his product has been designed and
manufactured to the highest quality
s
tandards. However, if something does go
w
rong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
w
arrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
t
he equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
emoval, transportation and installation
r
o
f products is covered by this warranty.
This warranty is only valid for the
2
original owner. It is not transferable.
This warranty will not be applicable in
3
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
for damages caused by incorr
a.
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
for damages caused by accidents,
d.
lightning, water
disturbances or any other cause
beyond the r
and its appointed distributors,
for pr
e.
been alter
made illegible,
epairs or modifications have been
if r
f.
executed by an unauthorised person.
This guarantee complements any
4
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not af
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be r
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of pur
contact the B&W national distributor in
, fir
easonable control of B&W
oducts whose serial number has
ed, deleted, removed or
fect your statutory rights as
equir
chase, you should
2
ect
, public
e heat, war
ed, please follow
the country of residence who will
advise where the equipment can be
serviced. You can call B&W in the UK
or visit our web site to get the contact
details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce the warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
T
hank you for purchasing Bowers and
W
ilkins CCM817 speakers.
S
ince its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
p
erfect sound reproduction. Inspired by the
c
ompany’s founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
i
nnovation but also an abiding appreciation
of music and movies to ensure that the
technology is put to maximum effect.
The CCM817 is an audiophile quality speaker,
primarily designed for in-ceiling mounting in
2-channel and home theatre installations. Its
angled baffle enables the optimum listening
axis to be dir
area, which improves sound quality and
imaging in a way that normal ceiling speakers
cannot of
wall surround speaker.
However, no matter how good the speakers
themselves, they will not deliver their full
potential unless properly installed. Please
read through this manual fully. It will help you
optimise the performance of the system.
B&W distributes to over 60 countries
worldwide and maintains a network of
dedicated distributors who will be able to
help should you have any problems your
dealer cannot r
ected mor
fer. It also has applications as an in-
esolve.
Environmental Information
oducts ar
B&W pr
comply with inter
on the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical
onic equipment and the disposal
and electr
of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The crossed wheelie
bin symbol indicates compliance and that
oducts must be appropriately
the pr
recycled or processed in accordance with
these directives. Consult your local area
waste disposal organisation for guidance
on how to dispose of this equipment in a
proper manner.
Check the contents
This pack should contain:
2x Baffle with drive units and crossover
2x Grille
ommets
2x White gr
2x Paint mask
2x Alignment template
Note: In some samples of the product, the
gr
e in position covering two
ommets ar
ds the listening
e towar
e designed to
national directives
screw recesses in the frame and must be
removed before fitting the speaker.
Choosing the position
Check that there is no conflict with other
i
nstallations (pipe work, air conditioning,
power cabling etc.). In existing drywall
construction, use a stud-finding tool to
m
ap the construction accurately and a pipe
detector to scan the proposed installation
position.
Refer to the section drawing of the speaker
a
nd ensure that there is enough clearance
behind the plasterboard (sheetrock) for the
clamps to swing out fully.
Avoid installing the speakers in the same
cavity as flimsy ducting, which may be
induced to rattle.
The speakers are designed to operate
satisfactorily in a wide range of cavity
volumes, ideally above 15 litres (0.5 cu ft),
so make sure the volume is not too
restricted by cross studs.
In solid wall construction, be prepared to
provide a cavity in the wall that extends
outside the boundaries of the speaker's
frame, otherwise bass performance will be
omised.
compr
The speakers are balanced for half-space
m
ounting (ie flush in a ceiling or sof
Placement near a wall/ceiling junction or in
ner may give rise to too much bass
a cor
and a boomy quality to the sound. T
keep the speakers at least 0.5m (20in) from
wall/ceiling edges.
The following sections give guidance on
optimum positioning, but this may be
modified in line with domestic constraints.
WARNING: The speakers produce a static
magnetic field. As such They should not be
placed within 0.5m (20in) of equipment that
may be affected by such a field (eg
Cathode Ray Tubes in TVs and Personal
Computers). LCD and plasma screens are
not affected by magnetic fields.
Front speakers for audio or home
theatre
The CCM 817 is ideal for use when it is
required that the speakers be mounted in
the ceiling so as to be as unobtrusive as
possible. For home theatre, they should be
mounted about 0.5m (20 in) fr
een or the front wall in the case of
of the scr
an audio-only installation. The frame should
be rotated so that the drive units are
directed towards the listening area.
(figur
e1)
For 2-channel applications, the speakers
should subtend an angle of between 40º
and 60º at the centre of the listening area.
(figure 2)
For home theatre, the left and right
speakers should be appr
(20 in) from the sides of the screen.
(figure 3)
fit).
ry to
om the plane
oximately 0.5m
Surround speakers
The speakers should normally be
positioned in the ceiling with the frame
rotated so that the drive units are directed
towards the centre of the listening area.
5.1 channel
The horizontal angle to the centre of the
l
istening position should be approximately
120º round from the centre of the screen.
