Bowers and Wilkins PMK-500, CC-65-PMK Owners manual

PMKc™50, PMKc™65, PMKc™80 Owner’s manual
Custom Installation Series
Owner’s manual PMKc
50
PMKc
65
PMKc
80
English ...............................1
Français..............................2
Deutsch ..............................3
Español ..............................4
Português ............................5
Italiano...............................6
Nederlands .........................7
Ελληνικά ...........................8
Русский.............................9
1
INTRODUCTION
Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music to ensure that the technology is put to maximum effect.
B&W installed speaker systems are designed for simple and flexible mounting in wall or ceiling cavities. However, no matter how good the speakers themselves, they must work well into the listening room and time spent on planning the installation will reap the reward of many hours listening pleasure. Please read through this manual fully. It will help you optimise the performance of the system.
B&W distribute to over 50 countries world-wide and maintain a network of dedicated distributors who will be able to help should you have any problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING
• Fold the top carton flaps right back and invert the carton and contents.
• Lift the carton clear of the contents.
• Remove the inner packing from the product.
Check the contents:
• 2x Pre-mount frames
• 2x Retaining wings
• 1x Alignment template
• 1x Accessory pack containing: 9x Self Tapping screws
(For fixing PMK to studs)
We suggest you retain the packaging for future use.
POSITIONING
Check that there is no conflict with other ceiling installations (pipe work, air conditioning, power­cabling etc.). In existing construction, use a stud­finding tool to map the area accurately and a pipe detector to scan the proposed installation position. Avoid installing the speakers in the same cavity of the wall as flimsy ducting, which may be induced to rattle. The speakers are designed to operate satisfactorily in a wide range of cavity volumes, ideally above 15 litres (0.5 cu ft).
The speakers are balanced for half-space mounting (i.e. flush in a ceiling or soffit). Placement near a wall/ceiling junction or in a corner is to be avoided as it may give rise to too much bass and a boomy quality to the sound. If possible, keep the speakers more than 0.5m (20in) from the ceiling edges.
The following sections give guidance on optimum positioning, but this may be modified in line with domestic constraints.
Normal Ceiling Applications
For distributed sound mount the loudspeakers in the ceiling. The spacing will depend on the height of the ceiling and the level of sound required. More speakers played at a lower level will give better clarity.
Home Theatre Surround Speaker Applications
The sound from surround speakers should be as diffuse as possible. This ensures that the frontal audio image is not distorted by changes of listener position or head movements. The speakers should generally be placed behind and
0.6m (2ft) or more above ear height. Ceiling mounting often gives good results in this application.
WARNING: The CCM™ speakers produce a static magnetic field that extends outside the frame boundary. As such They should not be placed within 0.5m (20in) of equipment that may be affected by such a field, e.g. Cathode Ray Tubes in TVs and Personal Computers.
DAMPING THE WALL CAVITY
Loosely fill the whole section of the ceiling cavity with wadding. Fibreglass and mineral wool matting supplied for heat insulation are suitable, but not closed cell foam or expanded polystyrene. Check that there is no debris that may fall into the speaker (especially in ceiling mount situations).
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE AND BUILDING REGULATIONS.
FITTING THE WALL FRAME
New Construction
(figure 1) Use the template provided to position the correct
size aperture, having regard to how the wall frame is to be lined up with any features such as door frames.
Clip the two plastic wings to the pre-mount frame (top and bottom for horizontal studs and each side for vertical studs) Offer the assembly up to the studs. Screw the wings onto the front of the studs. Break the excess length of wings off on either side of the studs. A tab is provided to wire-tie the speaker wire to the PMK to keep it in place during drywall phase. Trim hole for speakers when drywall is installed.
After the drywall panels have been fixed and the coating applied, fit the wall frame and speakers as described in the user manual supplied with the system.
2
FRANÇAIS INTRODUCTION
Depuis sa fondation en 1966, la philosophie de B&W a toujours été la quête de la reproduction sonore la plus parfaite qui soit. Inspirée par son fondateur, le regretté John Bowers, cette recherche a entraîné de très lourds investissements en équipements et en innovations mais elle nous a surtout conduits à acquérir une connaissance très approfondie de la musique afin que la technologie soit toujours utilisée de façon optimale.
