke spanningen. Laat service over aan een gekwalificeerde technicus.
20 Neem direct de stekker uit het
stopcontact en waarschuw een technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de
stekker beschadigd zijn.
b Als vloeistof of vreemde
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
c Wanneer het apparaat blootgesteld
is geweest aan regen of water.
d Wanneer het apparaat niet normaal
reageert op het gebruik. Bedien het apparaat als beschreven in deze handleiding, daar andere handelingen tot schade kunnen leiden die door een gekwalificeerde technicus moet worden hersteld.
e Wanneer het product is gevallen.
f Wanneer het gedrag plotseling
geheel anders dan gebruikelijk is – dit geeft aan dat er iets mis is.
21 Vervangende onderdelen – Wanneer
vervangende onderdelen nodig zijn overtuig u er dan van dat deze van dezelfde soort en kwaliteit zijn als de originele. Niet originele vervangingen kunnen later problemen geven en tot gevaarlijke situaties leiden.
22 Netzekeringen – Bevinden zich in het
apparaat en laat vervanging over aan een geautoriseerde B&W dealer. De typen van de zekeringen vindt u bij de technische gegevens.
23 Veiligheidscontrole – Laat een
technicus na reparatie of onderhoud
altijd een veiligheidscontrole uitvoeren.
24 Magnetisch veld – Het product heeft
een magnetisch strooiveld dat binnen een straal van 0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten (TV, monitoren, banden, cassettes, credit cards). Het TV-beeld kan ook buiten deze straal nog beïnvloed worden door het magnetisch strooiveld.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van deze B&W Actieve Subwoofer.
Vanaf de oprichting in 1966 heeft B&W altijd gezocht naar de perfecte geluidsweergave. Geïnspireerd door de inmiddels overleden oprichter John Bowers heeft deze zoektocht niet alleen geleid tot grote investeringen in audiotechnologie en ontwikkeling, maar ook in een voortdurende betrokkenheid bij muziek en film: alleen op die manier namelijk kan alle technologie optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor Home Theater systemen en ook om het laag van bestaande stereosystemen extra te versterken. De subwoofer doet echter veel meer dan de laagweergave van uw audiosysteem uitbreiden: doordat namelijk de gewone luidsprekers in het laag nu veel minder belast worden, verbetert ook de weergave van het erg belangrijke middengebied van uw bestaande luidsprekers.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen. Alle geluidssystemen vragen enig experimenteren om het optimale uit de producten te halen; deze handleiding kan u daarbij van dienst zijn.
Daar de actieve luidspreker direct is verbonden met het lichtnet is het zeer belangrijk de veiligheidsinstructies en waarschuwingen goed te lezen en nauwgezet op te volgen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats als referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden verkocht in meer dan 60 landen over de hele wereld. B&W heeft een internationaal netwerk van zorgvuldig geselecteerde importeurs die u optimale service zullen geven. Heeft u problemen die uw leverancier niet kan oplossen, neem dan contact op met de importeur.
Uitpakken (Afbeelding 1)
De handigste manier om de subwoofer uit te pakken is de volgende:
• Vouw de kartonnen flappen terug en keer de doos met inhoud voorzichtig om.
• Licht de doos van de inhoud.
Wij raden u aan de doos voor eventueel later gebruik te bewaren.
Behalve deze handleiding dient de doos te bevatten:
1 Subwoofer
4 Inschroefbare rubber pootjes
4 Inschroefbare spikes met contramoer
1 Internationaal garantiebewijs
Korte omschrijving van de subwoofer
(Afbeelding 2)
1 Koellichaam
2 Luidsprekerniveau ingangen
3 Lijnniveau ingangen
4 EQ (equalizer) schakelaar
5 Laagdoorlaatfilter frequentie-instelling
6 Fase-schakelaar
7 Laagdoorlaatfilter in/uit schakelaar
8 Functieschakelaar Aan/Auto
9 Aan/Standby indicatie
10 Volumeregelaar
11 Netsnoer
12 Netschakelaar aan/uit
Functie van de subwoofer
Toepassing: Home Theater
De primaire functie van de subwoofer is het reproduceren van de signalen in het Low Frequency Effect (LFE) kanaal. Bovendien kan de processor geconfigureerd worden om het uiterste laag van sommige of alle andere kanalen aan het LFE signaal toe te voegen, door deze luidsprekers in de setup procedure op ‘small’ (klein) in te stellen.
Toepassing: 2-kanaals stereo
De subwoofer wordt gebruikt om het bereik in het laag uit te breiden tot beneden dat van de satelliet luidsprekers. In de meeste gevallen wordt het beste resultaat bereikt wanneer de satellieten in breedband worden gebruikt en direct door de eindversterker worden gestuurd. Het laagdoorlaatfilter van de subwoofer wordt dan zodanig ingesteld dat deze actief wordt op het punt waar de karakteristiek van de satellieten afvalt. Zijn de satellieten echter erg klein, dan kan het systeem worden begrensd door overbelasting van de laageenheden. Wanneer dat het geval is, kan beter het hoogdoorlaatfilter van de subwoofer worden gebruikt om de toevoer van laag aan de satellieten te begrenzen.
Opstellen van de subwoofer
Daar de subwoofer uitsluitend lage frequenties produceert, is de opstelling minder kritisch dan die van luidsprekers met een groter bereik. De informatie heeft veel minder richting en u bent tamelijk vrij in het kiezen van een goede positie. De beste resultaten bereikt u door de subwoofer tussen de beide linker en rechter front luidsprekers op te stellen, of in de nabijheid van één daarvan. Gebruikt u twee subwoofers, plaats die dan bij de linker en de rechter front luidsprekers.
De subwoofer achter de luisteraars opstellen, ook bij surround systemen, geeft doorgaans een minder goed beeld, maar kan een acceptabel compromis zijn wanneer de inrichting dat noodzakelijk maakt.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie ten opzichte van een muur effect op de weergave. Hoe meer muurvlakken zich in de onmiddellijke nabijheid van de
30
Page 38
luidspreker bevinden, hoe krachtiger het laag. In tegenstelling tot gewone breedband luidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijd weer de juiste, totale klankbalans vinden door het volume van de subwoofer te corrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager de subwoofer ingesteld kan worden, met één restrictie. Bij opstelling in een hoek zullen er meer resonantiefrequenties van de ruimte worden geactiveerd en zal de laagweergave onregelmatiger worden. Daar elke ruimte anders reageert, is experimenteren de enige manier om de optimale en definitieve opstelling van de subwoofer te bepalen. Hierbij is het handig om een stuk muziek te gebruiken met een duidelijk basloopje van laag naar hoog of omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden of de laagweergave strak is door te luisteren naar noten die overdreven hard en/of zacht klinken. Met een subwoofer is het veel eenvoudiger om ruimteresonanties onder controle te krijgen, terwijl u tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun optimale positie voor het totale geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte inbouwen, bijvoorbeeld in een speciaal meubel, zorg dan voor voldoende ventilatie en koeling van de ingebouwde eindversterker. Vraag uw leverancier om advies.
De subwoofer wordt geleverd met vier “spikes”. Deze prikken door het tapijt en rusten op de vloer eronder, waardoor de luidspreker steviger staat.
Heeft u geen tapijt, maar wilt u krassen op de vloer voorkomen? Gebruik dan een beschermplaatje tussen vloer en spikes of – in plaats van de spikes – de rubber voetjes.
Schroef eerst de contramoeren helemaal tot aan het einde van de draad op de spikes of de voetjes. Schroef de voetjes of spikes dan volledig in de luidsprekeronderkant. Staat de behuizing nu niet stabiel: draai dan de twee voetjes of spikes die de vloer niet raken naar buiten totdat de behuizing wel stevig staat. Fixeer daarna alle voetjes of spikes door de contramoeren tegen de behuizing vast te draaien.
Elektrische verbindingen
Overtuig u er eerst van dat alle apparaten van het systeem niet meer met het lichtnet zijn verbonden. Hierdoor bent u er zeker van dat er tijdens het losnemen en vastzetten van kabels geen schade kan ontstaan.
De subwoofer heeft zowel lijningangen en –uitgangen via cinch aansluitingen, als luidsprekerniveau ingangen via de klemmen op het paneel op de achterzijde.
Onderstaand overzicht geeft de juiste aansluitmethode voor uw installatie:
Toepassing: Home Theater
Processor met gescheiden eindversterkers die één of meer subwoofers voedt – afbeelding 3
Processor met geïntegreerde eindversterkers voor één of meer subwoofers: – met lijnniveau subwooferuitgang –
afbeelding 4 – met luidsprekerniveau subwooferuitgang – afbeelding 5
Toepassing: 2-kanaals audio
Gescheiden voor- en eindversterkers: – Breedbandsignaal naar de satelliet luidsprekers en:
– één subwoofer – afbeelding 6
– twee subwoofers – afbeelding 7 – Hoogdoorlaat signaal naar satelliet luidsprekers en:
– één subwoofer – afbeelding 8
– twee subwoofers – afbeelding 9
Geïntegreerde versterker: – Breedbandsignaal naar de satelliet luidsprekers en:
– één subwoofer – afbeelding 10
– twee subwoofers – afbeelding 11 – Hoogdoorlaat signaal naar satelliet luidsprekers en:
– één subwoofer – afbeelding 12
– twee subwoofers – afbeelding 13
Meer dan één subwoofer gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de weergave op de volgende manieren verbeteren:
• De stereoscheiding blijft optimaal tot
de laagste frequenties.
• Geschikt voor grotere luisterruimten.
• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk –
vaak zinvol om op de juiste wijze de
speciale Home Cinema effecten weer
te geven.
• Resonanties op lage frequenties
worden minder hoorbaar.
Gebruik van twee subwoofers bij stereo zal de kanaalscheiding verbeteren, wanneer deze dichtbij de bijbehorende satellietluidspreker wordt opgesteld. Kan de subwoofer niet in de directe nabijheid van de satellieten worden geplaatst, gebruik dan de mono-uitgang (afbeelding 8).
Controleer alle aansluitingen nogmaals
CONTROLEER EERST OF DE NETSPANNING DIE STAAT AANGEGEVEN OP HET VERSTERKERPANEEL OVEREENKOMT MET DIE TER PLAATSE.
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en afgeregeld, eerst alle aansluitingen nogmaals controleren. Het gebeurt namelijk maar al te vaak dat geen behoorlijke weergave wordt verkregen ongeacht de gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt dat er iets verkeerd was aangesloten. Controleer daarom of:
• De signaalpolariteit klopt: voor de
luidsprekeraansluitingen van de
satellieten geldt dat de “+” met de “+”
wordt verbonden en de “–” met de “–”.
Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave
met een onduidelijk stereobeeld, weinig
laag of zelfs beide.
• De linker en rechter kanalen in het
gehele systeem op dezelfde manier zijn
aangesloten. Let op het juiste
klankbeeld van een orkest en of bij
Home Cinema het geluidsbeeld in
dezelfde richting beweegt als het
beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te schakelen en daarna pas de andere versterkers die signalen van de subwoofer krijgen. Het omgekeerde geldt bij uitschakelen: schakel dan de subwoofer als laatste uit.
De functieschakelaar On/Auto (8) en de indicatie werken als volgt:
On (aan):
In deze stand is de versterker altijd actief en licht de indicatie groen op.
Auto (automatisch):
Nadat u de subwoofer voor het eerst in de stand “Auto” heeft gezet, schakelt de versterker in en licht boven de schakelaar een groene indicatie (9) op. Wordt gedurende 5 minuten geen ingangsignaal gedetecteerd, dan zal de versterker automatisch in “standby” gaan en wordt de indicatie rood. Zodra een ingangssignaal wordt gesignaleerd, schakelt de versterker weer in en wordt de indicatie groen.
Bedieningsorganen
De subwoofer beschikt over 5 knoppen:
• Volumeregelaar (10)
• Frequentie-instelling voor laagdoorlaat filter (5 – LOW-PASS FILTER)
• Schakelaar voor laagdoorlaat filter (7)
• Faseschakelaar (6 – PHASE)
• Schakelaar EQ equalizer (4)
De optimale instelling van elke regeling wordt bepaald door de andere apparatuur die met de subwoofer wordt gebruikt. Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt, zet dan de overeenkomende instellingen in dezelfde positie.
Home Cinema
De B&W ASW Actieve Subwoofer is niet THX® gecertificeerd, maar kan desgewenst met een THX® controller worden gebruikt.
• Zet de VOLUME regelaar aanvankelijk op ‘negen uur’.
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar op OUT (uit).
• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op A.
• Zet de PHASE schakelaar aanvankelijk op 0°.
• De positie van de LOW-PASS FILTER frequentie-instelling is niet belangrijk.
Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.
Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan de subwoofer functie in. Op deze manier zijn de instellingen voor filter en volume optimaal om de subwoofer in alle toepassingen te gebruiken. Voor het inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u het interne testsignaal en de kanaalinstellingen van de THX® decoder. In alle gevallen deze testruis op de luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB SPL (C-gewogen) instellen.
Gebruikt u een andere processor, kies dan
31
Page 39
voor de front en de surround luidsprekers eerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’), voordat u de niveaus instelt. Gebruik het testsignaal en de volumeregeling van de decoder om alle luidsprekers in te stellen. Gebruik de VOLUME regeling van de subwoofer uitsluitend wanneer u via de decoder geen goede instelling kunt bereiken.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare geluidsdrukmeters te koop waarmee eenvoudig het juiste niveau kan worden ingesteld. Raadpleeg zonodig de handleiding van de decoder voor het instellen van het juiste niveau.
2-Kanaals audio
• Zet de VOLUME regelaar aanvankelijk op ‘negen uur’.
• Zet de LOW-PASS FILTER schakelaar op IN (aan).
• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op A.
• Zet de PHASE schakelaar op 180°.
Worden de satellieten in breedband (volledig bereik) gebruikt (afbeelding 6, 7, 10, 11):
• Zet de LOW-PASS FILTER frequentie op -6 dB afsnijfrequentie voor de satelliet luidsprekers.
Zowel de -3 dB als de -6 dB grafieken vindt u bij de specificaties van elk B&W type luidspreker. Wanneer de fabrikant van een satelliet luidspreker alleen een -3 dB cijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt de optimale instelling tussen 0,6 en 0,9 maal de -3 dB frequentie, afhankelijk van de afval. Hoe geleidelijker de afval van de satellieten is, hoe lager u de frequentie dient te kiezen.
Worden de satellieten in hoogdoorlaat (afbeelding 8, 9, 12, 13) gebruikt:
• Zet de LOW-PASS FILTER frequentie op 80 Hz.
Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.
Fijninstelling
Home Cinema
Bij Home Cinema is het subwoofersignaal (LFE) een apart kanaal in plaats van een aanvulling op het satellietsignaal. Het LOW­PASS filter is uitgeschakeld (OUT), omdat de decoder hier de juiste filters levert, die nodig zijn bij een instelling op kleine (small) luidsprekers. De positie van de faseschakelaar kan echter wèl belangrijk zijn; normaliter is deze 0°, maar wanneer de subwoofer op een behoorlijke afstand van de andere luidsprekers staat, of de versterker van de andere luidsprekers de polariteit verandert, dan kan 180° een beter resultaat geven. Luister daarom naar beide posities van de schakelaar en kies de positie die het “volste” laag geeft. Is geen verschil hoorbaar, laat de schakelaar dan in de positie 0° staan.
Surround processoren hebben gewoonlijk een eigen gekalibreerd testsignaal dat u kunt gebruiken om de onderlinge niveaus van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt het inregelen eenvoudiger dan bij een
stereosysteem. Aarzel echter niet de instellingen zonodig naar eigen inzicht aan te passen. Het is bovendien erg verleidelijk dankzij de kwaliteiten van de subwoofer iets meer nadruk op het laag te leggen dan realistisch is, vooral bij sommige laagfrequent effecten! Op de lange duur geeft het een realistischer en bevredigender resultaat wanneer de subwoofer iets zachter staat dan het standaard kalibratieniveau aangeeft.
Stereo
De optimale instellingen van de PHASE schakelaar en de LOW-PASS FILTER FREQUENTIE beïnvloeden elkaar en zijn afhankelijk van de laagweergave van de satellietluidsprekers en de onderlinge plaatsing van alle luidsprekers in de ruimte. De hiervoor genoemde instellingen voor de frequentie van het LOW-PASS FILTER en PHASE zijn zo gekozen dat deze goed passen bij de meeste laaginstellingen, zowel voor gesloten als open (reflex) systemen, wanneer de -6 dB punten binnen het regelbereik van de subwoofer blijven.
Wanneer de satelliet luidsprekers worden gestuurd via het hoogdoorlaatfilter van de subwoofer, dient de frequentie lager ingesteld te worden dan de aanvankelijke waarde van 80 Hz, indien het -3 dB punt van de satelliet luidsprekers beneden 80 Hz ligt, en hoger indien dat erboven ligt.
Stel het systeem conform uw wensen op en draai muziek, weer met een redelijk constante hoeveelheid laag.
Uitgaande van de aanvankelijk gemaakte instelling controleert u eerst de positie van de PHASE (fase) schakelaar. Kies de positie die de volste klank geeft. Meestal zal de aangegeven positie de juiste zijn, maar soms bij gebruik van de lijningangen wordt ergens de fase omgedraaid, of de subwoofer staan niet in de nabijheid van de satelliet luidsprekers en dan dient de fase gecorrigeerd te worden.
Stel vervolgens de loudness van de subwoofer af in relatie tot de satelliet luidsprekers en uw smaak. Gebruik een verscheidenheid aan programmamateriaal om tot een gemiddelde instelling te komen. Wat bij de ene opname indrukwekkend klinkt, kan bij een andere overdreven zijn. Luister vooral ook op een realistisch niveau, daar de klankbalans ook door het niveau wordt bepaald.
Tenslotte stelt u de LOW-PASS FILTER frequentie op een zo rustig mogelijke overgang van de satellieten naar de subwoofer in. Dit is meestal de moeilijkste instelling.
Alle toepassingen
De EQ schakelaar wijzigt de afval van de subwoofer. De bas die u hoort is een combinatie van de subwoofer en de effecten in de kamer en u kiest de stand die het beste past bij de kamer en de positie van de subwoofer. Positie A geeft een droge instelling, voor gevallen waarbij de subwoofer in een hoek staat, of om een boemerige akoestiek te compenseren. Stand B is meer geschikt voor een droge akoestiek bij opstelling uit de hoek.
Wanneer u een ongelijkmatige laagweergave heeft – sommige frequenties zijn duidelijker dan andere – treden er waarschijnlijk staande golven in de luisterruimte op en heeft het zin te experimenteren met de opstelling van de subwoofer. Hoewel het weinig lijkt in een opstelling, kunnen zelfs kleine verschuivingen van zo'n 15 cm al grote invloed op het geluid hebben. Heeft u een aantal verschillende posities geprobeerd en blijft het probleem bestaan, probeer dan de subwoofer iets hoger op te stellen, of deze zijwaarts te verschuiven. Door meer dan één subwoofer te gebruiken, kunt u het effect van de resonanties sterk beperken, daar elke subwoofer resonanties op verschillende frequenties activeert. Wijzigt u de afstand van de subwoofer en de satellietluidsprekers onderling en plaatst u ze verderaf of dichterbij, dan bestaat de mogelijkheid dat de faseschakelaar opnieuw ingesteld moet worden. Controleer dan ook weer het volume van de subwoofer (via de decoderuitgangen of met de volume regelaar op de subwoofer zelf), maar pas nadat de fase goed is ingesteld.
Bij gebruik van meer dan één subwoofer controleren of beide LOW-PASS FILTER frequentie en PHASE schakelaars in dezelfde positie staan.
Onderhoud
De behuizing hoeft normaliter alleen te worden afgestoft met een droge doek. Gebruikt u een schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een doek, op enige afstand van de luidspreker en de eenheid en van de grille in het bijzonder. Verwijder de grill zodat er geen vlekken op komen, maar raak de woofer niet aan. De grill zelf kan met een zachte doek worden schoongemaakt.
Gebruik de subwoofer niet als tafel; voorwerpen die er op staan kunnen tijdens het gebruik gaan rammelen. Voorkom ook dat er vloeistof in de subwoofer terechtkomt (drinkglazen of vazen!).
Wordt het systeem voor langere tijd niet gebruikt, neem dan de stekker uit het stopcontact.
32
Page 40
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,
f oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie danego kraju i nie narusza statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
w celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja uÃytkownika
WA…NE UWAGI BEZPIECZE÷STWA
Uwaga:
Aby zminimalizowaπ ryzyko poraÃenia prƒdem, nie zdejmuj tylnego panelu. Wewnƒtrz nie ma Ãadnych cz∆·ci które podlega¡yby regulacji lub wymianie przez uÃytkownika. Wszelkie prace zwiƒzane w naprawami kieruj w r∆ce serwisu B&W.
Znaczenie symboli graficznych:
B¡yskawica na trójkƒcie równobocznym oznacza obecno·π wewnƒtrz obudowy, nie zaizolowanego Øród¡a napi∆cia. Napi∆cie to moÃe byπ niebezpieczne dla zdrowia lub Ãycia ludzkiego.
Wykrzyknik na tle trójkƒta równobocznego wskazuje na obecno·π waÃnych uwag uÃytkowych w instrukcji do¡ƒczonej do subwoofera.
WA…NE UWAGI:
1 Przeczytaj instrukcj∆ – Wszystkie
uwagi odno·nie bezpiecze◊stwa powinny zostaπ przeczytane przed przystƒpieniem do obs¡ugi urzƒdzenia.
2 Zachowaj instrukcj∆ – Powinna ona
znajdowaπ si∆ w ¡atwo dost∆pnym miejscu, aby· w razie potrzeby móg¡ do niej si∆gnƒπ.
3 OstrzeÃenia – Wszystkie ostrzeÃenia
na urzƒdzeniu i instrukcji uÃytkownika powinny byπ ·ci·le przestrzegane.
4 Instrukcje – Obs¡uga urzƒdzenia
powinna byπ przeprowadzana zgodnie z czynno·ciami opisanymi w instrukcji obs¡ugi.
5 Æród¡a zasilania – To urzƒdzenie
powinno byπ zasilane ze Øród¡a o napi∆ciu takim, jak wskazano na tylnym panelu. Je·li nie jeste· pewien jakie napi∆cie jest w domowej sieci
elektrycznej, skonsultuj si∆ z dealerem lub elektrowniƒ.
6 Uziemienie – Urzƒdzenie nie wymaga
uziemienia. Upewnij si∆, Ãe wtyczka jest w¡a·ciwie w¡oÃona do gniazdka, aby zapobiec iskrzeniu lub zwarciu.
7 Ochrona przewodu zasilajƒcego –
Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak usytuowany, aby nikt po nim nie chodzi¡ i nie sta¡y na nim Ãadne inne urzƒdzenia lub meble. Przewóz naleÃy wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego, trzymajƒc go pewnie za wtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.
8 PrzeciƒÃenie – Nie przeciƒÃaj
gniazda zasilajƒcego zbyt duà liczbƒ przewodów lub zintegrowanym duÃym obciƒÃeniem. MoÃe to spowodowaπ poÃar lub poraÃenie prƒdem.