T
he speakers may also be successfully
mounted in the side wall for this
a
pplication. They should be positioned at
least 60cm (2 ft) above ear height and with
the frames rotated so that the drive units
a
re directed towards the centre of the
listening area. (figure 4)
6.1 channel
Position two speakers to the sides in line
w
ith the centre of the listening area and
one centrally behind the listeners, with the
frames rotated so that the drive units are
directed towards the centre of the listening
area. (figure 5)
7.1 channel
Position two speakers to the sides in line
with the centre of the listening area and
two behind the listeners, subtending an
angle of approximately 40º. (figure 6)
PREPARING THE LOCATION
Choosing cable
esistance in the speaker cable
Excessive r
wastes power and alters the frequency
response of the speaker. Always try to keep
t
esistance as low as possible with the
he r
loop resistance preferably below 0.5 ohms
for non-critical applications and below
0.2 ohms for best results. Use the table of
figure 11 to calculate the minimum gauge
of cable required.
Existing drywall construction
(retrofit)
Mark the centre position of the speaker and
position the template so the mark shows
ough the hole in the middle.
thr
Trace round the outer edge of the template
and cut neatly just inside the line.
To improve the mechanical integrity of the
ceiling or wall and reduce the likelihood of
ecommend you apply a bead of
rattles, we r
wood glue or mastic along the joints
between the back of the plasterboard and
the studs in the vicinity if the speaker.
Run the cable to the apertur
enough length to comfortably connect the
speaker, but not too much, as the excess
may rattle against the structure.
e, allowing
New drywall construction
The speaker can be installed once the
ceiling or wall is completed in the same
manner as retrofitting, but it is easier to
position and cut the hole if the optional premount kit is used before the plasterboard
(sheetrock) is fitted.
Staple or nail the PMK to the studs as
described in the instructions with the kit.
Run the cable and secure it to the fixing
point on the PMK. Allow enough length to
comfortably connect the speaker
too much, as the excess may rattle against
e.
the structur
Results are affected by how well the
plasterboard is attached to the studs and
we recommend gluing as well as screwing
, but not
or nailing the panels to the studs in the
vicinity of the speaker.
O
nce the board is fitted, the inner flange of
the PMK serves as a guide for a hole router
o
r saw.
Solid wall construction
I
n order for the bass performance not to be
compromised, the speaker requires a cavity
v
olume of at least 15 litres. This means that,
in a standard 10cm (4 in) thick wall, the
c
avity will extend beyond the boundaries of
the speaker frame. It is possible to provide
this cavity simply by using a lintel, covering
the hole with plasterboard and fitting the
s
peaker as described above for retrofitting
into a drywall. (figure 7)
Damping the cavity
Fill the wall cavity, allowing room for the
speaker itself, with unlined fibreglass or
mineral wool matting. The packing density
should be just enough to comfortably
event the material from dropping or
pr
sagging over time. In an open wall cavity, fill
t
o a distance of at least 30cm (1 ft) above
and below the speaker. (figure 8)
In the ceiling, drape the matting at the back
of the ceiling boar
and extending at least 30cm (1 ft) around
t
he speaker into open void. (figure 9)
IMPORTANT: Ensure that the materials you
use meet local fire and safety regulations.
d, covering the aperture
Fitting the speaker
All connections should be made with the
equipment switched off.
Connect the cable, observing the corr
.
polarity
With the grille removed, position the
speaker in the aperture and screw in the
ews visible from the front (see the note
scr
4
above in the contents section). These
screws automatically swing out clamping
dogs that locate behind the mounting
surface. Ensur
operly befor
pr
A certain amount of flexing of the frame is
allowed to take up unevenness in the
mounting surface, but do not over
the screws as excessive distortion of the
speaker frame may r
Fit the white gr
recesses in the white area of the frame, so
as to give a smooth finish. (figure 10)
e that they have located
e fully tightening the scr
esult.
ommets into the two scr
ect
ews.
-tighten
ew
Adjusting the speaker
The speaker is designed to point towar
the listening ar
this gives best results. However, for some
surround speaker applications, better
overall r
is directed away from the listening area.
ypically this may apply if:
T
a. The room is particularly live and the
b.
ea and for most instances
esults may be obtained if the sound
sound becomes harsh.
The listening ar
of the room. Increasing the amount of
eflected sound and r
r
amount of direct sound may give a
better average balance between the
speakers for all listeners.
ea is a large proportion
educing the
ds
Customising
The frame and grille have a paintable white
semi-matte finish, ready if necessary to be
r
e-finished to match your own decor.
Before painting the grille, remove it from the
f
rame. When replacing the grille align the
n
otch in the edge of the mesh with the
protrusion in the groove of the frame.
D
o not re-finish the drive units or baffle
area behind the grille. Use the paint mask
p
rovided. Avoid touching the drive units, as
damage may result.
3
Français
Garantie limitée
C
her Client,
B
ienvenue à B&W.
