Bowers and Wilkins ASW-12-CM, ASW-10-CM Owners manual

CM Series
Figure 1
Subwoofer
Figure 3
Processor
Subwoofer
Subwoofer
Integrated Amplifier
Figure 5
L
Figure 2
SPEAKERS
Processor
Rear Amplifier
R
Input
LR
Speaker Outputs
Centre Channel Amplifier
L
R
Input
LR
Speaker Outputs
L
R
Input
LR
Speaker Outputs
Front Amplifier
Line Outputs
RearCentreFront
Subwoofer
SPEAKERS
SPEAKER
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
L
R
Owner’s Manual
ASW 10CM ASW 12CM
Figure 1
Subwoofer
Figure 3
Processor
Subwoofer
Integrated Amplifier
Figure 5
L
Figure 2
SPEAKERS
Processor
Rear Amplifier
R
Input
LR
Speaker Outputs
Centre Channel Amplifier
L
R
Input
LR
Speaker Outputs
L
R
Input
LR
Speaker Outputs
Front Amplifier
Line Outputs
RearCentreFront
Subwoofer
SPEAKERS
SPEAKER
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Subwoofer
Figure 3
Subwoofer
Processor
LR
Speaker Outputs
Rear
LR
Front
Figure 4
Processor
LR
Speaker Outputs
Rear
LR
Front
Subwoofer
Subwoofer
Integrated Amplifier
Speaker OutputsLine Out
Figure 5
Subwoofer
Figure 6
Integrated Amplifier
Speaker Outputs
LR
SPEAKERSSPEAKERS
LR
L
R
Power Amplifie
Line In
L
R
Figure 12
Pre-Amplifier
Power Amplifier
Speaker OutputsLine In
SPEAKERS
LR
L
R
Figure 9
Line Out
L
R
Pre-Amplifier
Subwoofer
Right Subwoofer
Integrated Amplifier
S
peaker OutputsLine Level Outputs
Figure 7
S
PEAKERS
LR
L
R
Left Subwoofer
P
ower Amplifie
L
L
R
Figure 10
P
re-Amplifier
Figure 8
Integrated Amplifier
Outputs
LR
SPEAKERS
Right Subwoofer Left Subwoofer
Power Amplifie
Line In
L
R
Figure 11
Pre-Amplifier
1
Left Subwoofer
Right Subwoofer
Power Amplifier
Speaker OutputsLine In
SPEAKERS
LR
L
R
Figure 12
Line Out
L
R
Pre-Amplifier
Left Subwoofer
Right Subwoofer
Power Amplifier
S
peaker OutputsLine In
S
PEAKERS
LR
L
R
Figure 10
L
ine Out
L
R
Pre-Amplifier
Subwoofer
Power Amplifier
Speaker OutputsLine In
SPEAKERS
LR
L
R
Figure 11
Line Out
L
R
P
re-Amplifier
2
Contents
English
Owner’s Manual............4
Limited Warranty...........8
Français
Manuel d’utilisation.......9
Garantie limitée...........15
Deutsch
Bedienungsanleitung...16
Garantie .....................22
Español
Manual de
instrucciones ..............23
Garantía limitada.........29
Português
Manual do utilizador....30
Garantia limitada.........35
Italiano
Manuale di istruzioni ...36
Garanzia limitata .........41
Nederlands
Handleiding ................42
Garantie .....................47
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....48
Περιορισµένη
εγγύηση....................55
Русский
Руководство по
эксплуатации............56
Ограниченная
гарантия....................62
"esky
Návod k pouãití..........64
Záruka .......................69
Magyar
Használati útmutató ...70 Korlátozott garancia ..75
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............76
Gwarancja .................81
.....................82
.......................87
.......................88
.......................91
.......................92
.......................95
EU Declaration of
Conformity..................98
echnical
T
Specifications......99–100
3
English
Owner’s manual
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod,
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally
15. Do not expose this apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug
om the AC r
fr
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
4
bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
, or has been dr
eceptacle.
opped.
8. When replacement parts are required, be sure the
1
service technician has used replacement parts
pecified by the manufacturer or have the same
s characteristics as the original part. Unauthorised
ubstitutions may result in fire, electric shock or
s
ther hazards.
o
9. Check that there are no cables under the carpet
1
that may be damaged by the spike feet. Do not
alk the product on the spike feet as this may
w cause them to become detached from the cabinet and cause damage. Take care not to impale
ourself with the spike feet.
y
20. For continued protection against fire hazard, use fuses only of the correct type and rating. Mains
uses are located inside the appliance as well as
f on its back panel. Replacement of the internal fuse should be entrusted to an authorised operative. User-replaceable fuse types are shown in the specification.
21. Isolation of the appliance from the power supply is by means of removal of the power cord from the rear of the appliance or removal of the power cord from the wall power outlet. Either the wall outlet or the rear of the appliance must remain freely accessible at all times while the apparatus is in use.
22. This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
23. Do not overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.
24. Magnetic fields – The product creates a stray static magnetic field. Do not place any object that may be damaged by this magnetic field (eg cathode ray tube televisions or computer monitors, audio and video tapes and swipe cards) within 0.5m (2 feet) of the appliance. The appliance may cause distortion of cathode ray tube images beyond this distance. LCD and Plasma screens are not affected.
25. Mounting – Do not place this product on an unstable stand, tripod, bracket or table. The product may fall causing serious injury and serious damage. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE P
VIS:
A
The presence of this symbol on the product warns the user that ther the product is opened beyond the point at which the symbol appears. There are no user serviceable parts inside. Leave servicing to qualified personnel.
e is a risk of danger
AS OUVRIR
ous electrical shock if
he lightning flash with arrowhead
T symbol within an equilateral triangle, is
ntended to alert the user to the
i presence of uninsulated “dangerous
oltage” within the product's enclosure
v
hat may be of sufficient magnitude to
t constitute a risk of electric shock to
ersons.
p
he exclamation point within an
T equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important
perating and maintenance (servicing)
o instructions in the literature accompanying the product.
ARNING: To reduce the risk of fire or electric
W shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Do not expose the device to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place containers on it containing liquids which might spill into any openings.
When setting up the device, make sure that the AC outlet you are using is easily accessible. If some trouble or malfunction occurs, immediately turn off the power switch and disconnect the plug from the outlet. Even when the power switch is turned off, electricity is still flowing to the product at the minimum level. When you are not using the device for a long time, make sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.
Introduction
Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply with international directives on the
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
Restriction of Hazardous Substances
Carton Contents
Check in the carton for: 1 Mains cable
1 Accessory pack containing:
4 M6 spike feet 4 M6 rubber feet 4 Lock nuts (10mm acr
oss flats)
Installation
The subwoofer has been designed both for Home Theatre installations and to augment the bass performance of ‘full range’ speakers in 2-channel audio systems. All audio installations require some
hought in installation if they are to reach their full
t performance potential and this manual will guide you
hrough the process.
t
he subwoofer requires connection to the mains
T power supply, so it is important that you familiarise
ourself with the safety instructions and heed all the
y
arnings. Keep this manual in a safe place for future
w reference.
The Subwoofer Connection and Control
(Figure 1)
Panel
1. Status indicator.
2. On, Auto, Stand-by switch.
3. Line-level input volume.
4. Speaker level input volume.
5. Low-pass filter frequency.
6. Low-pass filter selection switch.
7. Bass extension switch.
8. Equalisation switch.
9. Phase reverse switch.
10. 12V trigger input.
11. Line level input sockets (left and right).
12. Speaker level input binding posts (left and right).
13. Mains input.
14. External fuse holder.
Subwoofer Applications
The primary function of a subwoofer is to reproduce signals from an audio-visual processor Low Frequency Effects (LFE) channel. In addition, the processor may be configured to divert the low bass portion from some or all of the other channels and add it to the LFE information. This is usually done by selecting “small” loudspeakers in the processor set-up procedure.
In 2-channel audio applications a subwoofer is used to extend the bass response lower than that provided by the satellite speakers. The subwoofer low-pass filter should be set so that the subwoofer takes over as the output of the satellite speakers falls.
Subwoofer Positioning and Installation
The ear poorly perceives the source location of low frequency sound so the position of subwoofers in the listening room is generally less critical compared to full-range speakers. However, best results are usually obtained if the subwoofer is placed between the left and right speakers or in the vicinity of one of them. If two subwoofers are used, it is best to put one near the left and one near the right speaker subwoofer behind the listening position, even in multi­channel surround sound installations, generally results in inferior imaging, but may be an acceptable
omise if domestic considerations dictate.
compr As with all speakers, the proximity of room boundaries
affects the sound of a subwoofer. Bass volume
eases as mor
incr with the speaker the overall system balance can be corrected by
e surfaces come into close pr
. Unlike full-range speakers, however,
. Placing a
oximity
5
djusting the volume level of the subwoofer. The more
a boost gained from the room, the lower the volume can
e set and the less hard the subwoofer has to work;
b but there is a down side. Subwoofers positioned near
orners often generate more low-frequency room
c
esonances, making the bass more uneven with
r frequency. There is no substitute for experiment as all
ooms behave differently, so the subwoofer should be
r
ried in a variety of positions before a final decision is
t made. A piece of music with a bass line ascending or
escending the musical scale is useful for assessing
d the smoothness of the bass response. Listen for
xaggerated or quiet notes.
e If the subwoofer is to be used in a confined space
(e.g. built into furn
o allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask
t your dealer for advice.
The subwoofer is intended to be floor mounted only. It is important to ensure the subwoofer stands firmly on the floor using the spike feet supplied whenever possible. The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating just above the carpet when the spikes are resting on the floor beneath. Screw the spikes fully into the threaded inserts in the base of the cabinet. If the cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the two spikes that do not touch the floor until the cabinet rests firmly without r against the cabinet. It may be more convenient to fit and adjust the spike feet after speaker positioning has been optimised.
If there is no carpet and you wish to avoid scratching the floor surface, use either a protective metal disc (a coin perhaps) between the spike and the floor or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by screwing one into each of the holes in the underside of the cabinet.
The grille fitted to the front of the subwoofer may be removed if desired. Take care however not to touch the moving parts of the drive unit as damage may result.
iture), the space must be ventilated
ocking. Finally, lock the nuts
Using Multiple Subwoofers
Using multiple subwoofers in a single installation can improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the lowest frequencies.
• Smooth out the effects of low frequency room resonances.
• Enable a higher maximum sound output.
In the case of two subwoofers used in a 2-channel audio system, stereo separation will only be improved if each channel has its own subwoofer located close to the appr
opriate satellite speaker
.
Electrical Connections
Disconnect all audio system equipment from the mains until the signal connections have been made and checked. This avoids the risk of damage whilst connections are made or broken. The subwoofer can
6
ccept both line level signals via the RCA Phono
a sockets (Item 11 in Figure 1) and speaker level signals
ia the binding posts (Item 12 in Figure 1). Use the
v following guide to select the appropriate connection
ethod for your installation:
m
pplication: Home Theatre
A
ubwoofer connected to AV Processor with separate
S power amplifiers: Figure 2
ubwoofer connected to AV Processor with integrated
S power amplifiers:
• using line-level inputs: Figure 3
• using speaker level inputs: Figure 4
ote:The subwoofer is always better connected via
N
ts line level inputs in home theatre applications.
i
Application: 2-channel audio
Subwoofer connected to Integrated Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 5
• using speaker level inputs: Figure 6 Two Subwoofers connected to Integrated Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 7
• using speaker level inputs: Figure 8 Subwoofer connected to Pre/Power Amplifier:
• using line-level input: Figure 9
• using speaker level inputs: Figure 10 Two Subwoofers connected to Pre/Power Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 11
• using speaker level inputs: Figure 12
Before Auditioning
Before auditioning your new subwoofer installation and fine-tuning it, double check the connections. Make sure in particular that:
1. The phasing is correct. If the speaker level inputs are used, ensure that the positive terminals on the subwoofer (marked + and coloured red) are connected to the positive output terminals on the amplifier and that the negative terminals on the subwoofer (marked – and coloured black) are connected to the negative output terminals on the amplifier. Incorrect connection can result a confused sound with poor bass.
2. Left to right channels are not confused. Left/right confusion can result for example in orchestral elements appearing in the wr stereo image, or Home Theatre sound effects not matching the action on scr
Switching On and Of
Subwoofers ar and switched off first. The On/Auto/Standby switch (Item 2 in Figure 1) and Status Indicator (Item 1 in
e 1) operate as follows:
Figur On: W
fully active and the indicator will glow green.
e best switched on after any other item
ith the switch to On, the subwoofer will r
ong place in the
een.
f
emain
uto:With the switch set to Auto, the subwoofer will
A
initially become fully active and the indicator will glow
reen. After about 5 minutes without an input signal,
g the subwoofer will automatically enter “sleep” mode.
he indicator will glow red. When an input signal is
T
etected, the subwoofer will automatically become
d active and the indicator will glow green. The
ubwoofer will return to sleep after about 5 minutes
s
ith no input signal.
w Audio-visual processors incorporating an “automatic”
set up procedure may be “confused” by subwoofers
ith an auto switch-on/sleep function. A potentially
w damaging fault condition can arise. Subwoofers are best left switched on and fully active during set up if such a pro
cessor is used.
Standby: With the switch set to Standby the subwoofer will become active when 12V is applied to the Trigger Input (Item 10 in Figure 1). Zero volts at the input will return the subwoofer to sleep. The indicator will glow green when the subwoofer is active and red when the subwoofer is in sleep.
Setting The Subwoofer Controls
There are 7 controls to consider:
• The VOLUME (LINE) control (Item 3 in Figure 1)
• The VOLUME (SPEAKER) control (Item 4 in Figure 1)
• The LOW-PASS FREQ (frequency) control (Item 5 in Figure 1)
• The LOW-PASS FILTER switch (Item 6 in Figure 1) Note: This applies only to the LINE input. The filter is always in circuit with the SPEAKER LEVEL input.
• The BASS Extension switch (Item 7 in Figure 1)
• The EQ (equalisation) switch (Item 8 in Figure 1)
• The PHASE switch (Item 9 in Figure 1)
The appropriate settings depend on the equipment used with the subwoofer and the modes of connection. If using more than one subwoofer, ensure the controls on each one are set the same.
Note: The VOLUME (LINE) and VOLUME (SPEAKER) controls only operate on their respective line and volume inputs. An unused volume control is best set to Min.
Home Theatre Settings
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to OUT. Set the EQ switch initially to position A.
.
Set the PHASE switch initially to 0 Set the LOW-PASS FREQ (frequency) control to 140 if
the speaker level inputs are used. The setting is irrelevant if the line level inputs are used.
See the “Fine T The subwoofer is not a THX
may be used with a THX
®
THX
controller is used, ensure that the subwoofer
uning” section for mor
®
°
e.
®
licensed component, but
oller if desir
contr
ed. If a
unction is enabled. This incorporates all the filtering
f and level setting required for the subwoofer in all
odes. For level calibration, the internal test noise and
m channel level controls in the THX
sed. In all cases the levels should be set to obtain
u
5dB SPL (C-weighted) at the listening position from
7
®
controller should be
the controller’s internal noise test signal. With other processors, configure the front and
urround speakers to “large” or “small” as appropriate
s before setting the levels. Use the internal noise test signal and volume controls of the processor to set the
evels of all the speakers. Only change the VOLUME
l control on the subwoofer if there is not enough range in the processor to achieve the correct levels. Inexpensive sound level meters are
rom electronics stores and can be used to calibrate
f
readily available
the levels. Refer to your processor manual for further details on how to set the levels.
2-channel Audio Settings
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to IN. Set the EQ switch initially to position A. Set the PHASE switch initially to 0°. Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB
low frequency cut-off frequency of the satellite speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be found in the specification of each B&W speaker model. If the satellite speaker manufacturer quotes only a -3dB frequency, the optimum setting for the LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and
0.9 times that figure. The more gradual the low frequency roll-off of the satellite speakers, the lower the frequency should be set.
See the Fine Tuning section for more.
Fine-tuning
Home Theatre
In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is a separate channel rather than an extension of the signal to the satellite speakers. The LOW-PASS FILTER is switched out (or set to maximum), because the processor provides all the filtering for any speakers set to “small”. However, the position of the PHASE switch must still be assessed. Normally the phase will be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a distance significantly different from the other speakers, or the power amplifier driving the other speakers happens to invert the signal, the 180 preferable. Listen with the switch in both positions and choose the one that gives the fullest sound. If there is little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated noise signal that can be used to set the relative levels of all the speakers, making the task somewhat mor straightforward than for 2 channel audio. However, do not be afraid to alter the settings to your personal preference. It is all too easy to get carried away with the capabilities of the subwoofer special low-frequency effects. Often a more realistic
° position may be
e
, especially with some
7
ortrayal, and one more satisfying in the long term, is
p to be had by setting the subwoofer level lower than
he standard calibration level.
t
-channel Audio
2
et the system up in the preferred position and play
S some programme with a steady bass content.
The optimum settings of the PHASE switch and the
OW-PASS FREQ control are inter-related and also
L
ependent on the low-frequency cut-off characteristic
d of the satellite speakers. However, the settings
ecommended above for the LOW PASS FREQ control
r and PHASE switch have been chosen to integrate well
ith most satellite speaker bass alignments.
w Using the initial settings, first check the setting of the
PHASE switch. Choose the option that gives the fullest
ound. Normally the recommended option will be
s optimum, but may not be in certain circumstances. These may be that the power amplifiers feeding the satellite speakers invert the signal or that the subwoofer is not placed close to the satellite speakers.
Next, adjust the VOLUME (LINE or SPEAKER) of the subwoofer relative to the satellite systems to your liking. Use a wide variety of programme material to get an average setting. A setting that sounds impressive on one piece may sound overpowering on another. Listen at a realistic volume level as the perception of musical balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the smoothest transition between the subwoofer and satellite speakers.
All Applications
The BASS EXTENSION switch offers three options of subwoofer bass extension. Position A gives the greatest extension and position C gives the least extension. Position B provides a compromise setting. If the system is to be used at very high volume levels or in a large listening room, restricting the bass extension by selecting either B or C may help ensure that the subwoofer is not asked to exceed its performance limits. In most situations the BASS EXTENSION switch should be left in position A.
The EQ switch alters the subwoofer bass roll-off alignment. The bass you hear is a combination of the subwoofer plus the effects of the room and you should choose the position that best complements your room and the location of the subwoofer. Position A gives a “drier” alignment, more suited to placing the subwoofer in a corner or compensating for a resonant room. Position B is suited to a less resonant room acoustic and use away from a corner.
If you get pr notes are exaggerated more than others – then you probably have a room interface problem and it is worth experimenting with the location of the subwoofer What may seem like small changes in position – 15cm (6in) or so – can have a profound effect on the sound. The use of multiple subwoofers can smooth the effects of room resonances, as each subwoofer will tend to excite r you appreciably alter the relative distances from the
8
oblems with uneven bass – certain bass
.
esonances at different frequencies. If
ubwoofer(s) and satellite speakers to the listening
s position, re-assess the PHASE switch setting. You
hould also check the volume of the subwoofer (using
s either the processor output levels or the VOLUME
ontrol on the subwoofer amplifier as appropriate), but
c
nly after setting the phase correctly.
o
Aftercare
he cabinet surfaces usually only require dusting. If
T
ou wish to use an aerosol or other cleaner, remove
y the grille first by gently pulling it away from the
abinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
c directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the
urfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
s acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
leaning agents on the drive unit. The grille fabric may
c be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive unit, as damage may result. Switch off the subwoofer before cleaning.
We have chosen the finest wood veneers for the surface of the cabinet, but please be aware that, like all natural materials, the veneer will respond to its environment. Keep the product away from sources of direct heat such as radiators and warm air vents to avoid the risk of cracking. The wood is treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time, but a degree of change is to be expected. This effect may be particularly noticeable where the area covered by the grille, or areas kept in shadow, change more slowly than other areas. Colour differences may be rectified by exposing all the veneer surfaces equally and evenly to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp.
Do not use the subwoofer as a table. When in use, objects left on top of the subwoofer are liable to rattle. In particular, avoid the risk of liquids being spilled (e.g. from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period, disconnect the subwoofer from the mains supply.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant fr (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
om the date of pur
fr including amplified loudspeakers.
erms and Conditions
T
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for r installation of products is covered by this warranty.
chase or two years for electr
ee of charge labour
onics
emoval, transportation and
This warranty is only valid for the original owner. It
2
is not transferable. This warranty will not be applicable in cases other
3
han defects in materials and/or workmanship at
t the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
onnection or packing,
c
. for damages caused by any use other than correct
b
se described in the user manual, negligence,
u modifications, or use of parts that are not made or
uthorised by B&W,
a
. for damages caused by faulty or unsuitable
c
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning,
ater, fire heat, war, public disturbances or any
w other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
. Lisez ce manuel d’utilisation.
1
. Conservez soigneusement ce manuel.
2
. Respectez soigneusement tous les avertissements
3
de sécurité.
4. Suivez les instructions de fonctionnement. . Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
5
humide.
. N'utiliser qu'un chiffon doux et sec pour le
6
nettoyage.
