Dear customer, welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
2
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for purchasing Bowers and
Wilkins CCM speakers.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation
of music and movies to ensure that the
technology is put to maximum effect.
These CCM speakers are intended for inceiling applications. They feature
adjustment for tweeter angle and output
level so that their performance may be
tailored to a wide variety of practical
conditions.
However, no matter how good the speakers
themselves, they will not deliver their full
potential unless properly installed. Please
read through this manual fully. It will help you
optimise the performance of the system.
B&W distributes to over 60 countries
worldwide and maintains a network of
dedicated distributors who will be able to
help should you have any problems your
dealer cannot resolve.
Check the contents
This pack should contain:
2x Frame/baffle with drivers and crossover
2x Grille
2x Paint mask
2x Mounting template
Choosing the position
Check that there is no conflict with other
installations (pipe work, air conditioning,
power cabling etc.). In existing drywall
construction, use a stud-finding tool to
map the construction accurately and a pipe
detector to scan the proposed installation
position.
Ensure that there is enough clearance
behind the plasterboard (sheetrock) for the
clamps to swing out fully.
Avoid installing the speakers in the same
cavity as flimsy ducting, which may be
induced to rattle.
The speakers are designed to operate
satisfactorily in a wide range of cavity
volumes, ideally above 10 litres (0.4 cu ft),
so make sure the volume is not too
restricted.
The speakers are balanced for half-space
mounting (ie flush in a ceiling or soffit).
Placement near a wall/ceiling junction or in
a corner may give rise to too much bass
and a boomy quality to the sound. Try to
keep the speakers at least 0.5m (20in) from
wall/ceiling edges.
The following sections give guidance on
optimum positioning, but this may be
modified in line with domestic constraints.
WARNING: The speakers produce a static
magnetic field. They should not be placed
within 0.5m (20in) of equipment that may
be affected by such a field (eg Cathode
Ray Tubes in TVs and Personal
Computers).
Front speakers for audio or home
theatre
Best imaging for 2-channel is obtained
when the speakers are mounted in the
ceiling, making an angle between 40º and
60º at the centre of the listening position.
(figure 1)
For multi-channel home theatre the left and
right speakers should be approximately
0.5m (20 in) to the left and right of the
screen and about 0.5m (20 in) from the
plane of the screen or from the front wall in
the case of an audio-only installation.
(figure 2)
Surround speakers
The speakers should be positioned in the
ceiling about 0.5m (20 in) away from the
wall.
5.1 channel
The horizontal angle to the centre of the
listening position should be approximately
120º round from the centre of the screen.
(figure 3)
6.1 channel
Position two speakers to the sides in line
with the centre of the listening area and
one centrally behind the listeners (figure 4)
7.1 channel
Position two speakers to the sides in line
with the centre of the listening area and
two behind the listeners, subtending an
angle of approximately 40º. (figure 5)
Distributed audio
To maintain clarity and speech intelligibility,
it's important that listeners are never too far
off axis of the nearest speaker. The speaker
spacing will depend on the height of the
ceiling and the level of sound required.
More speakers played at a lower level will
give better clarity. We recommend that the
distance between adjacent speakers is no
more then 3 times the distance between
average ear height and the ceiling. For any
given spacing, there will be fewer weak
spots with a triangular grid than a
rectangular one. (figure 6)
PREPARING THE LOCATION
Choosing cable
Excessive resistance in the speaker cable
wastes power and alters the frequency
response of the speaker. Always try to keep
the resistance as low as possible with the
loop resistance preferably below 0.5 ohms
for non-critical applications and below
0.2 ohms for best results. Use the table of
figure 10 to calculate the minimum gauge
of cable required.
Existing drywall construction
(retrofit)
Mark the centre position of the speaker and
position the template so the mark shows
through the hole in the middle.
Trace round the outer edge of the template
and cut neatly just inside the line.