C
e produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
T
outefois, en cas de problème, B&W
L
oudspeakers et ses distributeurs nationaux
garantissent une main d’œuvre (exclusions
p
ossibles) et des pièces de rechange
gratuites dans tout pays desservi par un
distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris les
haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
e transférée.
êtr
Cette garantie ne s’applique qu’aux
3
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
détériorations entraînées par une
a.
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
détériorations entraînées par un usage
b.
e que l’usage corr
autr
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou qui
ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
elevant pas du contrôle raisonnable de
r
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des r
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez fair
garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
4
ect décrit dans le
evendeurs ou
e une réclamation sous
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays
autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
r
empli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la facture
c
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la r
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
ofonde connaissance de la musique et
pr
des spécificités du son cinématographique.
La CCM817 est une enceinte acoustique de
qualité audiophile, conçue avant tout pour
encastrement au plafond dans des
installations stéréo ou Home Cinéma. Son
baffle avant orienté permet d’obtenir un axe
fusion optimal vers la zone d’écoute,
de dif
afin d’améliorer simultanément la qualité
e et la spatialisation, ce que les haut-
sonor
parleurs encastrés traditionnels ne
permettent pas. Elle trouvera également une
application excellente comme enceinte
arrière Surround encastrée dans un mur.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourr
d’éventuels pr
revendeur.
Information sur la pr
l’environnement
certaines substances dangereuses (RoHs)
dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de
r
ecyclage des matériaux utilisés (WEEE,
echer
che permanente de
, par l’intermédiaire de
ont vous aider à résoudr
oblèmes ignorés par votre
e
otection de
Les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les nouvelles
normes inter
l’interdiction d’utilisation de
nationales concer
nant
pour Waste Electrical and Electronic
E
quipment). Le symbole du conteneur à
ordures barré par une croix indique la
c
ompatibilité avec ces directives, et le fait
que les appareils peuvent être correctement
recyclés ou traités dans le respect total de
ces normes. Consultez votre revendeur
p
our de plus amples informations et
conseils concernant la meilleure façon de
recycler ou vous débarrasser des appareils
d
e ce type, dans le respect de
l’environnement et des dispositions légales.
Vérification du contenu de
l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
2 x baffles avec les haut-parleurs et le filtre
2 x grilles de pr
2 x caches de couleur blanche
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits d’alignement
Note : sur certains exemplaires vendus, les
caches sont déjà en place, recouvrant deux
vis encastrées dans le châssis. Ils devront
êtreretirés avant de procéder à la fixation
de l’enceinte.
otection frontales
Choix de la position
V
érifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits.
Reportez-vous au schéma de l’enceinte
pour vérifier qu’il y a suffisamment d’espace
derrière une cloison creuse pour son
ement, et que ses fixations pourr
encastr
être fermement maintenues.
Évitez d’installer les enceintes dans une
cavité où se tr
flottantes susceptibles de vibr
Les enceintes sont conçues pour
fonctionner parfaitement dans une large
gamme de volumes de charge, idéalement
supérieurs à 15 litr
volume ne soit pas limité par des renforts
internes.
Dans un mur plein, une cavité sera cr
dans ce mur
limites externes de l’enceinte sous peine
d’en limiter les performances dans le grave.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace r
dégagé (mur ou cloison). Une position trop
près de la jonction entre un mur et le
plafond peut se traduir
grave et l’apparition de résonances dans les
basses. Essayez de conserver une distance
minimum de 0,5 mètre avec les angles
murs/plafond de la pièce.
Les paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètr
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
ouvent déjà des gaines
ez-vous que le
es ; assur
, cavité qui devra dépasser les
elativement
e par un excès de
fecté par un tel
e d’un appar
eil af
ont
.
er
eusée
informatique). Les écrans de type plasma et
LCD ne sont pas affectés par ces champs
magnétiques.
Enceintes frontales audio ou
Home Cinema
La CCM817 est une enceinte idéale si les
enceintes doivent être encastrées dans le
p
lafond, de manière à rester les plus
discrètes possibles. Pour le Home Cinéma,
elles ne doivent pas être éloignées de plus
d
e 0,5 mètre du plan formé par l’écran, ou
du mur frontal, dans le cas d’une
installation uniquement audio. Leur châssis
s
era orienté de telle manière que les hautparleurs soient dirigés vers la zone
d’écoute. (figure 1)
Pour les applications deux canaux stéréo,
les enceintes doivent former un angle
compris entre 40° et 60° par rapport à la
zone centrale d’écoute. (figure 2)
Pour le Home Cinema multicanal, les
enceintes gauche et droite doivent être
placées à environ 0,5 mètre des bords de
l’écran. (figure 3)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être installées au
p
lafond avec leur châssis orienté de telle
manière que les haut-parleurs soient dirigés
vers la zone centrale d’écoute.
5.1 canaux
’angle horizontal formé par le centr
L
position d’écoute doit être
oximativement de 120° par rapport au
appr
centre de l’écran.