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation
prévues sur l’appareil. Respectez les conseils d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source
importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise
d'alimentation secteur intégrant une sécurité particulière. Une prise polarisée possède deux lames de contact, l'une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la masse possède trois broches, dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame plus large, ou cette troisième broche de mise à la terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise murale d'alimentation secteur, consultez un électricien agréé pour le remplacement impératif de cette prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer, principalement au niveau de la prise ou de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires
pour l’appareil, autre que ceux expressément recommandés par le constructeur.
12. Utilisez uniquement un diable, un
le transport, soyez très prudent pendant les déplacements pour éviter toute blessur
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un
orage, ou s’il doit r longue période.
oute intervention sur l’appar
T
14.
effectuée que par un technicien qualifié et agréé. Un contrôle impératif est nécessair été endommagé, pour quelque cause que ce soit
support, un pied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appar utilisez un diable ou un chariot pour
ester inutilisé pendant une
eil. Si vous
e.
eil ne doit êtr
e si l’appareil a
e
9
y compris câble ou prise d’alimentation secteur,
– si du liquide ou des objets sont tombés à
’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à
l l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou
’il a subi un choc (chute).
s
5. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de
1
iquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de
l liquide – un vase, par exemple, ne soit posé
essus.
d
6. Pour débrancher totalement cet appareil de son
1
alimentation secteur, débranchez directement sa prise d’alimentation secteur de la prise murale.
7. La prise d’alimentation secteur doit rester en
1
ermanence facilement accessible.
p
18. Si le remplacement de certaines pièces est écessaire, assurez-vous que le service technique
n en charge de la réparation a bien utilisé des pièces identiques à celles d’origine, ou bien possédant rigoureusement les mêmes caractéristiques. L’utilisation de pièces non conformes entraîne des risques d’incendie, électrisation ou autres blessures graves.
19. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou
moquette qui risque d’être transpercé par une des pointes de découplage. Ne déplacez pas l’appareil sur ses pointes de découplage : vous risquez de les casser et de gravement détériorer le revêtement de sol, ou de les détacher du coffret avec de graves risques de blessure. Prenez garde de ne pas vous ouvrir vous-même une main ou une autre partie du corps sur une de ces pointes !
20. Pour une bonne protection continue contre les
risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de remplacement que de la même valeur – tension et ampérage – de ceux que vous remplacez. Les fusibles de protection générale peuvent être situés aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le remplacement des fusibles internes ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs correctes des fusibles de remplacement sont indiquées dans les spécifications de chaque appareil.
21. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques
d’électrisation se fait par le débranchement pur et simple de son câble d’alimentation secteur. C’est pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise d’alimentation murale doivent présenter un accès libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.
Cet appar
22.
électrique conforme aux caractéristiques clairement indiquées à côté de la prise secteur, en face arrièr caractéristiques électriques de votre propre installation domestique, consultez votre revendeur ou un électricien qualifié.
Ne sur
23.
d’y brancher plus d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter d’incendie ou d’électrocution sont importants !
10
eil ne doit fonctionner que sur un réseau
e. Si vous n’êtes pas sûr des
chargez jamais une prise murale en tentant
. Les risques
4. Champs magnétiques – L’appareil peut
2
éventuellement générer un champ magnétique et
e l’électricité statique. Ne le placez donc pas à
d plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être
bîmé par ce champ magnétique (tube cathodique
a
e téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes
d magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des
istorsions colorées. Les écrans de type LCD ou
d
lasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
p
25. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait
omber, pouvant causer ainsi des blessures graves
t à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des modes de surélévation expre
ventuellement recommandés par le constructeur.
é
ssément
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
La présence de ce symbole indique pour l'utilisateur un risque d'électrisation si l'appareil est ouvert. Il n'y a pas à l'intérieur de pièces susceptibles d'être modifiées par l'utilisateur. Toute intervention doit être confiée à un technicien agréé.
L’éclair, avec le symbole de la flèche dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une tension électrique « dangereuse », non isolée et qui, sans la protection du capot de l’appareil, peut être source d’électrisation pour une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une instruction concernant une fonction d’utilisation ou de maintenance de l’appareil particulièrement importante, dans le manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau ou dans des atmosphères humides ou avec la présence de condensation ; ne pas l'installer près de récipients contenant des liquides susceptibles de s'ouvrir ou d'être renversés.
ez-vous que sa
Lors de l'installation de l'appar prise d'alimentation secteur soit toujours facilement accessible. Si le moindre problème survient, éteignez immédiatement l'appareil via son interrupteur principal, puis débranchez-le de son alimentation secteur si l'interrupteur général est coupé, du courant peut encore circuler dans l'appareil. Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, assur vous que son alimentation secteur est bien débranchée de la prise murale.
eil, assur
. Même
ez-
Introduction
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
euillez lire soigneusement ce manuel avant de
V déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est distribué
ans plus de 60 pays dans le monde entier, par
d l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces dir
ectives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes
nternationales concernant l’interdiction
i
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien : 1 câble d’alimentation secteur
1 carton d’accessoires contenant :
4 pieds-pointes M6 4 pieds en caoutchouc M6 4 écrous de blocage (10 mm)
Installation
Cette enceinte de sous-grave – que nous appelons subgrave, a été conçue aussi bien pour une installation Home Cinema que pour améliorer les performances dans le grave d’enceintes « large bande », dans un système Haute Fidélité stéréo (2 canaux). Chaque type d’installation nécessite un paramétrage spécifique afin d’obtenir les meilleures performances possibles, et ce manuel vous guide pas à pas dans ce but.
Ce subgrave nécessite d’être alimenté par le secteur : il est donc important que vous lisiez et vous familiarisiez avec toutes les consignes de sécurité qui s’y attachent. Conservez soigneusement ce manuel dans un endroit accessible, pour pouvoir vous y référer à tout instant.
Branchements et panneau de commande du subgrave (Figure 1)
1. Indicateur de fonctionnement.
2. Commutateur de mise en fonction (On),
automatique (Auto), mise en veille (Standby).
3. Volume entrée niveau Ligne.
4. Volume entrée niveau enceintes acoustiques.
5. Fréquence de réglage filtre passe-bas.
6. Commutateur de sélection du filtre passe-bas.
7. Commutateur extension grave.
. Commutateur égalisation.
8
. Commutateur de mise en phase/hors phase.
9
0. Prise d’entrée de commutation 12 V Trigger.
1
11. Prises d’entrée niveau Ligne (gauche et droite).
12. Bornier de prises d’entrée enceintes acoustiques gauche et droite).
(
13. Prise d’alimentation secteur.
4. Cartouche du fusible de protection externe.
1
Domaines d’applications du subgrave
Le premier rôle d’une enceinte subgrave est de
eproduire les signaux du canal dit LFE (Low
r Frequency Effects, le « 1 » de l’expression « 5.1 canaux ») envoyé par un décodeur sonore dans une
nstallation Home Cinema. De plus, le processeur peut
i aussi être configuré pour envoyez les fréquences les plus basses de tout ou partie des autres canaux, en les ajoutant ainsi au signal du LFE proprement dit. On configure alors les autres enceintes concernées en mode « small » (gamme de fréquences réduite), dans le menu de paramétrage du processeur.
Dans les applications audio stéréo (2 canaux), le subgrave est cette fois utilisé pour étendre la réponse dans le grave et l’extrême-grave, par rapport aux fréquences reproduites par les satellites. Le filtre passe-bas de l’enceinte subgrave doit alors être réglé pour que celle-ci prenne le relais exactement quand la fréquence reproduite par les enceintes satellites commence à chuter.
Positionnement et installation du subgrave
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences et parce que les informations relatives à la localisation des sons y sont nettement moins importantes pour l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large bande. Cependant, les meilleurs résultats sont obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé au milieu des enceintes satellites ou encore au voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Lorsque vous utilisez deux subgraves, le mieux est que vous en placiez un à proximité de chaque satellite. Le positionner derrière l’auditeur, même dans une installation audio multi-canaux, procure une image généralement moins précise, mais peut représenter un compromis acceptable quand les considérations domestiques le nécessitent.
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions du son sur les parois de la pièce modifient la qualité de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe avec les modèles à large bande, vous pourr rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera ainsi un rôle de renforcement du grave, en rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un revers : la position en encoignure aura tendance à exciter les résonances de la pièce, et ce de manière
ez toujours
11
rratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la
e régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas
e meilleur procédé que l’expérimentation, chaque
d salle étant très différente d’une autre. Vous devrez
xplorer une grande variété d’emplacements avant de
e
aire votre choix définitif. Utiliser un extrait musical
f avec un instrument grave montant et descendant la
amme est très utile pour juger l’équilibre des basses.
g
coutez attentivement les notes très contrastées, trop
É faibles ou exagérément fortes.
Si le subgrave doit être placé dans un espace très
onfiné (intégré dans un meuble par exemple), cet
c espace doit être ventilé afin qu’il y ait suffisamment d’air pour refroidir l’appareil ; questionnez votre
vendeur à ce sujet.
re Le subgrave est prévu pour être directement posé au
sol. Il est important de s’assurer qu’il est parfaitement équilibré sur le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies partout où cela est possible. Ces pointes sont conçues pour transpercer la moquette et prendre directement contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place, vissez les écrous en les laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent la moquette une fois les pointes correctement en contact avec le sol en dur. Vissez complètement les pointes dans leurs inserts filetés, à la base du subgrave. Si le subgrave n’est pas totalement stable sur le sol, dévissez les deux pointes qui ne touchent pas le sol, jusqu’à ce que le subgrave soit parfaitement équilibré sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base du coffret. Il est conseillé de garantir l’équilibrage parfait du subgrave seulement après avoir en avoir précisément déterminé la position dans la pièce d’écoute.
Si le sol n’est pas recouvert de moquette et que vous craignez de le rayer avec les pointes, utilisez entre chaque pointe et le sol une petite pièce métallique (ou simplement une pièce de monnaie), ou bien utilisez les pieds en caoutchouc auto-adhésifs fournis. Ôtez la feuille protectrice de l’adhésif sur chaque pied, puis collez-le fermement dans chaque angle inférieur du subgrave.
La grille frontale à l’avant du subgrave peut être retirée si vous le désirez. Prenez soi de ne jamais toucher aucune des pièces mobiles du haut-parleur, qui pourrait sinon être irrémédiablement endommagé.
Utilisation de plusieurs subgraves
L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même installation peut amélior domaines suivants :
• Maintien de la séparation stéréo sur tout le spectre, même dans les fréquences les plus basses.
• Lissage des phénomènes de résonances de la pièce dans les basses fréquences.
• Niveau de sonore disponible plus élevé.
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera améliorée si chaque canal voit son subgrave positionné le plus près possible de l’enceinte satellite
espondante.
corr
er les performances dans les
Branchements électriques
Débranchez tous les appareils du système audio/vidéo
u réseau électrique tant que le raccordement n’est
d pas totalement terminé et contrôlé. Vous empêcherez ainsi tout risque de détérioration du matériel en cas de
ranchement non terminé ou erroné. Le subgrave
b accepte à la fois des signaux niveau Ligne via ses
rises d’entrée Phono RCA (Item 11 sur la Figure 1),
p
u des signaux niveau haut-parleurs via son bornier de
o branchement (Item 12 sur la Figure 1). Utilisez le guide
uivant pour déterminer quelle est la meilleure
s méthode de branchement à utiliser dans votre propre installation :
Application : Home Cinema
ubgrave branché directement sur un processeur
S
udio/vidéo, avec amplificateurs de puissance
a séparés : Figure 2
Subgrave branché directement sur un processeur audio/ vidéo, avec amplificateurs de puissance intégrés :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 3
• En utilisant les entrées niveau enceintes acoustiques : Figure 4
Note : on préfér entrées Ligne dans les applications Home Cinema.
Application : audio 2 canaux (stéréo)
Subgrave branché directement sur un amplificateur intégré :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 5
• En utilisant les entrées niveau enceintes acoustiques : Figure 6
Deux subgraves branchés directement sur un amplificateur intégré :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 7
• En utilisant les entrées niveau enceintes acoustiques : Figure 8
Subgrave branché directement sur un ensemble préampli/amplificateur de puissance :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 9
• En utilisant les entrées niveau enceintes acoustiques : Figure 10
Deux subgraves branchés directement sur un ensemble préampli/amplificateur de puissance :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 11
• En utilisant les entrées niveau enceintes acoustiques : Figur
vant la pr
A
vant même que d’écouter les ef
A votre nouveau subgrave et de peaufiner ses réglages, vérifiez deux fois tous les branchements. Vérifiez notamment que :
1. La phase est correcte. Si les entrées niveau enceintes acoustiques sont utilisées, assur que les entrées positives (+, couleur rouge) du subgrave sont bien r
era systématiquement l’utilisation des
e 12
e écoute
emièr
fets apportés par
eliées aux sorties positives de
ez-vous
12
’amplificateur, et que les sorties négatives du
l subgrave (-, couleur noire) sont bien reliées aux
orties négatives de l’amplificateur. Une inversion
s pourrait se traduire par un son mal défini et des
raves manquantes.
g
. La confusion gauche/droite est plus facile à mettre
2
n évidence. Elle se traduit par exemple par une
e mauvaise disposition des différents pupitres de
’orchestre, dans l’image stéréo. Ou, dans une
l installation Home Cinema, par des déplacements des effets inversés par rapport à ce que l’on voit
ur l’image.
s
Allumage et extinction
Les subgraves seront de préférence allumés les derniers, après allumage de tous les autres maillons de la chaîne, et éteints les premiers. Le sélecteur repéré On/Auto/Standby (Item 2 sur la Figure 1) et l’indicateur de fonctionnement (Item 1 sur la Figure 1) fonctionnent de la manière suivante :
On : Lorsque le commutateur est sur cette position, l’amplificateur est en permanence en mode actif et le témoin lumineux s’éclaire en vert.
Auto : Lorsque vous commutez le subgrave en position « Auto », son amplificateur intégré passe en mode totalement actif et le témoin lumineux s’éclaire en vert. Au bout de 5 minutes, sans signal présent à l’entrée, le subgrave se met automatiquement dans son mode de veille. L’indicateur passe au rouge. Dès qu’un signal est détecté en entrée, l’amplificateur se commute à nouveau en mode actif et le témoin lumineux s’éclaire en vert. Le subgrave se remettra automatiquement en mode de veille s’il n’y a aucun signal présent sur son entrée pendant 5 minutes.
Certains processeurs audio-vidéo utilisent une procédure de réglage automatique qui peut être « interprétée » par le subgrave comme une fonction de mise en veille/activation automatique. Cela peut parfois entraîner des dommages. Nous vous conseillons donc de laisser toujours éteint le subgrave pendant toute la durée de cette procédure automatique.
Standby : Dans cette position Standby, le subgrave devient actif si l’on applique une tension de commutation sur sa prise 12 V Trigger (Item 10 sur la Figure 1). Une tension nulle (0 V) replace le subgrave dans sa position de veille. L’indicateur s’allume en vert quand le subgrave est réellement actif, et rouge quand il est en mode de veille Standby.
Réglages des commandes du subgrave
7 contrôles doivent être pris en considération :
• Le réglage de VOLUME (LINE) niveau Ligne (Item 3 sur la Figure 1)
Le réglage de VOLUME (SPEAKER) niveau
• enceintes acoustiques (Item 4 sur la Figure 1)
Le réglage de la fréquence de coupur
• PASS FREQuency) (Item 5 sur la Figure 1)
Le sélecteur de filtrage passe-bas (LOW-P FILTER) (Item 6 sur la Figure 1)
e (LOW-
ASS
ote :Ceci ne s'aplique qu'à l'entrée Ligne LINE.
N
Le filtre reste toujours activé lorsqu'on utilise
'entrée haut-parleurs SPEAKER LEVEL.
l Le sélecteur d’extension du grave BASS (Item 7
• sur la Figure 1)
• Le commutateur d’égalisation « EQ » (Item 8 sur la
igure 1)
F Le commutateur de PHASE (Item 9 sur la Figure 1)
eurs réglages respectifs appropriés dépendent de
L l’équipement réellement utilisé dans la chaîne en liaison avec le subgrave, et du type de branchements
hoisis. Si vous utilisez plus d’un seul subgrave,
c vérifiez que les réglages sur tous les subgraves sont bien identiques.
ote :Les réglages de niveau VOLUME (LINE) et
N
VOLUME (SPEAKER) ne fonctionnent que sur leurs entrées respectives. Celui qui n’est pas utilisé restera de préférence sur sa position Min (minimum).
Réglages en fonctionnement Home Cinema
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position repérée OUT.
Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A. Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position
repérée 0°. Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS
FREQ sur sa position repérée 140, si vous utilisez l’entrée niveau enceintes acoustiques. Ce réglage n’a aucun effet si c’est l’entrée niveau Ligne qui est utilisée.
Voir le paragraphe « Réglages fins », plus loin dans ce manuel, pour peaufiner ensuite ces réglages.
Le subgrave n’est pas agréé THX de même être utilisé avec un contrôleur THX®si désiré. Si vous utilisez un contrôleur THX®, assurez­vous que sa fonction « Subwoofer » est bien activée. Celle-ci intègre en effet le filtrage et les réglages de niveau nécessaires au fonctionnement du subgrave, et ce dans tous les modes disponibles. Pour le réglage du niveau (calibration), seuls le générateur de bruit intégré au contrôleur THX niveau devront être employés. Vous devez relever une pression acoustique de 75 dB SPL (pondéré C).
Avec les autres décodeurs, choisissez pour les enceintes avant principales la configuration « small » ou « large », la plus appr réglages. Utilisez le générateur et les réglages intégrés au décodeur pour calibrer les différentes enceintes du système. Utilisez le réglage de niveau VOLUME du subgrave si la gamme de niveau proposée par le décodeur n’est pas suffisante pour obtenir le même niveau que sur les autres enceintes. Si vous souhaitez obtenir un réglage de grande précision, nous vous recommandons d’acquérir l’un de ces sonomètres très abordables que l’on trouve dans les magasins de pièces détachées électroniques. Pour le réglage des différents niveaux, consultez le manuel d’utilisation de
e décodeur/pr
votr
ocesseur multicanal.
®
, mais il peut tout
®
ainsi que ses réglages de
opriée, avant de débuter les
13
Réglages en fonctionnement Audio 2 canaux
églez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement
R
ur sa position 9 heures.
s Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position
repérée IN. Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A. Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position
epérée 0°.
r Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS
FREQ de telle manière qu’elle corresponde
xactement à la fréquence où les satellites montrent
e une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note : cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est
ystématiquement indiquée dans les spécifications de
s toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB, réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et 0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une pente de coupure dans le grave douce, plus la fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir le paragraphe « Réglages fins », ci-dessous, pour peaufiner ensuite ces réglages.
Réglages fins
Home Cinema
Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave (LFE) est totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de l’installation, et éventuellement de leur section grave reproduite également par le subgrave. La commande LOW-PASS FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le processeur qui se charge de son paramétrage correct, si les enceintes principales sont déclarées en mode « small ». Cependant, la position du réglage PHASE peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut être préférable. Écoutez soigneusement le résultat obtenu avec le sélecteur dans les deux positions, 0 et 180°, afin de choisir celle qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la position 0°.
Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test (bruit r d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est également très simple et conseillé de régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de certains ef résultats plus réalistes et plus satisfaisants à long terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le niveau r procédure de calibration.
fets spéciaux dans le grave. Pour des
elatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la
ose) qui permet
udio 2 canaux
A
Réglez le système suivant vos préférences en écoutant
lusieurs morceaux contenant suffisamment de grave.
p
es réglages optimaux des commandes PHASE et
L
OW-PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent
L étroitement des caractéristiques de coupure naturelle
ans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les
d réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront certainement les meilleurs résultats – et la meilleure
ntégration du subgrave – dans la majorité des
i situations.
En utilisant les réglages de base, commencez par
érifiez la bonne position du réglage de PHASE.
v
hoisissez la position qui vous semble donner le son
C le plus « plein » et le plus riche dans le grave.
ormalement, c’est la position 0°, mais l’inversion
N peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du subgrave VOLUME (LINE ou SPEAKER) par rapport aux enceintes satellites. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le subgrave et les enceintes satellites.
Toutes applications
Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois options d’extension du grave offertes par le subgrave. La position A donne l’extension la plus importante, et la position C l’extension la moins importante. La position B propose un compromis entre ces deux extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du grave en choisissant la position B ou C ; cela vous garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé au­delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa position A.
Le sélecteur repéré EQ permet de modifier la pente de fonctionnement (roll-off) du subgrave. Les basses que vous entendez sont en fait l’addition du subgrave et des effets des résonances propres à la pièce d’écoute. Vous devez donc, ici, choisir la position du réglage la mieux adaptée à votr la position du subgrave dans celle-ci. La position A offre une réponse plus « sèche », adaptée à un positionnement du subgrave dans un angle de la pièce, ou permettant de compenser des résonances marquées. La position B est mieux adaptée à une pièce peu résonnante, et un subgrave placé loin des angles de la pièce.
e pièce d’écoute et à
14
i vous rencontrez des problèmes avec des basses
S gonflées et indésirables – certaines notes graves
emblent exagérées par rapport aux autres -, il y a
s certainement chez vous un problème particulier
’interaction de la pièce d’écoute, aggravé par la
d
osition du subgrave dans celle-ci. Une simple
p modification de la position du subgrave – parfois de
eulement une quinzaine de centimètres, peur apporter
s
ne amélioration très significative. L’utilisation de
u plusieurs subgraves peut également lisser les effets des
ésonances avec la pièce, car chaque subgrave tend à
r exciter des résonances à des fréquences différentes. Si
ous modifiez la distance relative entre le ou les
v
ubgrave(s) et les autres enceintes du système, tenter
s de modifier la position du réglage de PHASE. Vous
evrez également certainement retoucher le volume du
d subgrave (en utilisant soit le réglage correspondant des paramétrages du décodeur, soit directement la commande VOLUME du subgrave). N’effectuez ce dernier réglage qu’après avoir définitivement déterminé la position du sélecteur de PHASE.
