Bowers and Wilkins CCM-65, CCM-80, CCM-50 Owners manual

CCM™50, CCM™65, CCM™80 Owner’s manual
Custom Installation Series
Owner’s manual CCM
50, CCM™65, CCM™80
English ...............................1
Français..............................2
Deutsch ..............................3
Español ..............................4
Português ............................6
Italiano...............................7
Nederlands .........................8
Ελληνικά ...........................9
Русский...........................10
1
INTRODUCTION
Thank you for purchasing B&W Custom Ceiling Mount (CCM™) speakers.
Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music to ensure that the technology is put to maximum effect.
It is also our policy to make sure the advanced features pioneered on one product are incorporated into others we manufacture. The CCM™ range incorporates woven Kevlar®cone mid/bass drive units for lowest coloration and maximum definition.
However, no matter how good the speakers themselves, they must work well into the listening room and time spent on planning the installation will reap the reward of many hours listening pleasure. Please read through this manual fully. It will help you optimise the performance of the system.
B&W distribute to over 50 countries worldwide and maintain a network of dedicated distributors who will be able to help should you have any problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
• Fold the top carton flaps right back and invert the carton and contents.
• Lift the carton clear of the contents.
• Remove the inner packing from the product.
Check the contents:
• 2x Baffle with drive units, crossover
• 2x Frame with swing out dogs
• 2x Loudspeaker grille
• 1x Alignment template
• 2x Paint mask
We suggest you retain the packaging for future use. Remove the grilles from the wall frames and, to avoid damage, keep them in their plastic bags (and preferably in the carton) away from the work area until you are ready to fit them.
POSITIONING – NEW CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT
Check that there is no conflict with other in-wall installations (pipe work, air conditioning, power­cabling etc.). In existing construction, use a stud-finding tool to map the wall construction accurately and a pipe detector to scan the proposed installation position. Avoid installing the speakers in the same cavity of the wall as flimsy ducting, which may be induced to rattle. The speakers are designed to operate satis­factorily in a wide range of cavity volumes, ideally above 15 litres (0.5 cu ft).
The speakers are balanced for half-space mounting (i.e. flush in a ceiling or soffit). Placement near a wall/ceiling junction or in a corner is to be avoided as it may give rise to too much bass and a boomy quality to the sound. If possible, keep the speakers more than 0.5m (20in) from the ceiling edges.
The following sections give guidance on optimum positioning, but this may be modified in line with domestic constraints.
Normal Ceiling Applications
For distributed sound, mount the loudspeakers in the ceiling. The spacing will depend on the height of the ceiling and the level of sound required. More speakers played at a lower level will give better clarity.
Home Theatre Surround Speaker Applications
The sound from surround speakers should be as diffuse as possible. This ensures that the frontal audio image is not distorted by changes of listener position or head movements. The speakers should generally be placed behind and
0.6m (2ft) or more above ear height. Ceiling mounting often gives good results in this application. The orientation is less important in this application than in other cases.
WARNING: The CCM™ speakers produce a static magnetic field that extends outside the cabinet boundary. As such They should not be placed within 0.5m (20in) of equipment that may be affected by such a field, e.g. Cathode Ray Tubes in TVs and Personal Computers.
DAMPING THE WALL CAVITY
In addition, loosely fill the whole section of the ceiling cavity with wadding. Fibreglass and mineral wool matting supplied for heat insulation are suitable, but not closed cell foam or expanded polystyrene. Check that there is no debris that may fall into the speaker (especially in ceiling mount situations).
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE AND BUILDING REGULATIONS.
FITTING THE WALL FRAME
New Construction
Fit the separately available pre-mount kit – (PMKc™50 for CCM™50, PMKc ™65 for CCM™65, PMKc™80 for CCM™80) to the studding before the drywall panels are fitted, following the instructions supplied with the kit. The drywall panels should be fitted up to the pre-mount frame and plastered over.
Existing Construction
Push out the slots in the template provided. Position the template on the ceiling as required. Mark along the inside edges of the slots and cut out the aperture neatly.