Les enceintes peuvent aussi êtr
dans les murs pour ce type d’application.
Elles doivent alors se tr
cm de la hauteur des oreilles des
spectateurs, avec les haut-parleurs orientés
de telle manière qu’ils soient dirigés vers la
zone centrale d’écoute. (figur
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, plus
une au centre, derrière les spectateurs,
avec les haut-parleurs orientés de telle
manière qu’ils soient dirigés vers la zone
centrale d’écoute. (figure 5)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, et
deux enceintes derrière les spectateurs,
formant un angle d’environ 40°. (figure 6)
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
ouver à au moins 60
e de la
e encastrées
e 4)
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altèr
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats
optimaux. Consultez le tableau de la
figure 11 pour calculer le diamètre minimum
(gauge) requis pour les câbles.
Cloison creuse existante
Marquez le centre de la position désirée
pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit
en fonction de ce trou central.
T
racez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique de la
c
loison et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
c
loison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en laissant
s
uffisamment de longueur pour pouvoir
c
onfortablement brancher l’enceinte, mais
pas trop tout de même afin d’éviter tout
risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois la
cloison posée, exactement comme dans le
cas précédent. Mais il sera sûr
simple de localiser la position, faire le trou
et fixer le kit de prémontage optionnel avant
que le revêtement externe de la cloison ne
soit mis en place.
Agrafez ou clouer le kit PMK aux supports
de cloison comme indiqué dans les
instructions fournies avec le kit. Passez le
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit
PMK. Laissez suffisamment de longueur
pour pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas tr
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon
evêtement de la cloison est fixé sur
dont le r
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords intérieurs
du kit PMK servent de guides pour le
sciage.
op tout de même afin
Mur plein
Afin que les performances dans les
fréquences graves ne soient pas
omises, l’enceinte nécessite une
compr
cavité arrière d’un volume d’au moins
15 litres. Cela signifie que, sur un mur plein
d de 10 cm d’épaisseur
standar
devra dépasser les limites visuelles de
l’enceinte (largeur et hauteur). Une des
solutions consiste à percer une ouverture
plus grande soutenue par un linteau, puis à
ecouvrir le trou ainsi pratiquer avec un
r
panneau de cloison creuse. La fixation de
l’enceinte se fera alors comme dans les cas
précédents. (figure 7)
Amortissement de la cavité
e
Remplissez la cavité derrière le haut-parleur
avec de la laine de verr
minérale. La densité de cet amortissement
doit être juste suffisante pour éviter que le
matériau employé ne se tasse ou ne se
déplace avec le temps. Dans une paroi
emplissez tout l’espace au moins à
euse, r
cr
30 cm au-dessus et au-dessous de
l’enceinte. (figure 8)
Dans le plafond, tendez le revêtement à
e du panneau, au-dessus de
l’arrièr
e ou de la laine
ement plus
, la cavité
l’ouverture pratiquée et au moins sur 30 cm
tout autour de celle-ci. (figure 9)
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
e
ffectués avec l’équipement électronique
éteint.
Branchez le câble, en respectant la polarité
correcte.
La grille frontale étant retirée, positionnez
l’enceinte dans son ouverture, et vissez les
4 vis visibles depuis la face avant (voir plus
haut la note à la fin du paragraphe
concernant le contenu de l’emballage). Ces
vis déploient et serrent automatiquement les
crochets de fixation placés derrière le
châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous
positionnés correctement avant de les
visser à fond. Un certain degré de flexibilité
du châssis est prévu pour compenser des
irrégularités de la surface de montage, mais
ne serr
ez pas trop les vis sous peine de
déformer définitivement le châssis de
l
’enceinte.
I
ez les deux caches sur les deux têtes
nsér
de vis encastrées dans la zone blanche du
châssis, pour parfaire la finition de
l’enceinte. (figure 10)
Réglage de l’enceinte
’enceinte est conçue pour être orientée
L
vers la zone d’écoute, ce qui donnera les
meilleurs résultats dans la très grande
majorité des cas. Cependant, notamment
en utilisation comme enceinte arrièr
Surround, il peut être préférable de ne pas
ectement le son vers la zone
diriger dir
privilégiée d’écoute.
e situation concer
nièr
Cette der
notamment :
a. Une pièce d’écoute acoustiquement
très brillante, avec un son devenant
facilement agr
b. La zone d’écoute correspond à la
surface totale de la pièce. Augmenter la
proportion de sons réfléchis tout en
diminuant les sons dir
donner un équilibre meilleur entre
toutes les enceintes utilisées, pour tous
les auditeurs présents dans la pièce.
essif.
e
ne
ects peut alors
Personnalisation
Le châssis et la grille fr
ecouverts d’une peintur
r
mate, prête à recevoir une peinture de
finition adaptée à votre décoration.
ez la grille fr
Retir
Pour remettre la grille en place, alignez
l’échancrure visible sur sa périphérie avec la
saillie correspondante visible sur le châssis.