Entretien
Le coffret du subgrave ne requiert normalement qu’un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur le coffret. Essayez tout d’abord ses effets sur une petite surface, car certains produits peuvent endommager les parties traitées. Évitez les produits contenant des substances abrasives, ou contenant des acides, de l’ammoniaque ou des agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun produit sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à habit classique, après l’avoir doucement retirée de l’enceinte. Évitez de toucher le haut-parleur, ce qui pourrait l’endommager irrémédiablement. Éteignez le subgrave avant toute opération de nettoyage.
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour la finition externe de l’enceinte. Ce qui signifie que, comme tous les matériaux naturels, ce revêtement externe est sensible à l’environnement qu’il subit. Éloignez donc l’enceinte des sources de chaleur directe, comme les radiateurs ou les bouches de diffusion de chaleur, afin d’éviter tout risque de décollement ou de craquelure. Le bois est traité avec un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet, dont la couleur peut changer avec le temps, dans des limites toutefois parfaitement acceptables. Cet effet est particulièrement sensible en comparaison avec les
estées protégées par la grille frontale, ou celles
parties r restant en permanence dans l’ombre, dont la variation de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente. Pour gommer ces éventuelles différences, il suffit alors d’exposer régulièr lumière directe du soleil, jusqu’à ce que les différences se soient estompées. Cette pr plusieurs jours, voir pourra éventuellement être accélérée en utilisant un éclairage par lampe ultraviolet.
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse ! Lorsqu’il est en fonctionnement, des objets posés
ement toutes les surfaces ver
e peut prendre
e plusieurs semaines, mais elle
océdur
nies à la
essus peuvent glisser et tomber. Tout
d particulièrement, ne posez jamais dessus quelque
écipient que ce soit contenant un liquide (par exemple
r des verres ou un vase avec des fleurs).
Si le système ne doit pas être utilisé pendant une
ongue période, débranchez le subgrave de son
l
limentation secteur.
a
Garantie limitée
e produit a été conçu et fabriqué en vertu des
C normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
ationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
n possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre,
eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos dr
oits statutair
es en tant que client.
15
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
euillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
V
ouhaitez faire une réclamation sous garantie :
s 1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
vendu l’équipement.
a Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
2
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
ational B&W du pays de résidence, qui vous
n indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
oyaume-Uni ou consulter notre site Web pour
R obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
fin de valider votre garantie, vous devrez présenter
A
e livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
c par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
16
Deutsch
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der
nbetriebnahme genau durch.
I
. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine
2
spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
4
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
asser.
W
. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
6
Tuch.
7. Verdecken Sie keine Ventilationsöffnungen. Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärme­quellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, End­stufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehö­rigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polari­sationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Netzsteckdose ange­schlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht be­schädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie vom Hersteller
Rollwagen gestellt, sollte dieser mit größter Vorsicht bewegt werden, um Verletzungen von Personen oder die Beschädigung von Teilen durch das Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie
14. geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Gegenstände bzw sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge­setzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio­niert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
ausdrücklich empfohlene oder mitgelieferte Unterlagen (Rollwagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische). Wird das Gerät auf einen
. Flüssigkeit in das Gerät gelangt
5. In dieses Gerät darf keine Flüssigkeit gelangen.
1
Stellen Sie daher keine mit Flüssigkeit gefüllten
egenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
G
6. Um das Gerät vollständig von der
1
Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das
etzkabel aus der Steckdose.
N
7. Achten Sie darauf, dass der Stecker des
1
Netzkabels nicht beschädigt ist.
8. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie
1
sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller
mpfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche,
e die dieselben Technischen Daten aufweisen wie
as Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile
d
önnen zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
k sonstigen Gefahren führen.
9. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine
1
Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf seinen Spikes, da dies zu Beschädigungen führen kann. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Spikes verletzen.
20. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur Sicherungen des vom Hersteller genannten Typs mit den vom Hersteller genannten Nenndaten zu verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung sollte nur von einem Fachmann durchgeführt wer­den. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungs­typen sind in den Technischen Daten angegeben.
21. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker oder trennen das Kabel vom Netzeingang. Während des Betriebes muss entweder die Steckdose oder der Netzein­gang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.
22. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich an die örtliche Stromgesellschaft.
23. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteck­dosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
24. Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäuse­grenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Video­bändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
25. Montage – Das Gerät darf nicht auf einen instabi­len Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer Halterung angebracht wer terfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschä­digungen kommen kann. Eine Montage darf nur den Herstellerhinweisen entspr
den, da es beim Herun-
echend erfolgen.
CAUTION
R
ISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CHTUNG: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN
A
Wenn Sie dieses Symbol auf dem Gerät sehen, so
edeutet es, dass beim Öffnen des Gerätes die Gefahr
b
ines elektrischen Schlages besteht. Im Gehäuse-
e innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden
eile. Ziehen Sie nur qualifiziertes Personal zu Rate.
T
as Blitzsymbol mit Pfeil in einem
D gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungs­(Service-)hinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Regen, nicht in der Nähe von Wasser und nicht in einer feuchten Umgebung. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät.
Achten Sie beim Anschließen des Gerätes darauf, dass die Netzsteckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen auf, so schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzstecker, da selbst bei ausgeschaltetem Gerät noch immer ein minimaler Strom zum Gerät fließt. Ziehen Sie den Netzstecker auch, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &
Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erfahr auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektr Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte or
ener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,
B&W-Produkte entsprechen den internatio­nalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
dnungsgemäß r
ecycelt oder diesen Richtlinien
o- und
17
ntsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie
e sich diesbezüglich bei der örtlichen Abfallentsorgung.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen: 1 Netzkabel
Zubehörpaket bestehend aus:
1
M6-Spikes
4 4 M6-Gummifüßen
Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)
4
Installation
Der Subwoofer ist sowohl für HiFi-Cinema-Anwendun-
en als auch zur Steigerung der Bass-Performance von
g Vollbereichslautsprechern in 2-Kanal-Audiosystemen geeignet. Sollen Audiosysteme ihr volles Leistungspo-
enzial entfalten, so sind einige Überlegungen hinsichtlich
t ihrer Installation erforderlich. Nützliche Hinweise hierzu erhalten Sie in dieser Bedienungsanleitung.
Der Subwoofer wird an die Stromversorgung ange­schlossen. Daher ist es wichtig, dass Sie sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle Warn­hinweise beachten. Bewahren Sie die Bedienungsan­leitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
Anschlussmöglichkeiten und Bedienelemente des Subwoofers (Figure (Abb.) 1)
1. LED-Anzeige
2. On/Auto/Stand-By-Schalter
3. Lautstärkeregler (LINE)
4. Lautstärkeregler (SPEAKER)
5. Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW­PASS FREQ)
6. Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters (LOW-PASS FILTER)
7. BASS EXTENSION-Schalter
8. EQ-Schalter
9. Phasenschalter (PHASE)
10. 12 V TRIGGER-Eingang
11. Eingangsbuchsen (LINE IN)
12. Anschlussklemmen (SPEAKER LEVEL IN)
13. Netzeingang
14. Externer Sicherungshalter
Einsatzber
Die Hauptfunktion eines Subwoofers besteht in der Reproduktion der Signale des LFE(Low Frequency Effects)-Kanals eines A/V-Prozessors. Darüber hinaus kann der Prozessor so konfiguriert werden, dass der
iefbassanteil einiger oder aller ander
T LFE-Information hinzugefügt wird. Dabei werden beim Setup des Prozessors in der Regel die „Kleinen" Laut-
echer angewählt.
spr Bei 2-Kanal-Anwendungen wir
nutzt, um die Bässe, die von den Satellitenlautspre­chern nicht wiedergegeben werden können, zu repro­duzier eingestellt wer
18
eiche des Subwoofers
d ein Subwoofer ge
en. Das T
iefpass-Filter des Subwoofers muss so
den, dass der Subwoofer an der Stelle
en Kanäle der
-
ie Wiedergabe übernimmt, an der die Satellitenlaut-
d sprecher überfordert sind.
Subwoofer-Positionierung und -Installation
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen
requenzen kaum wahr, so dass die Positionierung
F
es Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslaut-
d sprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die
esten Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der
b
ubwoofer zwischen dem linken und dem rechten
S Lautsprecher oder in der Nähe eines dieser Lautspre-
her platziert wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt,
c so sollten Sie einen neben den linken und den anderen neben den rechten Lautsprecher stellen. Steht der
ubwoofer hinter der Hörposition, so führt dies – auch
S in Mehrkanal-Surround-Installationen – im Allgemeinen
u einem schlechteren Klangbild. Dies kann aber
z trotzdem ein akzeptabler Kompromiss sein, wenn die räumlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in nächster Nähe der Lautsprecher sind. Im Gegensatz zu Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des Subwoofer-Lautstärkepegels optimiert werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum ist, desto niedriger kann die Lautstärke eingestellt werden und desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumreso­nanzen durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erst­klassige Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhigere Passagen.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muss für eine ausreichen­de Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Der Subwoofer ist so konzipiert, dass er auf den Boden gestellt wird. Stellen Sie unbedingt sicher, dass der Subwoofer fest auf dem Boden steht. Benutzen Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie sich durch den Teppich bohren und auf der Bodenober­fläche aufliegen. Schrauben Sie zunächst die Siche­rungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich oberhalb des T darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie die Spikes vollständig in die Gewinde am Lautsprecher­boden. Steht das Gerät instabil, so lösen Sie die beiden auf dem Boden aufliegenden Spikes so lange, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie nun die Sicherungsmutter Sie können sich das Anbringen und Einstellen der Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die optimale Lautspr
eppichs befinden, wenn die Spikes
n gegen das Gehäuse fest.
echerposition festlegen.
iegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der
L Bodenoberfläche vermeiden, so verwenden Sie
ntweder eine Schutzscheibe aus Metall (etwa eine
e Münze) und legen diese zwischen Spike und Boden
der Sie nutzen die zum Lieferumfang gehörenden
o
ummifüße. Schrauben Sie die Gummifüße in die an
G der Unterseite des Gehäuses befindlichen Gewinde.
Die an der Subwooferfront befindliche Abdeckung
ann gegebenenfalls abgenommen werden. Berühren
k Sie jedoch auf keinen Fall die beweglichen Teile der Chassis, da hierdurch Beschädigungen hervorgerufen
erden können.
w
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer kann die Performance des Systems folgendermaßen verbessert werden:
• Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise Stereokanaltrennung sichergestellt.
• Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen, die bei tiefen Frequenzen auftreten, optimiert.
• Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem 2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer hat, der in der Nähe des jeweiligen Satelli­tenlautsprechers platziert ist.
Elektrische Anschlüsse
Schließen Sie die zum System gehörenden Geräte erst an das Netz an, wenn die Signalverbindungen herge­stellt und geprüft worden sind. Der Subwoofer akzep­tiert über die Cinch-Eingänge Hochpegelsignale (Punkt 11 in Figure (Abb.) 1) und über die Anschlussklemen Speaker Level-Signale (Punkt 12 in Figure (Abb.) 1). Im Folgenden erhalten Sie Hinweise zur Auswahl der geeigneten Anschlussmethoden in Ihrem System:
Anwendung: HiFi-Cinema
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor ange­schlossen, der wiederum mit separaten Endstufen verbunden ist: Figure (Abb.) 2
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor mit inte­grierten Endstufen angeschlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 3
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 4
Hinweis: Bei HiFi-Cinema-Anwendungen ist es stets besser, den Subwoofer über seine Hochpegeleingänge anzuschließen.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer ist an einen Vollverstärker ange­schlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 5
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 6
Zwei Subwoofer sind an einen V schlossen:
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figur
ollverstärker ange
-
e (Abb.) 7
Einsatz der Speaker Level-Eingänge:
• Figure (Abb.) 8
er Subwoofer ist an eine Vor-/Endstufenkombination
D
ngeschlossen:
a
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 9
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 10
wei Subwoofer sind an eine Vor-/Endstufenkombi-
Z nation angeschlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 11
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 12
Vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen Systems beginnen und die Komponenten aufeinander
bstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
a prüfen. Stellen Sie sicher, dass:
1. Die Polarität korrekt ist. Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Speaker Level-Anschlussklem­men, dass die positiven Anschlussklemmen am Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den positiven Ausgangsanschlüssen des Verstärkers und die negativen Anschlussklemmen am Sub­woofer (mit – und schwarz gekennzeichnet) mit den negativen Ausgangsanschlüssen des Verstär­kers verbunden werden. Durch falsches Anschlie­ßen wird der Klang unpräzise und der Bass schwach.
2. Die Signale aus dem linken und rechten Kanal nicht vermischt werden. Das kann beispielsweise dazu führen, dass die Musik eines Orchesters genau seitenverkehrt wahrgenommen wird oder, was noch gravierender ist, dass der Ton aus Ihrer HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem Bildschirm passt.
Ein- und Ausschalten
Subwoofer sollten nach den anderen Geräte ein- und vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der On/Auto/Stand-By-Schalter (Punkt 2 in Figure (Abb.) 1) funktioniert folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Subwoofer permanent eingeschaltet. Die LED­Anzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird der Subwoofer zunächst vollständig aktiviert. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer automatisch in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige leuchtet rot. Wird ein Eingangssignal empfangen, schaltet sich der Subwoofer automatisch ein. Die LED­Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer automa tisch in den Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit „automatischem" Setup können unter Umständen „Pr die eine Auto-/Standby-Funktion besitzen. Dies kann möglicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den Schalter am besten in der On-Position, wenn solch ein Prozessor genutzt wird.
obleme" mit Subwoofer
-
n haben,
19
tand-By: Haben Sie für den Schalter die Stand-By-
S
Position gewählt, wird der Subwoofer aktiviert, wenn
m Trigger-Eingang 12 V anliegen (Punkt 10 in Figure
a (Abb.) 1). Die LED-Anzeige leuchtet grün. Bei 0 V am
ingang schaltet der Subwoofer in den Standby-
E
odus. Die LED-Anzeige leuchtet rot.
M
Einstellen der Regler bzw. Schalter des Subwoofers
Es stehen sieben Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
Lautstärkeregler (LINE) – Punkt 3 in Figure (Abb.) 1
• Lautstärkeregler (SPEAKER) – Punkt 4 in Figure (Abb.) 1
• Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-
ASS FREQ) – Punkt 5 in Figure (Abb.) 1
P Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters
• (LOW-PASS FILTER) – Punkt 6 in Figure (Abb.) 1 Hinweis: Dies gilt nur für den Hochpegeleingang. Das Filter befindet sich immer in einem Schaltkreis mit dem Eingang SPEAKER LEVEL.
• BASS EXTENSION-Schalter – Punkt 7 in Figure (Abb.) 1
• EQ-Schalter – Punkt 8 in Figure (Abb.) 1
• Phasenschalter (PHASE) – Punkt 9 in Figure (Abb.) 1
Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem Subwoofer verbundenen Equipment und den An­schlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als einen Subwoofer, so stellen Sie sicher, dass die gewählten Einstellungen für alle die gleichen sind.
Hinweis: Die Lautstärkeregler LINE und SPEAKER funktionieren nur bei Nutzung der entsprechenden Eingänge. Ein nicht genutzter Lautstärkeregler sollte am besten auf Min gesetzt werden.
Einstellungen bei HiFi-Cinema­Anwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf OUT. Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A. Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst
auf 0°. Setzen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-
frequenz (LOW-PASS FREQ) auf 140, wenn die Speaker Level-Eingänge genutzt werden. Die Einstel­lung ist unerheblich, wenn die Hochpegeleingänge (LINE IN) verwendet werden.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Ab­schnitt „Feinabstimmung".
®
Der Subwoofer ist keine THX kann aber gegebenenfalls an einen THX®-Controller angeschlossen wer
den. Bei Einsatz eines THX
-lizensierte Komponente,
®
-Con
­trollers stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi erforderlich ist. Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die internen Testtöne (rosa Rauschen) und die Kanal-
20
®
instellmöglichkeiten, die der THX
E
Controller bietet.
-
Auf alle Fälle sollte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte
egel an der Hörposition 75 dB SPL (Messgerät in
P Position C) betragen.
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die
ront- und Surroundlautsprecher auf „Groß" oder
F
Klein", bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen
„ Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des
rozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher. Verwen-
P den Sie den Lautstärkeregler am Subwoofer nur, wenn die Möglichkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um
ie richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte SPL-Meter
d sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu finden. Der Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor können Sie
Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.
weitere
Einstellungen bei 2-Kanal-Audio­Anwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER) zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf IN. Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A. Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst
auf 0°. Stellen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-
frequenz (LOW-PASS FREQ) passend so ein, dass sie zur Trennfrequenz (-6 dB) der Satellitenlautsprecher passt. In den Technischen Daten jedes B&W-Lautspre­chermodells finden Sie sowohl den Wert -3 dB als auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satelli­tenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die optimale Ein­stellung für den Regler zur Einstellung der Tiefpass­frequenz (LOW-PASS FREQ) zwischen dem 0,6fachen und dem 0,9fachen dieser Zahl.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Fein­abstimmung".
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-Cinema­Anwendungen eher ein separater Kanal als eine Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern. Setzen Sie den Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters (LOW-PASS FILTER) auf Out, da der Prozessor die Filterfunktion für die auf „Klein" einge­stellten Lautsprecher übernimmt. Jedoch ist immer noch die optimale Position für den Phasenschalter (PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser Schalter auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer deutlich von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das Signal um, so ist möglicherweise die 180°-Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Posi­tionen und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unter schied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten T lung der r
elativen Pegel aller Lautsprecher genutzt
esttongenerator
, der zur Einstel
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen nach Ihrem persönlichen Geschmack
-
-
u verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den
z Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei
pezialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oft-
S mals ist aber eine realistischere Wiedergabe langfristig
ufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des
z
ubwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
S
-Kanal-Audio
2
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen
asspassagen.
B
ie optimalen Einstellungen des Phasenschalters
D (PHASE) und des Reglers zur Einstellung der Tiefpass-
requenz (LOW-PASS FREQ) sind voneinander und von
f
er Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher abhängig.
d Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen die-
er Bedienelemente für den Betrieb mit den meisten
s Satellitenlautsprechern geeignet. Nutzen Sie die ur­sprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstel­lung des Phasenschalters (PHASE). Wählen Sie die Option, bei der der Klang am vollsten ist. Normaler­weise stellt die empfohlene Option das Optimum dar, unter bestimmten Umständen kann es aber auch an­ders sein. Das kann zutreffen, wenn die Endverstärker, die die Satellitenlautsprecher antreiben, das Signal umkehren oder wenn der Subwoofer nicht in der Nähe der Satellitenlautsprecher steht.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwoofers (LINE oder SPEAKER) relativ zu den Satellitensyste­men entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie eine große Bandbreite an Programmen, um eine Einstellung zu bekommen, die in den meisten Fällen für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in einem Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle störend sein. Hören Sie bei einem realistischen Laut­stärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikali­schen Balance mit dem Schallpegel ändert.
Stellen Sie zum Schluss den Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-PASS FREQ) so ein, dass ein homogener Übergang zwischen dem Subwoofer und den Satellitenlautsprechern gewährleistet ist.
Alle Anwendungen
Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwoofers bietet drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die Basserweiterung am größten und bei Position C am geringsten. Position B liegt zwischen den beiden anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärke­pegeln oder in einem großen Hörraum betrieben, kann eine Einschränkung der Basserweiterung durch Aus­wahl von Position B oder Position C dabei helfen, dass der Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus belastet wird. In den meisten Situationen sollte der BASS EXTENSION-Schalter in Position A gelassen
den.
wer Der EQ-Schalter bietet zwei Einstellmöglichkeiten. Der
Bass, den Sie hören, ist eine Mischung aus dem Subwoofer und den Raumklangef sich für die Einstellung entscheiden, die dem Raum und der Position des Subwoofers in diesem Raum am besten gerecht wird. Position A ist besser geeignet, wenn sich der Subwoofer in der Ecke oder in einem resonanzstarken Raum befindet. Setzen Sie den
fekten. Sie sollten
chalter bei geringeren Raumresonanzen und wenn
S der Subwoofer nicht in der Ecke steht in Position B.
erden bestimmte Basspassagen mehr betont als
W
ndere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht
a optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich,
ie Position des Subwoofers so lange zu verändern, bis
d
r optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in
e der Position – beispielsweise 15 cm – können einen
rheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz
e von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in
nterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen
u erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom Subwoofer/von den Subwoofern und den Satellitenlaut-
chern zur Hörposition verändert, kann es unter
spre
mständen erforderlich sein, die Einstellung des
U Phasenschalters (PHASE) zu ändern. Ferner ist die Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder den Lautstärkeregler des Subwoofer-Verstärkers), aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt worden ist.
Pflege
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol­oder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger zunächst auf ein Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produk­te. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungs­mittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Ab­deckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, das Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann. Schalten Sie den Subwoofer vor dem Reinigen ab.