9 Wentylacja – Wzmacniacz na tylnym
panelu urzƒdzenia jest ch¡odzony, dlatego nie powinien znajdowaπ si∆ zbyt blisko takich elementów jak ¡óÃko, sofa, dywan lub innych o podobnej powierzchni. W przeciwnym razie nie b∆dzie mia¡o on moÃliwo·ci ch¡odzenia si∆. Je·li nie ma odpowiedniej wentylacji, urzƒdzenie nie powinno znajdowaπ si∆ takÃe zbyt blisko urzƒdze◊ z wbudowanƒ instalacjƒ np. stojak biblioteczka itp.
10 Temperatura – Urzƒdzenie powinno
byπ usytuowane z dala od wszelkich elementów wytwarzajƒcych ciep¡o takich jak radiatory, kaloryfery itp.
11 Montaà do ·ciany lub sufitu –
Urzƒdzenie moÃe byπ zamocowane to ·ciany lub sufitu tylko wtedy gdy jest to rekomendowane przez producenta.
12 Woda i wilgoπ – Nie korzystaj z tego
urzƒdzenia blisko wody tzn. w ¡azience, w kuchni, blisko basenu itp.
13 Elementy obce i zalanie cieczƒ –
Nigdy nie wk¡adaj do urzƒdzenia Ãadnych obcych elementów i nie stawiaj na nim nic z czego moÃe wydostaπ si∆ jaka· ciecz. Oba te przypadki groà poÃarem lub poraÃeniem prƒdem. Nie stawiaj na urzƒdzeniu elementów, z których moÃe wyciec jaka· ciecz.
14 Czyszczenie – Przed czyszczeniem
wyjmij, przewód zasilajƒcy z gniazda. Instrukcja czyszczenia opisana jest w rozdziale zatytu¡owanym “Piel∆gnacja”.
15 Inne produkty – Nie pod¡ƒczaj
urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane przez producenta. MoÃe to spowodowaπ niebezpiecze◊stwo podczas uÃytkowania.
16 Akcesoria – Nie ustawiaj urzƒdzenia
na niestabilnych podstawkach. W przeciwnym wypadku urzƒdzenie moÃe spa·π i spowodowaπ obraÃenia domowników oraz ulec zniszczeniu. Korzystaj z podstawek tylko rekomendowanych przez producenta.
33
UWAGA
RYZKO PORA…ENIA
PR√DEM NIE OTWIERA∏
Page 41
17 Zmiana po¡oÃenia urzƒdzenia –
Urzƒdzenie powinno byπ przemieszczone ze szczególnƒ ostroÃno·ciƒ. Podczas przemieszczania urzƒdzenia, zwróπ uwag∆, czy pod dywanem nie sƒ umieszczona przewody. Mogƒ one zostaπ uszkodzone przez kolce urzƒdzenia. UwaÃaj aby· si∆ nimi nie zrani¡.
18 Okresowe korzystanie z urzƒdzenia –
Je·li planujesz nie korzystaπ z urzƒdzenia przez d¡uÃszy okres, wyjmij przewód sieciowy z gniazdka.
19 Serwis – Nie próbuj otwieraπ i
naprawiaπ urzƒdzenia samodzielnie. MoÃe to spowodowaπ poraÃenie prƒdem. W przypadku awarii, zg¡o· si∆ do autoryzowanego serwisu.
20 Uszkodzenie urzƒdzenia – Roz¡ƒcz
urzƒdzenie z sieci i dostarcz je do autoryzowanego serwisu w nast∆pujƒcych przypadkach:
a Gdy uszkodzony zosta¡ przewód
zasilajƒcy.
b Je·li do urzƒdzenia dosta¡a si∆
wilgoπ.
c Je·li urzƒdzenie zosta¡o
wystawione na deszcz lub oblane wodƒ (lub innƒ cieczƒ).
d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡a
prawid¡owo, wyreguluj je tylko dost∆pnymi na obudowie sterownikami. Regulacja wewnƒtrz urzƒdzenia, grozi poraÃeniem prƒdem. Je·li regulacja nie przynios¡a oczekiwanego skutku, dostarcz urzƒdzenie do autoryzowanego serwisu.
e Je·li urzƒdzenie by¡o zmoczone
lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
f Je·li urzƒdzenie charakteryzuje
odst∆pstwami od normalnej pracy. – wskazuje to na konieczno·π dostarczenia go do autoryzowanego serwisu.
21 Wymiana komponentów – Je·li
wymieniasz komponenty pod¡ƒczone do tego urzƒdzenia, upewnij si∆, Ãe ich dane techniczne sƒ zgodne z wymaganiami tego urzƒdzenia. Urzƒdzenie nie spe¡niajƒce okre·lonych norm, mogƒ spowodowaπ poÃar, poraÃenie prƒdem i inne niebezpiecze◊stwa.
22 G¡ówne bezpieczniki umieszczone sƒ
wewnƒtrz wzmacniacza, a ich wymiana powinna byπ wykonana przez autoryzowany serwis B&W. Typy bezpieczników opisane sƒ w danych technicznych.
23 Przed oddaniem do naprawy – Zanim
oddasz urzƒdzenie do serwisu, upewnij si∆ czy uÃytkujesz je w prawid¡owy sposób. MoÃesz to uczyniπ w autoryzowanym serwisie.
24 Pola magnetyczne – Urzƒdzenie to
wytwarza zak¡ócenia statycznego pola magnetycznego. Nie k¡adØ na tym urzƒdzeniu innych komponentów, mogƒ one zostaπ uszkodzone przez
to pole magnetyczne (np. TV, monitor komputera, audio itp.) Powinny one znajdowaπ si∆ nie mniej nià 0,5 m od tego urzƒdzenia.
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za zakup aktywnego subwoofera B&W.
Od za¡oÃenia firmy 1966 roku kontynuujemy filozofi∆ B&W, zak¡adajƒcej dƒÃenie do perfekcyjnego odtwarzania dØwi∆ku. W¡a·ciciel firmy, John Bowers, inspirowany by¡ nie tylko inwestowaniem w technologi∆ i innowacje audio, ale takÃe sta¡e zrozumienie muzyki I Ãda◊ dØwi∆ku filmowego, tak aby maksymalnie wykorzystaπ technologi∆.
Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany do zestawu kina domowego I zwi∆kszenia basu przy 2-kna¡owym stereo. Dodanie subwoofera nie tylko zwi∆ksza bas do niÃszych cz∆stotliwo·ci, stwarza on takÃe czysto·π ·redniej cz∆stotliwo·ci. Jest spowodowane odciƒÃeniem od niskich cz∆stotliwo·ci dotychczasowych g¡o·ników.
Przed uÃyciem urzƒdzenia prosimy o uwaÃne przeczytanie instrukcji. Wszystkie pod¡ƒczenia opisane sƒ w instrukcji obs¡ugi. Informacje zawarte w instrukcji pomogƒ w pe¡ni wykorzystaπ wszystkie walory urzƒdzenia i uÃytkowaπ je w bezpieczny sposób.
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie do sieci, zachowaj wszelkie ·rodki bezpiecze◊stwa. Szczególnƒ uwag∆ zwróπ na oznaczone ostrzeÃenia.
Trzymaj instrukcj∆ w bezpiecznym miejscu, tak aby· móg¡ z niej w przysz¡o·ci skorzystaπ.
G¡o·niki B&W dystrybuowane sƒ do ponad 60 krajów na ca¡ym ·wiecie, a reprezentowane sƒ sieciƒ uwaÃnie wybranych dystrybutorów. Je·li masz problemy z oferowanym przez nas sprz∆tem, pomoc zawsze uzyskasz u przedstawiciela w danym kraju.
Rozpakowanie (rysunek 1)
Najprostszy I bezpieczny sposób rozpakowania urzƒdzenia opisany jest poniÃej:
• Otwórz klap∆ kartonu, odwróπ go wraz z zawarto·ciƒ.
• Podnie· karton. Urzƒdzenie powinno zostaπ na dole.
Zalecamy, aby· zachowa¡ opakowanie na przysz¡o·π.
Karton poza tƒ instrukcjƒ powinien jeszcze zawieraπ:
1 subwoofer
4 wkr∆cane gumowe stopki
4 wkr∆cane kolce
1 gwarancj∆
Subwoofer po odwróceniu
(rysunek 2)
1 Radiator
2 Pod¡ƒczenia g¡o·nika
3 Gniazda poziomu liniowego
4 Prze¡ƒcznik cz∆stotliwo·ci EQ
5 Sterownik cz∆stotliwo·ci LOW-PASS
FILTER
6 Prze¡ƒcznik PHASE
7 Prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER
8 Prze¡ƒcznik MODE On/Auto
9 Pod·wietlany wskaØnik On/Standby
10 Sterownik g¡o·no·ci VOLUME
11 Przewód zasilajƒcy
12 W¡ƒcznik zasilania POWER on/off
MoÃliwo·ci subwoofera
Zastosowanie: Kino Domowe
G¡ównym zadaniem subwoofera jest odtwarzanie sygna¡ów niskich cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V moÃna ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie podawane do g¡o·ników, by¡y odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki i skierowane do subwoofera. Procedura ta polega na zadeklarowaniu warto·ci “small” (ma¡e) dla wybranych g¡o·ników w menu (setup) procesora.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
Subwoofer uÃywany jest do uwydatnienia basu gdy uÃywane sƒ g¡o·niki o konstrukcji satelitów. W wi∆kszo·ci przypadków, najlepsze rezultaty sƒ uzyskiwane, je·li otrzymujƒ one pe¡ny zakres mocy prosto od wzmacniacza. Filtr dolno-przepustowy (low-pass) przepuszcza niskie cz∆stotliwo·ci poniÃej zakresu nie obs¡ugiwanego juà przez satelity. Mimo tego, je·li satelity sƒ bardzo ma¡e, mogƒ byπ one przeciƒÃane nadmiarem basu. W takim przypadku lepszy efekt moÃe przynie·π uÃycie filtru górno-przepustowego (high-pass), który odfiltruje niski bas z sygna¡u wyj·ciowego do satelitów.
Ustawienie subwoofera
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy do tak krytycznych jak w przypadku g¡o·ników pe¡no-zakresowych. Kierunkowo·π jest tu duÃo mniejsza nià normalnych g¡o·ników pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci ustawienia subwoofera. Mimo tego najlepszy rezultat jest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwoofer umiejscowiony jest pomi∆dzy prawym i lewym g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li korzystasz z dwóch subwooferów, najlepiej jest ustawiπ jeden subwoofer przy g¡o·niku prawym a drugi przy g¡o·niku lewym.
Ustawienie subwoofera z ty¡u pozycji ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany jest system surround, zazwyczaj powoduje, Ãe otrzymywany dØwi∆k jest
34
Page 42
ma¡o spójny, zamkni∆ty. Konfiguracja taka jest jednak akceptowalna.
Tak jak w przypadku wszystkich g¡o·ników, na brzmienie subwoofera istotnie wp¡ywa blisko·π ·cian i rogów pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian, tym wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i tym mniej wysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆ basu moÃemy ¡atwo skompensowaπ ga¡kƒ regulacji czu¡o·ci subwoofera, ale jego zbliÃanie do ·ciany nie moÃna przeprowadzaπ bezkarnie. DuÃe podbicie basu przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆k b∆dzie bardziej podbarwiony, mniej precyzyjny. Pasmo przenoszenia staje si∆ bardzo nierównomierne z uwagi na silne rezonanse pomieszczenia. Pami∆taj, Ãe nic nie zastƒpi eksperymentów ods¡uchowych. Fragmenty muzyczne zawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lub zmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·ci basowych, b∆dƒ przydatne dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci pasma niskotonowego.
Je·li subwoofer uÃywany jest w ograniczonej przestrzeni, pomieszczenie to powinno byπ wentylowane, tak aby urzƒdzenie nie uleg¡o przegrzaniu.
Subwoofer dostarczony jest z czterema kolcami stabilizujƒcymi. Kolce te przekuwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub dywany, stabilizujƒc subwoofer, nie niszczƒc przy tym dywanu.
Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest na powierzchni podatnej na zniszczenie, jak drewniana pod¡oga, zabezpiecz jƒ za pomocƒ gumowych nóÃek lub ochronnymi p¡ytkami.
Po ustawieniu subwoofera, najpierw dokr∆π wszystkie kolce do samego ko◊ca, a, nast∆pnie za pomocƒ delikatnego wykr∆cania (ew. wkr∆cania) tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o ca¡kowicie stabilne.
Po¡ƒczenia elektryczne
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki nie wykonasz i nie sprawdzisz wszystkich po¡ƒcze◊. W przeciwnym razie moÃe zostaπ uszkodzony ca¡y sprz∆t lub po¡ƒczenia.
Subwoofer b∆dzie posiada¡ wej·cie i wyj·cie obu linii – poziom sygna¡u na gniazdach RCA Phono i poziom sygna¡u g¡o·nika na zakr∆canych gniazdach na tylnym panelu.
Za pomocƒ poniÃszego opisu, wybierz odpowiedniƒ metod∆ po¡ƒczenia zestawu.
Zastosowanie: Kino Domowe
Procesor z oddzielnym wzmacniaczem mocy zasilajƒcym jeden lub wi∆cej subwooferów. – rys. 3.
Procesor z zintegrowanym wzmacniaczem mocy zasilajƒcym jeden lub wi∆cej subwooferów: – z liniowym wyj·ciem poziomu subwoofera – rys. 4 – z wyj·ciem poziomu g¡o·ników – rys. 5
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
Odseparowany przedwzmacniacz i wzmacniacz mocy: – Pe¡ny zakres sygna¡u do g¡o·ników satelitarnych i:
– Jednego subwoofera – rys. 6
– Dwóch subwooferów – rys. 7 – Górno-przepustowy sygna¡ do satelitów i:
– Jeden subwoofer – rys. 8
– Dwa subwoofery – rys. 9
Wzmacniacz zintegrowany: – Pe¡en zakres sygna¡u do satelitów i:
– Jeden subwoofer – rys. 10
– Dwa subwoofery – rys. 11 – Sygna¡ górno-przepustowy do satelitów i:
– Jednego subwoofera – rys. 12
– Dwóch subwooferów – rys. 13
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w jednym zestawie udoskonala jego moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy sposób:
• Utrzymuje separacj∆ stereo do
niÃszych cz∆stotliwo·ci.
• Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze
pokoje ods¡uchowe.
• UmoÃliwia lepsze wykorzystanie
efektów przy odtwarzaniu dØwi∆ku 5.1
(6.1, 7.1).
• Wyg¡adza rezonanse pokoju przy
efektach niskich cz∆stotliwo·ci.
Je·li uÃywasz dwa subwoofery dla dwóch kana¡ów audio, separacja stereo jest udoskonalona. Trafnym jest ustawienie subwooferów blisko satelitów. Je·li nie moÃesz umie·ciπ subwoofera blisko satelitów, zastosuj pod¡ƒczenie monofoniczne tak jak pokazano to na rys. 8.
SprawdØ dwa razy pod¡ƒczenie
UPEWNIJ SI≈, …E ZASILANIE OPISANE NA OBUDOWIE, JEST ZGODNE Z ZASILANIEM W SIECI.
Przed próbƒ ods¡uchu jako·ci dØwi∆ku twojego nowego systemu oraz ostatecznymi regulacjami, ponownie sprawdØ wszystkie pod¡ƒczenia. Czasami zdarza si∆, Ãe uÃytkownicy skarà si∆, Ãe system nie dzia¡a prawid¡owo. Najcz∆·ciej okazuje si∆, Ãe jest to spowodowane nieprawid¡owym pod¡ƒczeniem. Upewnij si∆, Ãe:
• Pod¡ƒczenie faz jest prawid¡owe –
plus powinien byπ pod¡ƒczony do
plusa a minus do minusa. Zamiana
fazy powoduje os¡abiony bas i
niewyraØny obraz dØwi∆ku.
• G¡o·nik prawy nie jest zamieniony z
lewym – MoÃe to spowodowaπ np.,
Ãe podczas ods¡uchu muzyki dØwi∆k
poszczególnych instrumentów
dociera z innych stron, a podczas
oglƒdania efekty dØwi∆kowe nie sƒ
zgodne z obrazem na monitorze.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie (on/off)
Zalecamy, w¡ƒczaπ subwoofer przed odbiorem sygna¡u przez wzmacniacz. Podobnie naleÃy postƒpiπ przy wy¡ƒczaniu subwoofera.
Tryb prze¡ƒczania MODE On/Auto (8) I
·wiecƒcy si∆ wskaØnik (9) dzia¡a jak opisano poniÃej:
On:
Przy takim ustawieniu prze¡ƒcznika, wzmacniacz jest ca¡y czas aktywny a kontrolka ·wieci si∆ na zielono.
Auto:
Przy pierwszym prze¡ƒczeniu subwoofera do trybu AUTO, wzmacniacz za¡ƒczy si∆ do trybu aktywnego i za·wieci si∆ kontrolka na zielono. Po 5 minutowej przerwie dostarczania sygna¡u wej·ciowego, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆ do trybu czuwania (standby), a kontrolka za·wieci si∆ na czerwono. Je·li zostanie wykryty sygna¡, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆ do trybu aktywnego, a kontrolka za·wieci si∆ na zielono.
Ustawienia sterowników
Znajduje si∆ tam 5 sterowników, które moÃna wziƒπ pod uwag∆:
• Sterownik VOLUME (10)
• Sterownik cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER (5)
• Prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER (7)
• Prze¡ƒcznik PHASE (6)
• Prze¡ƒcznik EQ (wyrównanie) (4)
Optymalne ustawienia zaleà od innych uÃywanych urzƒdze◊ z subwooferem. Je·li korzystasz z drugiego subwoofera, upewnij si∆, Ãe jego ustawienia sƒ takie same.
Kino domowe
Subwoofer ten nie jest licencjonowany przez THX®, ale je·li jest to konieczne, moÃe byπ z nim uÃywany.
• Poczƒtkowo ustaw sterownik VOLUME na godzin∆ 9.
• Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na OUT.
• Poczƒtkowo prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A.
• Sterownik PHASE poczƒtkowo ustaw na 0°.
• Ustawianie cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER jest niepotrzebne.
Zwróπ takÃe uwag∆ na rozdzia¡ “Ko◊cowe ustawienia”.
Je·li posiadasz kontroler THX®, upewnij si∆, Ãe funkcja subwoofera daje moÃliwo·π korzystania z niego. Ustaw wszystkie filtry I poziomy ustawie◊. Aby skalibrowaπ poziom wewn∆trzny test szumów i sterowniki poziomu kana¡u, powiniene· skorzystaπ z kontrolera THX®. We wszystkich przypadkach, poziomy powinny byπ ustawione, aby uzyskaπ 75dB SPL w pozycji ods¡uchowej z wewn∆trznego testu tonów kontrolera.
35
Page 43
Z innymi procesorami, skonfiguruj g¡o·niki frontowe i satelity jako “duÃe” i “ma¡e” w zaleÃno·ci od posiadanych g¡o·ników. UÃyj wewn∆trznego testu tonów oraz sterowniki g¡o·no·ci procesora, aby ustawiπ poziomy dla wszystkich g¡o·ników. Poziom g¡o·no·ci (VOLUME) w subwooferze zmie◊ tylko wtedy, gdy ustawienia procesora nie osiƒgn∆¡y oczekiwanego efektu.
W stosunkowo niedrogi sposób, za pomocƒ odpowiednich ustawie◊ moÃna uzyskaπ naprawd∆ bardzo dobry dØwi∆k. Wi∆cej szczegó¡ów moÃesz uzyskaπ w instrukcji obs¡ugi twojego procesora.
2-kana¡owe audio
• Poczƒtkowo ustaw sterownik VOLUME na godzin∆ 9.
• Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na IN.
• Prze¡ƒcznik EQ poczƒtkowo ustaw na pozycj∆ A.
• Prze¡ƒcznik PHASE poczƒtkowo ustaw na 180°.
Je·li korzystasz z satelitów dzia¡ajƒcych w trybie pe¡no zakresowym (rys. 6, 7, 10,
11).
• Ustaw cz∆stotliwo·π LOW-PASS FILTER na cz∆stotliwo·π odpowiadajƒcƒ dolnej cz∆stotliwo·ci pasma przenoszenia satelitów, okre·lonej spadkiem -6dB.
Okre·lenie dolnej granicy pasma przenoszenia przy spadkach -3dB i -6dB znajduje si∆ w specyfikacji kaÃdej kolumny g¡o·nikowej B&W. Je·li jednak producent satelitów nie podaje przenoszenia basu ze spadkiem -6 dB, tylko ze spadkiem -3 dB, optymalne ustawienie regulatora LOW-PASS FILTER powinno zawieraπ si∆ (wyj·ciowo) pomi∆dzy 0.6 a 0.9 deklarowanej warto·ci dolnej granicy przenoszenia okre·lonej przy spadku -3dB, w zaleÃno·ci od charakterystyki i strojenia g¡o·ników satelitarnych.
Je·li satelity sƒ pod¡ƒczone przez filtr górnoprzepustowy (high-pass) subwoofera, (rys. 8, 9, 12, 13)
• Ustaw poczƒtkowƒ cz∆stotliwo·π LOW-PASS FILTER na 80 Hz.
Przeczytaj teà sekcj∆ “Dostrajanie subwoofera”.
Dostrajanie subwoofera
Kino domowe
Przy subwooferze kina domowego sygna¡ LFE jest oddzielnym kana¡em, a nie cz∆·ciƒ sk¡adowƒ sygna¡u kierowanego do satelitów. Filtr LOW-PASS FILTER jest wy¡ƒczony, poniewaà filtracj∆ sygna¡u do satelitów (g¡o·ników ustawionych jako ma¡e) przeprowadza procesor A/V. NiezaleÃnie od tego, naleÃy zwróciπ uwag∆ na faz∆ g¡o·ników – powinna byπ ona zgodna. Normalnie faza b∆dzie ustawiona na 0°, ale je·li subwoofer znajduje si∆ daleko od innych g¡o·ników, lub wzmacniacz mocy zasilajƒcy zestawy g¡o·nikowe odwraca faz∆, moÃe si∆
zdarzyπ, Ãe potrzebne b∆dzie odwrócenie fazy prze¡ƒcznikiem (180°). PrzeprowadØ ods¡uch na obu pozycjach i wybierz tƒ, która daje pe¡niejszy dØwi∆k.
Procesory dØwi∆ku surround na ogó¡ sƒ wyposaÃone w generator sygna¡u testowego, umoÃliwiajƒcy wyrównanie poziomów g¡o·ników w poszczególnych kana¡ach. Dzi∆ki temu ustawienie poziomów g¡o·ników jest relatywnie ¡atwe, choπ uzyskany tƒ metoda rezultat nie zawsze jest optymalny. JednakÃe nie obawiaj si∆ modyfikacji ustawie◊ zgodnie ze swymi preferencjami. ¿atwo jest przeciƒÃyπ subwoofer w dobie kina domowego, a uzyskanie prawdziwie satysfakcjonujƒcego dØwi∆ku bardzo cz∆sto zachodzi przy niÃszym ustawieniu poziomu subwoofera. Zyskujemy wtedy wi∆kszy zapas dynamiczny, subwoofer pracuje z mniejszym poziomem zniekszta¡ce◊, mniejsze jest ryzyko kompresji najg¡o·niejszych transjentów.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia prze¡ƒcznika PHASE i sterownika cz∆stotliwo·ci LOW­PASS FILTER sƒ ze sobƒ powiƒzane i zaleà od charakterystyki przenoszenia satelitów w zakresie niskich cz∆stotliwo·ci. JednakÃe powyÃsze rekomendacje dla filtru LOW-PASS FILTER i prze¡ƒcznika PHASE zosta¡y tak dobrane, aby zachodzi¡o dobre dopasowanie do g¡o·ników zarówno o otwartych, jak i zamkni∆tych obudowach, o dolnej cz∆stotliwo·ci granicznej (-6dB) leÃcej w zakresie regulacji tego subwoofera.