Ne jamais tenter de peindre les hautparleurs ou la surface du baffle placée
derrière la grille. Utilisez le masque de
otection pour peintur
pr
peindre. Évitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peintur
sous peine d’endommagement irrémédiable
de ceux-ci.
ontale sont
e blanche semi-
ontale avant peinture.
e fourni avant de
e,
5
Deutsch
Garantie
S
ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
w
illkommen bei B&W.
D
ieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
S
ollte dennoch der unwahrscheinliche Fall
e
intreten, dass Sie als Kunde Grund zur
Reklamation haben, werden B&W
L
oudspeakers und seine nationalen
Vertriebsgesellschaften das fehlerhafte
Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und
Materialkosten (abgesehen von einigen
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine
offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten
ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der Transport
noch sonstige Kosten, noch das Risiko
des Ausbaus, des Transports und der
Installation der Produkte wird von dieser
Garantie abgedeckt.
Diese Garantie gilt nur für den
2.
Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn
zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikationsund/oder Materialfehler vorliegen und
nicht:
bei Schäden dur
a.
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
bei Schäden, die auf einen nicht in der
b.
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von
eilen zurückzuführ
T
B&W hergestellt bzw. zugelassen
wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontr
Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wur
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
erpflichtungen der Händler bzw. der
V
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
6
ch unfachmännische
en sind, die nicht von
olle von B&W und seinen
den,
1 Befindet sich das Gerät in dem Land, in
dem Sie es gekauft haben, setzen Sie
sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
e
rhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsereWebsite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage
dieses Garantie-Booklets (vollständig
a
usgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) erbracht.
Alternativ können Sie die Originalrechnung
o
der einen anderen, mit Kaufdatum
versehenen Beleg einreichen, der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der CCM 817-
echer von Bowers und Wilkins.
Lautspr
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.
Inspiriert durch den Firmengründer John
d diesem Str
Bowers wir
hohe Investitionen in die Audio-T
und stetige Investitionen Rechnung
getragen, sondern auch durch die Liebe zur
Musik und zu Filmen, um sicherzustellen,
dass die Technologie optimal eingesetzt
d.
wir
Der CCM 817 ist ein audiophiler
Einbaulautspr
den Einsatz als Deckeneinbaulautsprecher in
2-Kanal- und HiFi-Cinema-Anwendungen
konzipiert wur
ermöglicht eine optimale Hörachse, die mehr
in Richtung Hörbereich ausgerichtet ist.
Dadurch heben sich Klangqualität und
Klangbild deutlich von herkömmlichen
Deckenlautsprechern ab. Dieser Einbaulaut-
echer lässt sich auch als Surr
spr
sprecher nutzen.
Unabhängig davon, wie gut die Lautsprecher selbst auch klingen – sie können ihr
gesamtes Potenzial nur entfalten, wenn sie
auch ordnungsgemäß eingebaut sind. Lesen
Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte
vollständig dur
helfen, die Systemleistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahr
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen
den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den
internationalen Richtlinien über die
Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
dous Substances (kurz RoHS genannt))
Hazar
und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
aste Electrical and Electr
(W
eben nicht nur durch
echnologie
, der hauptsächlich für
echer
de. Die winklige Schallwand
oundlaut
d Ihnen dabei
ch. Sie wir
ene Distributoren, die
onic Equipment
-
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne
s
teht für deren Einhaltung und besagt, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder
d
iesen Richtlinien entsprechend entsorgt
werden müssen. Erkundigen Sie sich
diesbezüglich bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
Prüfen des Inhalts
Der Karton enthält:
2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen
und Frequenzweiche
2 x Lautsprecherabdeckung
2 x weiße Kappen
2 x Lackiermaske
2 x Montage-Schablone
Hinweis: In einigen Mustern dieses Produkts
sind die weißen Kappen, die zum Abdecken
von zwei Schraubenvertiefungen im Rahmen
dienen, bereits eingesetzt und müssen vor
dem Anbringen des Lautsprechers entfernt
werden.
Auswahl der Position
Prüfen Sie bei einer bestehenden
andkonstruktion aus Trockenbauplatten
W
g
enau, ob und wo sich Balken, Leitungen
e in der Wand befinden.
und Rohr
Stellen Sie sicher, dass hinter der Gipsbau-
platte genügend Abstand für das vollständige Ausfahren der Schnellbefestigungen ist.
ermeiden Sie es, die Lautspr
V
selbe Wandöffnung wie dünne Rohrleitungen
einzubauen, da diese mitschwingen können.
Die Lautsprecher sind in Öffnungen unterschiedlicher Größe einsetzbar
Einbaubauöffnung von mehr als 15 Litern
Volumen. Stellen Sie daher sicher, dass das
Volumen nicht zu stark durch Querbalken
eingeschränkt wird.
Bei einer festen Wandkonstruktion benötigen
Sie eine Öffnung in der Wand, die über die
Grenzen des Lautsprecherrahmens
hinausgeht. Ansonsten wir
tung beeinträchtigt.