All Methods
(figure 2) Position the frame in the ceiling and screw in the
4 screws visible from the front of the frame. These screws swing out clamping dogs that locate behind the drywall. Ensure that they have located properly and tighten the screws. A certain amount of flexing of the frame is allowed to take up unevenness in the mounting surface, but do not over tighten the screws as excessive distortion of the frame may occur.
CUSTOMISING
The frame has a paintable white semi-matte finish, ready if necessary to be re-finished to match your own decor. Fit the paint mask before re-finishing. Do not re-finish the drive units or baffle area behind the grille. Avoid touching the drive units, as damage may result.
CONNECTIONS
All connections should be made with the equipment switched off.
The terminals accept bare wires. Connect the red (+ve) terminal to the positive terminal of the amplifier and the black (-ve) to the negative. Failure to observe correct polarity will result in ill-defined panning of sounds and strange phase effects.
When choosing cable, keep the total electrical impedance (out and back) below the maximum recommended in the specification. Ask your dealer for advice, as the optimum cable will depend on the length required. Cut off excess length and tie down loose cable to prevent rattles.
HF Controls
The switch on the front baffle (on the rear for the CCM™50) provides a boost or cut in the speaker’s high-frequency output. Use it to adjust the high-frequency level to compensate for severely off axis positioned speakers or heavy wall coverings (Boost) or speakers positioned in highly sound reflective rooms (Cut). In addition the tweeter assembly on the CCM™65 and CCM™80 can be swivelled to adjust the off axis treble response by “aiming” the tweeter towards the listening area.
2
FRANÇAIS INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrables B&W de la série Custom Ceiling Mount (CCM™).
Depuis sa fondation en 1966, la philosophie de B&W a toujours été la quête de la reproduction sonore la plus parfaite qui soit. Inspirée par son fondateur, le regretté John Bowers, cette recherche a entraîné de très lourds investissements en équipements et en innovations mais elle nous a surtout conduits à acquérir une connaissance très approfondie de la musique afin que la technologie soit toujours utilisée de façon optimale.
Notre politique est d’introduire dans le maximum de nos réalisations et aussi souvent que cela est possible, les technologies avancées qui ont été développées sur l’une de nos productions. La série CCM™ adopte le haut-parleur de grave­médium à membrane en Kevlar®tressé qui réduit les colorations et apporte un maximum de définition.
Au delà des qualités propres aux enceintes elles­mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles doivent fournir les meilleurs résultats en association avec la salle d’écoute. Afin de tirer le meilleur parti de la qualité de vos enceintes, vous devez savoir que l’étude de leur installation joue un grand rôle dans le résultat d’écoute général. Le soin que vous consacrerez à leur mise en œuvre sera récompensé par de très nombreuses heures d’écoute et de plaisir musical. Nous vous invitons à lire intégralement ce manuel. Il vous aidera à optimiser les performances du système.
B&W qui est distribué dans plus de 50 pays, maintient un réseau de distributeurs officiels capables de vous aider si vous rencontriez un problème que votre revendeur ne saurait résoudre ; n’hésitez pas à les contacter en cas de besoin.
DEBALLAGE
(figure 1)
• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de l’emballage ; retournez l’ensemble avec son contenu.
• Soulevez le carton pour le vider de son contenu.
• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.
Vérifiez le contenu :
• 2 x baffle comportant les haut-parleurs, le filtre
• 2 x cadre de fixation murale avec oreilles rétractables de maintien
• 2 x grille de protection des haut-parleurs
• 1 x gabarit d’alignement
• 2 x masque à peinture
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles et les baffles du cadre mural et conservez-les à l’abri dans leur sac en plastique voire même dans leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils ne courent aucun risque d’endommagement.