Je·li satelity sƒ pod¡ƒczone przez filtr górnoprzepustowy (high-pass) subwoofera (rys. 8, 9, 12, 13), cz∆stotliwo·π LOW-PASS FILTER powinna byπ niÃsza od 80 Hz gdy pasmo “-3dB” satelitów si∆ga poniÃej tej cz∆stotliwo·ci, i wyÃsza, gdy pasmo “-3dB” satelitów nie osiƒga tej cz∆stotliwo·ci.
Wykorzystujƒc zalecenia wst∆pnych ustawie◊, najpierw, sprawdØ ustawienie prze¡ƒcznika PHASE. Wybierz pozycj∆, która daje najpe¡niejszy dØwi∆k. Zwykle pozycja wyj·ciowa zapewni optymalny rezultat, ale w niektórych warunkach moÃe byπ na odwrót, na przyk¡ad je·li wykorzystujesz po¡ƒczenie line level a wzmacniacz zasilajƒcy satelity odwraca faz∆ (przypadek rzadki), lub gdy subwoofer znajduje si∆ z dala od satelitów.
Nast∆pnie ustaw poziom g¡o·no·ci subwoofera wzgl∆dem satelitów. Wykorzystaj do tego celu róÃne nagrania. Na jednym nagraniu moÃe Ci si∆ wydaπ, Ãe bas jest znakomity, podczas gdy na innym okaÃe si∆, Ãe basu jest za duÃo. Tak wi∆c poeksperymentuj. S¡uchaj przy realistycznym poziomie g¡o·no·ci. Percepcja basu mocno zaleÃy od poziomu g¡o·no·ci.
Na ko◊cu ustaw cz∆stotliwo·π odci∆cia (LOW-PASS FILTER) aby uzyskaπ najbardziej spójne po¡ƒczenie satelitów. Ta regulacja wymaga najwi∆cej czasu i cierpliwo·ci.
Wszystkie aplikacje
Prze¡ƒcznik EQ reguluje strojenie (nachylenie spadku przetwarzania) basu. Niskie tony, które s¡yszysz jest po¡ƒczeniem basu odtwarzanego przez subwoofer oraz basu odtwarzanego przez pozosta¡e g¡o·niki. NaleÃy wybraπ po¡oÃenie zapewniajƒce najlepszy efekt brzmieniowy w danym pomieszczeniu i przy danej lokalizacji subwoofera. Po¡oÃenie A daje bardziej suchy bas, odpowiadajƒcy lokalizacji w pobliÃu naroÃnika i kompensujƒcy pokoje o podbitym basie. Ustawienie “B” lepiej sprawdza si∆ w pokojach poch¡aniajƒcych bas i przy ustawieniach z dala od naroÃników pokoju.
Je·li masz problemy z nierównym basem, to znaczy gdy niektóre nuty sƒ wyeksponowane na tle innych, warto poeksperymentowaπ z po¡oÃeniem subwoofera wzgl∆dem ·cian. Zmiany w ustawieniu nawet tak ma¡e jak 15 cm mogƒ odgrywaπ duÃe znaczenie dla jako·ci dØwi∆ku. Spróbuj podnosiπ subwoofer wzgl∆dem pod¡ogi, jak równieà przesuwaπ go wzgl∆dem ·cian. UÃycie kilku subwooferów moÃe znacznie poprawiπ jako·π basu, gdyà kaÃdy z nich b∆dzie wzbudza¡ inny rozk¡ad rezonansów w pomieszczeniu, dzi∆ki czemu nastƒpi ich u·rednienie i wyrównanie przetwarzania basu. Je·li zmieniasz po¡oÃenia subwooferów (lub subwoofera) sprawdØ teÃ, czy odwrotna faza (PHASE SWITCH) nie da lepszego efektu. NaleÃy teà powtórnie sprawdziπ (po ustawieniu fazy) ustawienie czu¡o·ci (poziomu) subwoofera.
Je·li uÃywasz kilku subwooferów upewnij si∆, Ãe kaÃdy z nich ma takie same ustawienie filtru dolnoprzepustowego i fazy.
Dba¡o·π o subwoofer
Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπ z kurzu suchƒ szmatkƒ. Je·li zamierzasz uÃyπ sprayu, zawsze nak¡adaj go na
·ciereczk∆, a nie bezpo·rednio na obudow∆. Przed czyszczeniem zdejmuj maskownic∆, aby uniknƒπ jej zaplamienia, ale zwróπ uwag∆, by pianka nie znalaz¡a si∆ na g¡o·niku. Maskownic∆ moÃna czy·ciπ mi∆kkƒ szczoteczkƒ.
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika. Podczas pracy subwoofer wytwarza znaczne drgania. W szczególno·ci uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer Ãadnego p¡ynu.
Je·li subwoofer nie jest uÃywany przez d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e zasilanie.
36
Page 44
Magyar
Korlátozott garancia
Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon tervezték és gyártották. Ha azonban a termék elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos forgalmazói garantálják a térítésmentes munkát (ez alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos B&W forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától számított öt évig érvényes illetve elektronikai berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés
javítására vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti
tulajdonos számára érvényes. Nem átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás
idµpontjában már fennálló, az anyagokban és/vagy a kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik, és nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés,
csatlakoztatás vagy csomagolás okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes
használatként feltüntetett használati módtól eltérµ felhasználásból, hanyagságból, módosításból vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek alkalmazásából eredµ károkra,
c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó
eszközök által okozott károkra,
d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,
háború, helyi zavargások vagy más, a B&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ események okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek
sorozatszámát megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más módon olvashatatlanná tették,
f ha a javításokat vagy módosításokat
egy arra fel nem hatalmazott személy végezte el.
4 Ez a garancia kiegészít minden más,
a helyi szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás
országában használják, akkor lépjen kapcsolatba a tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait. Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt bizonyító más dokumentumra és a vásárlás dátumára.
Használati útmutató
FONTOS BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK
Figyelem:
Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne távolítsa el a hátlapot. Nem találhatók belül a felhasználó által javítható alkatrészek. A javítást bízza képzett szakemberre.
Grafikai szimbólumok jelentésének magyarázata:
Az egyenlµ oldalú háromszögben látható villám jel szigeteletlen „veszélyes feszültség“ jelenlétére hívja fel a figyelmet a termék házán belül, mely elegendµ erµsség∑, hogy áramütés érje a felhasználót.
Az egyenlµ oldalú háromszögbe foglalt felkiáltójel célja figyelmeztetni arra, hogy a készülékhez mellékelt dokumentációban fontos információk találhatók a m∑ködtetéssel és karbantartással (javítással) kapcsolatban.
FIGYELMEZTETÉSEK:
1 Olvassa el a kezelési útmutatót –
Olvasson el minden biztonsággal és üzemeltetéssel kapcsolatos elµírást, mielµtt a készüléket használni kezdi.
2 Tartsa meg a kezelési útmutatót – A
biztonsággal és üzemeltetéssel kapcsolatos elµírásokat tartsa meg, mert késµbb még szükség lehet rá.
3 Tartsa be a figyelmeztetéseket –
Minden figyelmeztetést tartson be, melyet a készüléket, vagy a kezelési útmutatóban talál.
4 Kövesse az utasításokat – Minden
üzemeltetési és használati utasítást pontosan kövessen.
5 Áramforrások – A terméket csak olyan
áramforrásról üzemeltesse, melyet annak hátoldalán feltüntettek. Amennyiben nem tudja milyen áramforrás van otthonában, akkor lépjen kapcsolatba a termék kereskedµjével, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
6 Földelés és polarizáció – A
készüléket nem szükséges földelni. Ellenµrizze, hogy a hálózati csatlakozódugó teljesen illeszkedjen a fali konnektorba, vagy hosszabbító aljzatba, hogy ne lehessen megérinteni az érintkezµ tüskéket. A 110V – 120V használatra megjelölt termékváltozatokat olyan hálózati csatlakozóvezetékkel látták el, mely polarizált, váltakozó feszültség∑ csatlakozódugóval rendelkezik (az egyik érintkezµ tüske szélesebb a másiknál). Ez a csatlakozódugó csak egyféleképpen csatlakoztatható a konnektorhoz. Ez egy biztonsági megoldás. Amennyiben nem tudja a dugót teljes mértékben az aljzatba nyomni, akkor próbálja megfordítani. Ha a dugó még mindig nem illeszkedik, akkor lépjen kapcsolatba egy villanyszerelµvel a konnektoraljzat cseréjével kapcsolatban. Ne hagyja figyelmen kívül a polarizált csatlakozódugó biztonsági célját. Ha hosszabbító csatlakozóvezetéket, vagy nem a készülékhez mellékelt hálózati csatlakozóvezetéket használ, akkor az rendelkezzen megfelelµ, egybeöntött csatlakozódugókkal, és használat országának megfelelµ biztonsági minµsítéssel.
7 Hálózati csatlakozóvezeték védelme –
A hálózati csatlakozóvezetékeket úgy vezesse el, hogy ne lehessen rájuk lépni, és ne szúrja át µket semmi. Fordítson különös figyelmet a vezetékre a csatlakozódugónál, az elosztóknál, és arra a pontra, ahol a készülékbµl kilépnek.
8 Túlterhelés – Ne terhelje túl a fali
konnektorokat, hosszabbító vezetékeket, vagy a beépített elosztókat, mert fennáll a t∑z és elektromos áramütés kialakulásának veszélye.
37
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 45
9 Szellµzés – A termék hátoldalán az
erµsítµ panel részét képezi a h∑tési mechanizmusnak, és nem szabad eltorlaszolni, ágyra, kanapéra, szµnyegre, vagy más hasonló felületre helyezve. A megfelelµ h∑tés érdekében biztosítsa, hogy a h∑tµborda bordái függµlegesek legyenek. A terméket ne helyezze beépített helyre, mint például egy rack, könyvespolc, vagy szekrény, hacsak nem biztosítja a megfelelµ szellµzést, vagy a gyártó utasításai nem engedélyezik azt.
10 Hµ – A terméket a ne helyezze olyan
hµforrások közelébe, mint például hµsugárzók, hµtárolók, kályhák, vagy egyéb termékek, melyek hµt termelnek (például erµsítµk).
11 Felszerelés a falra vagy mennyezetre
– A terméket falra vagy mennyezetre csak a gyártó elµírása szerint szerelje.
12 Víz és pára – Ne használja a terméket
víz közelében – például fürdµkád, mosdó, konyhai mosogató, mosókád mellett, nedves alagsorban, vagy úszómedencéhez, és hasonlókhoz közel.
13 Ha a készülékbe idegen tárgy vagy
folyadék kerül – Soha ne erµltessen semmilyen tárgyat a készülékbe a nyílásokon keresztül, mert veszélyes feszültség alatti pontokat érinthet meg vele, vagy rövidre zárhat olyan részeket, melyek tüzet, és áramütést okozhatnak. Soha ne öntsön semmilyen folyadékot a termékbe. Ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó tárgyat a termék tetejére!
14 Tisztítás – Tisztítás elµtt szüntesse
meg a termék hálózati csatlakozását. Olvassa el a kezelési útmutató „Gondozás“ cím∑ fejezetét a tisztítási elµírásokkal kapcsolatban.
15 Kiegészítµ berendezések – Ne
használjon olyan kiegészítµ berendezést, melyet a használati útmutató nem javasol, mert használata veszélyes lehet.
16 Tartozékok – Ne helyezze a terméket
nem stabil felületre, állványra, konzolra vagy asztalra. A termék leeshet, súlyos sérülést okozva gyermeknek és felnµttnek egyaránt, károsítva saját magát. Csak a gyártó ajánlott állványt, asztalt, konzolt használjon, vagy olyat, amit a termékkel együtt adnak el. A termék felszerelésekor mindig kövesse a gyártó elµírásait, és a gyártó által ajánlott felszerelési tartozékokat használjon.
17 Berendezés mozgatása – A termék és
állvány kombinációját óvatosan kell mozgatni. A gyors megállások, a hirtelen lökések, és az egyenetlen felület hatására a termék és az állvány felborulhat. Ne húzza a terméket csúcsos lábain, mert a lábak leválhatnak a házról, és kárt okozhatnak.
18 Ha nem használja a terméket –
Szüntesse meg a készülék hálózati vezetékének csatlakozását, ha hosszabb idµn keresztül nem tervezi a termék használatát.
19 Javítás – Ne próbálja meg saját maga
megjavítani a terméket, mert a fedelek eltávolításával veszélyes feszültségnek, és egyéb veszélyeknek teszi ki magát. Bízzon minden javítást szakemberre.
20 Javítást igénylµ kár – Szüntesse meg
a termék hálózati csatlakozását, és a javítást bízza szakemberre a következµk esetén:
a Ha a hálózati csatlakozóvezeték,
vagy csatlakozódugó megsérült.
b Ha folyadékot öntött, vagy idegen
tárgy került a készülék belsejébe.
c Ha a terméket esµ vagy víz
hatásának tette ki.
d Ha a termék nem m∑ködik
megfelelµen annak ellenére, hogy a kezelési útmutatót követi. Csak azokat a kezelµszerveket állítsa, melyekre kiterjed a kezelési útmutató. A kezelµszervek nem megfelelµ beállítása kárt okozhat, és gyakran komoly munkát jelent egy szakember számára, hogy a terméket ismét megfelelµen m∑ködµ állapotba hozza.
e Ha a terméket leejtette, vagy
bármilyen egyéb módon kárt okozott benne.
f Ha a termék teljesítménye
érezhetµen megváltozik – ez a javítás szükségességét jelzi.
21 Cserealkatrészek – Ha
cserealkatrészekre van szüksége, akkor mindig ellenµrizze, hogy a szerviz szakember a gyártó által elµírt, vagy az eredetivel megegyezµ karakterisztikájú cserealkatrészeket használt. A nem megfelelµ helyettesítés tüzet, elektromos áramütést, és egyéb veszélyt okozhat.
22 A hálózati biztosítékok az erµsítµ
belsejében helyezkednek el, és cseréjüket bízza hivatalos B&W szakemberre. A cserebiztosítékok típusa a m∑szaki adatok között található.
23 Biztonsági ellenµrzés – A termék
bármilyen javításának befejezése után kérje a szakember, hogy végezzen el egy biztonsági ellenµrzést, hogy a termék megfelelµ m∑ködési állapotban legyen.
24 Mágneses mezµk – A termék szórt
mágneses mezµt hoz létre. Ne helyezzen a készülék 0,5 méteres körzetébe olyan tárgyat, melyet károsíthat ez a mágneses mezµ (pl. katódsugárcsöves televíziók, számítógép monitorok, audio és video kazetták, hitelkártyák). A készülék torzulást okozhat a katódsugárcsöves készülékek képében ezen a távolságon belül.
Bevezetµ
Köszönjük, hogy ezt a B&W mélysugárzót választotta.
1966-os megalapítása óta a B&W mindig a tökéletes hangreprodukciót kereste termékeiben. John Bowers, a cég alapítójának hatására a feladat nem csak hatalmas befektetéseket igényelt az audio technológiába, és fejlesztésbe, hanem megteremtette a zene értékelését, és a filmhangok igényeinek figyelembe vételét, hogy biztosítsa a tökéletes technológiát.
Ezt a mélysugárzót házimozi rendszerekhez, valamint a 2-csatornás rendszerekben a „szélessávú“ hangsugárzók mélyhang teljesítményének pótlására tervezték. A mélysugárzót rendszeréhez adva nem csak a mélyhangok terjednek ki alacsonyabb frekvenciákra, hanem javíthatja a középtartomány tisztaságát is, csökkentve a meglévµ hangsugárzók alacsony frekvenciás kihasználtságát.
Kérjük gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, mielµtt használni kezdené mélysugárzóját. Minden elrendezés igényel némi átgondolást és kísérletezést, ha a legjobbat szeretné kihozni termékeibµl. Ez az útmutató segíteni fog a beállítások elvégzésében.
Mivel a mélysugárzó a hálózati áramforráshoz csatlakozik, ezért fontos, hogy tisztában legyen a biztonsági elµírásokkal, és betartson minden figyelmeztetést.
Tartsa ezt a kezelési útmutató biztos helyen, mert késµbb még szüksége lehet rá.
A B&W hangsugárzók a világ 60 országában kaphatók, és gondosan kiválasztott, kizárólagos disztribútorok nemzetközi hálózatot tartjuk fent. Amennyiben olyan problémája van, melyet kereskedµje nem tud megoldani, akkor disztribútoraink boldogan állnak rendelkezésére.
Kicsomagolás (1-es ábra)
A mélysugárzó kicsomagolásának és a károkozás elkerülésének legegyszer∑bb módja a következµ:
• Hajtsa hátra a kartonszárnyakat, majd fordítsa meg az egész dobozt.
• Emelje le a kartondobozt a termékrµl.
Tartsa meg a csomagolást, mert késµbb még szükség lehet rá.
A kezelési útmutató mellett a kartondoboznak a következµket kell tartalmaznia:
1 mélysugárzó
4 becsavarható gumitalp
4 becsavarható tüske rögzítµvel
1 nemzetközi garancia dokumentum
38
Page 46
A mélysugárzó ismertetése
(2-es ábra)
1 H∑tµborda
2 Hangsugárzó jelszint∑
csatlakozóaljzatok
3 Vonalszint∑ csatlakozóaljzatok
4 EQ (ekvalizer) kapcsoló
5 LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµ
sz∑rµ) frekvencia szabályzó
6 PHASE (fázis) kapcsoló
7 LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµ
sz∑rµ) kapcsoló
8 MODE (üzemmód) On/Auto
(bekapcsolt/ automatikus) üzemmód kapcsoló
9 Bekapcsolt/készenléti állapot jelzés
10 VOLUME (hangerµ) szabályzó
11 Hálózati csatlakozóvezeték
12 POWER (üzemi) kapcsoló
A mélysugárzó feladata
Alkalmazás: házimozi
A mélysugárzó elsµdleges funkciója az alacsony frekvenciás effekt (LFE) csatorna jeleinek reprodukálása. Mindezek mellett a jelfeldolgozó úgy is beállítható, hogy a többi csatorna alacsony frekvenciás basszus jelét, vagy annak egy részét adja az LFE információhoz. Ehhez általában a beállítási eljárásnál a „small“ hangsugárzó méretet kell választania a kérdéses hangsugárzóknál.
Alkalmazás: 2-csatornás hang
A mélysugárzót a basszus kiterjedésének fokozására használják, hogy kiegészítse a szatellit hangsugárzók által lefedett tartományt. Legtöbb esetben a legjobb eredmény úgy érhetµ el, ha a szatellit hangsugárzók szélessávú üzemmódban m∑ködnek, közvetlenül az erµsítµrµl. A mélysugárzó alul-áteresztµ sz∑rµjét pedig úgy kell beállítani, hogy a kimenet ott kezdjen ell m∑ködni, ahol a szatellit hangsugárzók természetesen elhalkulnak. Amennyiben a szatellit hangsugárzók túl kicsik, a rendszer kimeneti szintje korlátozott lehet a mélytartomány túlterhelése miatt. Ebben az esetben jobb eredmény érhetµ el, ha a mélysugárzó felül-áteresztµ sz∑rµjét használja, hogy korlátozza a szatellit hangsugárzókra kerülµ basszus energiát.
A mélysugárzó elhelyezése
Mivel a mélysugárzó csak alacsony frekvenciás hangokat állít elµ, ezért az elhelyezése több szempontból is kevésbé kritikus a szélessávú hangsugárzókhoz képest. Az irány információ kevésbé pontos, és sokkal nagyobb a választási lehetµség az elhelyezésre is, hogy jó hatást érjen el. A legjobb eredmény úgy érhetµ el, ha a mélysugárzó a bal és jobb hangsugárzó között foglal helyet, vagy az egyik hangsugárzó közelében. Amennyiben két mélysugárzó használ, akkor legjobb, ha egyet-egyet helyez a bal és jobb hangsugárzók mellé.
Általában még surround rendszerek esetén is gyenge lesz a hangkép, ha a mélysugárzót a hallgatók mögé helyezi, de elfogadható kompromisszum lehet, ha a lakberendezés fontos szempont.
Mint minden hangsugárzó esetén, a helyiség falai befolyásolják a hangot. A basszus rendszerint fokozódik, ahogy egyre több felület kerül a hangsugárzók közelébe. A szélessávú hangsugárzóktól eltérµen itt beszabályozhatja a rendszer egyensúlyát a mélysugárzó hangerejének beállításával. Minél jobban erµsít a szoba, annál kevésbé kell a hangsugárzónak dolgoznia; természetesen van egy árnyoldal is. A sarkokban történµ elhelyezés esetén gyakran jobban kiemelkednek a szoba rezonanciái, egyenetlenné téve a basszust a frekvenciától függµen. A kísérletezést semmi sem helyettesíti, mivel minden helyiség különbözµen viselkedik. A végsµ döntés elµtt próbálja ki a mélysugárzót többféle pozícióban. Hasznos lehet egy olyan zenedarab a basszusmenet egyenletességének vizsgálatára, melyben a mélyek átvonulnak a teljes zenei skálán. Figyelje meg a hangos, és halk hangjegyeket. A különálló mélysugárzóval lehetµség nyílik a szobarezonanciák optimalizálására a szatellit hangsugárzók elhelyezésétµl függetlenül, hogy a legjobb hangképet kapja.
Ha a mélysugárzót sz∑k helyen használja (pl. egyedi bútorban), akkor biztosítsa a szellµzést, hogy megfelelµ mennyiség∑ levegµ keringhessen, és h∑thesse a készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát.
A mélysugárzóhoz négy tüsketalp tartozik. A tüskék átszúrják a szµnyeget, stabil, közvetlen kapcsolatot teremtve a padló felületével, a szµnyeg megsértése nélkül.
Ha a készüléket sérülékeny felületre helyezi, mint például egy fapadló, akkor helyezzen védµlemezt minden egyes tüske alá, vagy szerelje fel a négy gumitalpat a tüskék helyett.
A gumi- vagy tüsketalp felszerelésénél elµször csavarozza be teljesen a rögzítµket, majd csavarja be a talpakat teljesen a menetes lyukakba a doboz alján. Ha a mélysugárzó áll stabilan, akkor lazítsa meg a megfelelµ két szemközti talpat, hogy a doboz stabil legyen, szorítsa meg a rögzítµket.
Elektronikus csatlakoztatás
Szüntesse meg hangrendszere összes készülékének csatlakozását a hálózati áramforrással, amíg nem ellenµrzi a jelcsatlakoztatást. Ezzel elkerülheti a csatlakoztatással okozható kárt.