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in
eine Decke) eingesetzt. Eine Platzierung in
der Nähe des W
oder in einer Ecke ist zu vermeiden, da dies
zu einer V
einem Dröhnen führt. Installier
Lautsprecher möglichst in einem Abstand
von mehr als 0,5 m zu den Wand-/
Deckenkanten.
Den folgenden Abschnitten können Sie
Hinweise zur optimalen Positionierung
entnehmen. Die Rahmenbedingungen
können jedoch, je nach den W
dingungen, variieren.
WARNUNG: Die Lautsprecher erzeugen ein
statisches Magnetfeld, das sich über die
Gehäusegrenzen hinaus aufbaut. Daher
muss zwischen Lautsprecher und Geräten,
die dur
können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,
Computermonitore usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen. Magnetische
eufelder haben keinen Einfluss auf LCD-
Str
und Plasma-Bildschirme.
Einsatz als Frontlautsprecher für
Audio oder HiFi-Cinema
Der CCM 817 lässt sich optimal einsetzen,
wenn Sie Lautsprecher benötigen, die sich
and-/Deckenübergangs
erstärkung des Basses und zu
ch dieses Feld beeinflusst wer
echer in die-
. Ideal ist eine
ieftonleis
d die T
en Sie die
ohnbe-
-
den
möglichst unauffällig in die Decke integrieren
lassen. Bei HiFi-Cinema-Anwendungen sollte
der Abstand zur Bildschirmebene bzw. im
Falle einer reinen Audioanwendung zur
vorderen Wand ca. 0,5 m betragen. Drehen
Sie den Rahmen so, dass die
Lautsprechersysteme in Richtung Hörbereich
zeigen (Figure (Abb.) 1).
Bei 2-Kanal-Anwendungen bilden die
Lautsprecher einen Winkel zwischen 40°
und 60° zum Zentrum des Hörbereichs
(Figure (Abb.) 2).
Bei Heimkinoanwendungen sollte der
Abstand zu den Bildschirmseiten ca. 0,5 m
b
etragen (Figure (Abb.) 3).
Surroundlautsprecher
Bei normaler Positionierung der Lautsprecher in der Decke ist der Rahmen so
ausgerichtet, dass die Lautsprechersysteme
auf das Zentrum des Hörbereichs zeigen.
5.1-Kanal
Der horizontale Winkel zum Zentrum der
Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirmmittelpunkt liegen.
Die Lautsprecher können bei dieser
A
nwendung auch optimal in die Seitenwand
eingebaut werden. Dabei sollten sie mindestens 60 cm über Ohrhöhe positioniert
werden und die Rahmen so ausgerichtet
sein, dass die Lautsprechersysteme zum
Zentrum des Hörber
e (Abb.) 4).
(Figur
6.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und einen mittig hinter den
n. Richten Sie dabei die Rahmen so
er
Zuhör
aus, dass die Lautsprechersysteme zum
Zentrum des Hörber
e (Abb.) 5).
(Figur
7.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und zwei hinter den Zuhörern,
die gegenüberliegend einen W
40° bilden (Figure (Abb.) 6).
VORBEREITUNGEN FÜR DEN
EINBAU
eichs zeigen
eichs zeigen
inkel von ca.
Kabelauswahl
ch einen sehr hohen W
Dur
Lautsprecherkabels wird Energie verschwendet und der Fr
Sie den Widerstand stets möglichst gering.
Der Schleifenwiderstand sollte in
unkritischen Anwendungen möglichst unter
0,5 Ohm liegen und unter 0,2 Ohm, wenn
Sie beste Ergebnisse erzielen möchten.
Nutzen Sie die T
um den erforderlichen Mindestquerschnitt
für das Kabel zu bestimmen.
Bestehende Wandkonstruktion
aus Trockenbauplatten
Markieren Sie die Mittelposition des
Lautspr
Schablone so, dass sich die Markierung im
Loch in der Mitte befindet.
Zeichnen Sie eine Linie entlang der äußeren
Kante der Schablone und bleiben Sie beim
equenzgang verändert. Halten
echers und positionier
iderstand des
abelle in Figur
e (Abb.) 11,
en Sie die
Ausschneiden genau auf der Linie.
Um die mechanische Festigkeit der Decke
oder Wand zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit des Mitschwingens zu
reduzieren, empfehlen wir, entlang der
Verbindungen zwischen der Hinterseite der
Gipsbauplatte und den Balken in der Nähe
des Lautsprechers Holzleim oder Mastix
aufzutragen.
Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung.
Geben Sie ausreichend Kabel, um den
L
autsprecher problemlos anschließen zu
können, aber nicht zu viel, da überschüssiges Kabel gegen die Konstruktion
s
chwingen kann.
Neue Wandkonstruktion aus
Trockenbauplatten
Sind Decke oder Wand fertiggestellt, so
erfolgt der Einbau auf dieselbe Art und
Weise wie bei einer bestehenden Wandkonstruktion. Die Positionierung und das
Ausschneiden der Öffnung sind jedoch
einfacher, wenn der optionale VormontageRahmen (PMK) vor dem Anbringen der
Gipsbauplatte eingesetzt wird.