Für die Gehäuseoberfläche haben wir feinstes Echt­holzfurnier verwendet. Bitte berücksichtigen Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse der Umgebung reagiert. Halten Sie daher, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden Abstand zu direk­ten Wärmequellen wie Heizkörpern und Warmluftventilatoren. Das Furnier ist zum Schutz gegen Sonnenlicht mit einem Speziallack behandelt worden. Auf diese Weise werden die im Laufe der Zeit auftretenden Farbveränderungen minimiert. Trotzdem bleiben kleine Veränderungen in der Regel nicht aus. So verändern insbesondere die unter der Abdeckung oder im Schatten befindlichen Bereiche ihre Farbe langsamer als andere. Farbunterschiede können Sie ausgleichen, indem Sie alle Fur gleichmäßig dem Licht aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Pr sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche. Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen. Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke oder Blumenvasen mit W Subwoofer gestellt werden.
nieroberflächen
e Tage oder
ozess kann mehr
asser) sollten niemals auf den
er
21
ird das System für längere Zeit nicht in Betrieb ge-
W nommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
ose.
d
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts-
tandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch
s der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-
B tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
rbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
A
usnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
A B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedie-
nungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahr­lässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder son­stige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen V nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
erpflichtungen der Händler bzw
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unser müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihr autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
22
en Service in Anspruch nehmen
. der
em
. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
2
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
n die nationale B&W-Vertriebsorganisation des
a Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Aus-
unft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren
k
assen können. Die Adresse der für das jeweilige
l Land zuständigen Vertriebsorganisation erhalten
ie bei B&W in Großbritannien oder über unsere
S
ebsite.
W
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
ändlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
H erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
ichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
einre
Español
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
. Lea estas instrucciones.
1
. Guarde estas instrucciones.
2
reste atención a todas las advertencias.
3. P
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de
ventilación. Instale el aparato en concordancia con las instrucciones suministradas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores de audio) que produzcan calor.
9. No suprima el objetivo –preservar su seguridad-
de la clavija polarizada o con toma de tierra que se suministra para ciertos mercados. Una clavija polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene dos hojas más una tercera patilla para conexión a masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente eléctrica, consulte con un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debería colocarse de
manera que no pueda ser pisado ni aplastado por otros objetos, debiéndose prestar una particular atención a los puntos de unión del cable a la clavija, a la comodidad de uso de las tomas de corriente y al punto en que aquél sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes
especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente el tipo de
etilla, se debe guar
carr precauciones para que la combinación carretilla/producto provoque daños en caso de volcado de la misma.
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica
cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo o durante tormentas con abundante aparato eléctrico.
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a
personal cualificado. Dichas operaciones son necesarias cuando el aparato ha sido dañado de manera tal que no funcione correctamente. Este
carretilla, soporte, mesa o trípode especificado por el fabricante o vendido conjuntamente con el producto. Cuando se utilice una
dar las debidas
s el caso, por ejemplo, de la presencia de un
e problema en el cable o la clavija de alimentación,
a entrada de objetos extraños o líquidos en su
l interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una
aída, etc.
c
5. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo
1
i sapicadura y asegúrese de que nadie coloque
n objetos que contengan líquidos (vasos, copas,
loreros) encima del mismo.
f
6. Para desconectar completamente este aparato de
1
la red eléctrica, retire el cable de alimentación del receptáculo pertinente que figura en su panel posterior.
7. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable
1
de alimentación debería permanecer accesible en
odo momento.
t
18. Cuando se necesite sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza componentes especificados por el fabricante o que tienen las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
19. Compruebe que debajo de la alfombra no haya cables susceptibles de ser dañados por las puntas de desacoplo. No desplace el producto sobre dichas puntas ya que podrían desprenderse del recinto del mismo y provocar daños. Asimismo, procure que las puntas de desacoplo no le produzcan daños a usted mismo.
20. Con el fin de garantizar una protección continuada frente a potenciales riesgos de incendio, utilice únicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los fusibles de protección principales están situados en el interior del aparato, así como en su panel posterior. La sustitución del fusible interno debería ser confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el tipo de fusible correspondiente a cada tensión de alimentación se indica en el propio aparato.
21. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se lleva a cabo desconectando el cable de alimentación del panel posterior de aquél o de la toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel posterior del aparato como la toma de corriente eléctrica deben estar fácilmente accesibles durante el funcionamiento del producto.
22. Este producto debería ser utilizado únicamente con el tipo de fuente de energía que se muestra en la indicación que figura junto a la entrada del cable de alimentación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico del que dispone en su
, consulte a su detallista o a su compañía
hogar eléctrica local.
23. No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extensión ya que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Campos Magnéticos – El producto crea campos
24. magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos
23
por ejemplo los televisores o monitores de
( ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos,
intas de audio y vídeo y tarjetas con banda
c magnética) a una distancia del aparato igual o inferior
0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible
a
ue el aparato siga provocando distorsiones en
q imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.
as pantallas de plasma o LCD no son afectadas.
L
5. Montaje – No coloque este producto encima de
2
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando
erios daños a niños o adultos, así como al propio
s aparato. Cualquier instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje re
l fabricante.
e
comendado por
na cierta cantidad de corriente eléctrica. Cuando no
u vaya a utilizar el producto durante un largo período de
iempo, asegúrese de desconectar el cable de
t alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Introducción
uerido cliente,
Q
racias por haber elegido a Bowers & Wilkins. Le
G rogamos que lea cuidadosamente el presente manual
ntes de desembalar e instalar el producto ya que ello
a le ayudará a optimizar las prestaciones de este último. B&W mantiene una red de importadores altamente
otivados en más de 60 países que le ayudarán a
m
esolver cualquier problema que su detallista no pueda
r solucionarle.
Información Relativa al Medio Ambiente
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – NO ABRIR
La presencia de este símbolo en el producto advierte al usuario sobre el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica peligrosa si el producto es abierto más allá del punto en que aparece dicho símbolo. En el interior del aparato no hay componentes manipulables por el usuario. Para llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, contacte con personal cualificado.
El relámpago en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas en el interior del aparato que pueden tener la suficiente magnitud para provocar descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
No exponga este pr del agua o en condiciones de humedad extremas ni coloque encima suyo recipientes que contengan líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través de cualquiera de sus aberturas.
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma de corriente alterna que vaya a utilizar sea fácilmente accesible. En caso de que apar funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. Incluso en el caso de que el interruptor de puesta en mar posición "off" (apagado), el aparato seguirá recibiendo
oducto a la lluvia ni lo utilice cerca
ezcan problemas de
cha esté en su
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas. Para recibir orientación sobre cómo deshacerse de este producto de la amanera apropiada, consulte con su organización de recogida de desperdicios local.
Contenido de la Caja del Embalaje
Verifique que la caja contenga: 1 Cable de alimentación
1 Paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas desacoplo M6 4 pies de desacoplo de goma M6 4 tuercas de bloqueo (con arandelas planas de 10 mm)
Instalación
El subwoofer ha sido diseñado tanto para instalaciones de Cine en Casa como para incrementar la respuesta en graves de cajas acústicas de gama completa (“full range”) en sistemas de audio de 2 canales. Todas las instalaciones de audio requieren algo de reflexión si se desea que rindan al máximo de sus posibilidades, por lo que este manual está pensado para guiar al usuario a lo largo del proceso que lo hace posible.
El subwoofer necesita ser conectado a una toma de corriente eléctrica alterna, por lo que es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y respete todas las advertencias. Mantenga este manual en un lugar segur el caso de que necesite consultarlo en el futuro.
El Panel de Conexiones y Contr Subwoofer (Figura 1)
1.
2. Conmutador de Puesta en Marcha, Arranque
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
o y de fácil acceso para
ol del
Indicador de estado.
Automático y Modo de Espera (“Standby”).
24
. Nivel de volumen de la entrada de línea.
3
4. Nivel de volumen de la entrada de nivel alto.
5. Frecuencia de corte del filtro paso bajo.
6. Conmutador de selección del filtro paso bajo.
7. Conmutador de extensión de la respuesta en raves.
g
. Conmutador de ecualización.
8
. Conmutador de inversión de la fase absoluta.
9
0. Entrada para señal de disparo de 12 V.
1
onectores (izquierdo y derecho) de la entrada de
11. C
línea.
12. Terminales de conexión (izquierdo y derecho) de
as entradas de nivel alto.
l
13. Entrada de alimentación.
14. Portafusibles externo.
Aplicaciones de los Subwoofers
La función primaria de un subwoofer consiste en reproducir las señales correspondientes al canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE). Además, el procesador de sonido envolvente puede ser configurado para desviar la sección de graves de algunos o todos los demás canales y añadirla a la información LFE configurando dichas cajas acústicas en “small” (“pequeñas”) durante su puesta a punto inicial.
En las aplicaciones de audio de 2 canales, el subwoofer es utilizado para extender la respuesta en graves más allá de las posibilidades de las cajas acústicas de que se disponga (habitualmente denominadas “satélites” si son de tipo compacto). El filtro paso bajo del subwoofer debería ser ajustado de tal modo que este último comience a trabajar justo en el punto en que la respuesta en graves de las cajas acústicas del equipo empiece a disminuir de manera natural.
Colocación e Instalación del Subwoofer
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a la ubicación de fuentes de baja frecuencia, la posición de los subwoofers en la sala de escucha resulta menos crítica en comparación a la de las cajas acústicas convencionales de gama completa. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acústicas principales izquierda y derecha o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de la caja acústica derecha. La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una imagen sonora de inferior calidad aunque puede constituir un compr dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido de un subwoofer incremento en su nivel cuanto más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las
omiso aceptable en caso de que lo
. Generalmente, los graves sufr
en un
ajas acústicas de gama completa, usted siempre
c puede restaurar el correcto balance tonal global del
istema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.
s Cuando más realce aplique a los graves presentes en
u sala, menos tendrán que trabajar los otros
s
ltavoces. Pero también hay un punto oscuro: la
a ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala
uele excitar con más intensidad las resonancias
s
modos propios) de baja frecuencia de la misma,
( desequilibrando los graves con respecto al resto de
recuencias. No existe ninguna alternativa a la
f experimentación pura y simple puesto que cada sala
e comporta de manera diferente; en consecuencia,
s
valúe la respuesta del subwoofer en una amplia
e variedad de posiciones antes de tomar una decisión
efinitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o
d descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más exagerados como los más suaves.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio restringido (por ejemplo el interior de un mueble hecho a medida), dicho espacio debe estar ventilado con el fin de permitir que haya una circulación de aire suficiente para refrigerar el aparato. Consulte a su detallista para que le asesore al respecto.
Si el subwoofer ha sido diseñado para ser ubicado únicamente en el suelo, es importante asegurarse de que descanse firmemente sobre este último con ayuda –por poco que sea posible- de las puntas de desacoplo suministradas de serie. Dichas puntas han sido diseñadas para perforar cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del suelo. Para empezar, inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de desacoplo de tal modo que aquéllas permanezcan ligeramente por encima de la alfombra cuando las puntas estén debajo de esta última. Si el recinto se mueve cuando está situado sobre el suelo, afloje las dos puntas que no contacten con este último hasta que el recinto descanse firmemente sin moverse. Finalmente, fije firmemente las tuercas contra el recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez optimizada la ubicación del recinto.
Si no hay ninguna alfombra y desea evitar la presencia de arañazos en la superficie del suelo, coloque un disco protector metálico (una moneda podría servir) entre la punta y el suelo o utilice los pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies de goma enroscando uno en cada uno de los orificios dispuestos para ello en la zona inferior del r
Si el usuario así lo desea, es posible retirar la rejilla protectora del panel frontal del subwoofer. No obstante, pr altavoz ya que podrían producirse daños en este último.
ocure no tocar las partes móviles del
ecinto.
Uso de Varios Subwoofers
El empleo de más de un subwoofer en una misma instalación puede mejorar las pr la siguiente manera:
estaciones sonoras de
25
Manteniendo la separación estereofónica en las
frecuencias más bajas. Permitiendo unos niveles de presión sonora más
• levados.
e Suavizando los efectos de las resonancias de baja
frecuencia de la sala de escucha.
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en
n sistema de audio de 2 canales, la separación
u
stereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su
e propio subwoofer cerca de la correspondiente caja
cústica.
a
Conexiones Eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de
onido de la red eléctrica hasta que haya realizado y
s comprobado todas las conexiones de señal. De este
odo evitará el riesgo de que se produzcan daños en
m caso de que se realicen conexiones incorrectas. El subwoofer puede aceptar tanto señales de nivel de línea como de nivel alto a través, respectivamente, de los terminales RCA (Elemento 11 de la Figura 1) y los bornes para conexión de cajas acústicas (Elemento 12 de la Figura 1) ubicados en su panel posterior. Utilice la siguiente guía para seleccionar el modo de conexión más adecuado para su instalación:
Aplicación: Cine en Casa
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con etapas de potencia separadas: Figura 2.
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con amplificadores de potencia integrados:
• utilizando entradas de línea: Figura 3.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 4.
Nota: En las aplicaciones de Cine en Casa se recomienda la conexión del subwoofer mediante las entradas de línea.
Aplicación: Audio de 2 Canales
Subwoofer conectado a un Amplificador Integrado.
• utilizando entradas de línea: Figura 5.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 6.
Dos Subwoofers conectados a un Amplificador Integrado.
• utilizando entradas de línea: Figura 7.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 8.
Subwoofer conectado a un conjunto Previo/Etapa de Potencia.
• utilizando entradas de línea: Figura 9.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 10.
Dos Subwoofers conectados a un conjunto Previo/Etapa de Potencia.
• utilizando entradas de línea: Figura 11.
utilizando entradas de nivel alto: Figura 12.
Antes de Empezar
Antes de proceder a la evaluación de la calidad sonora de su nueva instalación y a realizar el ajuste
26
ino de la misma, compruebe las conexiones
f efectuadas. Asegúrese de que:
. La puesta en fase sea correcta. Si se utilizan las
1
ntradas de nivel alto, asegúrese de que los
e terminales positivos del subwoofer (designados
or + y de color rojo) estén conectados a los
p
erminales de salida positivos del amplificador y
t que los terminales negativos del subwoofer
designados por – y de color negro) estén
( conectados a los terminales de salida negativos del amplificador. Si la conexión es incorrecta, es
osible que se obtenga un sonido difuso, una falta
p manifiesta de graves o una combinación de ambas cosas.
. No haya cruces entre los canales izquierdo y
2
derecho, hecho que podría derivar en, por ejemplo, que una orquesta estuviese situada en la posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su sistema de Cine en Casa fueran en dirección opuesta a la de la acción que transcurre en la pantalla.
Puesta en Marcha y Desconexión
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer en el momento en que cualquier componente del equipo le envíe una señal. Del mismo modo, en el momento de apagar el sistema desconecte el subwoofer en primer lugar. El conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático/Modo de Espera (Elemento 2 de la Figura 1) y el Indicador de Estado (Elemento 1 de la Figura 1) funcionan del siguiente modo:
On: Con el conmutador en esta posición, el subwoofer permanecerá siempre activado y el indicador se iluminará en color verde.
Auto: Con el conmutador en esta posición, la primera vez que ponga en marcha el subwoofer el amplificador interno se colocará en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso se situará en color verde. Al cabo de un período de unos 5 minutos sin señal de entrada, el subwoofer volverá automáticamente a la posición de espera y el indicador luminoso cambiará de nuevo a color rojo. Cuando se detecte una señal en la entrada, el subwoofer se situará automáticamente en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso cambiará a color verde. El subwoofer regresará al modo de espera al cabo de 5 minutos de ausencia de señal en su entrada.
Es posible que los procesadores de A/V equipados con un procedimiento de calibración automática sean “confundidos” por los subwoofers que incluyan una función de arranque/modo de espera automático, hasta el punto de que se pr funcionamiento potencialmente perjudical para el equipo. En el caso de que se utilice uno de tales pr su modo de pleno funcionamiento durante el proceso de configuración.
Standby: En esta posición, el subwoofer se activará cuando se aplique una señal de 12 voltios continuos a su Entrada Trigger (Elemento 10 de la Figura 1). La
es, es mejor dejar el(los) subwoofer(s) en
ocesador
oduzca una condición de
resencia de 0 voltios en dicha entrada hará que el
p subwoofer regrese al modo de espera. El indicador
uminoso parpadeará en color verde cuando el
l subwoofer esté activado y en rojo cuando el
ubwoofer esté en el modo de espera.
s
Ajuste de los Controles del Subwoofer
Hay 7 controles a considerar:
• El control VOLUME (LINE) (Elemento 3 de la igura 1).
F El control VOLUME (SPEAKER) (Elemento 4 de la
Figura 1).
• El control LOW-PASS FREQ (frecuencia)
(Elemento 5 de la Figura 1).
• El conmutador LOW-PASS FILTER (Elemento 6 de
la Figura 1). Nota: Esto se aplica solamente a la entrada LINE. Cuando se utiliza la entrada de nivel alto (SPEAKER LEVEL), el filtro siempre está activado.
• El conmutador de Extensión BASS (Elemento 7 de
la Figura 1).
• El conmutador de Ecualización EQ (Elemento 8 de
la Figura 1).
• El conmutador de selección de la fase PHASE
(Elemento 9 de la Figura 1).
Los ajustes apropiados dependen del resto de componentes utilizados con el subwoofer y de los modos de conexión. Si se está utilizando más de un subwoofer, asegúrese de que los controles de cada uno estén ajustados en la misma posición.
Nota: Los controles VOLUME (LINE) y VOLUME (SPEAKER) sólo funcionan con las entradas correspondientes. En caso de que un determinado control de volumen no vaya a ser utilizado, lo mejor es dejarlo en la posición Min.
Ajustes para Cine en Casa
Ajuste inicialmente el control VOLUME (LINE o SPEAKER) en la posición equivalente a las 9 en punto.
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en OUT. Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A. Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º. Sitúe el control LOW-PASS FREQ (frecuencia) en 140
si se utilizan las entradas de nivel alto. En el caso de que se utilicen las entradas de línea, este ajuste es irrelevante.
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”. Este subwoofer no está homologado THX
caso de que así se desee puede utilizarse con un
olador THX
contr
®
. Si se utiliza un contr asegúrese de que la función de subwoofer esté activada ya que la misma incorpora todos los ajustes de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en todos sus modos de funcionamiento. Para la calibración de nivel deberían utilizarse los contr nivel y el generador interno de tonos de prueba del
olador THX
contr
®
. En todos los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener una presión sonora
®
, pero en
olador THX
oles de
®
,
e 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición
d de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba
el controlador.
d
on otros procesadores, configure las cajas acústicas
C frontales y de sonido envolvente en “large” (“grandes”)
“small” (“pequeñas”) antes de ajustar los niveles
o
orrespondientes. Utilice los controles de nivel y el
c generador de señales de prueba interno del
ontrolador para ajustar los niveles de todas las cajas
c acústicas del equipo. Si el procesador no dispone de un rango de ajuste suficiente para alcanzar los niveles
e presión sonora correctos, actúe sobre el control
d VOLUME del subwoofer.
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros de precio
uy asequible –que deberían utilizarse para calibrar
m los niveles correspondientes a cada acústica- en tiendas de componentes electrónicos. Consulte el manual de instrucciones de su procesador de A/V para obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste de los niveles de las cajas acústicas.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Ajuste inicialmente el control VOLUME en la posición correspondiente a las 9 en punto.
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en IN. Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A. Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º. Sitúe el control LOW-PASS FREQ para que concuerde
con la frecuencia de corte a –6 dB de las cajas acústicas satélites.
Nota: Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB pueden encontrarse en las especificaciones de cualquier modelo de B&W. No obstante, si el fabricante de las cajas acústicas satélites sólo indica la frecuencia de corte a -3 dB, el ajuste óptimo para la frecuencia de corte del filtro paso bajo estará situado entre 0’6 y 0’9 veces dicho valor. Cuanto más gradual sea la velocidad de decrecimiento (es decir la pendiente de caída) del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites, menor debería ser el valor de la mencionada frecuencia.
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”.
Ajuste fino
Cine en Casa
En los sistemas de Cine en Casa, la señal de subwoofer (LFE) corresponde más a un canal separado que a una extensión de la señal enviada a las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro paso bajo no actúa en el circuito de entrada de nivel de línea puesto que es el procesador el que se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja acústica configurada como “small” (“pequeña”). Sin embargo, la posición del conmutador PHASE debe seguir siendo tenida en cuenta. Por lo general, la fase debe ser ajustada en 0º pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamente distinta de las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que ataca a estas últimas invierte la señal, la posición 180º
esultar más adecuada. Haga pruebas de
podría r
27
scucha colocando el conmutador en las dos
e posiciones y elija la que proporcione el sonido más
onvincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el
c conmutador en 0º.
Por regla general, los procesadores de sonido
nvolvente incluyen una señal de ruido calibrada que
e
uede ser utilizada para establecer los niveles relativos
p de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo
ue la tarea resulte algo más sencilla que en el caso
q del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de alterar los ajustes para que se
dapten a sus preferencias personales. Es muy fácil
a dejarse impresionar por las posibilidades del subwoofer, en especial durante la reproducción de ciertos efectos especiales de baja fre
enudo, se obtiene una restitución más realista –que
m a largo plazo también acaba resultando más satisfactoria- ajustando el nivel del subwoofer en un valor más bajo que el que corresponde a la calibración estándar.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Coloque el producto en la posición que le resulte más favorable y reproduzca en su equipo piezas con un fuerte contenido de frecuencias bajas.