A mélysugárzó képes fogadni és továbbítani vonalszint∑ jeleket az RCA aljzatokon keresztül, valamint hangsugárzó szint∑ jeleket fogadni és továbbítani a hátoldalon található szorítócsatlakozókkal.
A következµ segédletet használja, hogy kiválassza a megfelelµ csatlakoztatási módszert a rendszerhez:
Alkalmazás: házimozi
Különálló erµsítµkkel rendelkezµ
jelfeldolgozó, melyek egy, vagy több mélysugárzót hajtanak meg – 3-as ábra.
Integrált erµsítµkkel rendelkezµ jelfeldolgozó, melyek egy, vagy több mélysugárzót hajtanak meg: – vonalszint∑ mélysugárzót kimenettel – 4-es ábra – hangsugárzó szint∑ mélysugárzó kimenettel – 5-ös ábra
Alkalmazás: 2-csatornás hang
Különálló elµ- és végerµsítµk: – Szélessávú jel a szatellit hangsugárzókhoz és:
– Egy mélysugárzóhoz – 6-os ábra
– Két mélysugárzóhoz – 7-es ábra – Felül-áteresztett jel a szatellit hangsugárzókhoz és:
– Egy mélysugárzóhoz – 8-as ábra
– Két mélysugárzóhoz – 9-es ábra
Integrált elµ-/végerµsítµ: – Szélessávú jel a szatellit hangsugárzókhoz és:
– Egy mélysugárzóhoz – 10-es ábra
– Két mélysugárzóhoz – 11-es ábra – Felül-áteresztett jel a szatellit hangsugárzókhoz és:
– Egy mélysugárzóhoz – 12-es ábra
– Két mélysugárzóhoz – 13-as ábra
Egynél több mélysugárzó használata
Ha egynél több készüléket használ ugyanabban a rendszerben, akkor az a következµ módon fokozhatja a teljesítményt:
• Fenntartja a sztereó szeparációt a
legalacsonyabb frekvenciákig.
• Megbirkózik a nagyobb helyiségekkel
is.
• Nagyobb maximális hangerµt tesz
lehetµvé – gyakran hasznos a
házimozi alkalmazások különleges
hatásainak reprodukálásához.
• Kisimítja a helyiség alacsony
frekvenciás rezonanciáinak hatását.
Amennyiben két mélysugárzót használ 2-csatornás hanghoz, akkor a sztereó szeparáció fokozható, ha mindkét csatorna különálló mélysugárzóval rendelkezik, és közel helyezkedik el a hozzá tartozó szatellit hangsugárzóhoz. Csak a 8-as ábra mono csatlakoztatását használja, ha nem tudja a szatellit hangsugárzókhoz közel elhelyezni az egyes mélysugárzókat.
Gondosan ellenµrizze a csatlakoztatásokat
ELLEN¥RIZZE, HOGY AZ ER¥SÍT¥ HÁTOLDALON FELTÜNTETETT ÜZEMI FESZÜLTSÉG MEGEGYEZZEN A HELYI HÁLÓZATI ÁRAMFORRÁS FESZÜLTSÉGÉVEL.
Mielµtt meghallgatja új rendszere hangját, és finom hangolja, kétszer is ellenµrizze a csatlakoztatásokat. A felhasználók gyakran panaszkodnak, hogy a rendszer hangját nem lehet megfelelµen beállítani a kezelµszervekkel, és nem veszik észre a hibás csatlakoztatást. Ennek érdekében ellenµrizze:
39
Page 47
• Megfelelµ-e a fázisbeállítás – megegyeznek-e a szatellit hangsugárzókhoz negatív és pozitív pólusainak bekötései. Ha valami nincs fázisban, akkor a hang zavaros lehet, pontatlan, lebegµ képpel, a basszus hiányával, vagy akár mindkét tény megfigyelhetµ.
• Nincsenek felcserélve a bal – jobb csatornák – ez például azt eredményezheti, hogy a zenekar rossz irányban helyezkedik el, vagy ami ennél sokkal kiábrándítóbb, hogy házimozi esetén a hang ellentétes irányban mozog, mint ahogy a képernyµn az esemény megkövetelné.
Be- és kikapcsolás
Azt javasoljuk, hogy a mélysugárzót kapcsolja be elµször, mielµtt az erµsítµtµl a mélysugárzó bármilyen jelet kapna. Hasonlóan kikapcsolás esetén, a mélysugárzót kapcsolja ki utoljára.
A MODE On/Auto (bekapcsolás/automatikus) üzemmód kapcsoló (8) és a hozzátartozó jelzés (9) a következµk szerint m∑ködik:
On (Bekapcsolt állapot):
Ha a kapcsoló ebben az állásban van, az erµsítµ mindig aktív marad, és a jelzés zölden világít.
Auto (Automatikus állapot):
Ha a kapcsoló az Auto állásban van, akkor a mélysugárzó elsµ bekapcsolása esetén az erµsítµ teljesen aktív lesz, és a jelzés (9) zölden világít. Ha nem kap a mélysugárzó bemeneti jelet, akkor körülbelül 5 perc múlva az erµsítµ automatikusan készenléti állapotba kapcsol, és a jelzés pirosan világít. Ha bemeneti jelet érzékel, az erµsítµ teljesen aktív lesz, és a jelzés zölden kezd világítani.
Kezelµszervek beállítása
5 kezelµszerv m∑ködését kell ismertetni:
• A VOLUME hangerµszabályzó (10)
• A LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµ sz∑rµ) frekvencia vezérlµ (5)
• A LOW-PASS FILTER (alul-áteresztµ sz∑rµ) kapcsoló (7)
• A PHASE kapcsoló (6)
• Az EQ (ekvalizer) kapcsoló (4)
Az optimális beállítás a mélysugárzóval használt egyéb készülékektµl függ. Ha egynél több mélysugárzót használ, akkor ellenµrizze, hogy a kezelµszervek mindegyiken ugyanúgy legyenek beállítva.
Házimozi
A mélysugárzó nem THX® minµsítés∑ komponens, de tetszés szerint használhatja THX® minµsítés∑ vezérlµvel.
• Állítsa a VOLUME hangerµszabályzót 9 óra állásba.
• Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót OUT állásba.
• Állítsa az EQ kapcsolót kezdetben A állásba.
• Állítsa a PHASE kapcsolót kezdetben 0° állásba.
• A LOW-PASS FILTER frekvencia vezérlµ beállítása most lényegtelen.
Lásd még a „Finom hangolás“ cím∑ fejezetet.
Amennyibe THX® vezérlµvel rendelkezik, ellenµrizze, hogy engedélyezve legyen a mélysugárzó funkció. Ilyen beállítás mellett rendelkezésre áll az összes sz∑rµ és jelszint beállítás, mely a mélysugárzóhoz szükséges a különbözµ üzemmódokban. Jelszint kalibráláshoz a belsµ teszthangot és csatorna szint vezérlést használja a THX® vezérlµn. A jelszintet minden esetben úgy kell beállítani, hogy 74dB SPL (C-súlyozás) legyen a hallgatási pozícióban a vezérlµ belsµ zajteszt jelét használva.
Más jelfeldolgozók esetén állítsa be megfelelµen az elsµ és surround hangsugárzókat „large“ (nagy) vagy „small“ (kicsi) méret∑re a jelszintek beállítása elµtt. Használja a belsµ zajteszt jelet és a jelfeldolgozó hangerµszabályzóját a hangsugárzók jelszintjének beállításához. A mélysugárzó hangerµszabályzóját csak akkor állítsa, ha jelfeldolgozóval nem lehet elérni a megfelelµ jelszintet.
Az elektronikai üzletekben kaphatók olcsó hangnyomás mérµk, melyek a jelszintek kalibrálásához használhatók. Olvassa el a jelfeldolgozó kezelési útmutatóját jelszintek beállításának további részleteivel kapcsolatban.
2-csatornás hang
• Állítsa a VOLUME hangerµszabályzót 9 óra állásba.
• Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót IN állásba.
• Állítsa az EQ kapcsolót kezdetben A állásba.
• Állítsa a PHASE kapcsolót kezdetben 180° állásba.
Ha szélessávú üzemmódban használja a szatellit hangsugárzókat (6-os, 7-es, 10-es, 11-es ábrák)
• Állítsa a LOW-PASS FILTER frekvenciáját a szatellit hangsugárzók
-6dB-es vágási frekvenciájára.
Mind a -3dB-es, mind a -6dB-es érték megtalálható az egyes B&W hangsugárzók m∑szaki adatai között. Amennyiben a szatellit hangsugárzók gyártója nem adja meg a -6dB-es frekvenciát, csak a -3dB-es frekvenciát, akkor a LOW-PASS FILTER frekvencia vezérlµ optimális beállítása a -3dB-es frekvencia 0,6-szorosa és 0,9-szerese között lesz, a hangsugárzótól függµen. Minél laposabb a szatellit hangsugárzók alsó vágási frekvenciamenete, annál
alacsonyabb frekvenciát kell beállítani.
Ha felül-áteresztett üzemmódban használja a szatellit hangsugárzókat (8-as, 9-es, 12-es, 13-as ábrák)
• Állítsa a LOW-PASS FILTER frekvenciáját kezdetben 80Hz értékre.
Lásd még a „Finom hangolás“ cím∑ fejezetet.
Finom hangolás
Házimozi
Házimozi alkalmazás esetén a mélysugárzó (LFE) jele egy különálló csatorna, és nem csak a jel bµvített része a szatellit hangsugárzók felé. Az alul­áteresztµ sz∑rµ kikapcsolásra kerül, mert a jelfeldolgozó elvégzi a sz∑rést minden „small“ (kicsi) méretre beállított hangsugárzó számára. Mindezek ellenére a fáziskapcsoló pozícióját be kell állítani. Hagyományos esetben a fázis számára a 0° a jó beállítás, de ha a hangsugárzó jelentµs távolságban helyezkedik el a többi hangsugárzótól, vagy a többi hangsugárzót meghajtó végerµsítµ invertálja a jelet, akkor a 180° lesz a helyes választás. Hallgassa meg a rendszert a kapcsoló mindkét állapotában, és válassza azt, mely a legteljesebb hangot adja. Amennyiben csak kicsi a különbség, akkor válassza a 0° beállítást.
A surround hangfeldolgozók rendszerint rendelkeznek egy kalibrált zajjellel, melyet a hangsugárzók relatív jelszintjének beállításához használhat, így valamivel egyszer∑bb lesz a feladat, mint a 2­csatornás hang esetében. Mindezek ellenére ne féljen a beállítások saját ízlése szerinti megváltoztatásától. A hallgatót könnyen magával ragadja a mélysugárzó képessége, különösen egyes különleges alacsony frekvenciás hatások esetében. Gyakran sokkal életszer∑bb hangkép alakul ki, ami sokkal elfogadhatóbb hosszabb távon, ha a mélysugárzó jelszintjét a hagyományos kalibrált jelszint alá állítja be.
2-csatornás hang
A PHASE kapcsoló és LOW-PASS FILTER frekvencia vezérlµ optimális beállítása összefügg, és kapcsolatban van a szatellit hangsugárzó alacsony frekvenciás vágási karakterisztikájával is. Mindezek ellenére a fent ajánlott beállításokat a LOW-PASS FILTER vezérlµ frekvenciájára és a PHASE kapcsoló beállítására úgy választották meg, hogy megfeleljenek a legtöbb mélysugárzó rendszer számára (legyen az zárt, vagy bassz-reflex rendszer∑), -6dB-es frekvenciákkal a mélysugárzó beállítási tartományán belül.
Amennyiben a szatellit hangsugárzók a jelet a mélysugárzó magas-áteresztµ sz∑rµjén keresztül kapják, akkor a frekvenciát alacsonyabbra kell beállítani, mint a 80Hz kezdeti beállítási, ha a szatellit hangsugárzó -3dB-es frekvenciája alacsonyabb 80Hz-nél, és magasabbra, ha fölötte van.
40
Page 48
Állítsa a rendszert a kívánt pozícióba, és indítsa el valamilyen m∑sor lejátszását, mely folyamatosan tartalmaz mélyhangokat.
A kezdeti beállítási segédletet használva elµször ellenµrizze a PHASE kapcsoló állását. Válassza azt a pozíciót, mely teljesebb hangot biztosít. Hagyományos esetben az ajánlott pozíció lesz az optimális, de vannak kivételes esetek. Ha például vonalszint∑ csatlakoztatást használ, és a szatellit hangsugárzókat meghajtó végerµsítµk invertálják a jelet, vagy ha a mélysugárzókat nem a szatellit hangsugárzók közelébe helyezte.
Következµ lépésként állítsa be a mélysugárzó hangerejét a relatív a szatellit rendszerhez képest tetszés szerint. M∑soranyagok széles skáláját használja a legjobb beállításhoz. Ha egy beállítás leny∑gözµen szól egy adott m∑sorral, attól még lehet, hogy egy másik számára túl erµsnek bizonyul. Ne hallgassa túl hangosan, mert az egyensúly érzékelése a hangerµvel változik.
Végül állítsa be a LOW-PASS FILTER vezérlµ frekvenciáját, hogy zökkenµmentes legyen az átmenet a mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók között. Talán ezt a legnehezebb optimálisan beállítani.
Minden alkalmazáshoz
Az EQ kapcsoló a mélyhang vágás módját változtatja meg. A hallott basszus a mélysugárzó és a szoba hatásainak összessége, és meg kell választania azt hallgatási a pozíciót, mely a legjobb az adott helyiségben, valamint a mélysugárzó pozícióját. Az A pozíció szárazabb hangot nyújt, jobban megfelel egy sarokba helyezett mélysugárzóhoz, vagy egy kongó szoba kompenzálásához. A B pozíció száraz szobai akusztikához ajánlott, saroktól távoli mélysugárzó elhelyezés mellett.
Amennyiben problémája van a kiegyenlítetlen basszussal – ha egyes basszus tartományok erµsebbek másoknál -, akkor valószín∑leg a szoba illesztésének problémájával néz szembe, és érdemes kísérletezni a mélysugárzó elhelyezésével. A kismérték∑nek t∑nµ elhelyezés változtatások – pl. 15cm – óriási hatással lehetnek a hangra. Próbálja a mélysugárzót felemelni a padlóról, valamint más irányba elmozdítani. Több mélysugárzó használatával kisimíthatja a helyiség rezonanciákat, mivel minden mélysugárzó más frekvencián hoz létre rezonanciát. Ha jelentµsen megváltoztatja a relatív távolságot a mélysugárzó(k) és szatellit hangsugárzók, valamint a hallgató között, akkor végezze el ismét a fáziskapcsoló beállítását. Ellenµrizze a mélysugárzó jelszint beállítását is (a jelfeldolgozó kimeneti jelszint beállítását, vagy a mélysugárzó erµsítµjének hangerµszabályzóját használva), de csak a fázis megfelelµ beállítása után.
Ha egynél több mélysugárzót használ, ellenµrizze, hogy megegyezzenek a LOW­PASS FILTER frekvencia vezérlµ és PHASE kapcsoló beállítások.
A mélysugárzó karbantartása
A mélysugárzót dobozát száraz ronggyal áttörölve tisztíthatja. Ha aeroszolos tisztítósprayt szeretne használni, akkor ne közvetlenül a hangdobozra fújjon belµle; fújjon egy rongyra. Elµször távolítsa el a hangszóróselymet, hogy ne legyen foltos, de vigyázzon, hogy ne okozzon kárt a hangszóróban. A hangszóróselymet puha kefével tisztíthatja.
Ne használja asztalként a mélysugárzót. Használat közben a mélysugárzóra helyezett tárgyak elmozdulhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne öntsön folyadékot a mélysugárzóra (pl. pohárból, vagy virágvázából).
Amennyiben hosszú idµn keresztül nem tervezi a rendszer használatát, szüntesse meg a mélysugárzó csatlakozását a hálózati áramforrással.
Ελληνικα
Περιορισµενη εγγυηση
Αξιτιµε Πελάτη
Καλωσορίσατε στην B&W.
Το παρν προϊν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις υψηλτερες προδιαγραφές ποιτητας. Πάντως, εάν κάποιο πρβληµα ντως παρατηρηθεί µε το προϊν αυτ, η B&W Loudspeakers και οι εθνικοί της αντιπρσωποι, εγγυώνται τι θα παρέχουν χωρίς χρέωση εργασία (µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και εξαρτήµατα σε κάθε χώρα που υπάρχει εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος της B&W.
Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για µια περίοδο πέντε ετών απ την ηµεροµηνία αγοράς ή δύο ετών για ηλεκτρονικά, συµπεριλαµβανοµένων και ενισχυµένων µεγαφώνων.
ροι και προϋποθέσεις
1 Η εγγύηση καλύπτει µνο την
επισκευή του εξοπλισµού. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα µεταφοράς, ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε άλλους κινδύνους για τη µετακίνηση, µεταφορά και εγκατάσταση των προϊντων.
2 Η εγγύηση ισχύει µνο για τον
αρχικ αγοραστή. ∆εν µεταβιβάζεται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε
περιπτώσεις που δεν σχετίζονται µε αστοχία υλικών και/ή εργασία συναρµολγησης κατά τον χρνο αγοράς και δεν θα ισχύει:
α για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία,
β για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
οποιαδήποτε άλλη απ τη σωστή χρήση πως περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήστη, απ αµέλεια, απ µετατροπές ή απ χρήση εξαρτηµάτων που δεν κατασκευάζονται ούτε έχουν εγκριθεί απ την B&W,
γ για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλο βοηθητικ εξοπλισµ,
δ για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ατυχήµατα, αστραπές, νερ, φωτιά, θερµτητα, πλεµο, λαϊκές εξεγέρσεις ή οποιαδήποτε άλλη αιτία υπεράνω του εύλογου ελέγχου της B&W και των εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων της,
ε για προϊντα των οποίων ο αριθµς
σειράς έχει µεταβληθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει καταστεί δυσανάγνωστος,
στ
εάν έχουν γίνει επισκευές ή µετατροπές απ κάποιο µη­εξουσιοδοτηµένο άτοµο.
41
Page 49
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ νµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή εθνικών διανοµέων και δεν επηρεάζει τα νµιµα δικαιώµατά σας ως καταναλωτού.
Πως µπορείτε να ζητήσετε επισκευές υπ την παρούσα εγγύηση
Εάν ο εξοπλισµς χρειαστεί επισκευή, παρακαλώ ακολουθείστε την ακλουθη διαδικασία:
1 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
στη χώρα που αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της B&W απ που αγοράσατε τον εξοπλισµ.
2 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
εκτς απ τη χώρα αγοράς, θα πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της B&W στη χώρα που κατοικείτε πού θα σας συµβουλέψει πού µπορείτε να επισκευάσετε τον εξοπλισµ. Μπορείτε να καλέσετε την B&W στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε τη σελίδα µας στο Ιντερνετ για να βρείτε πληροφορίες ως προς την διεύθυνση του τοπικού σας αντιπροσώπου.
Για να ισχύσει η εγγύηση αυτή, θα πρέπει να έχετε µαζί σας το παρν εγχειρίδιο εγγύησης συµπληρωµένο και σφραγισµένο απ τον αντιπρσωπ σας την ηµέρα της αγοράς. Εναλλακτικά, θα χρειαστείτε να δείξετε την πρωττυπη απδειξη ή τιµολγιο ή άλλη απδειξη ιδιοκτησίας και ηµεροµηνίας αγοράς.
Οδηγίες Χρήσεως
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Προσοχή:
Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχµενο ηλεκτροπληξίας µην αφαιρέσετε την πίσω πλευρά της συσκευής. ∆εν υπάρχουν στο εσωτερικ µέρη που µπορούν να επισκευαστούν απ το χρήστη. Οποιαδήποτε επισκευή θα πρέπει να γίνει απ το τµήµα service της αντιπροσωπείας της B&W.
Επεξήγηση συµβλων:
Το τρίγωνο µε το τεθλασµένο βέλος σηµαίνει την ύπαρξη στο εσωτερικ της συσκευής σηµείων µε υψηλή τάση ρεύµατος των οποίων η µνωση δεν είναι δυνατή και τα οποία µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Το τρίγωνο µε το θαυµαστικ εφιστά την προσοχή του χρήστη σχετικά µε την ύπαρξη σηµαντικών οδηγιών χρήσης και συντήρησης, στις οποίες θα πρέπει να ανατρέξει.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ:
1 ∆ιαβάστε τις οδηγίες – ∆ιαβάστε
προσεκτικά λες τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά.
2 Φυλάξτε τις οδηγίες – Κρατήστε το
φυλλάδιο µε τις οδηγίες για ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
3 Οδηγίες για επίδειξη προσοχής –
Λαµβάνετε πάντα υπψη τις οδηγίες για επίδειξη προσοχής που αναγράφονται επάνω στη συσκευή ή στο φυλλάδιο µε τις οδηγίες χρήσης.
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες –
Ακολουθήστε προσεκτικά λες τις οδηγίες χρήσης και λειτουργίας.
5 Παροχή ρεύµατος – Η συσκευή
αυτή θα πρέπει να τροφοδοτείται αποκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµα των προδιαγραφών που αναφέρονται στην ειδική ετικέτα που υπάρχει στην πίσω πλευρά της. Αν δεν είστε βέβαιοι για τα χαρακτηριστικά ρεύµατος της παροχής του σπιτιού σας (για την Ελλάδα θα πρέπει να είναι 230V, 50Hz), απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της συσκευής ή στην τεχνική υπηρεσία της ∆ΕΗ.
6 Γείωση – Η συσκευή δεν χρειάζεται
γείωση. Βεβαιωθείτε τι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας έχει συνδεθεί καλά στην πρίζα ώστε να µην είναι εκτεθειµένοι οι ακροδέκτες. Αν χρησιµοποιήσετε προέκταση (µπαλαντέζα) ή άλλο καλώδιο ρεύµατος απ αυτ που παρέχεται µε τη συσκευή, θα πρέπει η προέκταση ή το καλώδιο να είναι κατάλληλα για τις προδιαγραφές της συσκευής, να είναι υψηλής ποιτητας και να είναι εγκεκριµένα για χρήση βάσει των προδιαγραφών ασφαλείας της χώρας στην οποία χρησιµοποιούνται.
7 Προστασία του καλωδίου
τροφοδοσίας ρεύµατος – Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να µην κινδυνεύει να πατηθεί, να
παρασυρθεί ή να κοπεί απ αντικείµενα που θα τοποθετηθούν επάνω του. Φροντίστε επίσης να µην τσακίζει σε κανένα σηµείο του. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στο σηµείο σύνδεσης του φις µε την πρίζα (ή την προέκταση ή το πολύπριζο) και στο σηµείο σύνδεσης του καλωδίου µε τη συσκευή.
8 Υπερφρτωση – Μην
υπερφορτώνετε τις πρίζες, τις προεκτάσεις ή τα πολύπριζα, συνδέοντας σε αυτά πολλές συσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτούν µεγάλη ποστητα ρεύµατος), γιατί υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
9 Εξαερισµς – Η πίσω πλευράς της
συσκευής και συγκεκριµένα ο ενισχυτής, αποτελεί τµήµα του συστήµατος ψύξης του ηχείου και δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ την τοποθέτησή του επάνω σε επιφάνειες πως κρεβάτια, καναπέδες, χαλιά µε χοντρή πλέξη κ.λπ. Επίσης, δεν θα πρέπει να τοποθετείτε τη συσκευή σε κλειστές βιβλιοθήκες ή ντουλάπια που δεν έχουν επαρκή εξαερισµ, ενώ οι ψήκτρες θα πρέπει να είναι κάθετες.