MISE EN PLACE – NOUVELLE CONSTRUCTION OU RENOVATION
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres éléments encastrés dans la cloison (conduite, air conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas d’une construction existante, il est préférable de dresser une carte précise des réseaux encastrés. Evitez d’installer les haut­parleurs dans une cavité comportant une canalisation ou ayant une paroi mince ou fragile qui risqueraient de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour fonctionner de manière satisfaisante dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 15 litres.
L’équilibre des enceintes est ajusté pour fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayonnement (encastrées dans un large plan). Il est donc préférable d’éviter l’encastrement à proximité de la jonction entre un mur et le plafond ou près d’un angle de mur qui occasionneront une exagération des fréquences basses risquant d’altérer la fidélité de reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, les haut-parleurs de plus de 0,5 m des angles de la pièce.
Les paragraphes suivants comprennent de nombreux conseils permettant de parvenir au positionnement optimal mais ils peuvent être adaptés à vos contraintes domestiques.
Utilisation habituelle avec encastrement dans le plafond
Pour une diffusion de musique d’ambiance, vous pouvez encastrer vos haut-parleurs dans le plafond. L’espacement dépendra de la hauteur du plafond et du niveau sonore exigé. Plusieurs haut-parleurs utilisés à puissance plus faible procureront davantage de clarté.
Utilisation comme diffuseur d’ambiance pour Home Cinema
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la reproduction des canaux dits de surround doit être aussi diffus et non localisable que possible. Cela permet à l’image sonore frontale de ne pas être perturbée par les changements de place ou les mouvements de tête de l’auditeur. Les haut­parleurs devraient être placés de préférence en arrière et surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la position des oreilles de l’auditeur. Le montage en plafond apporte souvent d’excellents résultats. Leur orientation est moins importante que dans les autres applications.
ATTENTION : Les haut-parleurs CCM™ produisent un champ magnétique statique qui s’étend au-delà de la limite du cadre. Pour cette raison, ils ne devraient pas être placés à moins de 0,5 m de matériels pouvant être affectés par ce type de rayonnement (tube cathodique d’un téléviseur ou d’un ordinateur).
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE
En complément, vous pouvez remplir à peu près toute la cavité à l’aide d’amortissants, sans les tasser avec excès. La fibre de verre et la laine minérale fournies pour l’isolement thermique conviennent parfaitement mais n’utilisez surtout pas de mousse synthétique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur (surtout en cas de montage en plafond).
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA PAROI
Nouvelle construction
Ajustez le kit de prémontage livré séparément (PMKc™50 pour le CCM™50, PMKc™65 pour le CCM™65, PMKc™80 pour le CCM™80) sur l’ossature de cloison avant pose des panneaux de plâtre. Suivez les instructions fournies avec le kit. Les panneaux de plâtre doivent être fixés sur le cadre de prémontage et enduits par dessus.
Construction existante
Retirez les inserts du gabarit fourni. Positionnez le gabarit contre le mur comme souhaité. Marquez les bords intérieurs des fentes puis découpez soigneusement l’ouverture.
Toutes méthodes
(figure 2) Placez le cadre dans le plafond et vissez les
4 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le basculement des cames de blocage qui viendront se placer à l’arrière de la paroi en plâtre. Assurez-vous qu’elles sont correctement placées et serrez les vis. Une légère flexion du cadre est permise toutefois il ne faut pas serrer exagérément les vis faute de quoi vous parviendriez à une déformation excessive.
FINITIONS
Le cadre mural possède une finition blanche semi mate, prête à peindre, destiné à harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez parfaitement le masque avant de procéder aux travaux de finition. N’enduisez pas les haut-parleurs ou une zone du baffle située derrière la grille. Evitez de toucher les haut-parleurs afin de ne courrir aucun risque de les endommager.
CONNEXIONS
Toutes les connexions doivent être réalisées équipement éteint.
Les bornes acceptent les fils dénudés. Raccordez le connecteur rouge du baffle à la borne positive de l’amplificateur et le connecteur noir à la borne négative. Toute inversion de polarité entre les enceintes perturbera l’image sonore et générera d’étranges effets de phase.
Loading...
+ 10 hidden pages