To improve the mechanical integrity of the
ceiling and reduce the likelihood of rattles,
we recommend you apply a bead of wood
glue or mastic along the joints between the
back of the plasterboard and the studs in
the vicinity of the speaker.
Run the cable to the aperture, allowing
enough length to comfortably connect the
speaker, but not too much, as the excess
may rattle against the structure.
New drywall construction
The speaker can be installed once the
ceiling is completed in the same manner as
retrofitting, but it is easier to position and
cut the hole if the optional pre-mount kit is
used before the plasterboard (sheetrock) is
fitted.
Staple or nail the PMK to the studs as
described in the instructions with the kit.
Run the cable and secure it to the PMK.
Allow enough length to comfortably
connect the speaker, but not too much, as
the excess may rattle against the structure.
Results are affected by how well the
plasterboard is attached to the studs and
we recommend gluing as well as screwing
or nailing the panels to the studs in the
vicinity of the speaker.
Once the board is fitted, the inner flange of
the PMK serves as a guide for a hole router
or saw.
Damping the cavity
Drape fibreglass or mineral wool matting at
the back of the ceiling board, covering the
aperture and extending at least 30cm (1 ft)
around the speaker into open void.
(figure 7)
IMPORTANT: Ensure that the materials you
use meet local fire and safety regulations.
Fitting the speaker
All connections should be made with the
equipment switched off.
Connect the cables, observing the correct
polarity.
With the grille removed, position the
speaker in the aperture and screw in the
4 screws visible from the front. These
screws automatically swing out clamping
dogs that locate behind the mounting
surface. Ensure that they have located
properly before fully tightening the screws.
A certain amount of flexing of the frame is
allowed to take up unevenness in the
mounting surface, but do not overtighten
the screws as excessive distortion of the
speaker frame may result.
Adjusting the speaker
The angle of the tweeter may be adjusted.
This, in conjunction with rotating the whole
speaker, allows you to optimise the sound
dispersion in relation to the listening area.
(figure 8)
Direct the tweeter towards the listening
area to improve high frequency definition
and imaging if the speaker has to be
mounted too far off line.
Conversely, in surround applications, it may
be desirable to point the tweeter away from
the listening area to create a more diffuse
sound field.
The switch on the front baffle provides
boost or cut to the speaker's highfrequency output level to compensate for
listeners positioned severely off axis or a
dull acoustic (boost) or highly reflective
rooms (cut). (figure 9)
Customising
The frame has a paintable white semi-matte
finish, ready if necessary to be re-finished
to match your own decor. Fit the paint
mask before re-finishing. Do not re-finish
the drive units or baffle area behind the
grille. Avoid touching the drive units, as
damage may result.
Before painting the grille, peel off the fabric
scrim from the back, otherwise the pores
will get clogged and the sound will be
impaired. If the scrim does not stay in place
properly when replaced, spray the back of
the grille mesh (NOT the scrim) with a light
coating of 3M SprayMount adhesive or
similar.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
3
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ces
enceintes acoustiques Bowers & Wilkins
CCM.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la recherche permanente de
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
profonde connaissance de la musique et
des spécificités du son cinématographique.
Ces enceintes CCM ont été conçues pour
être encastrées au plafond. Elles
bénéficient d’un réglage de l’angle de
diffusion et du niveau de sortie du tweeter,
de telle manière que leurs performances
puissent s’adapter à une très large gamme
d’applications pratiques.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu de
l’emballage
L’emballage doit contenir :
2 x baffle/châssis avec les haut-parleurs et
le filtre
2 x grilles frontales
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits de montage
Choix de la position
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
4
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace derrière une cloison creuse pour
son encastrement, et que ses fixations
pourront être fermement maintenues.