10 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει
να τοποθετείται µακριά απ πηγές θερµτητας πως θερµάστρες, καλοριφέρ, κλιµατιστικά ή άλλες συσκευές που εκπέµπουν θερµτητα (π.χ. ενισχυτές).
11 Στήριξη στον τοίχο ή στην οροφή –
Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε βάσεις τοίχου η οροφής, ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του κατασκευαστή.
12 Νερ και υγρασία – Η συσκευή δεν
θα πρέπει να τοποθετείται και να λειτουργεί κοντά σε νερ (π. χ. κοντά σε νεροχύτες, µπανιέρες, πισίνες, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
13 Εισχώρηση αντικειµένων και υγρών
– Φροντίστε ώστε να µην εισχωρήσει στο εσωτερικ της συσκευής οποιοδήποτε αντικείµενο, γιατί µπορεί να έρθει σε επαφή µε εξαρτήµατα που έχουν υψηλή τάση ρεύµατος ή να προκαλέσει βραχυκύκλωµα που θα µπορούσε να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία. Για τους ίδιους λγους, δεν θα πρέπει σε καµία περίπτωση να ρίξετε οποιοδήποτε υγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή. Μην τοποθετείται οποιοδήποτε αντικείµενο το οποίο περιέχει υγρ στο άνω µέρος του προϊντος.
14 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή βγάλτε την απ την πρίζα. Για τον τρπο καθαρισµού διαβάστε την παράγραφο “Φροντίδα του ηχείου”.
15 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην
συνδέσετε άλλες συσκευές στο ηχείο παρά µνο αν είναι εγκεκριµένες απ τον κατασκευαστή.
42
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Page 50
16 Ράφια και βάσεις – Μην
τοποθετείτε τη συσκευή σε ασταθείς βάσεις, ράφια, τρίποδα κ.λπ. γιατί µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά ή/και να προκαλέσει τραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται µνο σε βάσεις που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή/και παρέχονται µαζί µε το προϊν. Αν θέλετε να αναρτήσετε το ηχείο στον τοίχο θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες του κατασκευαστή και να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα ανάρτησης που προτείνει.
17 Μετακίνηση της συσκευής – Αν
πρέπει να µετακινήσετε τη συσκευή µε ένα χειροκίνητο τροχήλατο µέσο (π.χ. καρτσι εµπορευµάτων), κάντε το µε προσοχή. Απτοµα σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο και ανώµαλες επιφάνειες µπορούν να γίνουν αιτία ανατροπής της συσκευής. Βεβαιωθείτε τι κάτω απ το χαλί δεν υπάρχουν καλώδια που θα µπορούσαν να πάθουν ζηµιά απ τις ακίδες στήριξης του ηχείου. Μην µετακινείτε το ηχείο σπρώχνοντάς το επάνω στις ακίδες γιατί µπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν ζηµιά. ^ταν µετακινείτε το ηχείο προσέξτε να µην τραυµατιστείτε απ τις ακίδες.
18 ∆ιακοπή της χρήσης – Βγάλτε τη
συσκευή απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
19 Συντήρηση – Μην προσπαθήσετε
να κάνετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης γιατί αν ανοίξετε τη συσκευή ή αφαιρέσετε το κάλυµµά της θα εκτεθείτε σε υψηλή τάση ρεύµατος και υπάρχει σοβαρς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει να ανατίθεται στο τµήµα τεχνικής υποστήριξης της αντιπροσωπείας της B&W.
20 Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Στις
ακλουθες περιπτώσεις θα πρέπει να βγάλετε αµέσως τη συσκευή απ την πρίζα και να την δώσετε για επισκευή:
α Εάν υποστεί ζηµιά το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις.
β Εάν εισχωρήσουν στο
εσωτερικ της συσκευής αντικείµενα ή υγρά.
γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε
βροχή.
δ Εάν η συσκευή δεν φαίνεται να
λειτουργεί κανονικά σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Σηµειώστε τι θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο τα πλήκτρα λειτουργίας που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, και µε τον τρπο που περιγράφεται. Αν κάνετε οποιαδήποτε ρύθµιση που δεν αναφέρεται στις οδηγίες υπάρχει σοβαρ ενδεχµενο να
προκληθεί ζηµιά, η οποία για να αποκατασταθεί ίσως χρειαστεί αρκετ χρνο εργασίας απ έναν ειδικευµένο τεχνικ.
ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ή
υποστεί οποιαδήποτε ζηµιά.
στ Εάν παρατηρήσετε
αξιοσηµείωτη αλλαγή στην απδοσή της.
21 Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
αντικατασταθεί κάποιο εξάρτηµα της συσκευής, βεβαιωθείτε τι ο τεχνικς που θα κάνει την αντικατάσταση θα χρησιµοποιήσει ανταλλακτικά που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή που έχουν τις ίδιες ακριβώς προδιαγραφές µε το αρχικ εξάρτηµα. Η χρήση µη εγκεκριµένων ή µη ελεγµένων ανταλλακτικών, ή ανταλλακτικών που δεν είναι κατάλληλα για τη συγκεκριµένη συσκευή µπορεί να προκαλέσει ζηµιά, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
22 Ασφάλειες – Οι ασφάλειες
βρίσκονται µέσα στον ενισχυτή και ενδεχµενη αντικατάστασή τους θα πρέπει να γίνει απ το τεχνικ τµήµα της αντιπροσωπείας της B&W.
23 ∆οκιµές ασφαλείας – Μετά απ
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει να ζητήσετε απ τον τεχνικ που την εκτέλεσε να κάνει τις απαραίτητες δοκιµές ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής.
24 Μαγνητικά πεδία – Το προϊν αυτ
παράγει ένα ελεύθερο µαγνητικ πεδίο και για το λγο αυτ δεν θα πρέπει να τοποθετείται κοντά σε συσκευές ή αντικείµενα που µπορεί να επηρεαστούν απ το πεδίο αυτ, πως συσκευές που χρησιµοποιούν καθοδικές λυχνίες (π.χ. τηλεοράσεις ή οθνες ηλεκτρονικών υπολογιστών), µαγνητικά µέσα εγγραφής (π.χ. κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µε µαγνητική ταινία (π.χ. πιστωτικές κάρτες) κ.λπ. Η ελάχιστη ασφαλής απσταση του ηχείου απ τέτοια αντικείµενα είναι µισ µέτρο. Αν η απσταση αυτή είναι µικρτερη µπορεί να προκληθεί παραµρφωση στην εικνα της τηλερασης, να διαγραφεί το περιεχµενο µίας κασέτας ή µίας δισκέτας κ.λπ.
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το ενεργ subwoofer της B&W.
Απ την ίδρυσή της το 1966, φιλοσοφία της B&W παραµένει η αναζήτηση του τέλειου ήχου. Εµπνευσµένη απ τον ιδρυτή της εταιρείας, τον John Bowers, η αναζήτηση αυτή µας έχει οδηγήσει στο να κάνουµε σηµαντικές επενδύσεις στην έρευνα και στην ανάπτυξη νέων τεχνολογιών. Και επειδή γνωρίζουµε τι η τεχνολογία απ µνη της δεν αρκεί, ένα µεγάλο µέρος της προσπάθειάς µας
επικεντρώνεται στην βαθιά κατανηση της µουσικής αλλά και του τρπου που λειτουργεί το ηχητικ πλαίσιο των κινηµατογραφικών ταινιών, έτσι ώστε να εξασφαλίσουµε τι η τεχνολογία που αναπτύσσουµε θα έχει την καλύτερη δυνατή εφαρµογή.
Το subwoofer αυτ έχει σχεδιαστεί για συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου αλλά και για να ενισχύσει την απδοση των χαµηλών συχνοτήτων σε απλά στερεοφωνικά συγκροτήµατα που χρησιµοποιούν ηχεία πλήρους εύρους συχνοτήτων. Προσθέτοντας ένα subwoofer στο σύστηµά σας, δεν αυξάνετε µνο τη δυναττητα του συστήµατος να αναπαράγει τις χαµηλές συχντητες, αλλά βελτιώνετε και τη διαύγεια των µεσαίων συχνοτήτων, αποδεσµεύοντας τα ηχεία σας απ την απαίτηση να αποδώσουν τις πολύ χαµηλές συχντητες.
Παρακαλούµε, πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία το subwoofer, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ^λες οι ηχητικές εγκαταστάσεις απαιτούν κάποιο σχεδιασµ και κάποιες δοκιµές προκειµένου να έχετε την καλύτερη δυνατή απδοση απ το σύστηµά σας. Το φυλλάδιο αυτ θα σας χρησιµεύσει ως οδηγς στη διαδικασία αυτή.
Το subwoofer συνδέεται µε την παροχή ρεύµατος και άρα υπάρχει υψηλή τάση στο εσωτερικ του. Για το λγο αυτ είναι πολύ σηµαντικ να προσέξετε λες τις οδηγίες που σχετίζονται µε την ασφάλειά σας και να λάβετε τις αναγκαίες προφυλάξεις.
Κρατήστε το φυλλάδιο µε της οδηγίες για ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
Τα ηχεία της B&W πωλούνται σε περισστερες απ 60 χώρες και η εταιρεία έχει ένα δίκτυο προσεκτικά επιλεγµένων αποκλειστικών αντιπροσώπων, οι οποίοι θα είναι πρθυµοι να σας βοηθήσουν σε περίπτωση που συναντήσετε οποιοδήποτε πρβληµα που δεν µπορεί να λυθεί στο κατάστηµα απ που αγοράσατε το ηχείο.
Αποσυσκευασία (Εικνα 1)
Ο πιο εύκολος τρπος να αποσυσκευάσετε το ηχείο αποφεύγοντας οποιαδήποτε ζηµιά είναι ο εξής:
• Ανοίξτε τελείως τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου και γυρίστε το ανάποδα µε προσοχή.
• Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο και αφαιρέστε το, αφήνοντας το περιεχµενο κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη συσκευασία γιατί µπορεί να σας χρειαστεί στο µέλλον.
Στη συσκευασία, εκτς απ τις οδηγίες χρήσης περιλαµβάνονται:
1 subwoofer
4 βιδωτά λαστιχένια πέλµατα
4 βιδωτές ακίδες στήριξης µε ισάριθµα παξιµάδια ασφάλισης
43
Page 51
1 έντυπο µε τους ρους της διεθνούς εγγύησης της συσκευής
Περιγραφή του subwoofer
(Εικνα 2)
1 Ψήκτρα
2 Υποδοχές σύνδεσης επιπέδου
ηχείων (Speaker level)
3 Υποδοχές σύνδεσης επιπέδου Line
(Line level)
4 ∆ιακπτης ισοστάθµισης (EQ)
5 Ρυθµιστικ συχντητας φίλτρου
LOW-PASS
6 ∆ιακπτης PHASE
7 ∆ιακπτης απενεργοποίησης
φίλτρου LOW-PASS
8 ∆ιακπτης επιλογής τρπου
ενεργοποίησης (MODE On/Auto)
9 Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας /
αναµονής λειτουργίας
10 Ρυθµιστικ έντασης (VOLUME)
11 Καλώδιο ρεύµατος
12 ∆ιακπτης λειτουργίας
Χρήση του subwoofer
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Η βασική λειτουργία του subwoofer σε ένα σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου είναι να αναπαράγει το σήµα του καναλιού LFE (Low Frequency Effects channel – κανάλι απδοσης χαµηλών συχνοτήτων και ηχητικών εφέ). Επιπλέον, ο επεξεργαστής surround µπορεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε να στέλνει τις χαµηλές συχντητες κάποιων ή λων των άλλων καναλιών στο κανάλι LFE, έτσι ώστε οι συχντητες αυτές να αποδίδονται απ το subwoofer (αυτ γίνεται κατά την αρχική ρύθµιση του επεξεργαστή, χαρακτηρίζοντας τα άλλα ηχεία του συστήµατος “µικρά”, – βλ. και τις οδηγίες χρήσης του επεξεργαστή).
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, το subwoofer χρησιµοποιείται για να επεκτείνει τις χαµηλές συχντητες (µπάσα) σε µεγαλύτερο εύρος απ αυτ που είναι ικανά να αποδώσουν τα κανονικά ηχεία του συστήµατος (σε ένα σύστηµα που περιλαµβάνει και subwoofer, τα κανονικά ηχεία ονοµάζονται “δορυφροι”).
Στις περισστερες περιπτώσεις, τα καλύτερα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται διατηρώντας το πλήρες εύρος συχνοτήτων των δορυφρων, οδηγώντας τα πως συνήθως απ τον τελικ ενισχυτή. Έτσι, το φίλτρο low­pass του subwoofer ρυθµίζεται µε τέτοιο τρπο ώστε το σήµα που δέχεται να είναι το ίδιο µε αυτ που δέχονται οι δορυφροι.
Αν µως οι δορυφροι είναι µικρά ηχεία που δεν έχουν την ικαντητα να διαχειρίζονται µε άνεση τις χαµηλές συχντητες, µπορείτε να περιορίσετε
το σήµα που δέχονται, ρυθµίζοντας κατάλληλα τα φίλτρα high-pass του subwoofer και οδηγώντας σε αυτ ένα τµήµα των χαµηλών συχνοτήτων.
Τοποθέτηση
Για το λγο τι το subwoofer αναπαράγει µνο χαµηλές συχντητες (µπάσα), το σηµείο που θα τοποθετηθεί δεν έχει τσο µεγάλη σηµασία, σο για τα κανονικά ηχεία. Η κατεύθυνση προς την οποία θα πρέπει να είναι στραµµένο δεν είναι τσο συγκεκριµένη, και οι επιλογές που έχετε είναι πολύ περισστερες. Γενικά πάντως, το καλύτερο ηχητικ αποτέλεσµα επιτυγχάνεται τοποθετώντας το subwoofer µεταξύ των ηχείων-δορυφρων ή κοντά σε ένα απ αυτά. Εάν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, το καλύτερο είναι να τοποθετήσετε απ ένα κοντά σε κάθε δορυφρο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τους ακροατές δίνει γενικά κατώτερη ηχητική εικνα – ακµη και σε συστήµατα surround. Πάντως, εάν η διάταξη του χώρου επιβάλλει κάτι τέτοιο, η θέση αυτή είναι αποδεκτή.
^πως συµβαίνει και µε λα τα ηχεία, η απδοση του subwoofer επηρεάζεται απ το πσο κοντά του είναι τα ρια του χώρου ακρασης. Γενικά, οι χαµηλές συχντητες (µπάσα) εντείνονται εάν υπάρχουν πολλές επιφάνειες κοντά στο ηχείο. ^µως, αντίθετα µε ,τι συµβαίνει µε τα κανονικά ηχεία, µπορείτε ανά πάσα στιγµή να διορθώσετε την τονική ισορροπία (balance) του συστήµατος, ρυθµίζοντας απλά την ένταση του subwoofer. ^σο περισστερο τονίζονται οι χαµηλές λγω της διάταξης του χώρου, τσο µικρτερη “προσπάθεια” πρέπει να καταβάλλει το ηχείο. Υπάρχει µως και ένα µειονέκτηµα: οι γωνιακές θέσεις εντείνουν περισστερο τις χαµηλές αντηχήσεις του χώρου, µε αποτέλεσµα οι χαµηλές συχντητες να αποδίδονται άνισα σε σχέση µε τις υπλοιπες συχντητες. Για το λγο αυτ και επειδή κάθε χώρος έχει διαφορετική ηχητική συµπεριφορά, ο καλύτερος τρπος για να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσµα είναι να δοκιµάσετε διάφορα σηµεία τοποθέτησης του ηχείου πριν επιλέξετε την τελική του θέση. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τις δοκιµές να βάλετε να ακούγεται ένα µουσικ κοµµάτι τα µπάσα του οποίου να κινούνται σε λο το εύρος της περιοχής των χαµηλών συχνοτήτων, ούτως ώστε να µπορέσετε να εκτιµήσετε πλήρως το πσο οµαλή είναι η απκριση των χαµηλών. Ακούστε προσεκτικά τις έντονες και τις σιγανές ντες. Η ύπαρξη ενς ξεχωριστού subwoofer σας δίνει τη δυναττητα να ελέγξετε καλύτερα τις αντηχήσεις του χώρου.
Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε κάποιο κλειστ χώρο (π.χ. σε κάποιο ράφι ή ειδικ έπιπλο), θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο χώρος αυτς να επιτρέπει την επαρκή κυκλοφορία του
αέρα για να ψύχεται το ηχείο. Για λεπτοµέρειες απευθυνθείτε στο κατάστηµα που αγοράσατε το subwoofer ή στην αντιπροσωπεία της B&W.
Στη συσκευασία θα βρείτε τέσσερις ακίδες στήριξης. Οι ακίδες περνούν στο εσωτερικ της πλέξης του χαλιού (χωρίς να το διαπερνούν) και στηρίζουν καλά το ηχείο, κατ' ευθείαν στην επιφάνεια του πατώµατος.
Αν τοποθετήσετε το ηχείο σε µία ευαίσθητη επιφάνεια, πως ένα ξύλινο πάτωµα, µπορείτε να τοποθετήσετε ένα προστατευτικ δίσκο κάτω απ κάθε ακίδα ή να τοποθετήσετε τα τέσσερα λαστιχένια πέλµατα αντί για τις ακίδες.
Πριν τοποθετήσετε τις ακίδες ή τα λαστιχένια πέλµατα, βιδώστε πλήρως σε αυτές τα παξιµάδια ασφαλείας και κατπιν βιδώστε πλήρως τις ακίδες στις υποδοχές που υπάρχουν στη βάση της καµπίνας. Εάν το πάτωµα παρουσιάζει κάποια ανωµαλία και το ηχείο δεν είναι σταθερ, ξεβιδώστε τις ακίδες των δύο διαγώνιων ποδιών που δεν εφάπτονται καλά, τσο ώστε να σταθεροποιηθεί το ηχείο, και µετά βιδώστε πάλι τα παξιµάδια στις υποδοχές.
Συνδέσεις
Για να αποκλείσετε το ενδεχµενο να προκληθεί ζηµιά, βγάλτε λες τις συσκευές του συστήµατος απ την πρίζα και µην τις βάλετε πάλι πριν ολοκληρώσετε και ελέγξετε τις υπλοιπες συνδέσεις.
Το subwoofer διαχειρίζεται λα τα σήµατα εισδου και εξδου επιπέδου line (µέσω των υποδοχών τύπου RCA) και επιπέδου ηχείων (speaker level – µέσω των ακροδεκτών που υπάρχουν στη πίσω πλευρά του).
Χρησιµοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να επιλέξετε το σωστ τρπο σύνδεσης για το σύστηµά σας:
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Αποκωδικοποιητής µε ξεχωριστούς τελικούς ενισχυτές που οδηγούν ένα ή περισστερα subwoofers – Εικνα 3
Αποκωδικοποιητής µε ολοκληρωµένους ενισχυτές που οδηγούν ένα ή περισστερα subwoofers: – µε έξοδο subwoofer επιπέδου line – Εικνα 4 – µε έξοδο subwoofer επιπέδου ηχείων – Εικνα 5
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Ξεχωριστς προενισχυτής – τελικς:
– Πλήρες εύρος συχνοτήτων στα ηχεία-δορυφρους και:
– ένα subwoofer – Εικνα 6
– δύο subwoofers – Εικνα 7 – Φίλτρο high-pass στα ηχεία­δορυφρους και:
– ένα subwoofer – Εικνα 8
– δύο subwoofers – Εικνα 9
44
Page 52
Ολοκληρωµένος ενισχυτής: – Πλήρες εύρος συχνοτήτων στα ηχεία-δορυφρους και:
– ένα subwoofer – Εικνα 10
– δύο subwoofers – Εικνα 11 – Φίλτρο high-pass στα ηχεία­δορυφρους και:
– ένα subwoofer – Εικνα 12
– δύο subwoofers – Εικνα 13
Χρήση περισστερων απ ένα subwoofers:
Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να βελτιώσει την απδοση του συστήµατς σας ως εξής:
• ∆ιατηρώντας το στερεοφωνικ
διαχωρισµ στις πολύ χαµηλές
συχντητες.
• Επιτυγχάνοντας καλύτερη
απδοση σε µεγαλύτερους
χώρους.
• Αυξάνοντας το µέγιστο επίπεδο
έντασης, γεγονς που βοηθά στην
βελτιστοποίηση της απδοσης των
ειδικών εφέ σε συστήµατα
οικιακού κινηµατογράφου.
• Ελέγχοντας καλύτερα και
περιορίζοντας τις χαµηλές
αντηχήσεις του χώρου.
Χρησιµοποιώντας δύο subwoofers στο στερεοφωνικ σας συγκρτηµα, δηλαδή συνδέοντας ένα subwoofer σε κάθε κανάλι, βελτιώνεται σηµαντικά ο στερεοφωνικς διαχωρισµς (µε την προϋπθεση τι θα είναι τοποθετηµένο κοντά σε κάθε ένα απ τα ηχεία δορυφρους). Αν δεν γίνεται να τοποθετήσετε κάθε ένα απ τα δύο subwoofers κοντά σε ένα δορυφρο, χρησιµοποιήστε τον τρπο σύνδεσης της Εικνας 8.
Έλεγχος των συνδέσεων
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΤΟΥ SUBWOOFER ΕΙΝΑΙ Ι∆ΙΑ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ ΣΑΣ.
Πριν ακούσετε την ηχητική απδοση του συστήµατς σας και πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις, ελέγξτε πάλι τις συνδέσεις. Συµβαίνει πολύ συχνά, να εκφράζονται παράπονα απ τους χρήστες τι δεν µπορούν να επιτύχουν καλ ήχο σο και αν προσπαθήσουν, για να αποδειχτεί τελικά τι είχαν κάνει κάποιο λάθος στις συνδέσεις. Έτσι, θα πρέπει να βεβαιωθείτε:
• ^τι έχετε κάνει τις συνδέσεις
διατηρώντας τη σωστή πολικτητα
τι δηλαδή, δεν έχει συνδεθεί
κάποιος θετικς µε κάποιο
αρνητικ πλο στα ηχεία-
δορυφρους. Εάν κάτι είναι εκτς
φάσης, ο ήχος µπορεί να είναι
παραµορφωµένος ασαφής και τα
µπάσα ελλιπή.
• ^τι έχετε συνδέσει σωστά τα
κανάλια [το δεξί (Right – R) στο
δεξί και το αριστερ (Left – L) στο
αριστερ]. Ένα τέτοιο λάθος στη
σύνδεση µπορεί να έχει σαν
αποτέλεσµα, τα ργανα της ορχήστρας να ακούγονται σαν να ήταν τοποθετηµένα ανάποδα ή ακµη χειρτερα, η “κατεύθυνση” του ήχου σε ένα σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου να είναι αντίθετη απ τη δράση στην οθνη.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ηχείου
Καλ είναι, το subwoofer να τίθεται σε λειτουργία πριν απ τον ενισχυτή σας και αντίστοιχα να απενεργοποιείται τελευταίο.