Klammern oder nageln Sie das PMK an die
B
alken, wie es in der dem Kit beiliegenden
Anleitung beschrieben wird. Führen Sie das
Kabel zum Befestigungspunkt am PMK und
s
n Sie es dort. Geben Sie ausr
icher
Kabel, um den Lautsprecher problemlos
anschließen zu können, aber nicht zu viel,
da überschüssiges Kabel gegen die
Konstruktion schwingen kann.
Die Ergebnisse werden davon beeinflusst,
wie gut die Gipsbauplatte an den Balken
befestigt ist. Sie können die Platten sowohl
an die Balken in der Nähe des Lautsprechers kleben als auch schrauben oder an
den Balken festnageln.
Ist die Platte angebracht, dient der Innen
rand des PMKs als Orientierung beim
Ausschneiden mit einer Säge.
eichend
-
Feste Wandkonstruktion
Um in puncto Tieftonleistung keinerlei
Kompromisse einzugehen, benötigt der
Lautsprecher eine Öffnung mit einem
Volumen von mindestens 15 Litern. Dies
bedeutet, dass die Öffnung bei einer 10 cm
dicken Standar
Lautsprecherrahmens hinaus geht. Diese
fnung kann einfach dur
Öf
Sturzes zur V
wobei das Loch mit einer Gipsbauplatte
abgedeckt wird und der Lautsprecher, wie
unter „Bestehende Wandkonstruktion aus
T
rockenbauplatten“ beschrieben, eingebaut
wird (Figure (Abb.) 7).
dwand über die Gr
erfügung gestellt werden,
enze des
ch Nutzung eines
Dämmen der Öffnung
Füllen Sie die Wandöffnung mit Matten aus
Glasfaser oder Mineralwolle und lassen Sie
Platz für den Lautsprecher selbst. Die
Packungsdichte sollte so sein, dass das
Material mit der Zeit nicht absackt. In einer
offenen Wand füllen Sie einen Bereich von
mindestens 30 cm über und unter dem
Lautsprecher (Figure (Abb.) 8).
In der Decke drapieren Sie die Matten an der
Rückseite der Deckenschalung, bedecken die
fnung und führ
Öf
mindestens 30 cm um den Lautsprecher in
en die Matten weiter
den Hohlraum (Figure (Abb.) 9).
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von
Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen
Gebäude- und Brandschutzverordnungen
entsprechen.
Anbringen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor
dem Anschließen abgeschaltet sind.
Schließen Sie das Kabel an. Achten Sie
d
abei auf die korrekte Polarität.
P
ositionieren Sie den Lautsprecher (ohne
Abdeckung) in der Öffnung und schrauben
Sie die 4 von der Front aus sichtbaren
Schrauben ein (siehe Hinweis unter „Prüfen
des Inhalts“ am Anfang dieser Bedienungsanleitung). Durch Anziehen dieser Schrauben
werden automatisch Schnellbefestigungen
hinter die Montagefläche geschoben. Stellen
Sie sicher, dass die Schnellbefestigungen
exakt ausgerichtet sind, bevor Sie die
Schrauben festziehen. Ein gewisses Maß an
Biegung des Rahmens ist erlaubt, um
Unebenheiten an der Montagefläche
auszugleichen. Überdrehen Sie die Schrauben jedoch nicht, da sich der Lautspr
rahmen dadurch stark verziehen kann.
Setzen Sie die weißen Kappen in die
S
chraubenvertiefungen im weißen Ber
des Rahmens (Figure (Abb.) 10).
echer-
eich
Ausrichten des Lautsprechers
echer ist so konzipiert, dass er
Der Lautspr
in Richtung Hörbereich zeigt, was in vielen
Fällen auch zu einem erstklassigen Ergebnis
führt. Bei einigen Surroundanwendungen
lässt sich jedoch ein besseres
Gesamtergebnis erzielen, wenn der
sich nicht in Richtung Hörber
Schall
ausbreitet.
In der Regel ist dies der Fall, wenn:
a. der Raum besonders schallhart ist und
der Ton schrill wird.
eich einen gr
der Hörber
b.
Raums einnimmt. Hier kann die Balance
zwischen den Lautsprechern für alle
Hörer verbessert werden, indem man
den Anteil an reflektierten Schallwellen
erhöht und den Anteil an Direktschall
reduziert.
oßen T
eich
eil des
Farbliche Abstimmung
Der Rahmen und die Abdeckung besitzen
eine weiße Oberfläche (halbmatt). Sie sind
lackierfähig und können farblich an die
Umgebung angepasst werden.
Nehmen Sie die Abdeckung vor dem
Lackieren vom Rahmen. Möchten Sie die
Abdeckung wieder anbringen, so richten Sie
die Kerbe am Rand entspr
orsprung am Rahmen aus.