Évitez d’installer les enceintes dans une
cavité où se trouvent déjà des gaines
flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour
fonctionner parfaitement dans une large
gamme de volumes de charge, idéalement
supérieurs à 10 litres ; assurez-vous que le
volume interne ne soit pas encombré.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace relativement
dégagé (mur ou cloison). Une position trop
près de la jonction entre un mur et le
plafond peut se traduire par un excès de
grave et l’apparition de résonances dans
les basses. Essayez de conserver une
distance minimum de 0,5 mètre avec les
angles murs/plafond de la pièce.
Les paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
informatique).
Enceintes frontales audio ou
Home Cinema
La meilleure image stéréophonique
2 canaux sera obtenue en encastrant les
enceintes dans le plafond, selon un angle
compris entre 40° et 60° par rapport à la
position d’écoute privilégiée. (figure 1)
Pour le Home Cinema multicanal, les
enceintes gauche et droite doivent être
placées à environ 0,5 mètre des bords
gauche et droit de l’écran, et non éloignées
de plus de 0,5 mètre du plan de l’écran ou
du mur frontal, dans le cas d’une
installation purement audio. (figure 2)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être encastrées dans
le plafond à une distance d’au moins
0,5 mètre des murs.
5.1 canaux
L’angle horizontal formé par le centre de la
position d’écoute doit être
approximativement de 120° par rapport au
centre de l’écran. (figure 3)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, plus
une au centre, derrière les spectateurs.
(figure 4)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, et
deux enceintes derrière les spectateurs,
formant un angle d’environ 40°. (figure 5)
Distribution sonore
Pour maintenir transparence sonore et
intelligibilité, il est important que les
auditeurs ne puissent se trouver trop loin
de l’axe d’émission du haut-parleur le plus
proche d’eux. L’espacement des hautparleurs dépendra donc de la hauteur du
plafond et du niveau sonore désiré. De
nombreux haut-parleurs utilisés à faible
niveau sonore sont meilleurs pour
l’intelligibilité générale. Comme règle, nous
recommandons que la distance entre deux
haut-parleurs ne soit pas supérieure à
3 fois la distance entre les oreilles des
auditeurs et le plafond. Dans un espace
donné, il est préférable d’utiliser plusieurs
configurations triangulaires éloignées les
unes des autres plutôt qu’une seule
rectangulaire. (figure 6)
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altère
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats
optimaux. Consultez le tableau de la
figure 10 pour calculer le diamètre minimum
(gauge) requis pour les câbles.
Cloison creuse existante
Marquez le centre de la position désirée
pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit
en fonction de ce trou central.
Tracez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique du
plafond et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
cloison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois le
double plafond posé, exactement comme
dans le cas précédent. Mais il sera
sûrement plus simple de localiser la
position, faire le trou et fixer le kit de
prémontage optionnel avant que le
revêtement externe du plafond ne soit mis
en place.
Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports
de cloison comme indiqué dans les
instructions fournies avec le kit. Passez le
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit
PMK. Laissez suffisamment de longueur
pour pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords
intérieurs du kit PMK servent de guides
pour le sciage.
Amortissement de la cavité
Dans le plafond, tendez de la laine de verre
ou minérale à l’arrière du panneau,
au-dessus de l’ouverture pratiquée et au
moins sur 30 cm tout autour de celle-ci.
(figure 7)
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
effectués avec l’équipement électronique
éteint.
Branchez le câble, en respectant la polarité
correcte.
La grille frontale étant retirée, positionnez
l’enceinte dans son ouverture, et vissez les
4 vis visibles depuis la face avant. Ces vis
déploient et serrent automatiquement les
crochets de fixation placés derrière le
châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous
positionnés correctement avant de les
visser à fond. Un certain degré de flexibilité
du châssis est prévu pour compenser des
irrégularités de la surface de montage, mais
ne serrez pas trop les vis sous peine de
déformer définitivement le châssis de
l’enceinte.