Los ajustes óptimos para el conmutador PHASE y el control LOW-PASS FREQ están interrelacionados y además dependen de la frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte inferior del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes recomendados anteriormente para el conmutador PHASE y el control LOW-PASS FREQ ya que se adaptan bien a mayoría de diseños utilizados para la reproducción de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, compruebe en primer lugar la posición del conmutador PHASE. Elija la posición que proporcione un sonido más abierto y rico. Por regla general, la posición recomendada será óptima aunque es posible que ello no sea así en determinadas circunstancias, como por ejemplo si las etapas de potencia que alimentan las cajas acústicas satélites invierten la señal o los subwoofers no están situados cerca de las cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida (VOLUME LINE o SPEAKER) del subwoofer con respecto a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice un amplio abanico de grabaciones musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio que sea válido para todos. Piense al respecto que un ajuste que proporcione un sonido impresionante con un determinado tema musical puede ser desastroso para otro. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos puesto que la percepción del balance varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste el control LOW-PASS FREQ para conseguir la transición más suave posible entre el subwoofer y las cajas acústicas satélites.
28
cuencia. Muy a
Todo Tipo de Aplicaciones
El conmutador BASS EXTENSION ofrece tres
pciones para extender la respuesta en graves del
o subwoofer. La posición A es la que ofrece la mayor extensión mientras que la posición C ofrece la
xtensión más reducida. Por su parte, la posición B
e proporciona un ajuste de compromiso. Si su equipo va
trabajar con unos niveles de volumen muy elevados
a
va a ser instalado en una sala de grandes
o dimensiones, es posible que la restricción de la
xtensión de la respuesta en graves seleccionando la
e posición B o C contribuya a asegurar que el subwoofer no sea forzado a trabajar por encima de
us posibilidades. No obstante, en la mayoría de
s situaciones el conmutador BASS EXTENSION debería dejarse en la posición A.
El conmutador EQ altera la pendiente de corte del filtro de graves y por tanto la extensión de la respuesta en graves del subwoofer. Los graves que usted oye son una combinación de los emitidos por el subwoofer más los efectos debidos a la acústica de su sala de escucha, por lo que debería elegir la posición que mejor se adapte a esta última y a la ubicación del subwoofer. Así, la posición A proporciona una respuesta más “seca” y por tanto más adecuada si se coloca el subwoofer en una esquina o se quiere compensar una sala resonante. Por su parte, la posición B es más apropiada para una sala menos resonante y una ubicación alejada de las esquinas.
Si detecta problemas relacionados con una concentración excesiva de graves -es decir si ciertas notas bajas son exageradas con respecto a otras- es muy posible que se deban a la interacción del equipo con la sala de escucha, por lo que le recomendamos que experimente con la posición del subwoofer. Piense que un pequeño cambio en la ubicación -del orden de unos 15 centímetros- puede tener efectos muy importantes sobre el sonido. El uso de varios subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las resonancias de la sala puesto que cada subwoofer tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted altera de modo apreciable las distancias relativas entre el(los) subwoofer(s) y las cajas acústicas satélites con respecto a los oyentes, reajuste el selector PHASE. También debería comprobar el ajuste de nivel del subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida del procesador de A/V o el control VOLUME del amplificador del subwoofer dependiendo de cada situación) aunque sólo después de ajustar correctamente la fase.
Cuidado y Mantenimiento
Por norma general, el recinto del subwoofer sólo requiere que de cuando en cuando se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o
o tipo, retire primero la rejilla protectora tirando
de otr suavemente hacia fuera del r aerosoles en la gamuza de limpieza, nunca
ectamente sobre el producto. Pruebe primero con
dir un área pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar algunas de las superficies. Evite utilizar pr
oductos abrasivos o que contengan
ecinto. Pulverice los
cido, álcalis o agentes antibacterianos. La rejilla
á protectora puede limpiarse con un cepillo normal para
a ropa una vez haya sido retirada del recinto. Evite
l tocar el transductor ya que podría dañarlo.
esconecte por completo el subwoofer antes de
D
impiarlo.
l
unque para la superficie del recinto hemos elegido
A las mejoras chapas de madera disponibles en el
ercado, le rogamos que tenga en cuenta que, al
m igual que sucede con todos los materiales naturales, dichas chapas reaccionarán frente a las condiciones
e su entorno. En consecuencia, le sugerimos que
d mantenga el producto alejado de fuentes de calor directas, como por ejemplo radiadores y corrientes de
caliente, para evitar el riesgo de posibles fisuras.
aire
ara minimizar los cambios de color con el tiempo, la
P madera está tratada con un esmalte resistente a la radiación ultravioleta. No obstante, ello no puede impedir que se produzcan pequeñas variaciones al respecto. Este efecto puede ser particularmente perceptible en la zona cubierta por la rejilla o en áreas mantenidas a la sombra, donde el cambio es más lento que en otras zonas. Las diferencias de color pueden ser corregidas exponiendo por igual todas las superficies chapadas a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o incluso semanas en completarse, pero puede ser acelerado utilizando con las debidas precauciones una lámpara de rayos ultravioleta.
No utilice el subwoofer como mesa ya que cuando está funcionando es muy posible que la vibración que genera haga que los objetos situados en su panel posterior se desplacen. En particular, procure evitar que se viertan líquidos en el interior del subwoofer (procedentes, por ejemplo, de bebidas o floreros).
Si su equipo no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red eléctrica.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto en el mismo B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Términos y condiciones
Esta garantía está limitada a la r
1
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los pr
eparación del
oductos.
La garantía será aplicable exclusivamente para el
2
propietario original. No es transferible. Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
3
e materiales defectuosos y/o de fabricación
d existentes en el momento de la compra, y no será
álida en los siguientes casos:
v
. daños causados por instalación, conexión o
a
embalaje inapropiados,
. daños causados por uso inapropiado que no se
b
corresponda con el uso correcto tal como se
escribe en el manual del usuario, negligencia,
d modificaciones o la utilización de piezas no
riginales de fábrica o no autorizadas por B&W,
o
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar el folleto de garantía debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
29
Português
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
. Leia estas instruções.
1
. Mantenha estas instruções.
2
. Preste atenção a todos os avisos.
3
. Siga as instruções.
4
. Não utilize este produto perto da agua.
5
. Limpe apenas com um pano seco.
6
. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação.
7
Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor tal como
radiadores, lareiras, ou outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a ligação de terra com fins de
segurança deste tipo de fichas ou das polarizadas que são fornecidas para certos mercados. Uma ficha polarizada possui duas lâminas sendo uma mais larga que a outra. Uma ficha com terra possui duas lâminas e um terceiro ponto de contacto. A lâmina mais larga ou a terceira área de contacto existe para a sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na tomada, consulte um electricista para substituição da mesma.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
torções particularmente ao nível da ficha, régua ou extensão e da zona de saída do produto.
11. Utilize apenas acessórios especificados pelo
fabricante.
12. Utilize apenas com o carrinho, base,
quando movimentar a combinação carrinho/ aparelho para evitar acidentes devido a queda.
13. Desligue este produto durante trovoadas ou
quando este não é utilizado durante longos períodos de tempo.
14. Entregue toda a assistência a pessoal
especializado. A assistência é necessária quando o produto se encontra de alguma forma danificado, tal como quando o cabo de alimentação ou a ficha se encontram danificados, foi derramado liquido, ou objectos caíram para dentro do produto, este foi exposto à chuva ou humidade, não funciona normalmente, ou caiu.
15. Não exponha o produto a salpicos e assegure-se
que não são colocados objectos com líquidos, tal como vasos, em cima do mesmo.
16. Para desligar na totalidade o aparelho da corrente,
desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente.
30
tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar o carrinho, tome precauções
7. A ficha principal do cabo de alimentação deve
1
ficar numa zona facilmente acessível.
8. Quando são necessárias peças de substituição,
1
ertifique-se que o técnico utilizou peças de
c substituição especificadas pelo fabricante ou que
stas possuem as mesmas características da
e
eça original. Substituições não autorizadas
p podem resultar em fogo, choque eléctrico ou
utros acidentes.
o
9. Verifique se não existem cabos por debaixo da
1
carpete que possam ser danificados pelos spikes. Não movimente o produto sobre os spikes já que estes podem soltar-se da caixa e provocar um acidente. Tome precaução para não ficar entalado
om um spike.
c
0. Para uma contínua protecção contra fogo, utilize
2
apenas fusíveis do tipo e especificação correcta. Os fusíveis de corrente estão localizados no interior bem como no painel traseiro. A substituição do fusível interno deverá ser confiada a um agente autorizado. O tipo de fusível de substituição pelo utilizador é mostrado nas especificações.
21. O isolamento do produto da alimentação é efectuada através da remoção do cabo de alimentação da traseira do mesmo ou da remoção do cabo de alimentação da tomada de parede. Tanto a tomada de parede como a traseira do produto devem ser livremente acessíveis em qualquer altura da utilização deste.
22. Este produto só deve ser operado pelo tipo de alimentação indicada na marca adjacente à entrada da alimentação. Se não estiver certo do tipo de alimentação da sua casa, consulte o seu agente autorizado ou companhia de electricidade local.
23. Não sobrecarregue as tomadas de alimentação de parede, extensões ou réguas de alimentação, já que isto pode resultar em risco de choque eléctrico.
24. Campos magnéticos – Este produto cria um campo magnético. Não coloque nenhum objecto que possa ser danificado por este campo ( por exemplo, televisores CRT, monitores de computador, cassetes de audio e vídeo e cartões magnéticos) a menos de 0,5m do produto. Este pode causar distorção nas imagens deste tipo de televisores para além desta distância. Écrans LCD e Plasma não são afectados.
25. Montagem – Não coloque este produto numa base, tripé, suporte ou mesa instável. O mesmo poderá cair causando sérios ferimentos e danos. Qualquer montagem do produto deverá seguir as instruções de montagem do fabricante.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
presença deste símbolo no produto avisa o
A utilizador que existe um risco de choque eléctrico se o
roduto for Aberto para além do ponto em que
p aparece o símbolo. Não existem partes reparáveis
elo utilizador no interior. Deixe a reparação para
p
essoal qualificado.
p
símbolo do raio em forma de seta
O dentro de um triângulo equilátero, serve
ara alertar o utilizador para a presença
p de "voltagens perigosas" não isoladas dentro da caixa do produto, que podem
er de magnitude suficiente para
s constituir risco de choque eléctrico para as pessoas.
ponto de exclamação dentro do
O triângulo equilátero serve para alerter o utilizador sobre a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o produto.
PERIGO: De molde a reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Não exponha esta unidade à chuva, não a utilize perto da água, em condições húmidas, ou coloque recipientes com liquido cujos salpicos possam entrar por algum tipo de abertura.
A quando da montagem da unidade, certifique-se que a tomada de corrente é de fácil acesso. Se algum problema ou mau funcionamento ocorrer, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede. Mesmo quando o interruptor estiver desligado, a electricidade ainda passa para o produto a um nível mínimo. Quando não utilizar o produto durante um longo período, certifique-se que desliga o cabo de corrente da tomada de parede.
Introdução
Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Por
favor leia totalmente este manual antes de desembalar e instalar o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua performance. A B&W é distribuída em mais de 60 países no mundo inteiro e mantém uma rede de distribuidores dedicados que serão capazes de o ajudar no caso de surgirem problemas que o lojista não consiga resolver.
Informação Ambiental
Todos os produtos B&W são desenhados de molde a cumprir com as directivas
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o cumprimento e que os pr correctamente reciclados ou processados de acordo com estas directivas. Consulte a organização local de recolha de desperdícios para uma orientação sobre a forma correcta de se desfazer deste equipamento.
Consulte a sua organização local de disposição de lixos, para ser correctamente conduzido no processo de abate deste equipamento.
internacionais de Restrição de Substâncias
odutos devem ser
Conteúdo da Embalagem
Verifique se a caixa contém: 1 Cabo se corrente
Conjunto de acessórios contendo:
1
4 Spikes de rosca M6 4 Pés de borracha M6
Porcas de travamento
4
Instalação
ste subwoofer foi desenhado para aplicações de
E
inema em Casa e para aumentar a performance de
C graves de colunas de sistemas de audio de 2-canais
e ‘gama total’. Todas as instalações de audio
d requerem alguns cuidados na instalação se pretender que as mesmas alcancem o seu potencial de performance máxima, este manual guiá-lo-á através
esse processo.
d O subwoofer requer ligação à alimentação eléctrica,
como tal é importante que se familiarize com as instruções de segurança e observe todos os avisos. Mantenha este manual num lugar seguro para futura consulta.
Ligações e Painel de Controlo do Subwoofer (Figura 1)
1. Indicador de status
2. Interruptor de Stand-by, Auto, Ligado.
3. Volume de entrada de linha
4. Volume de entrada de colunas.
5. Filtro de frequencies passa-baixas.
6. Selector de filtro passa-baixas.
7. Selector de extensão de baixos.
8. Selector de equalização.
9. Selector reversor de fase (phase).
10. Entrada de disparador de 12V.
11. Fichas de entrada de linha (direita e esquerda).
12. Terminais de entrada de nível de colunas (esquerda e direita).
13. Entrada de corrente.
14. Suporte de fusível exterior.
Aplicações do Subwoofer
A principal aplicação do subwoofer é reproduzir sinais de efeitos de baixas frequências (LFE), provenientes de um processador audio-visual. Adicionalmente, o processador poderá ser configurado para dirigir a parte dos graves de alguns ou todos os outr e adicioná-la à informação LFE. Normalmente isto é efectuado ao seleccionar as colunas para "smal" na parametrização do pr
Em aplicações de audio de 2-canais um subwoofer é utilizado para extender a resposta mais baixo do que a providenciada pelas colunas satélite. O filtro passa­baixas do subwoofer deve ser configurado de forma a que o mesmo retome o sinal onde as colunas satélite entram em quebra.
ocessador
.
os canais
31
Instalação e Posicionamento do Subwoofer
O ouvido tem dificuldade em perceber a localização
o som de baixa frequência, como tal o
d posicionamento de subwoofers na sala é regra geral menos critico quando comparado com colunas de
ama total. No entanto os melhores resultados são
g normalmente obtidos se o subwoofer for colocado
ntre as colunas direita e esquerda ou nas
e
roximidades de uma delas. Se forem utilizados dois
p subwoofers, o melhor é colocar um perto da coluna
ireita e outro da coluna esquerda. Colocar um
d subwoofer por detrás da posição de audição, mesmo em instalações multicanal de surround, geralmente
esulta numa imagem inferior, mas poderá ser um
r compromisso aceitável se considerações domésticas assim o exigirem.
Tal como com todas as colunas, a proximidade de paredes ou cantos afecta o som do subwoofer. O volume de graves aumenta à medida que mais superfícies ficam nas proximidades das colunas. No entanto, contrariamente às colunas de gama total, o equilibrio tonal do sistema pode ser corrigido pelo ajuste do nível de volume do subwoofer. Quanto maior for o reforço da sala, menor o volume necessário e menos esforço fará o subwoofer; mas existe um lado negativo. Subwoofers colocados perto dos cantos geram muitas vezes mais ressonâncias de baixas frequências, tornando o baixo mais irregular com a frequência. Não existe substituto para a experimentação, já que todas as salas se comportam de forma diferente, como tal o subwoofer deve ser testado em várias posições antes de tomada a decisão final quanto à sua colocação. Uma peça com uma linha de graves crescente ou decrescente na escala musical é útil para perceber a linearidade da resposta de graves. Procure notas puxadas ou calmas.
Se o subwoofer for utilizado num espaço confinado (por ex. dentro de um móvel), o espaço deverá ser ventilado de forma a permitir que o ar circule livremente e arrefeça a unidade. Peça um conselho ao seu revendedor.
O subwoofer está apenas indicado para colocação no chão. É importante que assegure que o sub. se mantém firme no chão utilizando sempre que possivel os spikes fornecidos. Os spikes são desenhados para perfurar alcatifa e assentar no chão. Inicialmente, enrosque as porcas de travamento nos spikes o suficiente a deixar as mesmas ligeiramente acima da alcatifa enquanto os spikes acentam no chão logo a baixo. Aparafuse completamente os spikes nos orifícios da base da caixa. Se a caixa balançar quando colocada no chão, desaperte os dois spikes que não tocam o chão até que esta se mantenha firme sem baloiçar. Por fim, aperte as porcas contra a caixa. Poderá ser mais conveniente colocar e ajustar os spikes após a optimização do posicionamento das colunas.
Se não existir carpete e desejar evitar riscar a superfície do chão, utilize quer um disco protector metálico (talvez uma moeda) entre o spike e o chão ou então utilize os pés de borracha fornecidos.
32
oloque os pés de borracha aparafusando cada um
C deles aos orifícios respectivos da parte de baixo da
aixa.
c
grelha colocada na frente do subwoofer poderá ser
A retirada se assim desejado. No entanto tome atenção
ara não tocar nas partes moveis da unidade já que a
p
oderá danificar.
p
Utilizando Multiplos Subwoofers
tilizando multiplos subwoofers numa instalação pode
U melhorar a performance das seguintes formas:
• Mantendo a separação estéreo até às frequencies mais baixas.
• Suavizando os efeitos das ressonâncias de baixa
requência da sala.
f
• Permitindo um nível de pressão sonora máximo mais elevado.
No caso de se utilizar dois subwoofers num sistema de audio de dois canais, a separação estéreo apenas será melhorada se acada canal tiver o seu próprio subwoofer localizado perto de cada coluna satélite.
Ligações Eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de audio da corrente elétrica até que as ligação de sinal tenham sido efectuadas e verificadas. Isto evita o risco de danos enquanto se efectuam as ligações ou caso estas se encontrem danificadas. O subwoofer pode aceitar sinais de linha através das tomadas phono RCA (item 11 na Figura 1) e sinais de nível de colunas através dos terminais adequados para o efeito (item 12 na Figura 1). Utilize o seguinte guia para seleccionar o metodo de ligação apropriado para a sua instalação:
Aplicação: Cinema em Casa
Subwoofer ligado ao processador AV com amplificadores separados: Figura 2
Subwoofer ligado ao processador AV com amplificadores integrados:
• utilizando entradas de nível de linha: Figura 3
• utilizando entradas de nível de colunas: Figura 4
Nota: O subwoofer fica sempre mais bem ligado através das suas entradas de nível de linha em aplicações de cinema em casa.
Aplicação: Audio de 2-canais
Subwoofer ligado ao amplificador integrado:
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 5
• utilizando as entradas de nível de colunas: Figura 6
Dois subwoofers ligados ao amplificador integrado:
• utilizando as entradas de nível de linha: Figura 7
• utilizando as entradas de nível de colunas: Figura 8
Subwoofer ligado a conjunto Pr potência:
• utilizando a entrada de nível de linha: Figura 9
e/Amplificador de
utilizando a entrada de nível de colunas: Figura 10
• Dois subwoofers ligados a conjunto Pre/Amplificador
e potência:
d
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 11
• utilizando as entradas de nível de colunas:
igura 12
F
Antes da Audição
ntes de afinar e ouvir o seu novo subwoofer, verifique
A
ovamente as ligações. Certifique-se em particular que:
n
1. A fase está correcta. Se as entradas de nível de colunas forem utilizadas, assegure-se que os
erminais positivos no subwoofer (marcados como
t
e de cor vermelha) são ligados aos terminais de
+ saída positivos e que os terminais negativos no subwoofer (marcados como – e de cor preta) são ligados aos terminais de saída negativos do amplificador. Uma ligação incorrecta pode gerar num som confuso e com poucos graves.
2. Que os canais esquerdo e direito não se encontram trocados. A troca dos mesmos pode resultar no aparecimento de elementos de uma orquestra com a localização errada na imagem estéreo, ou que efeitos sonoros numa reprodução de Cinema em Casa não correspondam à respective acção no écran.
Ligar e Desligar
Os Subwoofers devem ser ligados depois… e desligados antes dos restantes equipamentos do sistema. O selector de On/Auto/Standby (Item 2 na Figura 1) e indicador de Status (Item 1 na Figura 1) operam da seguinte forma:
On: Com o selector em On, o subwoofer permanecerá totalmente activo e o indicador ficará verde.
Auto: com o selector em Auto, o subwoofer ficará inicialmente totalmente activo e o indicador a verde: Cerca de 5 minutos após não receber sinal, o subwoofer entrará automáticamente em modo "adormecido". O indicador acenderá a vermelho. Quando um sinal é detectado na entrada, o subwoofer ficará activo automáticamente e o indicador passará a verde. O subwoofer retornará ao modo "adormecido" após 5 minutos sem presença de sinal.