Les enceintes encastrables de B&W sont conçues pour être installées de manière simple et pratique dans toute cavité, paroi ou plafond. Afin de tirer le meilleur parti de la qualité de vos enceintes, vous devez savoir que l’étude de leur installation joue un grand rôle dans le résultat d’écoute général. Le soin que vous consacrerez à leur mise en œuvre sera récompensé par de très nombreuses heures d’écoute et de plaisir musical. Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel. Il vous aidera à optimiser les performances du système.
B&W qui est distribué dans plus de 50 pays, maintient un réseau de distributeurs officiels capables de vous aider si vous rencontriez un problème que votre revendeur ne saurait résoudre ; n’hésitez pas à les contacter en cas de besoin.
DEBALLAGE
• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de
l’emballage ; retournez l’ensemble avec son contenu.
• Soulevez le carton pour le vider de son
contenu.
• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.
Vérifiez le contenu :
• 2 x cadres de prémontage
• 2 x ailes de montage
• 1 x gabarit d’alignement
• 1 x sachet d’accessoires contenant :
9 x vis auto perforantes (pour fixation du cadre mural PMKc dans l’ossature de la cloison)
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour un usage ultérieur.
MISE EN PLACE
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres éléments encastrés dans la cloison (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas d’une construction existante, il est préférable de dresser une carte précise des réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut­parleurs dans une cavité comportant une canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour fonctionner de manière satisfaisante dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 15 litres.
L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayonnement (encastrées dans un large plan). Il est donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité de la jonction entre un mur et le plafond ou près d’un angle de mur qui occasionneront une exagération des fréquences basses risquant d’altérer la fidélité de reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, les haut-parleurs de plus de 0,5 m des angles de la pièce.
Bien que les paragraphes suivants comprennent de nombreux conseils permettant de parvenir au positionnement optimal, ceux-ci peuvent être adaptés à vos contraintes domestiques.
Utilisation habituelle avec encastrement dans le plafond
Pour une diffusion de musique d’ambiance, vous pouvez encastrer vos haut-parleurs dans le plafond. L’espacement dépendra de la hauteur du plafond et du niveau sonore exigé. Plusieurs haut-parleurs utilisés à puissance plus faible procureront davantage de clarté.
Utilisation comme diffuseurs d’ambiances en Home Cinema
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la reproduction des canaux dits de surround doit être aussi diffus et non localisable que possible. Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas être perturbée par les changements de place ou les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut­parleurs devraient être placés de préférence en arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le montage en plafond apporte souvent d’excellents résultats à cette application.
ATTENTION : Les haut-parleurs CCM™ produisent un champ magnétique statique qui s’étend au-delà de la limite du cadre. Pour cette raison, ils ne devraient pas être placés à moins de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par ce type de rayonnement (tube cathodique d’un téléviseur ou d’un ordinateur).
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE
Remplissez à peu près toute la cavité à l’aide d’amortissants sans les tasser avec excès. La fibre de verre et la laine minérale fournies pour l’isolement thermique conviennent parfaitement mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de montage en plafond).
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA PAROI
Nouvelle construction
(figure 1) Utilisez le gabarit fourni pour positionner
correctement l’ouverture et considérez son alignement en fonction d’éventuelles portes ou cadres de fenêtres.
Fixez les deux ailes en plastique sur le cadre de prémontage (en haut et en bas pour les ossatures de parois horizontales et de chaque côté pour les ossatures de parois verticales). Présentez l’assemblage contre l’ossature de la paroi. Vissez les ailes à l’avant de l’ossature. Cassez l’excès d'ailes de chaque côté de l’ossature. Une attache est fournie pour maintenir le haut-parleur en place dans le PMKc pendant la phase de plâtrage. Egalisez les trous des haut-parleurs quand le plâtre est mis en place.
Après fixation des panneaux de plâtre et application de l’enduit, installez le cadre de paroi comme décrit dans le manuel fourni avec le système.
Loading...
+ 9 hidden pages