Réglage de l’enceinte
L’angle du tweeter peut être réglé. Cela,
ajouté à la possibilité de retourner
l’enceinte intégralement, vous permet
d’optimiser la dispersion sonore vers la
zone souhaitée. (figure 8)
Diriger l’enceinte vers la zone d’écoute
souhaitée permet d’améliorer la réponse
dans l’aigu et la spatialisation générale si
l’enceinte est montée plus loin que la ligne
idéale.
Inversement, dans les applications
Surround, il peut être souhaitable de diriger
le tweeter loin de la zone d’écoute des
spectateurs, afin de créer un meilleur
champ sonore diffus.
Le commutateur en face avant de
l’enceinte permet de remonter ou diminuer
le niveau des fréquences aiguës reproduites
par le tweeter, suivant la position des
auditeurs, soit qu’ils soient très éloignés de
l’axe du haut-parleur (position Boost), soit
au contraire que la pièce soit
acoustiquement trop brillante (position Cut).
(figure 9)
Personnalisation
Le châssis est recouvert d’une peinture
semi-mate, prête à recevoir une peinture de
finition adaptée à votre décoration. Retirez
la grille, et utilisez le masque de protection
pour peinture fourni avant de peindre. Ne
jamais tenter de peindre les haut-parleurs
ou la surface du baffle placée derrière la
grille ! Évitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peinture,
sous peine d’endommagement irrémédiable
de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez
délicatement le tissu de protection interne,
afin de ne pas obstruer les pores de celuici, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si
le tissu refuse de se replacer correctement
ensuite, pulvérisez légèrement de la colle
en bombe type 3M SprayMount ou
équivalent à l’arrière de la grille (et PAS
directement sur le tissu).
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
5
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach
Vorlage dieses Garantie-Booklets
(vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum
versehen) erbracht. Alternativ können Sie
die Originalrechnung oder einen anderen,
mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des
Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der CCMLautsprecher von Bowers und Wilkins.
Seit der Gründung 1966 war B&Ws
oberstes Anliegen die perfekte
Klangwiedergabe. Inspiriert durch den
Firmengründer John Bowers wird diesem
Streben nicht nur durch hohe Investitionen
in die Audio-Technologie und stetige
Investitionen Rechnung getragen, sondern
auch durch die Liebe zur Musik und zu
Filmen, um sicherzustellen, dass die
Technologie optimal eingesetzt wird.
Diese CCM-Lautsprecher sind für den
Einbau in die Decke konzipiert. Der Winkel
und der Ausgangspegel des Hochtöners
können optimal an die jeweiligen
Bedingungen angepasst werden.
Unabhängig davon, wie gut die
Lautsprecher selbst auch klingen – sie
können ihr gesamtes Potenzial nur
entfalten, wenn sie auch ordnungsgemäß
eingebaut sind. Lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung bitte vollständig
durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, die
Systemleistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu
ermöglichen.
Prüfen des Inhalts
Der Karton enthält:
2 x Rahmen/Schallwand mit Lautsprecher-
systemen und Frequenzweiche
2 x Lautsprecherabdeckung
6
2 x Lackiermaske
2 x Montage-Schablone
Auswahl der Position
Prüfen Sie bei einer bestehenden
Konstruktion aus Trockenbauplatten genau,
ob und wo sich Balken, Leitungen und
Rohre befinden.
Stellen Sie sicher, dass hinter der
Gipsbauplatte genügend Abstand für das
vollständige Ausfahren der Schnellbefestigungen ist.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in
dieselbe Öffnung wie dünne Rohrleitungen
einzubauen, da diese mitschwingen
können.
Die Lautsprecher sind in Öffnungen
unterschiedlicher Größe einsetzbar. Ideal ist
eine Einbaubauöffnung von mehr als
10 Litern Volumen. Stellen Sie daher sicher,
dass das Volumen nicht zu stark durch
Querbalken eingeschränkt wird.