Os processadores Audio-Visuais incorporam um procedimento "automático" que pode ser "confundido" por subwoofers com a função "pronto"/"adormecido". Uma potencial condição de falha pode surgir. Os subwoofers devem ser deixados ligados e totalmente activos durante a parametrização se for utilizado esse tipo de pr
Standby: Com o selector em Standby o subwoofer ficará activo quando forem aplicados 12V ao Trigger de entrada (Item 10 na Figura 1). Zer recolocará o subwoofer em modo "adormecido". O indicador acenderá a verde quando o subwoofer estiver activo e a vermelho quando estiver "adormecido".
ocessador.
o volts na entrada
Definindo os Controlos do Subwoofer
Existem 7 controlos a considerar:
• O controlo de VOLUME (LINHA) (Item 3 na igura 1)
F O controlo de VOLUME (COLUNAS) (Item 4 na
Figura 1)
• O controlo de FREQ PASSA-BAIXAS (frequencias)
(Item 5 na Figura 1) O selector do FILTRO PASSA-BAIXA (Item 6 na
Figura 1) Note: Isto aplica-se apenas á entrada de LINHA.
filtro está sempre activo no circuito com a
O entrada de NÍVEL de COLUNAS.
O selector de Extensão de BAIXOS (Item 7 na
• igura 1)
F
• O selector de EQ (equalização) (Item 8 na
Figura 1)
• O selector de PHASE (Item 9 na in Figura 1)
As afinações apropriadas dependem do equipamento utilizado com o subwoofer e dos modos de ligação. Se utilizar mais do que um subwoofer, assegure-se que os controlos em cada um dos dois estão afinados da mesma forma.
Note: Os controlos de VOLUME (LINHA) e VOLUME (COLUNA) apenas operam na sua respective entrada. Se algum dos volumes não for utilizado deverá ser colocado no mínimo.
Ajustes para Cinema em Casa
Ajuste inicialmente o controlo de VOLUME (LINHA ou COLUNAS) para a posição das 9 horas.
Coloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para OUT.
Ajuste inicialmente o selector de EQ para a posição A. Ajuste inicialmente o selector de PHASE para 0°. Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS
(frequencia) para 140 se as entradas de nível de colunas forem utilizadas.
O ajuste é irrelevante se forem utilizadas as entradas de nível de linha.
Leia a secção "Afinação" para obter mais informações.
O subwoofer não é um componente licenciado pela
®
, mas poderá ser utilizado com um contr
THX THX®se assim o desejar. Se um controlador THX®for utilizado, assegure-se que a função subwoofer está activa. Esta incorpora todas as filtragens e definições de nível necessaries ao subwoofer em todos os modos. Para uma calibração de nível, o teste de ruído inter
no e contr
olo de canais do controlador THX ser utilizado. Em todos os casos os níveis devem ser definidos de molde a obter uma leitura de 75dB SPL (C-weighted) na posição de audição a partir do sinal de teste inter
no do controlador.
Com outros processadores, configure a colunas frontais e de surround para "large" ou "small" conforme mais apr
opriado antes de definir os níveis.
olador
®
deve
33
tilize o sinal de teste interno e os controlos de
U volume do processador para definir os níveis de todas
s colunas. Altere apenas o controlo de VOLUME no
a subwoofer se não existir ganho suficiente no
rocessador para atingir os níveis correctos.
p
edidores de pressão sonora acessíveis à venda em
M casas da especialidade podem ser utilizados para
alibrar os níveis. Leia o manual do processador para
c
ais detalhes sobre como ajustar os níveis.
m
Ajustes para audio de 2-canais
juste inicialmente o nível do controlo de VOLUME
A (LINHA ou COLUNAS) para a posição das 9 horas.
oloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para
C IN.
juste inicialmente o selector de EQ para a posição A.
A
juste inicialmente o selector de PHASE para 0°.
A Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS no
ponto de quebra de baixas frequencias definido para as colunas satelite a –6dB. Note: tanto os valores de –3dB como os de –6dB podem ser encontrados nas especificações de cada modelo de colunas B&W. Se o fabricante de colunas apenas fizer referência a uma frequência de corte a –3dB, o melhor ajuste para o controlo de FREQ PASSA BAIXAS deverá ser entre 0.6 e 0.9 vezes esse valor. Quanto mais gradual for o corte de frequência dos satellites, mais baixo deverá ser o ajuste.
Leia a secção "Afinação" para obter mais informações.
Afinação
Cinema em Casa
Em sistemas de cinema em casa, o sinal de subwoofer (LFE) é um canal separado e não uma extensão do sinal das colunas satélite. O FILTRO PASSA-BAIXAS é desligado (ou colocado na frequência mais alta), pois o processador providencia toda a filtragem para qualquer coluna definida para "small". No entanto, a posição do selector de PHASE deve ser ajustável. Normalmente a fase (phase) deverá estar em 0°, mas se o subwoofer for colocado a uma distância significativamente diferente das restantes colunas, ou o amplificador que as alimenta inverter o sinal, a posição de 180° poderá ser preferível. Oiça com o selector em ambas as posições e escolha a que porporciona o som mais cheio. Se existir pouca diferença, deixe o selector a 0°.
Os processadores de Surround normalmente possuem um sinal de ruído calibrado que poderá ser usado para ajustar os níveis relativos de todas as colunas, facilitando mais a tarefa do que para audio de 2 canais. No entanto, não tenha receio de alterar os ajustes para as suas pr fácil deixar-se levar pelas capacidades do seu subwoofer especialmente com alguns efeitos de baixa
equência. Muitas vezes uma r
fr realista, e mais satisfatória a longo prazo, é obtida pelo ajuste do nível do subwoofer mais baixo que o nível de calibração standard.
eferência pessoais. É bastante
odução mais
epr
udio de 2-canais
A
Monte o sistema na posição preferêncial e reproduza
ma secção de musicas com um forte conteúdo de
u
raves.
g
s ajustes optimos do selector de PHASE e controlo
O de FREQ PASSA-BAIXAS estão interrelacionados e
gualmente dependentes das características de corte
i de baixas frequencias das colunas satelites. No entanto, os ajustes recomendados acima para o
ontrolo de FREQ PASSA-BAIXOS e PHASE foram
c escolhidos para integrar correctamente com os alinhamentos de graves da maior parte das colunas.
tilizando as afinações iniciais, verifique primeiramente
U
estado do selector de PHASE. Escolha a opção que
o lhe proporciona um som mais cheio. Normalmente a
pção recomendada poderá ser optima, mas poderá
o não o ser em certas circunstâncias. Estas podem ter que ver com o facto de os amplificadores que alimentam as colunas satelite inverterem o sinal ou que o subwoofer não esteja colocado proximo das mesmas.
Seguidamente, ajuste a seu gosto o VOLUME (LINHA ou COLUNAS) do subwoofer relativamente aos satélites. Utilize uma larga variedade de programas musicais para obter um valor médio de ajuste. Uma calibração que soa impressionante numa peça pode soar excessive noutra. Oiça a um nível de volume realista já que a percepção do equilibrio musical varia com o nível sonoro.
Por ultimo, ajuste o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS de molde a proporcionar a transição mais suave entre o subwoofer e as colunas satélites.
Todas as aplicações
O selector de EXTENSÃO DE BAIXOS oferece três ganhos de extensão de subwoofer. A posição A oferece a maior extensão e a posição C a menor. A posição B providencia um ajuste de compromisso. Se o sistema é para ser utilizado a elevados volumes ou numa sala de grandes dimensões, restringir a extensão de graves seleccionando quer B ou C pode ajudar a assegurar que não é pedido que o subwoofer exceda os seus limites.. Na maioria das situações o selector de EXTENSÃO DE BAIXOS deverá ser deixado na posição A.
O selector de EQ altera o alinhamento do decaímento de baixos do subwoofer. O baixo que ouve é uma combinação do subwoofer mais os efeitos da sala e deve escolher um posicionamento que melhor complemente a sua sala e a localização do subwoofer. A posição A pr mais indicado para a colocação do subwoofer num canto ou para compensar uma sala mais ressonante. A posição B é mais indicada para uma sala de acustica menos ressonante e utilização longe dos cantos.
Se tiver problemas com graves ribombantes – em que certas notas graves são mais exageradas que outras – então provavelmente terá um problema de interacção com a sala e deve efectuar experiências com a colocação do subwoofer
ciona um alinhamento mais "seco",
opor
. O que pode par
ecer
34
equenas alterações de posicionamento – cerca de
p 15cm (6in) – pode exercer uma profunda alteração no
om. A utilização de multiplos subwoofers pode
s suavisar o efeito das ressonâncias da sala, já que
ada subwoofer terá tendencia para excitar
c
essonâncias a diferentes frequencies. Se alterar de
r forma apreciável as distâncias relatives dos
ubwoofers e colunas satellites à posição de audição,
s
eveja o posicionamento do selector de PHASE.
r Deverá igualmente ajustar o volume do subwoofer
utilizando, quer os níveis de saída do processador
( quer o controlo de VOLUME no amplificador do
ubwoofer como achar mais apropriado), mas apenas
s
pós ajustar correctamente a fase (PHASE).
a
Manutenção
s superficies da caixa apenas requerem limpeza do
A pó. Se desejar utilizar um spray ou outro agente de limpeza, retire primeiro a grelha, puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize o aerosol para a pano de limpeza, não directamente para o produto. Teste primeiro numa pequena superfície, já que alguns produtos de limpeza são abrasivos, contêm acido ou agentes anti-bacterianos. Não utilize agentes de limpeza nas unidades. Quando estiver fora da coluna a grelha pode ser limpa com uma escova normal. Evite tocar na unidade, já que a pode danificar. Desligue o subwoofer antes de o limpar.
Escolhemos os melhores folheados de madeira para a superfície da caixa, mas leve em linha de conta, que tal como todos os materiais naturais, o folheado responderá ao ambiente envolvente. Mantenha o produto afastado de fontes de calor directo como radiadores e ventiladores de ar quente para evitar o risco de estalar. A madeira é tratada com um verniz resistente aos ultravioletas de forma a minimizar alterações de coloração com o tempo, mas deve ser esperado algum nível de alteração. Este efeito pode ser particularmente notado onde a área coberta pela grelha, ou áreas mantidas na sombra, mudam mais lentamente que outras. As diferenças de coloração podem ser rectificadas pela exposição de todas as superfícies de forma igual e homogênea à luz solar até que a cor se torne uniforme. Este processo poderá levar vários dias ou mesmo semanas, mas poderá ser acelerado pela utilização cuidada de uma lâmpada de ultravioletas.
Não utilize o subwoofer como mesa de apoio. Quando em uso, objectos deixados em cima do subwoofer têm tendencia para vibrar. Em particular, evite o risco de que liquidos sejam derramados (por ex. de bebidas ou vazos de flores).
Se o sistema estiver sem funcionar durante um longo período, desligue o subwoofer da corrente elétrica.
Garantia limitada
Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com o mesmo, a B&W e os seus distribuidores internacionais
arantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se
g aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos
m qualquer país servido por um distribuidor oficial de
e B&W.
Esta garantia limitada é válida por um período de
inco anos a partir da data de compra ou dois anos
c
ela parte electrónica incluindo altifalantes
p amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer
utros custos, nem qualquer risco de remoção,
o
ransporte e instalação de produtos estão
t cobertos por esta garantia.
A garantia só é válida para o proprietário original.
2
Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-de-obra na altura da compra e não será aplicável a:
a. danos causados pela instalação, ligação ou
embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer utilização que não
seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento auxiliar
inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha sido
alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que tenham sido
efectuadas por pessoa não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações
legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob garantia
Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte:
Se o equipamento está a ser utilizado no país de
1
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado.
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país
2
de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino Unido ou visitar a nossa página na internet para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local.
35
ara validar a sua garantia, precisará de preencher a
P mesma devendo esta ser carimbada pelo seu
istribuidor na data da compra. Em alternativa,
d precisará da factura original de venda ou outra prova
e propriedade e data de compra.
d
36
Italiano
Manuale di istruzioni
Importanti istruzioni sulla sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Seguite tutte le avvertenze riportate in questo
anuale.
m
. Seguite le istruzioni sull’utilizzo del prodotto.
4
. Non utilizzate questo prodotto vicino all’acqua.
5
. Pulite solo con un panno asciutto.
6
7. Non bloccate le aperture di ventilazione. Installate
’apparecchio seguendo le istruzioni del
l costruttore .
8. L’apparecchio dovrebbe essere posizionato
lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producano calore.
9. Non cercate di eliminare la messa a terra o la
polarizzazione della presa. Una spina polarizzata ha due lamelle, di cui una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lamelle più una dedicata al contatto di messa a terra per la vostra sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina nella presa di alimentazione, contattate il vostro elettricista per la sostituzione.
10. Non fate passare i cavi di alimentazione dove
potrebbero essere calpestati o danneggiati, fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa e dal punto da cui esce dall’apparecchiatura.
11. Usate sempre accessori raccomandati dal
costruttore.
12. Utilizzate solo carrelli, stand,
carrello su cui poggia l’unità poichè si potrebbe rovesciare
13. Il cavo di alimentazione dovrebbe essere
scollegato dalla presa durante i temporali o quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
In caso di necessità di assistenza tecnica fate
14.
riferimento solo a personale qualificato nel caso in cui l’apparecchio sia stato danneggiato o se il cavo di alimentazione o la spina siano stati danneggiati, se del liquido o degli oggetti siano penetrati nell’apparecchio, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o all’acqua, se il pr non funziona normalmente o se è caduto.
15. Non esponete questo apparato a schizzi d’acqua
o umidità, e non posizionate contenitori di liquidi, come ad esempio vasi contenenti acqua, su di esso.
treppiedi, supporti o tavolini consigliati dal produttore, o venduti assieme al prodotto stesso. Prestate attenzione quando spingete un
odotto
6. Per scollegare completamente questo apparato
1
dalla rete AC, scollegate il cavo di alimentazione
alla presa di rete AC.
d
7. La presa di rete del cavo di alimentazione dovrebbe
1
essere sempre accessibile.
18. Quando si rende necessario sostituire un omponente, assicuratevi che il centro assistenza
c utilizzi solo ricambi originali o con prestazioni equivalenti. Riparazioni con ricambi non appropriati
otrebbero danneggiare l’apparecchio e causare
p rischi di scossa elettrica o incendi.
19. Controllate che non vi siano cavi sotto al tappeto he potrebbero essere danneggiati dai piedini a
c
unta. Non trascinate o spingete il prodotto sui
p piedini a punta poiché potrebbe causarne il
istaccamento dal cabinet e danneggiarlo. Fate
d attenzione a non farvi male con i piedini a punta.
20. Per avere sempre la sicurezza della protezione
contro rischi di corto circuiti o danni causati da incendi, utilizzate sempre fusibili appropriati . Il prodotto dispone di fusibili posizionati sia al suo interno che sul pannello posteriore. La sostituzione dei fusibili interni è riservata ad un tecnico autorizzato. Le specifiche dei fusibili da utilizzare sono riportate tra le caratteristiche del prodotto.
21. Per scollegare completamente il prodotto
dall’alimentazione, è necessario scollegare fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa, o dal pannello posteriore dell’unità, che dovrebbero essere sempre facilmente accessibili quando l’unità è in uso.
22. L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata
solamente a una sorgente elettrica del tipo e del voltaggio indicato vicino al connettore di alimentazione posto sul pannello posteriore. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione che avete in casa consultate il vostro ente fornitore di energia elettrica.
23. Non sovraccaricate le prese di alimentazione,
prolunghe o accessori di derivazione, poiché potrebbe dare luogo a corto circuiti o incendi.
24. Campi magnetici – Questo prodotto crea un campo
magnetico diffuso. Non posizionare nessun oggetto che potrebbe venire danneggiato da questo campo magnetico (ad esempio televisori a tubo catodico, monitor di computer, cassette audio e video o carte magnetiche) nel raggio di 0,5m dall’apparecchio. Il campo magnetico potrebbe causare distorsioni dell’immagine pr televisore se posto al di sotto della distanza minima consigliata. Schermi LCD o al Plasma non risentono degli ef
Posizionamento – Non posizionate l’unità su un
25.
tavolino, stand, treppiedi, o supporto instabile, poiché potrebbe cadere causando danni a cose o persone. Il posizionamento del pr effettuato seguendo le istruzioni del costruttore.
odotta dal tubo catodico del
fetti del campo magnetico.
odotto andr
ebbe
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
La presenza di questo simbolo sul prodotto avverte
'utente che c'è un rischio di shock elettrico pericoloso
l
e il prodotto viene aperto oltre al punto in cui il
s simbolo appare. Non ci sono parti riparabili dall'utente.
er l'assistenza fate riferimento a personale
P qualificato.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato, sotto tensione, ad elevato voltaggio all'interno del prodotto che può costituire per le persone pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità, non utilizzatelo vicino all’acqua, non posizionate sopra al prodotto contenitori di liquidi che potrebbero penetrare nell'unità.
Quando installate l'unità, assicuratevi che la presa AC che state utilizzando sia sempre accessibile. Nel caso di malfunzionamenti o problemi vari, spegnete immediatamente l'unità e scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Anche se l'interruttore principale è disattivato, all'interno del prodotto vi è comunque una minima tensione in circolo. Quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo di tempo piuttosto lungo, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete AC.
Introduzione
Caro cliente, Grazie per avere scelto Bowers & Wilkins. Vi preghiamo di leggere completamente questo
manuale prima di sballare ed installare questo
odotto; questo vi sarà d’aiuto nell’ottimizzar
pr prestazioni del prodotto. B&W ha una rete distributiva in più di 60 paesi in tutto il mondo, in grado di aiutarvi per gestir non riesce a risolvere.
e eventuali pr
oblemi che il vostro rivenditore
Informazioni per l’ambiente
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in conformità con le normative
nazionali: Restriction of Hazar Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la
inter
e le
dous
37
ompatibilità con queste norme, e che il prodotto deve
c essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste
irettive. Consultate l'autorità competente locale per
d maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.
Contenuto dell’imballo
erificate che nell’imballo siano presenti:
V
Cavo di alimentazione
1 1 Kit di accessori contenente:
Piedini a punta M6
4 4 Piedini in gomma M6 4 Dadi di fissaggio (da 10mm)
Installazione
Questo subwoofer è stato progettato per l’impiego sia in sistemi Home Thatre che per enfatizzare le basse
requenze in sistemi audio 2 canali. Tutte le
f installazioni audio richiedono alcuni accorgimenti per raggiungere le prestazioni ottimali, questo manuale vi aiuterà in questo processo.
Il subwoofer richiede un collegamento all’alimentazione di rete, perciò è importante familiarizzare con le istruzioni di sicurezza e seguire tutte le avvertenze. Conservate questo manuale in un luogo sicuro per potervi fare riferimento in futuro.
Collegamento del Subwoofer e descrizione del pannello di controllo (Figura 1)
1. Indicatore di stato.
2. Commutatore On, Auto, Stand-by.
3. Volume dell’ingresso a livello di linea.
4. Volume dell’ingresso diffusore.
5. Frequenza del filtro passa-basso
6. Commutatore di selezione filtro passa-basso.
7. Commutatore Bass extension.
8. Commutatore di equalizzazione.
9. Commutatore inversione di fase.
10. Ingresso trigger 12V.
11. Connettori ingresso livello di linea (sinistro e destro).
12. Connettori degli altoparlanti (sinistro e destro).
13. Ingresso alimentazione.
14. Portafusibile esterno.
Applicazioni del subwoofer
La funzione principale del subwoofer è di riprodurre i segnali del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE) di un processore audio-video. Inoltre, il processore può anche essere configurato per deviare le basse frequenze di alcuni o di tutti i canali verso il subwoofer ,configurando i r procedura di impostazione.
Nelle applicazioni audio 2 canali il subwoofer è utilizzato per estendere la risposta alle basse
equenze delle due casse principali. Il filtr
fr basso del subwoofer dovrebbe essere impostato in modo che il subwoofer intervenga quando i diffusori non riescono più a ripr
fusori in modalità "small" nella
elativi dif
equenze più basse.
e le fr
odurr
o passa-
Posizionamento ed installazione del subwoofer
’orecchio umano non percepisce la posizione della
L
orgente di suoni a bassa frequenza, perciò il
s posizionamento è in qualche modo meno impegnativo
i quello dei diffusori full-range. Comunque, i risultati
d migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato fra i diffusori destro e sinistro o in prossimità di uno di
ssi. Se utilizzate due subwoofer è meglio collocarne
e uno vicino ad ogni diffusore. Collocare il subwoofer
ietro agli ascoltatori, anche in istallazioni home
d
heatre multicanale , generalmente genera una
t
mmagine acustica inferiore, tuttavia può risultare un
i
ompromesso accettabile nel caso fosse dettato da
c
imitazioni di spazio dell’ambiente dove viene installato.
l Così come per tutti i tipi di diffusori, la vicinanza con le
pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i bassi aumentano quando i diffusori vengono posizionati vicino alle pareti o negli angoli. Tuttavia, a differenza dei diffusori full-range, potete sempre ricreare il corretto bilanciamento di tutto il sistema modificando il livello di volume del subwoofer. Più la stanza tende ad amplificare le basse frequenze, meno il subwoofer deve lavorare; ma c'è un inconveniente. Posizionando i diffusori negli angoli vengono amplificate le basse frequenze nella stanza rendendo il basso più irregolare. Non c'è alcuna alternativa per ovviare a questo inconveniente se non sperimentare le varie posizioni in quanto ogni locale si comporta diversamente, pertanto provate il subwoofer in varie posizioni prima di prendere la decisione finale. Un brano musicale con una scala di bassi ascendente e discendente è utile per determinare la linearità della risposta alle basse frequenze. Provate ad ascoltare gli estremi inferiori e superiori della gamma dei bassi.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio angusto (per esempio incassato in un mobile dedicato), il suo alloggiamento dovrà essere ventilato per consentire una sufficiente circolazione d'aria per raffreddare l'unità. Chiedete consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer è stato realizzato per poggiare direttamente sul pavimento. E’ importante assicurarsi che il subwoofer poggi saldamente sul pavimento utilizzando, quando possibile, i piedini a punta forniti in dotazione. Le punte dei piedini sono studiate appositamente per trapassare il tappeto sottostante e poggiare direttamente sulla superficie del pavimento. Avvitate prima completamente i dadi sulla parte filettata in modo da lasciare i dadi appena sopra al tappeto quando le punte poggiano sul pavimento sottostante. A inserti filettati alla base del cabinet. Se il subwoofer non è stabile regolate i piedini sul lato verso cui si inclina fino a ottenere la stabilità ottimale; infine serrate i dadi contro il cabinet. E consigliabile inserire e regolare i piedini a punta dopo che è stata decisa la collocazione definitiva del subwoofer.