V
Lackieren Sie weder die Lautsprecher-
systeme noch den Schallwandbereich hinter
der Abdeckung. V
beiliegende Lackiermaske. Vermeiden Sie
es, die Lautsprechersysteme zu berühren,
da dies zu Beschädigungen führen kann.
echend dem
erwenden Sie die
7
Español
Garantía limitada
E
stimado cliente:
B
ienvenido a B&W.
E
ste producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
c
alidad. No obstante, si hallara algún
d
esperfecto B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
c
oste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
La garantía será aplicable
2
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
Esta garantía tendrá validez solamente
3
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapr
daños causados por uso inapr
b.
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W
daños causados por equipos auxiliar
c.
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidor
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, r
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus der
estatutarios.
8
opiados,
opiado
,
es autorizados,
etirado o
echos
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1
Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B
&W en donde lo adquirió.
2
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
d
e B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
a
l que enviarlo para que pueda ser
r
evisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
d
istribuidor local, puede llamar a B&W
e
n el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
c
on la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
c
omprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por adquirir las cajas acústicas
CCM 817 de Bowers and Wilkins.
Desde su cr
B&W no ha sido sino la búsqueda continua
de la perfecta r
Inspirada por el fundador de la compañía,
el ya desaparecido John Bowers, esta
búsqueda ha supuesto no sólo una elevada
inversión en tecnología e innovación
aplicadas al mundo del audio sino también
una permanente apreciación de todo tipo
de grabaciones musicales y audiovisuales
con el fin de garantizar que los recursos
utilizados se exploten al máximo.
es
La CCM 817 es una caja acústica de
calidad audiófila diseñada originariamente
para ser empotrada en techo y formar
parte de instalaciones de audio
estereofónico y Cine en Casa. Su panel
frontal inclinado permite dirigir más
directamente el eje de escucha óptimo
hacia el ár
calidad e imagen sonoras en una magnitud
que las cajas acústicas para empotrar en
techo normales no pueden ofr
También puede utilizarse como caja
acústica de efectos empotrable.
Sin embargo, las CCM 817 no r
–independientemente de su calidad
intrínseca– al cien por cien de sus
posibilidades a menos que sean instaladas
adecuadamente. En consecuencia, le
rogamos que lea atentamente la totalidad
del presente manual ya que ello le ayudará
a optimizar las pr
B&W distribuye sus productos en más de
60 países repartidos en todo el mundo y
mantiene una red de importadores
altamente motivados que podrán ayudarle
eación en 1966, la filosofía de
eproducción sonora.
ea de escucha, mejorando la
estaciones del sistema.
ecer
endirán
en el caso de que se produzca algún
problema que no pueda resuelto por su
distribuidor especializado.
Información Relativa a la
Protección del Medio Ambiente
Los productos B&W han sido
diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la
Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de
D
esperdicios Referentes a Equipos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El
s
ímbolo con el cubo de la basura indica el
pleno cumplimiento de estas directrices y
q
ue los productos correspondientes deben
eciclados o procesados
ser r
adecuadamente en concordancia con las
mismas. Consulte a la organización
responsable de la gestión de residuos de
s
u área de residencia para que le ayude a
deshacerse
Verifique el contenido
El embalaje debería contener lo siguiente:
2 paneles frontales (bafles)
2
rejillas protectoras
2 ojales blancos
2 máscaras para pintura
2
plantillas para alineamiento
N
ota: En algunos ejemplares del producto
los ojales ya están colocados cubriendo
dos recesos para tornillos que figuran en el
marco, por lo que necesitan ser retirados
antes de instalar la caja acústica.
Elección de la posición
Compruebe que no se produzcan
conflictos con otras instalaciones (regatas,
conductos del air
de alimentación). En construcciones de
pladur ya existentes, utilice un buscador de
tacos para confeccionar un mapa pr
de las mismas y un detector de tubos para
explorar la posición de instalación
propuesta.
Consulte la sección en la que figura el
dibujo de la caja acústica y asegúrese de
que haya el suficiente espacio libre detrás
de la placa de yeso para que los
dispositivos de fijación puedan colocarse
sin restricciones.
Evite instalar las cajas acústicas en
cavidades que alberguen conductos
endebles susceptibles de vibrar a niveles
de presión sonora elevados.
Las cajas acústicas han sido diseñadas
para funcionar satisfactoriamente en
.
cavidades de volúmenes muy variados
aunque idealmente superior
por lo que debería asegurarse de que el
volumen disponible no esté excesivamente
limitado por la presencia de tacos y
efuerzos cruzados.
r
En el caso de que el montaje se vaya a
efectuar en una pared de albañilería,
deberá estar preparado para construir en la
misma una cavidad que se extienda más
allá de los límites de la carcasa de la caja
acústica ya que en caso contrario la
respuesta en graves quedará seriamente
comprometida.
Las cajas acústicas han sido equilibradas
e acondicionado, cables
eciso
os,
es a 15 litr
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.