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in
eine Decke) eingesetzt. Eine Platzierung in
der Nähe des Wand-/Deckenübergangs
oder in einer Ecke ist zu vermeiden, da dies
zu einer Verstärkung des Basses und zu
einem Dröhnen führt. Installieren Sie die
Lautsprecher möglichst in einem Abstand
von mehr als 0,5 m zu den Wand-/Deckenkanten. Den folgenden Abschnitten können
Sie Hinweise zur optimalen Positionierung
entnehmen. Die Rahmenbedingungen
können jedoch, je nach den Wohnbedingungen, variieren.
WARNUNG: Die Lautsprecher erzeugen ein
statisches Magnetfeld, das sich über die
Gehäusegrenzen hinaus aufbaut. Daher
muss zwischen Lautsprecher und Geräten,
die durch dieses Feld beeinflusst werden
können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,
Computermonitoren usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.
Einsatz als Frontlautsprecher für
Audio oder HiFi-Cinema
Bei Stereo-Anwendungen wird das beste
Ergebnis erzielt, wenn die Lautsprecher in
die Decke eingebaut werden und einen
Winkel zwischen 40° und 60° zum Zentrum
des Hörbereichs bilden (Figure (Abb.) 1).
Bei Mehrkanal-HiFi-Cinema-Anwendungen
sollte der Abstand von linkem und rechtem
Lautsprecher zu den Kanten des
Fernsehers und der Abstand von der
Bildschirmebene bzw. von der vorderen
Wand bei reinen Audioanwendungen
ca. 0,5 m betragen (Figure (Abb.) 2).
Surroundlautsprecher
Die Lautsprecher sind in der Decke
ca. 0,5 m entfernt von der Wand zu
positionieren.
5.1-Kanal
Der horizontale Winkel zum Zentrum der
Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirmmittelpunkt liegen (Figure (Abb.) 3).
6.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und einen mittig hinter den
Zuhörern (Figure (Abb.) 4).
7.1-Kanal
Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den
Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des
Hörbereichs und zwei hinter den Zuhörern,
die gegenüberliegend einen Winkel von ca.
40° bilden (Figure (Abb.) 5).
Verteilung der Lautsprecher
Um einen klaren Klang zu gewährleisten
und die Sprache gut verstehen zu können,
ist es wichtig, dass die Hörer niemals zu
weit entfernt von der Achse des nächsten
Lautsprechers entfernt sind. Der Abstand
der Lautsprecher hängt von der Deckenhöhe und dem gewünschten Schallpegel
ab. Spielen mehrere Lautsprecher mit
einem geringeren Lautstärkepegel, so
profitiert der Klang davon. Wir empfehlen,
den Abstand zwischen benachbarten
Lautsprechern nicht größer als 3mal den
Abstand zwischen der durchschnittlichen
Ohrhöhe und der Decke zu wählen. Bei
jedem gegebenen Abstand gibt es weniger
im Klang nicht so optimale Punkte, wenn
die Verteilung der Lautsprecher in einem
dreieckigen und nicht in einem rechteckigen
Raster erfolgt (Figure (Abb.) 6).
VORBEREITUNGEN FÜR DEN
EINBAU
Kabelauswahl
Durch einen sehr hohen Widerstand des
Lautsprecherkabels wird Energie
verschwendet und der Frequenzgang
verändert. Halten Sie den Widerstand stets
möglichst niedrig. Der Schleifenwiderstand
sollte in unkritischen Anwendungen
möglichst unter 0,5 Ohm liegen und unter
0,2 Ohm, wenn Sie beste Ergebnisse
erzielen möchten. Nutzen Sie die Tabelle in
Figure (Abb.) 10, um den erforderlichen
Mindestquerschnitt für das Kabel zu
bestimmen.
Bestehende Konstruktion aus
Trockenbauplatten
Markieren Sie die Mittelposition des
Lautsprechers und positionieren Sie die
Schablone so, dass sich die Markierung im
Loch in der Mitte befindet.