Se il subwoofer non deve essere collocato su di un tappeto e volete evitare di rovinare la superficie del pavimento, potete collocar metallo (ad esempio una moneta) sotto ogni punta o
vvitate completamente i piedini sugli
e un dischetto pr
otettivo di
38
tilizzare al posto delle punte i quattro piedini in
u gomma forniti in dotazione.
a griglia protettiva sulla parte frontale del subwoofer
L
uò essere rimossa se lo desiderate. Comunque, fate
p attenzione a non toccare le parti in movimento
ell’unità altoparlante poiché potrebbe danneggiarsi.
d
Utilizzo di più subwoofers
L’utilizzo più subwoofer in un sistema può migliorare la
esa delle seguenti caratteristiche:
r
Mantenimento della separazione stereo alle
• frequenze più basse.
• Eliminazione degli effetti delle risonanze nel locale di ascolto sulle basse frequenze.
• Aumento del volume massimo di uscita
e state utilizzando due subwoofer in un sistema
S audio 2 canali, la separazione stereo viene migliorata se ogni canale ha il proprio subwoofer collocato vicino al diffusore relativo.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l'impianto audio dall’alimentazione fino a che i collegamenti non siano stati effettuati e controllati. Ciò evita il rischio di danni durante le operazioni di collegamento. Il subwoofer può ricevere ed inviare segnali attraverso i connettori RCA Phono (voce 11 in Figura 1) ed i connettori per i diffusori (voce 12 in Figura 1).
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il corretto metodo di cablaggio per il vostro sistema:
Applicazione: Home Theatre
Subwoofer collegato ad un processore AV con amplificatori di potenza separati: Figura 2
Subwoofer collegato ad un processore AV con amplificatori di potenza integrati:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 3
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 4
Nota: E’ sempre meglio collegare il subwoofer attraverso i suoi ingressi di livello di linea in applicazioni home theatre.
Applicazione: Audio 2 canali
Subwoofer collegato ad un amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 5
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 6
2 subwoofer collegati ad un amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 7
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 8
Subwoofer collegato ad un pr
Utilizzate gli ingr
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 10
2 subwoofer collegati ad un pre/amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 11
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 12
e/amplificator
essi a livello di linea: Figura 9
e integrato:
Prima dell’ascolto
Prima dell’ascolto e della messa a punto del vostro
uovo subwoofer, controllate accuratamente i
n collegamenti. In particolare, assicuratevi che:
1. La fase sia posizionata correttamente. Se utilizzate i connettori di uscita dei diffusori, assicuratevi che
l terminale positivo sul subwoofer (contrassegnato
i + e di colore rosso) sia collegato al connettore
ositivo di uscita sull’amplificatore, e che il
p terminale negativo sul subwoofer (contrassegnato – e di colore nero) sia collegato al connettore
egativo di uscita sull’amplificatore. Un errato
n collegamento può dare luogo ad un suono confuso ed una mancanza di bassi.
. Il canale destro e quello sinistro non siano invertiti.
2
uesto può produrre come risultato, per esempio,
Q che l'orchestra si trovi nella posizione opposta dell’immagine stereo o, ancor peggio, che i suoni nel vostro sistema home theatre vadano nella direzione opposta all'azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere i subwoofer prima degli altri componenti del sistema, ed allo stesso modo quando li spegnete disattivate i subwoofer per ultimi.
L’interruttore On/Auto/Standby (oggetto 1 in Figura 2) e il led indicatore di stato (oggetto 1 in Figura 1) funzionano in questo modo:
ON: Con l’interruttore in questa posizione, il subwoofer resta costantemente acceso e la spia è verde.
AUTO: Non appena si attiva il subwoofer su Auto, il subwoofer è completamente attivo e il led indicatore diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti senza un segnale di ingresso, il subwoofer automaticamente entra in modalità di attesa: "sleep" e il led indicatore diventa rosso. Quando viene rilevato un segnale in ingresso, il subwoofer si riaccende automaticamente e il led indicatore diventa verde. Il suwoofer dopo un periodo di circa 5 minuti senza un segnale di ingresso entra in modalità "sleep"
I processori audio-video dotati di una procedura "automatica" di impostazione potrebbero essere "confusi" da subwoofer con funzione automatica di attivazione/disattivazione al rilevamento del segnale in ingresso; potenzialmente potrebbe verificarsi una condizione di guasto. Se utilizzate un processore di questo tipo, sarebbe meglio lasciare i subwoofer accesi e pienamente attivi durante la procedura di impostazione.
Standby: Con il commutatore impostato su Standby, il subwofer si attiverà quando sarà applicato un segnale 12V all’ingresso Trigger (oggetto 10 in Figura 1). Un segnale in ingresso pari a zero Volt riporterà il subwoofer in modalità "sleep", il led indicator diventerà verde quando il subwoofer è attivo, e rosso quando il subwoofer è in modalità "sleep".
e
Impostazione dei controlli del subwoofer
Ci sono 7 possibili impostazioni:
ollo del VOLUME (LINE) (oggetto 3 in
Il contr
• Figura 1)
39
Il controllo del VOLUME (SPEAKER) (oggetto 4 in
• Figura 1)
Il controllo della FREQUENZA PASSA-BASSO
frequenza) (oggetto 5 in Figura 1)
( L’interruttore del FILTRO PASSA-BASSO (oggetto
• 6 in Figura 1)
ota:Questo si applica solo all'ingresso LINE. Il
N
filtro è sempre sul circuito dell'ingresso SPEAKER LEVEL.
• Il selettore BASS Extension (oggetto 7in Figura 1)
• L’interruttore EQ (equalizzazione) (oggetto 8 in
igura 1)
F
• L’interruttore della FASE (oggetto 9 in Figura 1)
e regolazioni ottimali dipendono dagli altri
L componenti utilizzati con il subwoofer e dalle modalità di collegamento. Se utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi che i parametri di regolazione su ciascuno di essi siano gli stessi.
Nota: I controlli del VOLUME (LINE) e VOLUME (SPEAKER) sono riferiti solo ai rispettivi ingressi di linea e volume. E’ meglio impostare al minimo un controllo del volume non utilizzato
Impostazioni per utilizzo in sistema home theater
Regolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER) in posizione ore 9
Regolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su OUT Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A Spostate l'interruttore FASE inizialmente su 0° Regolate il controllo della FREQUENZA PASSA-
BASSO (frequenza) su 140, se sono utlizzati gli ingressi dei diffusori. L’impostazione è irrilevante se utilizzate gli ingressi a livello di linea.
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo "Messa a punto".
®
Questo non è un subwoofer certificato THX essere utilizzato con un processore THX®. Se utilizzate un processore THX
®
assicuratevi che la funzione
, ma può
subwoofer sia abilitata. In questo modo sono inseriti tutti i filtri e le regolazioni necessarie al subwoofer in tutte le modalità di ascolto. Per la regolazione dei livelli, dovrebbero essere usati il test di rumore interno e le regolazioni di livello dei canali del processore
®
. In tutti i casi i livelli dovrebbero essere regolati in
THX modo tale da ottenere 75 dB di pressione sonora (pesato C) nella posizione d'ascolto, con il segnale di test interno del processore.
Con altri pr
ocessori, configurate i dif
fusori anteriori e surround come "large" o "small" come desiderate, prima di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di test e le regolazioni di volume del processore per regolare i livelli di tutti i diffusori. Agite sul VOLUME del subwoofer solo se con il processore non riuscite ad ottenere i giusti livelli di segnale desiderato.
Sono facilmente r
eperibili pr
esso i negozi di elettr
onica dei misuratori di livello sonoro poco costosi, e dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i
40
ivelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni del
l vostro processore per ulteriori dettagli sulle regolazioni
ei livelli.
d
Utilizzo in sistemi audio 2 canali
egolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER)
R
n posizione ore 9
i
egolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su IN
R Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A
postate l'interruttore FASE inizialmente su 0°
S Regolate il selettore di FREQUENZA PASSA-BASSO in
modo che corrisponda a –6dB dei diffusori satelliti.
ota: Le caratteristiche –3dB e –6dB si possono
N
erificare sulle specifiche di tutti i tipi diffusori B&W.
v Comunque se il produttore dei vostri diffusori specifica solo la frequenza a –3dB, l’impostazione ottimale per il filtro passa basso dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte il valore di questa caratteristica. Più graduale sarà la curva di caduta del diffusore, più l’impostazione della frequenza dovrà essere verso il basso.
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo "Messa a punto".
Messa a punto
Home theatre
In sistemi home theatre il segnale del subwoofer (LFE) è un canale separato, più che un’estensione del segnale ai diffusori satelliti. Il filtro PASSA-BASSO viene disattivato (o impostato al valore massimo), perché il processore fornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusore posto su "small". Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fase può essere variata a piacere. Normalmente la fase sarà settata su 0°, ma se il subwoofer viene posto a una notevole distanza dagli altri diffusori, oppure l’amplificatore di potenza che pilota gli altri diffusori sembra invertire il segnale, potrebbe essere consigliabile la posizione a 180°. Ascoltate la riproduzione di un brano con l’interruttore in entrambe le posizioni e scegliete quello che vi sembra il suono più pieno. Se la differenza è minima, lasciate l’interruttore a 0°.
In genere i processori surround hanno un segnale di test calibrato che può essere utilizzato per impostare i livelli di tutti i diffusori, rendendo il compito in un certo senso più semplice che con l’audio a 2 canali. Comunque, non abbiate paura ad alterare le regolazioni secondo le vostre preferenze. E’ facile lasciarsi trasportare dalla potenzialità dinamica del subwoofer, in particolar modo con alcuni effetti sulle basse frequenze. Spesso è possibile ottenere un’immagine più r regolando il livello del subwoofer più basso del livello di regolazione standard.
Audio a 2 canali
Regolate il sistema nella modalità pr ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse frequenze.
egolazioni ottimali della fase e della fr
Le r
ASSA/BASSO sono correlate e dipendono anche
P dalla caratteristica della frequenza di taglio alle basse frequenze dei diffusori satellite. Comunque, le
ealistica, e più soddisfacente,
eferita, ed
equenza
egolazioni consigliate in precedenza per la frequenza
r passa basso e la fase devono essere scelte per
ggiungere nel miglior modo possibile bassi profondi
a ed allineati a quelli riprodotti dai diffusori.
Utilizzando le impostazioni iniziali, per prima cosa
ontrollate la posizione del selettore della fase.
c
cegliete la posizione in cui il suono vi sembra più
S pieno. Normalmente la posizione consigliata nella
uida è quella ottimale, ma potrebbe variare in alcuni
g casi, ad esempio se state usando le uscite di linea e l’amplificatore che pilota i diffusori satelliti inverte il
egnale, o se il subwoofer non è posizionato vicino ai
s satelliti.
A questo punto, regolate il VOLUME (LINE o
PEKAER) del subwoofer dei relativi satelliti a vostro
S piacimento. Provate ad ascoltare un'ampia varietà di brani per trovare una regolazione ottimale del sistema. Potreste riscontrare che un brano ad un determinato livello di regolazione ha un suono eccezionale, ed un altro brano allo stesso livello potrebbe risultare eccessivamente potente. Ascoltate ad un volume normale e non eccessivo poichè la percezione del bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Infine, regolate la frequenza del filtro passa basso del subwoofer in modo da minimizzare la differenza tra la risposta in frequenza del subwoofer ed i diffusori satelliti.
Tutte le applicazioni
Il selettore BASS EXTENSION permette di scegliere tra tre diverse impostazioni del subwoofer. La posizione A permette di ottenere la maggiore estensione, mentre in posizione C si ha la minima estensione. La posizione B è una impostazione intermedia tra le due precedenti. Se il sistema deve essere utilizzato ad alti livelli di volume o in un ambiente molto grande, contenendo l’estensione dei bassi utilizzando le impostazioni B o C potrebbe aiutare ad assicurare che il subwoofer non superi i suoi limiti prestazionali. Nella maggior parte delle situazioni il selettore BASS EXTENSION dovrebbe essere lasciato in posizione A.
Il selettore EQ agisce sull’allineamento della curva dei bassi. I suoni bassi riprodotti sono una combinazione del subwoofer più gli effetti derivati dalla risonanza del locale, quindi scegliete la posizione dei componenti dell’impianto nella stanza che vi dà migliori risultati .La posizione A è adatta per il posizionamento del subwoofer in un angolo o per compensare una stanza che rimbomba. La posizione B e invece più adatta per una stanza con una resa acustica neutra ed un posizionamento del subwoofer lontano dagli angoli.
Se avete problemi di bassi eccessivi – se alcune note basse sono esuberanti più di altre – probabilmente
oblemi dovuti all'ambiente d'ascolto ed è
avete pr consigliabile intervenire sul posizionamento del subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli spostamenti – anche di 15 cm – possono aver molto rilevanti sul suono. L'utilizzo di più subwoofer può attenuare gli effetti delle risonanze della stanza poiché ogni subwoofer tenderà a stimolar frequenze diverse. Se modificate in modo considerevole la distanza fra i/il subwoofer e i diffusori satellite e la
e risonanze a
e ef
fetti
osizione di ascolto, effettuate nuovamente la
p regolazione della fase. Dovreste anche verificare il livello
el volume del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui
d livelli di uscita del processore, sia il controllo del
OLUME del subwoofer in maniera adeguata) ma solo
V
opo aver regolato correttamente la fase.
d
Cura del subwoofer
l cabinet del subwoofer normalmente necessita solo di
I
ssere spolverato. Se preferite utilizzare un prodotto
e spray per la pulizia, rimuovete prima dal cabinet la
riglia di protezione tirandola delicatamente.
g
on spruzzate il prodotto direttamente sul cabinet,
N
pruzzatelo sul panno. Vi consigliamo di provare prima
s a pulire solo una piccola parte del cabinet, poiché alcuni prodotti potrebbero danneggiare alcune superfici. Non utilizzate prodotti abrasivi o contenenti acidi, alcali o agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti di pulizia sugli altoparlanti. Il panno della griglia può essere pulito con un una normale spazzola morbida per indumenti, dopo che la griglia è stata tolta dal cabinet. Evitate di toccare l’altoparlante, poiché potrebbe danneggiarsi. Spegnete sempre il subwoofer prima di pulirlo.
Abbiamo scelto il legno migliore per il cabinet, ma tenete conto che, come tutti i materiali naturali, il legno subisce l’influenza degli agenti esterni. Tenete il prodotto lontano da fonti di calore diretto, come ad esempio termosifoni o termoconvettori, per evitare il rischio che il legno si possa incrinare o gonfiare. È normale che sulla superficie, pur essendo trattata con apposite vernici resistenti ai raggi ultravioletti per limitare le variazioni della tonalità del colore nel tempo, si possano notare variazioni di colore. La differenza di tonalità potrebbe essere maggiormente notata confrontando il colore del legno del cabinet con quello nella zona coperta dalla griglia di protezione, o in punti che rimangono in ombra, che varieranno la loro tonalità molto più lentamente rispetto ad altre aree del cabinet esposte alla luce. Le differenza di colore possono essere eliminate esponendo la superficie alla luce del sole fino a che il colore sarà uniforme a tutto il resto del cabinet. Questo processo può richiedere diversi giorni o anche settimane, ma può essere velocizzato utilizzando con cautela una lampada a raggi ultra-violetti.
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo .Quando è in funzione gli oggetti lasciati sul piano superiore tendono a vibrare. In particolare, evitate di posizionare contenitori con liquidi (es. bicchieri pieni o vasi di fiori).
Se il sistema non viene usato per par scollegate il subwoofer dalla alimentazione.
ecchio tempo,
Garanzia limitata
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo i più alti standar nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.
d qualitativi. T
uttavia,
41
uesta garanzia limitata è valida per un periodo di
Q cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
omponenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
c
Termini e condizioni
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
1
pparecchiature. La garanzia non copre i costi di
a trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
erivanti dalla rimozione, il trasporto e
d
’installazione dei prodotti.
l
2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
ateriali e/o fabbricazione difettosi al momento
m dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione, connessione o
mballaggio incorretti,
i
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
diverso dall’uso specificato nel manuale dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie
difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
personale non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel
paese in cui sono state acquistate, contattare il distributore nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire, compilata e timbrata dal rivenditore il giorno dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.
42
Nederlands
Handleiding
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID
1. Lees deze aanwijzingen.
2. Bewaar deze aanwijzingen.
3. Neem waarschuwingen serieus.
4. Volg de aanwijzingen op.
5. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ater.
w
. Reinigen uitsluitend met een droge doek.
6
7. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij blijven en installeer
et apparaat overeenkomstig de aanwijzingen.
h
8. Houd het apparaat uit de buurt van krachtige
warmtebronnen zoals radiatoren, ovens en dergelijke (ook versterkers).
9. Verwijder nooit de beveiliging van de gepolariseerde
of randaarde netstekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan de andere. Een randaarde stekker heeft twee pennen en een derde als aarde. De brede pen of de derde dient uw veiligheid. Wanneer de stekker niet past in uw stopcontact, raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van de stekker.
10. Leg een netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt
kan worden en zet er ook geen zware meubels e.d. op. Wees altijd voorzichtig met het snoer waar dit het apparaat of de stekker verlaat.
11. Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant
zijn aanbevolen.
12. Gebruik het apparaat uitsluitend met
cart voorzichtig met het verplaatsen dat het geheel niet omslaat en zo verwondingen veroorzaakt.
13. Bent u voor langere tijd afwezig, neem dan de
stekker uit het stopcontact. Doe dat ook bij hevig onweer.
14. Laat service over aan een gekwalificeerde
technicus. Service is noodzakelijk wanneer het apparaat op enige wijze is beschadigd, netsnoer en/of netstekker bijvoorbeeld, vocht of een voorwerp in het apparaat is ter apparaat is blootgesteld aan water of regen, of wanneer het niet normaal functioneert.
15. Stel het apparaat niet bloot aan drubbels of
spatten en let erop dat er geen met vloistof gevulde objecten zoals vazen op het apparaat worden gezet.
Om het apparaat volledig van het lichtnet te
16.
scheiden, trekt u de netstekker uit het stopcontact.
17. Zorg dat de netstekker onder alle omstandigheden
gemakkelijk bereikbaar is.
een cart, stand, driepoot, beugel of tafel als gespecificeerd door de fabrikant, of als bij het apparaat geleverd. Wees bij gebruik van een
echt gekomen, het
8. Wanneer vervangende onderdelen nodig zijn
1
overtuig u er dan van dat deze van dezelfde soort
n kwaliteit zijn als de originele. Niet originele
e vervangingen kunnen later problemen geven en tot
evaarlijke situaties leiden.
g
9. Controleer of de kabels onder het tapijt niet door
1
pikes kunnen worden doorboord. Kantel de
s luidspreker niet op de spikes waardoor deze uit de
ast kunnen breken. Pas op dat uw voet niet
k onder een spike terecht komt.
20. Voor een afdoende beveiliging tegen brand e.d., uitsluitend zekeringen van het juiste type en de juiste waarde gebruiken. Netzekeringen zijn aangebracht in het apparaat alsmede op het
chterpaneel. Laat vervanging van de inwendige
a zekering over aan een gekwalificeerde technicus. Door de gebruiker te vervangen zekeringen vindt u onder de technische gegevens.
21. Om het apparaat geheel van het lichtnet te scheiden dient de stekker uit het stopcontact te worden genomen, dan wel het netsnoer uit het apparaat te worden genomen. Wanneer het apparaat in gebruik is, dient of de netstekker of de plug op het apparaat te allen tijde bereikbaar te zijn.
22. Gebruik het apparaat alleen op de netspanning die naast de lichtnetaansluiting van het apparaat staat aangegeven. Bent u niet zeker van de juiste spanning, raadpleeg dan uw leverancier of het elektriciteitsbedrijf.
23. Overbelast stopcontacten en/of groepen niet; dat kan tot brand en elektrische schokken leiden.
24. Magnetisch Strooiveld – Het product heeft een magnetisch strooiveld dat binnen een straal van 0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten (Beeldbuizen in TV of monitoren, banden, cassettes, creditcards). Het TV-beeld kan ook buiten deze straal nog beïnvloed worden door het magnetisch strooiveld. LCD en plasma TV’s hebben daar geen last van.