Ο διακπτης MODE On/Auto (8) λειτουργεί ως εξής:
On:
Σε αυτή τη θέση, ο ενισχυτής παραµένει διαρκώς σε λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη (9) ανάβει µε πράσινο χρώµα.
Auto:
Την πρώτη φορά που θα βάλετε το διακπτη στη θέση Auto, ο ενισχυτής του subwoofer θα τεθεί σε πλήρη λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη (9) µε πράσινο χρώµα. Αν περάσουν 5 λεπτά χωρίς η συσκευή να δεχτεί κάποιο σήµα, ο ενισχυτής θα τεθεί αυτµατα σε αναµονή λειτουργίας, και η φωτεινή ένδειξη θα γίνει κκκινη. Μλις εντοπιστεί σήµα, ο ενισχυτής θα τεθεί αυτµατα σε λειτουργία, και η ένδειξη θα γίνει πάλι πράσινη.
Χρήση των ρυθµιστικών πλήκτρων του subwoofer
Το subwoofer έχει 5 ρυθµιστικά:
• Το ρυθµιστικ της έντασης (VOLUME) (10)
• Το ρυθµιστικ της συχντητας του φίλτρου low-pass (LOW-PASS FREQUENCY) (5)
• Ο διακπτης του φίλτρου low-pass (LOW-PASS FILTER) (7)
• Ο διακπτης PHASE (6)
• Ο διακπτης ισοστάθµισης (EQ) (4)
Οι ιδανικές ρυθµίσεις εξαρτώνται απ τον υπλοιπο εξοπλισµ που χρησιµοποιείτε. Αν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, οι ρυθµίσεις θα πρέπει να είναι ίδιες και στα δύο.
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Το subwoofer δεν είναι εγκεκριµένο για χρήση µε το σύστηµα THX®, αλλά αν θέλετε µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε µε έναν αποκωδικοποιητή THX®.
• Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME αρχικά στη θέση “09:00” ενς ρολογιού.
• Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FILTER στη θέση OUT.
• Αρχικά, βάλτε το διακπτη EQ στη θέση A.
• Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 0°.
• Η θέση του ρυθµιστικού LOW­PASS FREQUENCY δεν έχει σηµασία.
∆ιαβάστε επίσης την εντητα “Τελικές Ρυθµίσεις”.
Αν έχετε έναν αποκωδικοποιητή THX®, βεβαιωθείτε τι η λειτουργία του subwoofer είναι ενεργοποιηµένη. Αν ισχύει αυτ, θα είναι ενεργοποιηµένα και λα τα φίλτρα και οι ρυθµίσεις στάθµης που απαιτούνται για το subwoofer, σε λους τους τύπους surround. Για να ρυθµίσετε σωστά το επίπεδο έντασης του subwoofer θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε το δοκιµαστικ σήµα του αποκωδικοποιητή και τα ρυθµιστικά της στάθµης των καναλιών.
Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει λες οι στάθµες να δίνουν επίπεδο ηχητικής πίεσης (SPL) 75dB (C-weighted) στη θέση ακρασης, το οποίο θα καθοριστεί µε τη βοήθεια του δοκιµαστικού σήµατος του αποκωδικοποιητή.
Αν ο αποκωδικοποιητής σας δεν διαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπει πριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ορίσετε τα εµπρσθια και τα πίσω ηχεία σας ως “µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλογα µε την ικαντητά τους να αποδίδουν τις χαµηλές συχντητες. Χρησιµοποιήστε το δοκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικά έντασης του αποκωδικοποιητή για να ρυθµίσετε τις στάθµες λων των ηχείων. Αλλάξτε τη θέση του ρυθµιστικού έντασης (VOLUME) του subwoofer µνο αν το αντίστοιχο ρυθµιστικ του αποκωδικοποιητή δεν έχει το απαιτούµενο εύρος για τη στάθµη που θέλετε.
Για να µετρήσετε τα επίπεδα ηχητικής πίεσης (SPL) µπορείτε να χρησιµοποιήσετε κάποιον απ τους φθηνούς σχετικά µετρητές που διατίθενται στα καταστήµατα ηλεκτρονικών.
Για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τον τρπο που θα ρυθµίσετε τις στάθµες µεταξύ των ηχείων διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του αποκωδικοποιητή.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
• Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME αρχικά στη θέση “09:00” ενς ρολογιού.
• Βάλτε το διακπτη LOW-PASS στη θέση IN.
• Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση Α.
• Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 180°.
Αν θέλετε τα ηχεία-δορυφροι να δέχονται το πλήρες εύρος συχνοτήτων (βλ. Εικνες 6, 7, 10, 11).
• Βάλτε το ρυθµιστικ LOW-PASS FILTER FREQUENCY στη θέση
-6dB.
Τα ηχεία της B&W µπορούν να δεχτούν και τις δύο τιµές (-3dB και -6dB). Αν µως έχετε ηχεία-δορυφρους άλλου
45
Page 53
κατασκευαστή ο οποίος συνιστά µνο την τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση της συχντητας του φίλτρου low-pass είναι µεταξύ 0,6 και 0,9 φορές η συχντητα
-3dB, ανάλογα µε την ευθυγράµµιση “roll-off”. ^σο πιο ήπιος είναι ο ρυθµς του roll-off των δορυφρων, τσο χαµηλτερη πρέπει να είναι η συχντητα (για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη συγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της B&W).
Αν θέλετε οι χαµηλές συχντητες να µην πηγαίνουν στα ηχεία-δορυφρους (Εικνες 8, 9, 12, 13):
• Ρυθµίστε τη συχντητα του φίλτρου LOW-PASS στα 80Hz.
∆ιαβάστε επίσης και την εντητα “Τελικές ρυθµίσεις”.
Τελικές ρυθµίσεις
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Η περίπτωση των συστηµάτων home theatre είναι κάπως διαφορετική απ αυτή των απλών στερεοφωνικών συστηµάτων. Το κανάλι του subwoofer (LFE – Low Frequency Effects) είναι ξεχωριστ κανάλι και χι µία προέκταση του σήµατος που οδηγείται στα ηχεία. Το φίλτρο LOW-PASS είναι απενεργοποιηµένο, γιατί ο αποκωδικοποιητής εφαρµζει λα τα φίλτρα που είναι απαραίτητα για τα ηχεία που έχουν οριστεί “µικρά”. Ωστσο, θα πρέπει και εδώ να ρυθµίσετε τη θέση του διακπτη PHASE. Κανονικά, η φάση θα πρέπει να ρυθµιστεί στη θέση 0°, αλλά αν η απσταση του subwoofer απ τη θέση ακρασης είναι διαφορετική απ αυτή των άλλων ηχείων, ή αν ο τελικς ενισχυτής που οδηγεί τα άλλα ηχεία αντιστρέφει το σήµα, ίσως η θέση 180° να είναι προτιµτερη. Προσέξτε το συνολικ άκουσµα βάζοντας το διακπτη και στις δύο θέσεις, και επιλέξτε αυτή που δίνει τον πληρέστερο ήχο. Αν η διαφορά είναι µικρή, επιλέξτε τη θέση 0°.
Συνήθως, οι αποκωδικοποιητές παράγουν ένα δοκιµαστικ ηχητικ σήµα µε τη βοήθεια του οποίου µπορείτε να ρυθµίσετε τις στάθµες λων των ηχείων, κάνοντας έτσι τη διαδικασία ευκολτερη απ τι για ένα στερεοφωνικ συγκρτηµα. Ωστσο, µην διστάσετε να αλλάξετε τις ρυθµίσεις µε βάση τις προσωπικές σας προτιµήσεις. Είναι εύκολο να παρασυρθεί κανείς µε τις δυναττητες ενς subwoofer, ειδικά ταν πρκειται για κάποια ειδικά ηχητικά εφέ χαµηλών συχνοτήτων. Συχνά µία πιο ρεαλιστική και πιθαντατα περισστερο ικανοποιητική αναπαραγωγή επιτυγχάνεται αν ρυθµίσετε τη στάθµη του subwoofer χαµηλτερα απ αυτή των υπλοιπων ηχείων.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Η ιδανικές θέσεις του διακπτη PHASE και του ρυθµιστικού LOW-PASS FREQUENCY είναι αλληλοεξαρτώµενες αλλά έχουν σχέση και µε τη δυναττητα “αποκοπής” (cut-off) των
χαµηλών συχνοτήτων απ τα ηχεία­δορυφρους. Ωστσο, οι ρυθµίσεις που συνιστώνται πιο πάνω για τη συχντητα του φίλτρου LOW-PASS και το διακπτη PHASE έχουν επιλεγεί για να λειτουργούν καλά µε τα περισστερα ηχεία, ανεξάρτητα αν είναι κλειστού ή ανοικτού τύπου (bass reflex), σε συχντητες -6dB, στα ρια της δυναττητας ρύθµισης του subwoofer.
Αν τροφοδοτείτε τους δορυφρους µέσω του φίλτρου high-pass του subwoofer, θα πρέπει να ρυθµίσετε τη συχντητα κάτω απ την αρχική τιµή των 80Hz – ταν η συχντητα -3dB των δορυφρων είναι χαµηλτερη απ 80Hz – και επάνω απ τα 80Hz – ταν η συχντητα είναι υψηλτερη.
Εγκαταστείστε το σύστηµά σας στις θέσεις που θέλετε και βάλτε να παίζει ένα µουσικ κοµµάτι (ή άλλο ηχητικ υλικ) µε αρκετές χαµηλές συχντητες.
Χρησιµοποιώντας ως βάση τις αρχικές ρυθµίσεις που αναφέρονται στην προηγούµενη εντητα, ελέγξτε πρώτα τη θέση του διακπτη PHASE. Επιλέξτε τη ρύθµιση που αποδίδει τον πληρέστερο ήχο.
Κανονικά, η συνιστώµενη θέση θα είναι η καλύτερη, ίσως µως χι κάτω απ κάποιες συνθήκες (π.χ. αν χρησιµοποιείτε συνδέσεις επιπέδου line και ο τελικς ενισχυτής που τροφοδοτεί τα ηχεία-δορυφρους αντιστρέφει το σήµα, ή αν τα subwoofers δεν είναι τοποθετηµένα κοντά στους δορυφρους).
Στη συνέχεια ρυθµίστε την ένταση του subwoofer σε σχέση µε την ένταση των δορυφρων, ανάλογα µε την προτίµησή σας. Για να κάνετε τη ρύθµιση χρησιµοποιήστε διαφορετικ µουσικ ή άλλο υλικ, αφού η ρύθµιση που ακούγεται καλά σε κάποιο κοµµάτι µπορεί να είναι υπερβολική για κάποιο άλλο.
Ακούστε τον ήχο σε ρεαλιστικά επίπεδα έντασης, αφού η αντίληψή µας για τη σχέση της έντασης µεταξύ των ηχείων διαφέρει ανάλογα µε τη συνολική ένταση.
Τέλος, ρυθµίστε τη συχντητα του φίλτρου LOW-PASS έτσι ώστε να έχετε την οµαλτερη δυνατή µετάβαση συχνοτήτων µεταξύ του subwoofer και των δορυφρων, που είναι ίσως και η πιο “δύσκολη” διαδικασία βελτιστοποίησης του συστήµατς σας.
Για λες τις εφαρµογές
Ο διακπτης EQ ρυθµίζει το ρυθµ αποκοπής των χαµηλών συχνοτήτων. Οι χαµηλές αυτές συχντητες που ακούτε είναι ένας συνδυασµς του ήχου του subwoofer και της επίδρασης που έχει στον ήχο αυτ ο χώρος ακρασης. Γι' αυτ θα πρέπει να επιλέξετε τη θέση του διακπτη που ταιριάζει καλύτερα στη διάταξη του χώρου και στο σηµείο που είναι τοποθετηµένο το subwoofer. Η θέση A δίνει πιο “µαλακ” ήχο κατάλληλο για
χώρους ακρασης µε µεγάλη αντήχηση ή για σηµεία πως οι γωνίες, που ο ήχος του subwoofer τονίζεται περισστερο.
Επιλέξτε τη θέση B αν ο χώρος έχει µικρή αντήχηση ή αν δεν έχετε τοποθετήσει το subwoofer κοντά σε γωνία.
Εάν η απδοση των χαµηλών είναι “άνιση”, δηλαδή εάν κάποιες χαµηλές ντες τονίζονται περισστερο απ κάποιες άλλες, είναι πολύ πιθαν αυτ να οφείλεται στην ηχητική συµπεριφορά του χώρου, και θα ήταν καλ να κάνετε κάποιους πειραµατισµούς ως προς τη θέση του subwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγές στην τοποθέτηση (της τάξεως π.χ. των 15 εκατοστών), µπορούν να οδηγήσουν σε σηµαντική βελτίωση του ήχου. ∆οκιµάστε να σηκώσετε το ηχείο ψηλτερα απ το πάτωµα ή να το µετακινήσετε στο πλάι. Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να βοηθήσει αισθητά στον έλεγχο των αντηχήσεων του χώρου. Μπορείτε επίσης να µεταβάλλετε τη σχέση µεταξύ της απστασης subwoofer – ακροατή και δορυφρων – ακροατή. Αν κάνετε κάτι τέτοιο θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τη θέση του διακπτη PHASE. Ελέγξτε επίσης τo επίπεδο έντασης του subwoofer (είτε απ το ρυθµιστικ έντασης του αποκωδικοποιητή, είτε το ρυθµιστικ έντασης του ενισχυτή του subwoofer), αλλά µνο αφού έχετε ρυθµίσει σωστά το διακπτη PHASE.
Αν χρησιµοποιείτε περισστερα απ ένα subwoofers, βεβαιωθείτε τι οι ρυθµίσεις της συχντητας του φίλτρου LOW-PASS και του διακπτη PHASE είναι ίδιες για κάθε ένα απ αυτά.
Φροντίδα του subwoofer
Μπορείτε να καθαρίσετε την καµπίνα του subwoofer χρησιµοποιώντας ένα στεγν κοµµάτι ύφασµα. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ σε µορφή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ' ευθείαν στην καµπίνα αλλά στο ύφασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα, αφαιρέστε την προστατευτική σίτα προσέχοντας να µην προξενήσετε ζηµιά στο µεγάφωνο. Μπορείτε να καθαρίσετε τη σίτα χρησιµοποιώντας µία µαλακή βούρτσα.
Μην χρησιµοποιείτε το subwoofer σαν τραπέζι. Μην τοποθετείτε επάνω του αντικείµενα. ^ταν το subwoofer λειτουργεί δηµιουργούνται κραδασµοί και µπορεί τα αντικείµενα να πέσουν και να προξενήσουν ζηµιά. Αποφύγετε κυρίως το ενδεχµενο να χυθεί κάποιο υγρ επάνω στο ηχείο (π.χ. κάποιο ποτ ή το νερ απ κάποιο βάζο).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το σύστηµά σας για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το subwoofer απ την πρίζα.
46
Page 54
Русский
Ограниченная гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при возникновении какой-либо неисправности, компания B&W Loudspeakers и её национальные дистрибьютеры гарантируют бесплатную починку (существуют некоторые исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным дистрибьютером компании B&W.
Данная ограниченная гарантия действительна на период одного года со дня приобретения изделия конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по перевозке и любые другие затраты, а также риск при отключении, перевозке и инсталлировании изделий не покрываются данной гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространается только на первоначального владельца и не может быть переданной другому лицу.
3 Данная гарантия распространяется
только на те неисправности, которые вызваны дефектными материалами и/или дефектами при производстве на момент приобретения и не распространяется:
а на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией, подсоединением или упаковкой,
б на повреждения, вызванные
использованием, не соответствующим описанному в руководстве по применению, а также неправильным обращением, модифицированием или использованием запасных частей, не произведённых или не одобренных компанией B&W,
в на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим вспомогательным оборудованием,
г на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией, водой, огнём, теплом, войной, публичными беспорядками или же любыми другими факторами, не подпадающими под контроль компании B&W и её официальных дистрибьютеров,
д на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или сделан неузнаваемым,
е в случае, если починка или
модификации оборудования производились лицом, не уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к национальным/ региональным законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные дистрибьютеры, то есть при возникновении противоречий, национальные/ региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.
Как требовать гарантийную починку
При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните следующие шаги:
1 Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам необходимо связаться с уполномоченным дилером компании B&W, где было приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения, Вам необходимо связаться с национальным дистрибьютером компании B&W в данной стране, который предоставит Вам совет об обслуживании оборудования. Вы можете позвонить в компанию B&W в Великобритании или же посетить наш вебсайт для того, чтобы узнать контактный адрес Вашего местного дистрибьютера.
Для получения гарантийного обслуживания, Вам необходимо предоставить данный буклет, заполненный Вашим дилером и с поставленной им печатью в день приобретения оборудования; или же чек продажи или другое доказательство владения оборудованием и даты приобретения.
Руководство по эксплуатации
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание:
Для снижения опасности поражения электрическим током не снимайте заднюю панель. Внутри нет элементов, необходимых пользователю. Предоставьте техническое обслуживание квалифицированному персоналу.
Объяснение графических символов:
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения, величина которого может создавать опасность поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает о том, что в сопроводительной документации на изделие имеются важные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1 Прочтите инструкции – Перед
началом эксплуатации изделия необходимо прочесть все инструкции по технике безопасности и эксплуатации.
2 Сохраняйте инструкции –
Инструкции по технике безопасности и эксплуатации необходимо сохранять для последующих справок.
3 Обращайте внимание на
предостережения – Необходимо учитывать все предостережения, указанные на изделии и в инструкциях по его эксплуатации.
4 Следуйте инструкциям –
Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5 Источники питания – Это изделие
следует подсоединять к источнику питания только того типа, который указан на задней панели. Если Вы не знаете параметров электросети в Вашем доме, обратитесь к Вашему дилеру или в местную электрическую компанию.
6 Заземление и соблюдение
полярности – Это изделие не требует заземления. Убедитесь, что вилка полностью вставлена в стенную розетку или в розетку удлинителя, для предотвращения поражения электрическим током. Если Вы пользуетесь удлинителем или шнуром питания, не входящим в комплект изделия, проследите, чтобы он был оборудован литыми вилками и соответствовал принятым в Вашей стране нормам электробезопасности.
7 Защита шнуров питания – Шнуры
питания должны прокладываться таким образом, чтобы на них не наступали и не задевали какими­либо предметами; обращайте особое внимание на места вблизи
47
ВНИМАНИ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Page 55
вилок, штепсельных разъемов и выхода шнура из корпуса изделия.
8 Перегрузка – Не перегружайте
розетки электросети и удлинители, так как это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
9 Вентиляция – Панель усилителя в
задней части изделия является частью системы охлаждения и не должна загораживаться или покрываться. Не размещайте изделие на кровати, софе, ковре или подобной мягкой поверхности. Убедитесь, что ребра радиатора ориентированы вертикально для обеспечения должного охлаждения. Не следует встраивать изделие в стойки, полки, ящики, если там не обеспечивается достаточная вентиляция или это не разрешено в инструкциях производителя.
10 Источники тепла – Изделие
следует размещать вдали от источников тепла, таких как радиаторы, тепловые завесы, печи или другие приборы (включая усилители), которые выделяют тепло.
11 Настенный монтаж или крепление
к потолку – Изделие следует монтировать на стене или на потолке только в соответствии с рекомендациями изготовителя.
12 Вода и влага – Не используйте это
изделие вблизи воды – например, рядом с ванной, раковиной, кухонной мойкой, стиральной машиной; в подвалах с повышенной влажностью или рядом с плавательным бассейном и т.п.
13 Попадание внутрь предметов и
жидкостей – Никогда не вставляйте какие-либо предметы в это изделие через отверстия, так как они могут коснуться точек под опасным напряжением или вызвать короткое замыкание, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Никогда не проливайте какую-либо жидкость на изделие. Не ставьте на изделие емкости, наполненные жидкостью.
14 Очистка – Перед очисткой выньте
вилку шнура питания этого изделия из розетки электросети. Рекомендации по очистке приведены в разделе “Уход за сабвуфером”.
15 Приспособления – Не пользуйтесь
приспособлениями, не рекомендованными изготовителем, так как это может привести к опасным ситуациям.
16 Принадлежности – Не размещайте
изделие на неустойчивой тележке, стойке, кронштейне или столе. Изделие может упасть, нанеся серьезную травму ребенку или взрослому и само получить повреждения. Используйте только рекомендованные изготовителем или входящие в комплект изделия
стойки и т.п. Любой монтаж изделия следует проводить только в соответствии с инструкциями изготовителя, а монтажные приспособления должны быть рекомендованы изготовителем.
17 Перемещение – Тележку с
установленным изделием следует перемещать осторожно. Резкие остановки, приложение излишних усилий и неровный пол могут привести к опрокидыванию тележки. Убедитесь, что под ковром не проходят электропровода, которые могут быть повреждены шиповыми опорами изделия. Не тащите изделие волоком, так как шиповые опоры могут отломиться от корпуса и вызвать повреждения. Соблюдайте осторожность, чтобы не нанести себе повреждения шиповыми опорами.
18 Перерывы в использовании – Если
изделие предполагается долго не использовать, выньте вилку шнура питания из розетки электросети.
19 Обслуживание – Не пытайтесь
обслуживать это изделие самостоятельно, так как при открывании или снятии крышек Вы можете попасть под опасное для жизни напряжение и подвергаете себя другим опасностям. Предоставьте техническое обслуживание квалифицированному персоналу.
20 Повреждения, требующие
технического обслуживания – Выньте вилку шнура питания этого изделия из розетки электросети и обратитесь к квалифицированному мастеру в следующих случаях:
а Повреждены шнур питания или
вилка;
b Внутрь изделия попали
предметы или жидкость;
c Изделие подверглось
воздействию дождя или воды;
d Изделие не обеспечивает
нормальную работу при выполнении инструкций по эксплуатации. Пользуйтесь только указанными в инструкциях по эксплуатации органами управления, так как неправильное проведение прочих регулировок может привести к повреждениям, устранение которых потребует сложного ремонта с привлечением высококвалифицированного персонала.
e Изделие уронили или оно имеет
другие повреждения.
f Произошли заметные изменения
в работе изделия – это указывает на необходимость проведения технического обслуживания.
21 Замена деталей – Когда требуется
замена деталей, убедитесь в том, что мастер устанавливает детали, рекомендованные изготовителем, или имеющие характеристики, аналогичные оригинальным деталям. Неавторизованная замена деталей может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасным ситуациям.
22 Сетевые предохранители
находятся внутри усилителя. Их замена должна производиться персоналом, авторизованным B&W. Типы предохранителей указаны в спецификациях.
23 Проверка безопасности – После
завершения любого обслуживания или ремонта этого изделия попросите мастера провести проверку безопасности, чтобы убедиться в том, что изделие подготовлено к эксплуатации.
24 Магнитные поля – Это изделие
создает статическое магнитное поле рассеяния. Не размещайте предметы, на которые может повлиять магнитное поле (например, телевизоры и мониторы с электронно-лучевыми трубками, аудио и видео кассеты, магнитные карты) ближе 0,5 м от изделия. На малом расстоянии изделие способно вызвать искажение изображения, передаваемого электронно-лучевой трубкой.