Zeichnen Sie eine Linie entlang der äußeren
Kante der Schablone und bleiben Sie beim
Ausschneiden genau auf der Linie.
Um die mechanische Festigkeit der Decke
zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit
des Mitschwingens zu reduzieren,
empfehlen wir, entlang der Verbindungen
zwischen der Hinterseite der Gipsbauplatte
und den Balken in der Nähe des
Lautsprechers Holzleim oder Mastix
aufzutragen.
Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung.
Geben Sie ausreichend Kabel, um den
Lautsprecher problemlos anschließen zu
können, aber nicht zu viel, da überschüssiges Kabel gegen die Konstruktion
schwingen kann.
Neue Konstruktion aus
Trockenbauplatten
Ist die Decke fertiggestellt, so erfolgt der
Einbau auf dieselbe Art und Weise wie bei
einer bestehenden Konstruktion. Die
Positionierung und das Ausschneiden der
Öffnung sind jedoch einfacher, wenn der
optionale Vormontage-Rahmen (PMK) vor
dem Anbringen der Gipsbauplatte
eingesetzt wird.
Klammern oder nageln Sie das PMK an die
Balken, wie es in der dem Kit beiliegenden
Anleitung beschrieben wird. Führen Sie das
Kabel zum Befestigungspunkt am PMK und
sichern Sie es dort. Geben Sie ausreichend
Kabel, um den Lautsprecher problemlos
anschließen zu können, aber nicht zu viel,
da überschüssiges Kabel gegen die
Konstruktion schwingen kann.
Die Ergebnisse werden davon beeinflusst,
wie gut die Gipsbauplatte an den Balken
befestigt ist. Sie können die Platten sowohl
an die Balken in der Nähe des Lautsprechers kleben als auch schrauben oder an
den Balken festnageln.
Ist die Platte angebracht, dient der
Innenrand des PMKs als Orientierung beim
Ausschneiden mit einer Säge.
Dämmen der Öffnung
Drapieren Sie Matten aus Glasfaser oder
Mineralwolle an der Rückseite der Deckenschalung. Bedecken Sie dabei die Öffnung
und führen Sie die Matten mindestens
30 cm um den Lautsprecher in den Hohlraum (Figure (Abb.) 7).
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von
Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen
Gebäude- und Brandschutzverordnungen
entsprechen.
Anbringen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor
dem Anschließen abgeschaltet sind.
Schließen Sie die Kabel an. Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität.
Positionieren Sie den Lautsprecher (ohne
Abdeckung) in der Öffnung und schrauben
Sie die 4 von der Front aus sichtbaren
Schrauben ein. Durch Anziehen dieser
Schrauben werden automatisch Schnellbefestigungen hinter die Montagefläche
geschoben. Stellen Sie sicher, dass die
Schnellbefestigungen exakt ausgerichtet
sind, bevor Sie die Schrauben festziehen.
Ein gewisses Maß an Biegung des
Rahmens ist erlaubt, um Unebenheiten an
der Montagefläche auszugleichen.
Überdrehen Sie die Schrauben jedoch
nicht, da sich der Lautsprecherrahmen
dadurch stark verzieht.
Ausrichten des Lautsprechers
Der Winkel des Hochtöners kann
eingestellt werden. Ferner lässt sich der
Lautsprecher selbst drehen, so dass
insgesamt eine optimale Schallabstrahlung
auf den Hörbereich gewährleistet wird.
(Figure (Abb.) 8)
Richten Sie den Hochtöner auf den
Hörbereich, um die Hochtonwiedergabe
und das Klangbild zu verbessern, wenn der
Lautsprecher zu weit von der Hörachse
entfernt montiert werden muss.
Umgekehrt kann es bei Surroundanwendungen vorteilhaft sein, den Hochtöner
nicht auf den Hörbereich zu richten, um ein
diffuseres Schallfeld zu erzeugen.
Mit dem Schalter an der vorderen
Schallwand kann der Ausgangspegel des
Hochtöners optimal so eingestellt werden,
dass auch außerhalb der Hörachse
befindliche Zuhörer erstklassige Klangqualität genießen können sowie dumpfe
Akustikverhältnisse oder die Effekte in stark
reflektierenden Räumen ausgeglichen
werden. (Figure (Abb.) 9)
Farbliche Abstimmung
Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann
farblich an die Umgebung angepasst
werden. Bringen Sie die Lackiermaske an,
bevor Sie mit dem Lackiervorgang
beginnen. Lackieren Sie weder die
Lautsprechereinheiten noch den
Schallwandbereich hinter der Abdeckung.
Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Auch die Abdeckung kann lackiert werden.
Zuvor muss jedoch der Stoff von der
Abdeckung entfernt werden, da sich
ansonsten das Gewebe zusetzt, was zu
einer Beeinträchtigung der Klangqualität
führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne
weiteres wieder befestigen, entfernen Sie
ihn noch einmal und besprühen die
Rückseite der Metallabdeckung (NICHT den
Stoff) mit einer dünnen Schicht 3MSprühkleber oder Ähnlichem.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
7
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional
de B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información
sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio
web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de su fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por adquirir cajas acústicas CCM
de Bowers and Wilkins.
Desde su creación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido sino la búsqueda continua
de la perfecta reproducción sonora.
Inspirada por el fundador de la compañía,
el ya desaparecido John Bowers, esta
búsqueda ha supuesto no sólo una elevada
inversión en tecnología e innovación
aplicadas al mundo del audio sino también
una permanente apreciación de todo tipo
de grabaciones musicales y audiovisuales
con el fin de garantizar que los recursos
utilizados se exploten al máximo.
Estas cajas acústicas CCM han sido
diseñadas para ser empotradas en techos.
Incorporan un ajuste para la inclinación del
tweeter y otro para regular el nivel de
volumen del mismo para que sus
prestaciones puedan adaptarse a una
extensa variedad de condiciones de
funcionamiento prácticas.
Sin embargo, las CCM no rendirán
–independientemente de su calidad
intrínseca– al cien por cien de sus
posibilidades a menos que sean instaladas
adecuadamente. En consecuencia, le
rogamos que lea atentamente la totalidad
del presente manual ya que ello le ayudará
a optimizar las prestaciones del sistema.
B&W distribuye sus productos en más de
60 países repartidos por todo el mundo y
mantiene una red de importadores
altamente motivados que podrán ayudarle
en el caso de que se produzca algún
problema que no pueda resuelto por su
distribuidor especializado.
8
Verifique el contenido
El embalaje debería contener lo siguiente:
2 marcos de montaje/paneles frontales
(bafles) con altavoces y filtros divisores
de frecuencias
2 rejillas protectoras
2 máscaras para pintura
2 plantillas para montaje
Elección de la posición
Compruebe que no se produzcan
conflictos con otras instalaciones (regatas,
conductos del aire acondicionado, cables
de alimentación). En construcciones de
pladur ya existentes, utilice un buscador de
tacos para confeccionar un mapa preciso
de las mismas y un detector de tubos para
explorar la posición de instalación propuesta.
Asegúrese de que haya el suficiente
espacio libre detrás de la placa de yeso
para que los dispositivos de fijación puedan
colocarse sin restricciones.
Evite instalar las cajas acústicas en
cavidades que alberguen conductos
endebles susceptibles de vibrar a niveles
de presión sonora elevados.
Las cajas acústicas han sido diseñadas
para funcionar satisfactoriamente en
cavidades de volúmenes muy variados
aunque idealmente superiores a 10 litros,
por lo que debería asegurarse de que el
volumen disponible no esté excesivamente
limitado.