Введение
Благодарим за приобретение активного сабвуфера (низкочастотной акустической системы) производства компании B&W.
Со времени основания в 1966 году, компания Bowers & Wilkins всегда ставила своей целью безупречное воспроизведение звука. Воодушевляемая в этом стремлении своим основателем, ныне покойным Джоном Бауэрсом, компания вкладывала большие средства не только в разработку новейших аудио технологий, но и в постоянное изучение особенностей современной музыки и кино, чтобы использовать эти технологии максимально эффективно.
Этот сабвуфер был разработан для использования в качестве акустической системы (АС) домашнего театра, а также для того, чтобы повысить уровень баса в двухканальной полнодиапазонной аудиосистеме. Добавка сабвуфера к Вашей аудиосистеме позволяет не только расширить басовый диапазон до наиболее низких частот, но и сделать чище звучание среднего диапазона, снижая низкочастотную нагрузку на Ваши колонки.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед использованием сабвуфера. Настройка любой аудиосистемы требует планирования и эксперимента для достижения наилучшего результата, и
48
Page 56
данное руководство поможет Вам в этом.
До подключения сабвуфера к электросети необходимо ознакомиться со всеми инструкциями по безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное место для будущих справок.
Акустические системы компании B&W поставляются в более чем 60 стран по всему миру, и наша компания поддерживает международную сеть тщательно отобранных и высококвалифицированных дистрибьюторов. Если у Вас возникнет проблема, с которой не может справиться дилер, наши дистрибьюторы охотно придут Вам на помощь.
Распаковка (рис.1)
Ниже описан простейший способ распаковки сабвуфера без повреждений:
• Отогните верхние клапаны коробки и переверните её вместе с содержимым.
• Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку для использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка должна содержать:
1 Сабвуфер
4 резиновые ножки
4 шиповые ножки с контргайками
1 документ с Международной гарантией
Элементы сабвуфера (рис.2)
1 Теплоотвод
2 Клеммы входа и выхода высокого
уровня
3 Гнезда входа и выходов линейного
уровня
4 Переключатель частотной
коррекции (EQ)
5 Регулятор граничной частоты НЧ
фильтра (LOW-PASS FILTER)
6 Переключатель фазы (PHASE)
7 Выключатель НЧ фильтра (LOW-
PASS FILTER IN/OUT)
8 Переключатель Вкл/Авто (MODE)
9 Индикатор Вкл/Готовность
10 Регулятор громкости (VOLUME)
11 Шнур питания
12 Выключатель питания (POWER)
Задача сабвуфера
В домашнем театре
Главным образом – воспроизведение сигнала канала низкочастотных эффектов (LFE). Кроме того, можно заставить процессор добавлять к данным LFE низкочастотную составляющую некоторых (или всех)
других каналов, охарактеризовав АС этих каналов как “маленькие” в процессе настройки процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Сабвуфер используется для расширения НЧ характеристики за предел, достижимый колонками­сателлитами. Как правило, наилучший результат достигается при подаче на сателлиты обычного полнодиапазонного сигнала непосредственно с усилителя мощности. Тогда НЧ фильтр сабвуфера настраивается так, чтобы подъем его характеристики приходился на естественный спад характеристики сателлитов. Однако, если сателлиты очень маленькие, басовая составляющая может перегрузить их и тем самым ограничить полную мощность системы. В этом случае лучше использовать ВЧ фильтр сабвуфера для ограничения басовой составляющей сигнала, приходящего на сателлиты.
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только низкочастотные звуки, его размещение не так критично, как размещение полнодиапазонных колонок. Определение источника звука гораздо менее точно, и у Вас есть возможность широкого выбора при размещении сабвуфера для достижения наилучшего эффекта. Однако, лучшие результаты достигаются, если сабвуфер размещён между левой и правой АС или вблизи одной из них. При использовании двух сабвуферов лучше всего поместить каждый из них рядом со своей колонкой.
Размещение сабвуфера позади слушателей даже в системах окружающего звука обычно ухудшает формирование звукового образа, однако может быть приемлемо, если условия комнаты не допускают других вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на звучание сабвуфера, как и любой другой колонки. Чем больше близко расположенных к колонкам поверхностей, тем сильнее, как правило, звучит бас. Однако, в отличие от полнодиапазонных колонок, уровень громкости сабвуфера можно отрегулировать и таким образом восстановить корректный тональный баланс всей системы. Чем сильнее отражение звука в комнате, тем легче работа колонок, но здесь есть и обратная сторона. Установка колонки в углу часто приводит к усилению низкочастотных резонансов комнаты, делающих бас неравномерным по частоте. Все помещения обладают различными акустическими свойствами, поэтому нельзя обойтись без эксперимента. Попробуйте установить сабвуфер в разных местах комнаты, прежде чем принять окончательное решение. Прослушивание музыкальных произведений с восходящими и нисходящими басовыми пассажами
помогает определить, насколько гладка низкочастотная характеристика. Прислушайтесь к звучанию особо ярко выраженных или же тихих нот. Обладание отдельным сабвуфером позволяет Вам оптимизировать его размещение с точки зрения резонансов, независимо от размещения сателлитов, нацеленного на лучшее формирование звукового образа.
Если сабвуфер необходимо разместить в замкнутом пространстве (например, в построенной на заказ мебели), то это пространство должно быть хорошо вентилируемо для охлаждения аппарата. Посоветуйтесь об этом со своим дилером.
В комплект сабвуфера входят четыре шиповые ножки. Шипы протыкают ковер и обеспечивают прочную опору сабвуфера о пол без повреждения ворса ковра.
Если приходится размещать сабвуфер на уязвимой поверхности, вроде деревянного пола, подложите под шипы защитные прокладки или замените шипы резиновыми ножками.
Для прикрепления шиповых или резиновых ножек сначала полностью навинтите контргайки на резьбу ножек, затем плотно ввинтите ножки в отверстия в корпусе сабвуфера. Если сабвуфер шатается, отрегулируйте высоту двух противостоящих ножек, пока сабвуфер не будет прочно установлен, а потом заново затяните контргайки.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание всего аудио оборудования на время осуществления и проверки подсоединений.
К сабвуферу подводятся и отводятся сигналы линейного уровня через гнезда RCA, а также сигналы высокого уровня через клеммы, расположенные на задней панели.
Выбирая способ соединения Вашей аудиосистемы, воспользуйтесь следующими рекомендациями:
Применение: Домашний театр
Процессор без встроенных усилителей мощности, питание одного или более сабвуферов – рис. 3.
Процессор со встроенными усилителями мощности, питание одного или более сабвуферов: – с выходом для сабвуфера линейного уровня – рис. 4 – с выходом для сабвуфера высокого уровня – рис. 5
Применение: 2-канальная аудиосистема
С отдельными предусилителем и усилителем мощности: – Полнодиапазонный сигнал на сателлитах и:
– Один сабвуфер – рис. 6 – Два сабвуфера – рис. 7
– Фильтрованный ВЧ сигнал на сателлитах и:
49
Page 57
– Один сабвуфер – рис. 8 – Два сабвуфера – рис. 9
С интегрированными предусилителем и усилителем мощности: – Полнодиапазонный сигнал на сателлитах и:
– Один сабвуфер – рис. 10
– Два сабвуфера – рис. 11 – Фильтрованный ВЧ сигнал на сателлитах и:
– Один сабвуфер – рис. 12
– Два сабвуфера – рис. 13
Использование нескольких сабвуферов
Использование более, чем одного сабвуфера в одной аудиосистеме может улучшить воспроизведение звука следующими способами:
• Поддержка разделения стерео
каналов до самых низких частот.
• Способность системы к работе в
больших помещениях.
• Достижение большей максимальной
мощности звука, что улучшает
воспроизведение звуковых
эффектов в домашнем кинотеатре.
• Уменьшение влияния
низкочастотного резонанса
помещения.
В 2-канальной аудиосистеме разделение стерео каналов улучшается при условии, что каждый канал оснащён своим сабвуфером, расположенным рядом со своей колонкой-сателлитом. Если Вы не можете обеспечить такое расположение, следует использовать моно соединение, показанное на рис. 8.
Проверка правильности подключений
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ СООТВЕТСТВУЕТ ПАРАМЕТРАМ ПИТАЮЩЕГО НАПРЯЖЕНИЯ, УКАЗАННЫМ НА ПАНЕЛИ УСИЛИТЕЛЯ
Перед проверкой качества звучания новой аудиосистемы и её точной настройкой, дважды проверьте правильность всех соединений. Пользователи часто жалуются, что не могут добиться хорошего звучания системы вне зависимости от её регулировки. Это, как правило, вызвано неправильным подключением. Убедитесь в том, что:
• Правильно выбрана фаза –
положительные клеммы не должны
быть подключены к отрицательным
клеммам колонок.Неправильный
выбор фазы приводит к
размытости звука с неустойчивым
звуковым образом или к нехватке
басов, или к тому и к другому
вместе.
• Правый и левый каналы не
перепутаны. Это может привести к
тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре
покажется зеркально отражённым
или же, что ещё более неприятно,
звуки не будут совпадать с происходящим на экране телевизора.
Включение и выключение питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер до включения усилителей мощности, получающих сигнал от сабвуфера, а выключать его, наоборот, последним.
Переключатель MODE On/Auto (8) и световой индикатор (9) работают следующим образом:
On:
При переключателе в этом положении, усилитель постоянно остаётся включённым и световой индикатор светится зелёным цветом.
Аuto:
При первом включении сабвуфера в авто-режиме, усилитель полностью включается и световой индикатор (9) светится зелёным цветом. Примерно через 5 минут, если на вход не поступил сигнал, усилитель автоматически переходит в режим готовности и цвет индикатора меняется на красный. При обнаружении входного сигнала усилитель автоматически переходит в рабочий режим и индикатор становится зелёным.
Настройка сабвуфера
Сабвуфер снабжен 5-ю органами управления:
• Регулятором громкости (VOLUME) (10)
• Регулятором граничной частоты НЧ фильтра (LOW-PASS FILTER) (5)
• Выключателем НЧ фильтра (LOW­PASS FILTER IN/OUT) (7)
• Переключателем фазы (PHASE) (6)
• Переключателем частотной коррекции (EQ) (4)
Оптимальное положение регуляторов зависит от того, какое оборудование используется совместно с сабвуфером. При использовании более одного сабвуфера, убедитесь, что регуляторы обоих сабвуферов находятся в одинаковом положении.
В домашнем театре
Сабвуфер не является лицензированным компонентом THX®, но, при желании, может быть использован с контроллером THX®.
• Установите регулятор VOLUME в положение “9 часов”.
• Установите выключатель LOW­PASS FILTER в положение OUT (Выключен).
• Первоначально, установите переключатель EQ в положение А.
• Первоначально, установите переключатель PHASE в положение 0°.
• Положение регулятора LOW-PASS FILTER не имеет значения.
См. также раздел “Точная настройка”.
Если Вы пользуетесь контроллером THX®, убедитесь,что активирована его функция сабвуфера. В этом случае контроллер сам выполняет всю фильтрацию сигнала и установку уровня для сабвуфера во всех режимах. Для калибровки уровня громкости следует использовать тестовый генератор шума и регуляторы уровня каналов контроллера THX®. Во всех случаях на месте прослушивания должен быть достигнут уровень звукового давления 75 дБ (взвешенный по кривой С) на тестовом сигнале.
При использовании других процессоров, охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС как “большие” или “малые” перед калибровкой уровня громкости. Для калибровки уровня громкости используйте тестовый генератор шума и регуляторы уровня каналов процессора. Изменяйте положение регулятора VOLUME сабвуфера только в том случае, если процессор не обладает достаточным диапазоном для достижения правильного уровня громкости.
Для калибровки уровня хорошо использовать недорогие измерители звукового давления, которые продаются в магазинах электронной аппаратуры. Подробно о калибровке уровня громкости см. инструкцию по эксплуатации процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
• Установите регулятор VOLUME в положение “9 часов”.
• Установите выключатель LOW­PASS FILTER в положение IN (Включен).
• Первоначально, установите переключатель EQ в положение А.
• Первоначально, установите переключатель PHASE в положение 180°.
Если на сателлиты подается полнодиапазонный сигнал (рис. 6, 7, 10,
11) .
• Установите переключатель LOW­PASS FILTER на ту частоту, где характеристика сателлитов снижается на -6 дБ.
В технических характеристиках всех АС B&W указаны граничные частоты по уровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Если производитель АС указывает только частоту по уровню -3 дБ, то оптимальная установка регулятора LOW-PASS FILTER будет между 0,6 и 0,9 умножить на частоту по уровню
-3 дБ, в зависимости от крутизны
спада. Чем более пологим является спад, тем более низкая частота может быть установлена.
Если на сателлиты подается фильтрованный ВЧ сигнал (рис. 8, 9, 12, 13).
• Установите переключатель LOW­PASS FILTER первоначально на 80 Гц.
50
Page 58
См. также раздел “Точная настройка”.
Точная настройка
В домашнем театре
Поступающий на сабвуфер сигнал низкочастотных эффектов (LFE) представляет собой отдельный канал, а не продолжение сигнала, подаваемого на другие колонки. НЧ фильтр выключен, так как процессор обеспечивает всю фильтрацию для любых колонок, охарактеризованных как “малые”. Однако, положению переключателя фазы должно быть уделено внимание. Обычно фаза устанавливается на 0°, но если сабвуфер расположен на гораздо большем расстоянии от слушателя, чем другие колонки, или усилитель мощности, питающий другие колонки, инвертирует сигнал, то положение 180° может оказаться предпочтительнее. Произведите прослушивание с переключателем в обоих положениях и выберите то, которое обеспечивает наиболее насыщенное звучание. Если разница небольшая, оставьте переключатель в положении 0°.
Обычно процессоры имеют тестовый генератор шумового сигнала, используемый для установки относительных уровней громкости всех колонок, что облегчает настройку системы домашнего кинотеатра по сравнению с двухканальной аудиосистемой. Однако, не бойтесь менять настройку в соответствии с Вашим вкусом. Очень легко увлечься возможностями сабвуфера, особенно специфическими низкочастотными эффектами. Все же, наиболее реалистичное и, в конечном итоге, наименее утомительное звучание достигается установкой уровня сабвуфера ниже, чем стандартный уровень калибрации.
В 2-канальной аудиосистеме
Оптимальные установки переключателя PHASE и регулятора LOW-PASS FILTER взаимосвязаны и, помимо этого, зависят от параметров НЧ спада характеристики сателлитов. Тем не менее, рекомендованные выше установки PHASE и LOW-PASS FILTER хорошо работают в большинстве случаев; независимо от того, закрытый ли корпус сателлитов или снабжен фазоинвертором; при том что их граничная частота по уровню -6 дБ находится в пределах регулировки сабвуфера.
При включении сателлитов через ВЧ фильтр сабвуфера следует установить частоту ниже первоначальных 80 Гц, если граничная частота сателлитов по уровню -3 дБ ниже 80 Гц; и выше, если выше.
Установите систему в выбранное положение и включите музыку с равномерной басовой составляющей.
Сначала проверьте, соответствует ли положение переключателя PHASE значению, указанному в разделе “Настройка сабвуфера”. Выбирайте то
положение, при котором бас звучит наиболее полно и насыщенно. Обычно рекомендованное положение оказывается оптимальным. Но иногда это может быть не так; например, если Вы используете соединения линейного уровня, а усилители мощности, питающие сателлиты, инвертируют сигнал; или если сабвуферы расположены далеко от сателлитов.
После этого установите громкость сабвуфера по отношению к сателлитам в зависимости от личного вкуса. Для выбора усредненного варианта, прослушайте разнообразные музыкальные произведения. То, что впечатляет на одном материале, может показаться слишком мощным для другого. Восприятие баланса зависит от уровня громкости, поэтому производите прослушивание на разумной громкости.
Наконец, выберите частоту регулятором LOW-PASS FILTER так, чтобы стыковка характеристик сабвуфера и сателлитов была максимально плавной. Возможно, это наиболее трудная задача.
Во всех случаях
Переключатель частотной коррекции EQ изменяет вид НЧ спада характеристики сабвуфера. Наше восприятие баса зависит как от сабвуфера, так и от реакции помещения. Выбирайте положение переключателя, обеспечивающее наилучший результат в данном помещении и при данном местоположении сабвуфера. Положение А дает более сдержанное звучание и лучше работает при угловом размещении сабвуфера или в гулкой комнате. Положение В больше подходит для “глухой” комнаты и размещения сабвуфера вдали от угла.
Если Вы ощущаете неравномерность баса, т.е. некоторые басовые тона звучат более подчёркнуто, чем остальные, то причиной этого может быть резонанс помещения и следует поэкспериментировать с расположением сабвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, – перемещение может существенно повлиять на качество звука. Попробуйте не только передвигать сабвуфер, но и приподнять его над полом. Использование нескольких сабвуферов может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер будет вызывать резонанс на разных частотах. При существенном изменении расстояния от сабвуфера (или сабвуферов) и сателлитов до слушателей необходимо заново проверить положение переключателя фазы. Также, проверьте уровень громкости сабвуфера (при помощи выходного сигнала процессора или регулятора громкости сабвуфера, по ситуации), но сперва необходимо правильно настроить фазу.
При использовании более чем одного сабвуфера, убедитесь в том, что их регуляторы LOW-PASS FILTER и PHASE установлены одинаково.
Уход за сабвуфером
Стирать пыль с корпуса сабвуфера можно куском сухой ткани. При пользовании аэрозольными чистящими средствами их следует распылять не прямо на корпус, а на ткань. Сначала снимите декоративную решетку, чтобы не запачкать ее, однако будьте осторожны и не повредите динамик. Решётку можно чистить мягкой щёткой.
Не используйте сабвуфер в качестве столика. При включении сабвуфера предметы, лежащие на нём, будут дребезжать. В особенности, избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами, стаканы с напитками и т.п., так как пролитая жидкость может вызвать повреждения аппарата.
Если система долго не используется, отсоедините сабвуфер от электросети.
51
Page 59
Norsk
Tidsbegrenset garanti
Kjære kunde, velkommen til B&W
Dette produktet er designet og produsert under strenge kvalitetskrav. Skulle det likevel oppstå feil på det, tilbyr B&W Loudspeakers og våre internasjonale distributører garanti som dekker arbeidskostnader (unntak kan forekomme) og byttedeler ved reparasjon i alle land representert av en offisiell B&W distributør.
Denne tidsbegrensede garantien gjelder i en periode på fem år fra kjøpedato. For elektronikk og høyttalere med innebygget forsterker er denne garantien på to år.
Betingelser og vilkår
1 Garantien er begrenset til reparasjon av
produktet. Hverken transport eller andre kostnader i anledning reparasjon vil bli dekket av garantien.
2 Garantien gjelder kun for produktets
kjøper, og kan ikke overføres til andre.
3 Garantien gjelder kun for feil som er
tilstede på produktet når det kjøpes, og dekker ikke følgende:
a skade som har oppstått ved
installasjon, tilkobling og utpakking,
b skader som skyldes feilbruk,
uaktsomhet, modifikasjon av produktet eller bruk av deler som ikke er godkjent av B&W,
c skader som skyldes bruk sammen med
andre produkter som ikke passer,
d skader som skyldes ulykker, lyn, vann,
brann, offentlige uroligheter eller andre forhold som er utenfor B&Ws kontroll,
e på produkter hvor serienummer er blitt
forandret, slettet, fjernet eller blitt gjort uleselig,
f skader som skyldes service utført av
personer som ikke er godkjent av B&W.
4 Denne garantien komplimenterer alle
forhandlere og distributørers forpliktelser ved regionale/nasjonale lover, og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter som forbruker.
Hvordan kreve garantireparasjon
Hvis service skulle være nødvendig, vennligst følge denne prosedyren:
1 Hvis produktet brukes i samme land
som det er kjøpt, kontakt forhandleren hvor produktet er kjøpt.
2 Hvis produktet brukes i et annet land
enn det er kjøpt, kontakt den nasjonale B&W forhandler i landet du bor i. Her vil du få råd om hvor produktet ditt kan repareres. Du kan ta kontakt med B&W i England eller besøke vår hjemmeside for kontaktinformasjon om din lokale distributør.
For å bekrefte din garantirett, må denne garantifolderen fremvises utfylt og med gyldig stempel fra forhandleren du kjøpte produktet. Garantien vil også gjelde ved fremvisning av original salgsfaktura eller annet bevis på eierskap og kjøpedato.
Bruksanvisning
VIKTIG SIKKERHETS­INFORMASJON
Advarsel:
Prøv aldri å løsne panelet bak på dette produktet da det kan forårsake elektrisk støt. Det finnes ingen skiftedeler bak panelet, og all reparasjon/inspeksjon må utføres av kvalifisert servicepersonell.
Forklaring på grafiske symboler:
Symbolet med lyn i likesidet trekant gir advarsel om ikke­isolerte strømførende ledninger/ komponenter med kraftig spenning som kan gi elektrisk støt.
Symbolet med utropstegn i likesidet trekant gir advarsel om at viktig betjeningsinformasjon eller serviceinformasjon bør letes opp og leses i den medfølgende bruksanvisningen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER:
1 Les instruksjonene – All
sikkerhetsinformasjon og brukerveiledning bør leses før man tar dette produktet i bruk.
2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare på
sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning for senere referanser.
3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler
– både på produktet og i medfølgende litteratur – må tas hensyn til.
4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoner
i bruksanvisningen bør følges.
5 Strømtilkobling – Dette apparatet må
kun kobles til strømnett med samme spenning som indikert på produktets bakpanel. Er du i tvil om disse korresponderer, ta kontakt med betjeningen i butikken hvor du har kjøpt det eller din lokale strømleverandør.
6 Jording – Dette produktet trengs ikke
kobles til jordet stikkontakt. Sørg derimot for at støpselet er skikkelig festet i stikkontakten slik at strømførende deler ikke kan berøres. Ved bruk av skjøteledning eller annen ledning enn den som følger med produktet, må man sikre seg at den
har riktig plugg som passer.
7 Strømledninger – Strømledninger må
aldri legges slik at de kan tråkkes på, snubles i eller klemmes mellom bevegelige deler.
8 Overbelastning – Pass på at
strømuttaket som produktet er koblet til ikke blir overbelastet. Dette kan føre til kortslutning og/eller fare for brann.
9 Ventilasjon – Forsterkerdelen på
baksiden av produktet er en del av kjølepanelet, og produktet må aldri plasseres slik at denne delen tar borti sofa, seng, stoler, teppe eller lignende flater. Sørg for at produktet er plassert slik at kjøleribbene på baksiden står vertikalt. Dette gir maksimal bortføring av varme. Produktet bør ikke plasseres i rack, bokhylle, kabinett eller lignende steder som ikke gir tilfredsstillende ventilasjon.
10 Varme – Produktet må plasseres i god
avstand fra radiator, ovn, komfyr eller andre varmeproduserende enheter (inklusiv forsterker).
11 Vegg eller takmontering – Hvis
produktet skal monteres på vegg eller i tak må man følge produsentens anbefalinger for dette.