Las cajas acústicas han sido equilibradas
para ser montadas en el centro de
cualquier pared o techo. La colocación
cerca de una intersección pared/techo o en
una esquina puede provocar un aumento
excesivo del nivel de graves y el
correspondiente emborronamiento del
sonido. Por este motivo, le recomendamos
que intente mantener las cajas acústicas a
una distancia mínima de 0’5 metros con
respecto a los límites de cualquier pared o
techo.
Las secciones que siguen pretenden
servirle de guía para colocar de manera
óptima sus cajas acústicas, aunque es
posible que las sugerencias que allí se dan
tengan que ser modificadas para satisfacer
determinados imperativos domésticos.
ADVERTENCIA: Las cajas acústicas
generan un campo magnético estático. En
consecuencia, no deberían colocarse a
menos de 0’5 metros de componentes
susceptibles de ser afectados por campos
de este tipo (por ejemplo los televisores y
monitores de ordenador equipados con
tubos de rayos catódicos).
Cajas acústicas frontales en
aplicaciones de audio estéreo o
Cine en Casa
En aplicaciones de 2 canales, la mejor
imagen sonora se consigue cuando las
cajas acústicas son montadas en el techo y
formando un ángulo comprendido entre 40º
y 60º con respecto al centro de la posición
de escucha. (figura 1)
Para aplicaciones de audio multicanal y
Cine en Casa, las cajas acústicas izquierda
y derecha deberían estar aproximadamente
a 0’5 metros de los lados de la pantalla de
visualización y a unos 0'5 metros del plano
de la pantalla de visualización mientras que
en sistemas estereofónico deberían
ubicarse a esa misma distancia con
respecto a la pared frontal. (figura 2)
Cajas acústicas de efectos
Por regla general, las cajas acústicas
deberían colocarse en el techo a un mínimo
de 50 centímetros de la pared.
5.1 canales
En este caso, el ángulo horizontal con
respecto al centro de la posición de
escucha debería ser de unos 120º desde el
centro de la pantalla de visualización.
(figura 3)
6.1 canales
Coloque las dos cajas acústicas de efectos
estándar en las paredes laterales de la sala
alineadas con el centro del área de
escucha y la caja de efectos posteriores en
el centro de la zona situada justo detrás de
los oyentes. (figura 4)
7.1 canales
Coloque las dos cajas acústicas de efectos
estándar en las paredes laterales de la sala
alineadas con el centro del área de
escucha y las dos cajas de efectos
posteriores detrás de los oyentes formando
un ángulo de aproximadamente 40º con
respecto a los mismos. (figura 5)
Sonido distribuido
Para mantener la claridad y la inteligibilidad
de las voces es importante que los oyentes
no estén nunca excesivamente alejados del
eje de simetría de la caja acústica más
cercana. La distancia entre cajas
dependerá de la altura del techo y del nivel
de presión sonora requerido. El uso de más
cajas acústicas trabajando a un nivel más
bajo proporcionará una mayor claridad. Le
recomendamos que la distancia entre cajas
acústicas adyacentes no sea nunca
superior al triple de la distancia media entre
la altura del oído y el techo. Para una
separación dada, habrá menos puntos
débiles en el sonido utilizando una
configuración rectangular que una
rectangular. (figura 6)
PREPARANDO LA COLOCACIÓN
Elección del cable
El exceso de resistencia en el cable de
conexión hace que se desperdicie energía
y se altere la curva de respuesta en
frecuencia de las cajas acústicas. Intente
siempre que la citada resistencia sea lo
más baja posible, con un valor en bucle
cerrado preferiblemente inferior a
0’5 ohmios para aplicaciones no críticas y
de 0’2 ohmios para conseguir resultados
óptimos. Utilice la tabla de la figura 10 para
calcular el grosor mínimo del cable
requerido para cada aplicación.
Construcción de pladur ya
existente
Marque la posición central de la caja
acústica y coloque la plantilla de tal modo
que la marca muestre el orificio situado en
su parte central.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.