12 Vann og fuktighet – Ikke bruk dette
produktet i nærheten av vann – for eksempel i nærheten av badekar, vask, utslagsvask, kjøkkenbenk, vaskemaskin, svømmebasseng eller i fuktig kjeller.
13 Fremmedlegemer og flytende væsker –
Fremmedlegemer må aldri føres inn i åpninger/hull i produktet da dette kan føre til kortslutning, og dermed fare for elektrisk støt og/eller brann. Ikke plasser glass, flasker eller annet med flytende innhold oppå produktet.
14 Rengjøring – Sørg alltid for at
produktet er koblet fra strømnettet når det rengjøres. Se også instruksjonsmanualen under kapittelet “Rengjøring” (evt “Aftercare”).
15 Tilkobling – Koble aldri til enheter som
ikke er anbefalt av produsenten, da dette kan føre til fare for feilbruk eller skade.
16 Tilbehør – Plasser aldri produktet på
ustabile vogner, bord, stativer, braketter eller lignende. Produktet kan falle ned og skade barn, voksne og dyr. Produktet kan også ta skade og slutte å fungere. Skal produktet plasseres på vogn, bord, stativ, brakett eller lignende må disse være godkjent av produsenten. Ved all montering må produsentens instruksjoner følges.
17 Flytting av produktet – Produkt med
tilbehør må flyttes forsiktig. Hurtig stans, bruk av overdreven kraft og ujevne flater kan få produktet til å velte. Kontroller at det ikke er kabler under teppe som kan bli skadet av spikes'ene på undersiden av produktet. Produktet må løftes under flytting da spikes kan gjøre skade på gulv eller løsne. Spikes er skarpe – vær forsiktig så du ikke skader deg på dem.
52
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
Page 60
18 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet
er koblet fra strømnettet hvis det i lengre perioder ikke er i bruk.
19 Teknisk service – Prøv aldri å
gjennomføre teknisk service på dette produktet på egenhånd, da fjerning av paneler kan avdekke komponenter med mye/farlig strøm eller annen fare. All teknisk service på produktet skal gjøres av kvalifisert personell.
20 Når teknisk service er nødvendig –
Koble produktet fra strømnettet og kontakt kvalifisert personell ved følgende tilfeller:
a Hvis strømledning eller strømplugg
er skadet.
b Hvis det er sølt væske på produktet
eller fremmedlegemer er kommet inn i det.
c Hvis produktet har vært utsatt for
regn eller fuktighet.
d Hvis produktet ikke fungerer
normalt, på tross av at instruksjonene i brukermanualen er fulgt. Bruk kun de justeringsmulighetene på produktet som er beskrevet i bruksanvisningen, da feil bruk av andre justeringer kan føre til feil på produktet og større reparasjoner av kvalifisert servicetekniker.
e Hvis produktet har falt i bakken eller
er skadet på annen måte.
f Hvis det skjer en merkbar
forandring i produktets prestasjoner som tiliser at service er nødvendig.
21 Servicedeler – Hvis det under service
må byttes deler i produktet, sørg for at det blir brukt deler som er spesifisert av produsenten eller har tilsvarende karakteristikker/verdier som originaldelen. Bruk av uautoriserte deler kan forårsake brann, elektrisk støt eller annen fare.
22 Sikringer – Disse er plassert inne i
produktets forsterkerdel og bør kun skiftes av en B&W autorisert serviceteknikker. Sikringstype og verdier er oppgitt i produktets spesifikasjoner.
23 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at
teknikeren gjennomfører en sikkerhetssjekk på produktet før det leveres tilbake etter service. Dette for å garantere at det fungerer som det skal.
24 Magnetfelt – Dette produktet har et
magnetfelt rundt seg. Man bør derfor ikke plassere objekter som kan ta skade av dette (f.eks. TV med bilderør, dataskjermer, video-/kassettbånd, kort med magnetstripe osv.) nærmere enn 50 cm fra produktet. Det kan oppstå forstyrrelser på TV/dataskjermer selv om de står plassert lengre fra enn denne avstanden.
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta kvalitetsstandard. Om något mot förmodan skulle gå sönder garanterar B&W och dess återförsäljare att utan kostnad (vissa undantag finns) reparera och byta ut reservdelar i alla länder som har en officiell B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år från inköpsdatum, och i två år för elektronikprodukter, inklusive högtalare med inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader eller andra kostnader täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller komponenter eller felaktigt arbete utfört före inköpstillfället. Garantin täcker således inte:
a skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i instruktionsboken, till exempel försumlighet, modifiering eller användande av delar som inte tillverkats eller godkänts av B&W,
c skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning, krig, upplopp eller andra händelser som rimligtvis inte kan kontrolleras av B&W och dess distributörer,
e produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och påverkar inte kundens lagliga rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W­handlare som du köpte produkten av.
2 Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella distributören som kan ge dig instruktioner om var du kan få produkten reparerad. Om du vill ha information om vem distributören är kan du ringa till B&W i Storbritannien eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
ägarbevis med information om inköpstillfället kan också behövas.
Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETS­INSTRUKTIONER
Varning:
Ta ej bort bakpanelen, eftersom det finns risk för elstötar. Det finns inga delar som kan lagas av användare på insidan. Överlåt all service åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
Symbolen med en blixt i en liksidig triangel är avsedd som varning för att icke-jordad spänning förekommer inuti produkten. Denna är tillräckligt kraftig för att kunna orsaka skador.
Symbolen med ett utropstecken inuti en liksidig triangel är avsedd för att hänvisa till viktiga instruktioner i bruksanvisningen som medföljer produkten.
VARNINGAR:
1 Läs instruktionerna. Läs alla föreskrifter
om säkerhet och handhavande noggrant innan du använder apparaten.
2 Behåll instruktionerna. Behåll
föreskrifter om säkerhet och handhavande så att du kan läsa mer vid ett senare tillfälle.
3 Följ föreskrifterna. Följ alltid alla
säkerhets- och handhavandeföreskrifter.
4 Följ instruktionerna. Följ alltid alla
instruktioner om hur apparaten fungerar.
5 Elnät. Produkten ska endast användas
i ett elnät som motsvarar det som är utmärkt på baksidan av apparaten. Om du inte är säker på vilket elsystem som används där du bor, tala med din handlare eller ditt elbolag.
6 Jordning. Apparaten behöver inte
jordas. Se till att stickkontakten är noggrant ansluten i stickkontakten eller förlängningssladden. Om du använder en annan strömsladd än den som medföljde produkten måste du se till att den följer de säkerhetsföreskrifter som råder i det land där du bor.
7 Skydd av strömsladd. Alla
strömsladdar ska dras så att ingen kan trampa på dem eller att de riskeras att utsättas för slitage, till exempel genom att tunga föremål placeras på dem.
53
VARNING
RISK FÖR STÖTAR
FÅR EJ ÖPPNAS
Page 61
Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
8 Överbelastning. Överbelasta inte
vägguttag eller förlängningssladdar för att undvika eldrisk och elektriska stötar.
9 Ventilation. Förstärkarpanelen på
baksidan av apparaten är en del av avkylningsdelen och får inte täckas över. Undvik att placera apparaten ovanpå eller strax intill till exempel en säng, en mjuk matta eller soffa. Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt för att de ska fungera riktigt. Denna produkt får inte placeras helt innesluten i ett skåp eller en hylla om den inte får rikligt med ventilation eller tillverkarens instruktioner följs.
10 Värme. Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel spisar, värmeelement och andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
11 Vägg- eller takmontering. Produkten
kan endast monteras på vägg eller i tak om tillverkarens instruktioner följs.
12 Vatten och vätskor. Använd inte
produkten i närheten av vatten eller i en fuktig miljö, till exempel nära ett badkar eller handfat, i en fuktig källare eller utomhus.
13 Främmande föremål. Inga främmande
föremål får stoppas in i apparatens öppningar, eftersom de kan orsaka kortslutning och/eller medföra brandfara. Var också mycket noga att aldrig spilla vätska på apparaten. Placera ingenting innehållande vätska ovanpå produkten.
14 Rengöring. Dra alltid ut elsladden ut
vägguttaget när du rengör apparaten. Rengöringsinstruktioner finns i instruktionerna under ”Rengöring”.
15 Anslutningar. Använd inga andra
anslutningar än de som rekommenderas av produktens tillverkare, eftersom dessa kan medföra risker.
16 Tillbehör. Placera inte denna produkt
på ett ostadigt stativ, bord eller en ostadig hylla. Apparaten kan ramla ner och orsaka allvarliga skador på både vuxna och barn, och dessutom skada produkten i sig. Den bör endast användas tillsammans med möbler och stativ som rekommenderas av tillverkaren eller försäljningsstället. All montering av produkten ska ske enligt tillverkarens instruktioner, och endast med de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
17 Flyttning av produkten. När du flyttar
produkten ska du vara aktsam. Hastiga stopp eller ryck kan orsaka att produkten välten. Se också till att inga kablar skadas av produktens spikes. Vagga inte produkten fram och tillbaka eftersom de spikes som är fästa på undersidan då kan lossna eller skada golvet. Akta också fötterna så att du inte skadas.
18 Avstängning. Om apparaten inte ska
användas under en lång tid bör du dra ur strömkontakten ur vägguttaget.
19 Service. Försök inte själv att åtgärda fel
på produkten. Om du öppnar den utsätter du dig för risk för kraftiga elstötar och andra faror. All service ska utföras av kvalificerade tekniker.
20 Skador som kräver service. Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och överlåt service åt kvalificerade tekniker under följande omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är
skadad.
b Om du har spillt vätska i eller ett
föremål har ramlat ner i apparaten.
c Om apparaten utsatts för regn eller
vatten.
d Om inte apparaten fungerar som
den ska. Justera endast de kontroller som beskrivs i instruktionsboken, om du gör andra förändringar kan du skada produkten så allvarligt att endast en större och mer omfattande reparation blir nödvändig.
e Om du har tappat produkten eller
om den skadats allvarligt på annat sätt.
f Om produkten fungerar på ett sätt
som skiljer sig avsevärt från det normala.
21 Reservdelar. När reservdelar behöver
monteras måste de vara av exakt samma typ eller ha samma egenskaper som originaldelarna. Andra komponenter kan orsaka brand, risk för elstötar eller försämrade egenskaper.
22 Elsäkringar är placerade på insidan av
förstärkaren och får endast ersättas av en auktoriserad servicetekniker som är godkänd av B&W. Vilken typ av säkring som ska användas anges i specifikationerna.
23 Säkerhetskontroll. Efter varje reparation
eller service ska teknikern utföra en säkerhetskontroll av apparaten, för att försäkra sig om att apparaten fungerar på ett riktigt sätt.
24 Magnetfält. Produkten skapar ett
magnetiskt fält som omger den. Placera inga föremål som kan skadas av det i detta magnetfält. Detta gäller till exempel TV-apparater och datorskärmar, kreditkort och videokassetter. Magnetfältet sträcker sig cirka 0,5 meter, men känsliga TV­apparater kan påverkas även längre ifrån apparaten.
Suomi
Takuuehdot
Tervetuloa B&W:n pariin.
Tämä tuote on valmistettu noudattaen korkealuokkaisia laatustandardeja, jos kuitenkin jotain vikaa ilmenee B&W:n tehdas ja virallinen jälleenmyyjä ovat valmiita huoltamaan tuotteen.
Takuu on voimassa 5 vuotta ostopäivästä lähtien. Kaiuttimien vahvistimien elektroniikalla on kahden vuoden takuu.
Takuuehdot
1 Takuu kattaa tuotteen korjauksen.
Takuu ei vastaa kuljetuksista tai muista kuluista, eikä kuljetuksesta johtuvista vaurioista.
2 Takuu on voimassa ainoastaan
tuotteen alkuperäisellä ensiostajalla.
3 Takuu vastaa viallisista materiaaleista ja
työstä takuuajan puitteissa, mutta ei vastaa:
a Jos tuote on huolimattomasti pakattu
tai väärin kytketty.
b Takuu ei vastaa jos tuotteen ohjeita ei
ole noudatettu, tuotetta on muuteltu, huolimattomasti käytetty tai tuotteeseen on asennettu muita kuin B&W:n valmistamia osia.
c Takuu ei vastaa jos on käytetty
virheellisiä, sopimattomia osia.
d Takuu ei kata onnettomuuksista,
salamista, vesivahingoista, tulipaloista, sodista, säistä tai muista ulkoisista seikoista johtuneista vaurioista, mihin B&W tai tuotteen jälleenmyyjä ei pysty vaikuttamaan.
e Takuu ei vastaa tuotteesta, jos
sarjanumeroa on muuteltu tai poistettu.
f Takuu ei vastaa jos huoltoa on
suorittanut joku muu kuin virallisen jälleenmyyjän huolto.
4 Tämä takuu täydentää kansallisia/
alueellisia jälleenmyyjän lainvelvollisuuksia eikä vaikuta sinun perusoikeuksiisi asiakkaana.
Kuinka toimia jos tuote tarvitsee takuuhuoltoa
Jos tuotteesi tarvitsee takuuhuoltoa toimi seuraavasti:
1 Jos laite on käytössä maassa josta
tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n viralliseen jälleenmyyjään, liikkeeseen mistä olet laitteen ostanut.
2 Jos laite on käytössä muualla kuin
maassa mistä tuote on ostettu, ota yhteyttä B&W:n paikalliseen viralliseen jälleenmyyjään, josta saat neuvoa missä saat laitteesi huollettua. Voit myös soittaa B&W:lle Englantiin tai käydä tutustumassa B&W:n internetsivuilla saadaksesi selville olinpaikkasi virallisen jälleenmyyjän.
Saadaksesi takuuhuoltoa tulee sinun täyttää tämä takuukirja ja saada jälleenmyyjältäsi ostopäivästä leima. Vaihtoehtoisesti
54
Page 62
tarvitset jälleenmyyjältä saamasi alkuperäisen ostotodistuksen tai kuitin, mistä ilmenee ostopäivä.
Omistajan kasikirja
TÄRKEITÄ TURVALLISUUS­NEUVOJA
Varo :
Pienentääksesi sähköisku-vaaraa älä avaa laiteta. Ei sisällä käyttäjän huolettavia osia. Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojan valtuuttamalle huoltoliikkeelle.
Graafisten merkkien selitykset:
Salama mustassa kolmiossa on tarkoitettu varoittamaan, että tuote sisältää suojaamatonta virtaa joka on riittävä aiheuttamaan tuntuvia/ vaarallisia sähköiskuja.
Huutomerkki mustassa kolmiossa on tarkoitettu huomioimaan, että käyttöön ja huoltoon liittyvissä toimenpiteissä on tärkeätä toimia ohjeiden mukaisesti.
VAROITUKSIA:
1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuus-
ja käyttöohjeet tulee lukea ennen laiteen käyttöönottamista.
2 Noudata ohjeita – Ohjeita tulee
noudattaa myös jatkossa.
3 Kunnioita varoituksia – Kaikki
varoitukset ovat tarkoituksenmukaisia.
4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkia
ohjeita pitää seurata.
5 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttää
ainoastaan takapaneelin merkittyjen vaatimusten mukaisesti. Jos et ole varma konsultoi myyjääsi tai sähköyhtiöstäsi.
6 Maadoitus – Laitetta ei tarvitse
erikseen maadoittaa. Varmista että pistoke on kunnolla (pohjassa) pistorasiassa tai asianmukaisessa jatkojohdossa. Vältä koskemasta pistokkeen metallisiin osiin.
7 Virtajohdon suojaaminen – Virtajohto
pitää sijoittaa niin että se ei jää puristuksiin tai “jalkoihin”, huomioi etenkin liittymäkohdat.
8 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita
seinäpistorasioita, jatkojohtoja tai laiteiden omia virtaulostuloja. Ylikuormittaminen voi johtaa tulipaloon tai sähköiskuhin/
-katkoihin.
9 Ilmanvaihto – Vahvistimen
taustapaneelit on osa laiteen
jäähdytyspiintaalaa, ja on huolehdittava että laitetta ei sijoiteta sängyn, sohvan, peiton tai muun tämän kaltaisten pintojen päälle. Varmista että jäähdytyslamellit ovat symmetrisesti suorassa. Laitetta ei tule sijoittaa kaappiin tai muuhun räkkiin jollei voida varmistaa että ilmanvaihto ole riittävä tai ohjeiden mukaiset.
10 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäälle
muista lämpölähteistä, kuten patterit, puhaltimet, hellat, takat tai toiset lämpöä tuotavat tuotteet (kuten vahvistimet).
11 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaan
kiinnittää seinälle tai katoon vain valmistajan suosittelemalla tavalla.
12 Vesi/kosteus – Älä käytä laitteistoa
vesilähteiden lähellä, eikä kosteissa tiloissa.
13 Esineen tai nesteen joutuminen
laiteeseen – Älä koskaan työnnä mitään laiteen sisälle, sillä ne voivat oikosulkea tai osua virtapisteisiin josta voi syntyä tulipalo tai sähköiskuja. Älä myöskään kaada minkäänlaisia nesteitä laiteen päälle tai sisään. Ala sijoita mitaan esineita, jotka sisaltavat nesteita tuotteen paalle.
14 Puhdistaminen – Ennen puhdistamista
ota pistoke irti virtalähteestä. Lue puhdistusohjeista lisää kohdasta “jälkihoito”.
15 Yhtyeenliittäminen – Älä liitä tuotteita
jotka eivät ole valmistajan suosittelemia, siitä voi seurata vahinkoja.
16 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotetta
epätukevalle alustalle, sillä pudotessaan se saattaa vahingoittaa jotakuta sekä rikkoutua. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia tai jälleenmyyjän myymiä laitetelineitä. Laiteen asennus tulee noudattaa valmistajan ohjeita sekä käyttää suositeltuja asennusvälineitä.
17 Siirtäminen – Laitekokonaisuutta tulee
siirtää huolellisesti . Nopeat liikkeet, raaka voima sekä epätasaiset pinnat saatavat edesauttaa laiteen kaatumiseen tai vahingoittumiseen. Tarkista, ettei maton alla ole kaapeleita jotka voisivat vahingoittua kaiuttimen jalkojen piikkien osuessa niihin. Älä “kävelytä” laitetta kartiojaloillaan, sillä ne voivat väärinkäytettynä irrota ja aiheuttaa vahinkoa. Ole varovainen, ettet loukkaa itseäsi teräviin jalkojen piikkeihin.
18 Käyttämättömyys – Pidempi aikojen
käyttämättömyydeksi tulee laiteen virtajohto irrottaa.
19 Huolto – Älä yritä huoltaa laitetta itse,
sillä laiteen avaaminen saattaa altistaa sinut vaaralliselle sähkövirralle tai toisille vaaroille. Jätä kaikki huoltotoimenpiteet valtuutetuille huoltoliikkeille. Laiteen avaaminen itse on myöskin takuun mitätöintiperuste.
20 Huoltoa vaativat vahingot –
Seuraavissa tapauksissa laite pitää irrottaa virtalähteestä ja toimittaa valtuutetulle huoltoliikkeelle:
a Jos virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut.
b Jos laitteeseen on valunut nestettä
tai jokin muu objekti.
c Jos laite on kastunut.
d Jos laite ei toimi normaalisti
toimiessa ohjeiden mukaisesti. Säädä vain niitä säätimiä jotka mainitaan käyttöohjeessa, sillä toisten säätimien asiaton säätäminen voi aiheuttaa kattavia vahinkoja, joiden korjaaminen/palauttaminen normaalitilaan lisäävät tuntuvasti huoltotoimenpiteitä.
e Jos laite on tippunut tai jotenkin
muuten vahingoittunut.
f Jos laiteen suorituskyky selvästi
muuttuu on se merkki huollon tarpeesta.
21 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaan
varmista että käytetään valmistajan määräämiä alkuperäisiä varaosia tai osia jotka vastaavat alkuperäisten ominaisuuksia. Asiattomat korvikkeet voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja tai muita vaaroja.
22 Sulakkeet – Laiteen pääsulakkeet ovat
vahvistimen sisällä ja vaativat valtuutetun huoltoliikkeen palveluksia. Vaihtosulakkeiden tiedot löytyvät teknisistä tiedoista.
23 Koekäyttö – Laiteen huollon jälkeen/
yhteydessä muista pyytää että valmis laite koekäytetään/turvallisuus varmistetaan, jotta voit olla varma että laite asianmukaisessa toimintakunnossa.
24 Magneettikenttä – Laite tuottaa
magneettikentän, jonka välittämättömään läheisyyteen ei pidä laitaa mitään joka voi vahingoittua/häiriintyä. Kuten esimerkiksi video-, kasettinauhat, pankki-/luottokortit, televisiot, monitorit, yms. magneettiset kojeet ja tallenteet. Häiriökentän vaikutus on noin 0,5m, (kuvaputki-) televisiot saatavat ottaa häiriöitä kauempaakin.
55
VAROITUS
SÄHKÖISKUN VAARA
ALÄ AVAA KANTTA
Page 63
56575859606162
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
64
Description
Drive units
System frequency range
System frequency response
Amplifier
Low-Pass Filter
High-Pass Filter
Dimensions
Net Weight
ASW600
Active closed-box subwoofer system
250mm (10 in) paper/Kevlar® cone
-6dB at 22Hz and 180Hz adjustable (EQ at A)
-3dB 26Hz – 150Hz adjustable (EQ at A)
Power output: 150W continuous Input impedance: 22kW Signal / noise: >90dB Functions: Output level
Low-pass filter frequency Low-pass filter bypass Bass roll-off alignment Auto sense on/standby
Inputs: Line In
Speaker level (binding posts) Outputs: Line Out (high-passed) Link Out (parallel to Line In) Speaker level out (high-passed)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Line level: Active 3rd-order at 80Hz Speaker level: Passive 1st-order at 80Hz (8Ω load)
Height: 365mm (14.4 in)
not including spike feet Width: 365mm (14.4 in) Depth: 450mm (17.7 in)
including grille and controls
19.5kg (43 lb)
ASW650
Active closed-box subwoofer system
300mm (12 in) paper/Kevlar® cone
-6dB at 20Hz and 180Hz adjustable (EQ at A)
-3dB 25Hz – 150Hz adjustable (EQ at A)
Power output: 200W continuous Input impedance: 22kW Signal / noise: >90dB Functions: Output level
Low-pass filter frequency Low-pass filter bypass Bass roll-off alignment Auto sense on/standby
Inputs: Line In
Speaker level (binding posts)
Outputs: Line Out (high-passed)
Link Out (parallel to Line In) Speaker level out (high-passed)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Line level: Active 3rd-order at 80Hz Speaker level: Passive 1st-order at 80Hz (8Ω load)
Height: 415mm (16.4 in)
not including spike feet Width: 415mm (16.4 in) Depth: 495mm (19.5 in)
including grille and controls
25.5kg (56 lb)
Page 71
Kevlar is a registered trademark of Dupont. Nautilus is trademark of B&W Loudspeakers Ltd. Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E&OE Designed by Thomas Manss & Company. Printed in Spain.
UK Sales Enquiries and Service T +44 1903 221 500 E uksales@bwspeakers.com
B&W Loudspeakers of America T +1 978 664 2870 E marketing@bwaudio.com
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd T +852 2 790 8903 E bwahome@bwspeakerasia.com.hk
B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwspeakers.com www.bwspeakers.com
II09121 Issue 1
Loading...