25. Opstelling – Plaats het product nooit op een niet stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz. – waardoor het kan omvallen, verwondingen kan veroorzaken en beschadigd kan raken. Volg bij wand- of plafondmontage de aanwijzingen van de fabrikant op.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING: NIET OPENEN – KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK
De aanwezigheid van dit symbool op het product wijst de gebruiker erop dat er een risico bestaat van gevaarlijke elektrische schokken wanneer het pr wor
dt geopend, daar waar het symbool is aangebracht. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden delen in het apparaat. Laat service over aan een gekwalificeerde technicus.
oduct
AARSCHUWING: om de kans op elektrische
W schokken te verkleinen het apparaat niet blottstellen aan regen of vocht.
tel het apparaat niet bloot aan regen, gebruik het niet
S
n de nabijheid van water of onder vochtige
i omstandigheden en plaats er ook geen vazen en
ergelijke op waardoor vloeistof in het apparaat kan
d worden gemorst.
Bij het opstellen van het apparaat controleren of het stopcontact waarop het is aangesloten gemakkelijk bereikbaar is. In geval van problemen of storingen het apparaat direct uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, loopt er nog een minimale stroom doorheen. Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet zult gebruiken, is het verstandig de stekker uit het stopcontact te nemen.
Introduction
Geachte cliënt, Dank u voor de aanschaf van een Bowers & Wilkins
product. Lees deze handleiding in zijn geheel door voordat u het product uitpakt en installeert. Op die manier zult u optimaal profijt hebben van het product. B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs in meer dan 60 landen die u kunnen helpen voor het geval u een probleem heeft dat uw leverancier niet kan oplossen.
Milieu
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en de verwerking van Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het pr
oduct op de juiste manier dient te worden
ecycled of bewerkt in overeenstemming met deze
ger richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke milieudienst voor nadere informatie.
Inhoud
Controleer of de volgende zaken aanwezig zijn: 1 Netsnoer
1 Doos toebehoren met de volgende inhoud:
4 Spikes M6 4 Rubber voetjes M6 4 Contramoeren (10 mm)
e bliksemschicht in de
D gevarendriehoek geeft aan dat er zich
innen in het product gevaarlijke
b spanningen bevinden die sterk genoeg
ijn voor gevaarlijke schokken.
z
et uitroepteken in de gevarendriehoek
H
eeft aan dat er bij het apparaat
g belangrijke aanwijzingen voor gebruik en
nderhoud (service) zijn gevoegd.
o
De producten van B&W zijn ontwikkeld conform de internationale richtlijnen omtrent de Restriction of Hazardous
43
Installatie
Deze subwoofer in ontwikkeld voor zowel Home
heatre installaties als voor verbetering van het laag bij
T breedband luidsprekers in een tweekanalen audiosysteem. Elke audio-installatie vergt enig
enkwerk om tot optimale prestaties te komen en
d deze handleiding leidt u door dat proces.
De subwoofer dient op het lichtnet te worden
angesloten; neem daarom goede nota van de
a veiligheidsaanwijzingen en houd u er aan. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor eventueel
ater gebruik.
l
Subwoofer Aansluitingen & Bedieningspaneel (afbeelding 1)
. Status indicatie.
1
2. Aan, Auto, Standby schakelaar.
3. Volume lijningang.
4. Volume ingang luidsprekerniveau.
5. Frequentie laagdoorlaat filter.
6. Laagdoorlaat filter functie.
7. Extra bas schakelaar.
8. Equalizer schakelaar.
9. Faseschakelaar.
10. 12 V trigger ingang.
11. Lijningangen (links en rechts).
12. Luidsprekeringangen (links en rechts).
13. Lichtnetaansluiting.
14. Externe zekeringhouder.
Subwoofer Toepassingen
De primaire functie van een subwoofer is het reproduceren van de signalen het LFE (Low Frequency Effects) kanaal van een audiovisuele processor. Daarnaast kan een subwoofer worden geconfigureerd om het laag van sommige of alle andere kanalen aan de LFE informatie toe te voegen. Doorgaans gebeurt dat door ‘small’ (klein) te kiezen in de setup procedure van de processor.
In tweekanalen audio toepassingen wordt een subwoofer gebruikt om het bereik in het laag uit te breiden als aanvulling op de satellieten. Het laagdoorlaat filter van de subwoofer wordt zo ingesteld dat deze het overneemt op het punt waar het signaal van de satellieten afvallen.
Subwoofer Opstelling en Installatie
Het oor is op lage frequenties niet erg gevoelig voor richting en daardoor is de positie van de subwoofer in de luisterkamer minder kritisch dan die van br luidsprekers. De beste resultaten worden meestal bereikt door de subwoofer tussen de linker en rechter luidspreker, dan wel in de nabijheid van één van beide te plaatsen. Wanneer twee subwoofers woorden gebruikt, ver en de ander bij de rechter luidspreker op te stellen. De opstelling van een subwoofer achter de luisterpositie, ook in meerkanalen surr
44
dient het aanbeveling de één bij de linker
ound sound systemen, geeft
eedband
oorgaans een slecht ruimtebeeld, maar kan een
d bruikbaar alternatief zijn wanneer de situatie geen
ndere oplossing toestaat.
a
e klank van een subwoofer wordt net als elke
D luidspreker beïnvloed door de nabijheid van wanden in
e kamer. De bas wordt versterkt naarmate er meer
d
anden in de nabijheid van de luidspreker zijn. In
w tegenstelling tot breedband luidsprekers, kan de balans
an het gehele systeem worden gecorrigeerd met de
v volumeregelaar van de subwoofer. Hoe meer extra versterking de kamer oplevert, hoe lager het volume kan
orden ingesteld en hoe minder de subwoofer hoeft te
w doen; er is echter een schaduwzijde. Subwoofers die in of bij een hoek staan veroorzaken meer laagresonanties in de kamer,
nevenwichtig maakt. Daar elke kamer andere
o eigenschappen heeft, is het belangrijk te experimenteren met verschillende posities van de subwoofer voordat een definitieve opstelling wordt gekozen. Een stuk muziek met een oplopende of aflopende baslijn is handig voor het bepalen van de kwaliteit van het laag. Let speciaal op overdreven of wegvallende noten.
Wanneer de subwoofer wordt ingebouwd, bijvoorbeeld in een meubel, rekening houden met voldoende ventilatie voor koeling. Raadpleeg hierover uw leverancier.
De subwoofer is bedoeld voor plaatsing op de vloer. Het is belangrijk dat de subwoofer stevig op de grond staat en gebruik indien mogelijk de spikes. Deze zijn bedoeld om door het tapijt heen te prikken zodat de luidspreker op de ondergrond staat. Schroef om te beginnen de contramoeren ver genoeg op de spikes om deze juist boven het tapijt te brengen wanneer de spikes op de vloer er onder staan. Schroef de spikes helemaal in de openingen met schroefdraad in de onderzijde van de kast. Wanneer de kast wiebelt draait u de schroef die de vloer niet raakt zover uit tot deze de vloer wel raakt en de kast niet meer wiebelt. Draai tenslotte de contramoeren tegen de kast vast. Het is wellicht praktisch de spikes aan te brengen en af te stellen wanneer de uiteindelijke positie van de subwoofer is gevonden.
Wanneer u een vloer heeft zonder tapijt en u wilt beschadiging voorkomen, gebruik dan een metalen schijfje (muntstuk o.i.d.) tussen de spike en de vloer, of gebruik de bijgevoegde rubber voetjes. Schroef de voetjes daarvoor in de gaten onderin de kast.
Desgewenst kan de grill op de voorzijde van de subwoofer worden verwijderd. Pas op dat u de bewegende delen van de eenheid niet aanraakt zodat deze wordt beschadigd.
wat het laag afhankelijk van de frequentie
Gebruik Meerdere Subwoofers
Het gebruik van meerdere subwoofers in één installatie kan de pr
• Stereobeeld handhaven tot op de laagste frequenties
• Het reduceren van het effect van
• Bereiken van een hoger maximum geluidsniveau. In het geval dat twee subwoofers worden gebruikt in
een tweekanalen audiosysteem wordt de
estaties op de volgende punten verbeter
kamerresonanties op lage frequenties.
en:
anaalscheiding alleen verbeterd wanneer elk kanaal
k een subwoofer heeft die wordt opgesteld in de
abijheid van de bijbehorende satelliet luidspreker.
n
Elektrische Verbindingen
eem de netstekkers van alle audioapparatuur uit het
N
topcontact tot alle signaalverbindingen zijn gemaakt
s en gecontroleerd. Zo voorkomt u dat apparatuur wordt
eschadigd tijdens het maken of wijzigen van
b
erbindingen. De subwoofer accepteert zowel lijnniveau
v signalen via de cinch ingangen (item 11, afbeelding 1)
ls luidsprekerniveau signalen via de klemmen (item 12,
a afbeelding 1). Gebruik de volgende leidraad voor het kiezen van de juiste verbindingen in uw installatie:
Toepassing: Home Theatre
ubwoofer verbonden met AV Processor en twee
S afzonderlijke eindversterkers: afbeelding 2.
Subwoofer verbonden met AV Processor met geïntegreerde eindversterkers:
• via lijningangen: afbeelding 3
• via luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 4 Opmerking: in home theater toepassingen verdient
het altijd aanbeveling de subwoofer aan te sluiten via de lijningangen.
Toepassing: Tweekanalen Audio
Subwoofer aangesloten op een geïntegreerde versterker:
• Via de lijningangen: afbeelding 5
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 6 Twee subwoofers aangesloten op een geïntegreerde
versterker:
• Via de lijningangen: afbeelding 7
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 8 Subwoofer aangesloten op gescheiden
voor/eindversterkers:
• Via de lijningangen: afbeelding 9
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 10 Twee subwoofers aangesloten op gescheiden
voor/eindversterkers:
• Via de lijningangen: afbeelding 11
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 12 Controleer voordat u uw nieuwe subwoofer in gebruik
neemt en de opstelling verfijnt, eerst nogmaals de aansluitingen. Controleer vooral:
niveau ingangen
De fase: wanneer de luidspr
1.
worden gebruikt, controleren of de plus aansluitingen van de subwoofer (gemarkeer rood) zijn verbonden met de positieve aansluitingen van de versterker en de negatieve uitgangen van de subwoofer (gemarkeer zwart) met de negatieve aansluitingen van de versterker. Onjuiste fase maakt het klankbeeld vaag en verzwakt het laag.
Links en r
2.
heeft o.a. tot gevolg dat de instrumenten groepen van een orkest op de verkeerde plaats in het
echts: verwisseling van links en rechts
eker
d + en
d – en
tereobeeld staan en dat Home Theater
s geluidseffecten niet kloppen met het beeld.
In- en Uitschakelen
Subwoofers kunnen het best als laatste worden
ngeschakeld en als eerste worden uitgeschakeld. De
i
chakelaar On/Auto/Standby (item 2, afb. 1) en de
s statusindicatie (item 1, afb. 1) werken als volgt:
On (aan): met de schakelaar op ON is de subwoofer
ngeschakeld en de indicatie licht groen op.
i
uto (automatisch):met de schakelaar op Auto
A
wordt de subwoofer ingeschakeld en licht de indicatie groen op. Na ca. 5 minuten zonder ingangssignaal
aat de subwoofer automatisch in standby en wordt de
g indicatie rood. Zodra een ingangssignaal binnenkomt,
ordt de subwoofer automatisch geactiveerd en licht
w de indicatie weer groen op. De subwoofer gaat na vijf minuten zonder signaal weer automatisch in standby.
Audiovisuele processoren met een automatische configuratie kunnen in verwarring raken met subwoofers die een automatische standby functie hebben. Er kan in zo’n situatie zelfs schade ontstaan. Bij gebruik van zo’n processor kan de subwoofer het beste worden ingeschakeld en actief gelaten gedurende de gehele setup.
Standby: met de schakelaar op Standby wordt de subwoofer actief wanneer 12 V wordt toegevoerd aan de Trigger Ingang (item 10, afb. 1). Nul volt op de ingang zet de subwoofer in standby. De indicatie licht groen op wanneer de subwoofer actief is en rood wanneer deze in standby staat.
Instellingen op de Subwoofer
Er zijn 7 instellingen:
• VOLUME (LIJN) instelling (item 3, afb. 1)
• VOLUME (SPEAKER) instelling (item 4, afb. 1)
• LOW PASS FREQ (laagdoorlaat frequentie) instelling (item 5, afb. 1)
• LOW PASS FILTER (laagdoorlaat filter) schakelaar (item 6, afb. 1) Opmerking: dit geldt alleen voor de lijningang (LINE). Het filter is altijd aanwezig in het luidsprekerniveau ingang (SPEAKER LEVEL).
• BASS Extension (extra bas) schakelaar (item 7, afb. 1)
• EQ (equalizer) schakelaar (item 8, afb. 1)
• PHASE (fase) schakelaar (item 9, afb. 1)
De juiste instelling wordt bepaald door de apparatuur waarmee de subwoofer wordt gebruikt en de wijze van aansluiten. Bij gebruik van meer dan één subwoofer is het belangrijk dat de instellingen op elke subwoofer hetzelfde zijn.
Opmerking: de VOLUME (LINE) en VOLUME (SPEAKER) hebben alleen ef lijn- en luidsprekerniveau ingangen. Zet een ongebruikte volumeregelaar bij voorkeur op 'Minimum'.
fect op de r
espectievelijke
Home Theater Instellingen
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER) regelaar in de stand 9 uur.
45
et de LOW PASS FILTER schakelaar op OUT (uit).
Z Zet de EQ schakelaar op A. Zet de PHASE schakelaar op 00. Zet de LOW PASS FREQ (frequentie) regelaar op 140
anneer de luidsprekerniveau ingangen worden
w
ebruikt. Wanneer de lijningangen worden gebruikt is
g deze instelling niet actief.
Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf
Fijninstellen’.
e subwoofer is geen THX
D component, maar kan desgewenst worden gebruikt met een THX
®
controller. Is dat het geval, controleer
®
ecertificeerde
g
dan of de subwoofer functie is geactiveerd. Dat omvat alle filters en niveau-instellingen voor de subwoofer in
lle functies. Voor het kalibreren van het niveau
a gebruikt u de ingebouwde testgenerator en de niveau­instellingen van de THX
®
controller. In alle gevallen wordt het niveau met het ingebouwde testsignaal van de controller ingesteld op 75 dB SPL (C-gewogen) op de luisterpositie.
Bij andere processoren stelt u de front en surround luidsprekers in op ‘large’ (groot) of ‘small’ (klein) als van toepassing voordat u de niveaus instelt. Gebruik het ingebouwde testsignaal en de volumeregelaars van de processor om het niveau van alle luidsprekers in te stellen. Wijzig het VOLUME van de subwoofer alleen wanneer het bereik van de processor niet groot genoeg is om het juiste niveau in te stellen. In de vakhandel zijn zeer betaalbare niveaumeters te koop waarmee de niveaus kunnen worden gekalibreerd. Raadpleeg de handleiding van de processor voor nadere informatie over het instellen van de niveaus.
Tweekanalen Audio Instellingen
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER) regelaar in de stand 9 uur.
Zet de LOW PASS FILTER schakelaar op IN (aan). Zet de EQ schakelaar op A. Zet de PHASE schakelaar op 00. Zet de LOW PASS FREQ instelling in een positie die
overeenkomt met de –6 dB laag afval van de satelliet luidsprekers. Opmerking: zowel de –3 dB als de –6 dB punten vindt u in de specificaties van elke B&W luidspreker. Wanneer een fabrikant van satellieten alleen het –3 dB punt opgeeft voor de LOW PASS FREQ instelling, vermenigvuldig die waarde dan met 0,6 tot 0,9. Hoe geleidelijker de satelliet luidsprekers afvallen, hoe lager de frequentie dient te worden ingesteld.
Zie de paragraaf ‘Fijninstellen’ hierna voor nadere informatie.
Fijninstellen
Home Theater
In Home Theater systemen is het subwoofer (LFE) kanaal meer een apart kanaal dan een uitbr het signaal naar de satelliet luidsprekers. Het LOW PASS FILTER is uitgeschakeld (of op maximum gezet) omdat de processor alle filtering verzorgt wanneer de
ekers op ‘small’ (klein) zijn gezet. De positie van
luidspr
eiding van
e PHASE schakelaar dient echter wel te worden
d beoordeeld. Normaal gesproken staat de fase op 0°
aar wanneer de subwoofer op een duidelijke grotere
m afstand van de andere luidsprekers staat of de
indversterker die de andere luidsprekers aanstuurt
e
eert het signaal om (inverterend) dan kan de stand
k 180° de voorkeur verdienen. Luister naar muziek in
eide posities en kies de stand die het volste geluid
b
eeft. Als er nauwelijks verschil is laat u de schakelaar
g op 0° staan.
Surround Sound processoren hebben doorgaans een
estsignaal – meestal ruis – dat wordt gebruikt om de
t relatieve luidsprekerniveaus in te stellen, waarmee het wat makkelijker wordt dan voor tweekanalen audio. Aarzel overigens niet de instellingen nadat is
ekalibreerd naar eigen inzicht aan te passen. Men
g laat zich vaak verleiden teveel accent te leggen op het effect van lage frequenties en op den duur voldoet een iets lager niveau van de subwoofer dan het standaard kalibratie niveau meestal beter.
Tweekanalen Audio
Stel het systeem op conform uw voorkeur en speel wat opnamen met een behoorlijke inhoud aan lage tonen.
De optimale instelling van de PHASE schakelaar en de LOW PASS FREQ instelling hebben wederzijds invloed op elkaar en zijn afhankelijk van de laagafval van de satelliet luidsprekers. De eerder aanbevolen instellingen voor de LOW PASS FREQ instelling en de PHASE schakelaar verdienen ook de voorkeur voor de meeste combinaties met satelliet luidsprekers.
Uitgaande van de eerste instelling (als eerder aangegeven) controleert u de positie van de PHASE schakelaar. Kies de stand die het meeste laag geeft. Normaal gesproken geeft de aangegeven stand een optimaal resultaat, in bepaalde omstandigheden echter niet. Dat kan komen doordat de eindversterkers het signaal in fase omkeren, of door de afstand van de satellieten tot de subwoofer.
Vervolgens stelt u het VOLUME (LINE of SPEAKER) van de subwoofer in relatie tot de satellieten in. Gebruik veel verschillend programmamateriaal om een gemiddelde instelling te bereiken. Een instelling die indrukwekkend klinkt op het ene stuk, kan overdreven klinken op een ander. Luister vooral op een realistisch niveau daar de muzikale balans wisselt met het geluidsniveau.
Tenslotte stelt u het LOW PASS FILTER zo in dat een zo rustig mogelijke overgang tussen subwoofer en satelliet luidsprekers wordt bereikt.
Alle Toepassingen
De schakelaar BASS EXTENSION (extra bas) biedt drie gradaties voor extra bas van de subwoofer. Positie A geeft de grootste toename, positie C de minste, terwijl positie B daartussen ligt. Wanneer het systeem op zeer luid niveau wordt gebruikt of in zeer grote kamers, is het reduceren van het laag door B of C te kiezen verstandig om te voorkomen dat de subwoofer de grenzen van zijn capaciteit niet overschrijdt. In de meeste gevallen kan de schakelaar BASS EXTENSION in positie A blijven.
46
e EQ schakelaar wijzigt de afval van de subwoofer.
D Het laag dat u hoort is een combinatie van de
ubwoofer en de eigenschappen van de kamer en u
s kiest de positie die het beste past bij de
igenschappen van de kamer en de opstelling van de
e
ubwoofer. Positie A geeft een ‘droger’ resultaat,
s passend bij de opstelling van een subwoofer in een
oek en compenseert voor een kamer met sterke
h
esonanties. Positie B past bij een wat minder
r uitgesproken kamerakoestiek en opstelling niet in de
oek.
h
eeft u problemen met een onevenwichtig laag –
H sommige tonen zijn meer benadrukt dan andere – dan is de combinatie met de kamer niet in optimaal en
ient het aanbeveling te experimenteren met de
verd
pstelling van de subwoofer. Wat misschien een kleine
o verandering van positie lijkt – 15 cm (6") of zo – kan een ingrijpend effect hebben op de klank. Het gebruik van meerdere subwoofers kan ook het effect van kamerresonanties verminderen daar elke subwoofer op verschillende frequenties resonanties aanstoot. Wanneer u de afstanden van de subwoofer(s) en de satelliet luidsprekers tot de luisterpositie verandert, dient ook de stand van de PHASE schakelaar opnieuw te worden bezien. Controleer ook het VOLUME van de subwoofer (met de processoruitgang of VOLUME op de subwoofer versterker) maar pas nadat de fase correct is ingesteld.
Nazorg
De kast heeft niet meer zorg nodig dan regelmatig afstoffen. Wilt u een spuitbus of een ander reinigingsmiddel gebruiken, verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van het kast te trekken. Spuit het middel op een doek, nooit direct op de subwoofer. Probeer het eerst op een klein oppervlak uit; sommige middelen tasten de materialen aan. Vermijd schuurmiddelen en die welke vergif, alkali of antibacteriële middelen bevatten. Gebruik nooit reinigingsmiddelen op de eenheid zelf. Het doek van de grill kan worden schoongemaakt met een kledingborstel terwijl deze van de kast is genomen. Vermijd aanraking van de eenheid daar deze gemakkelijk wordt beschadigd. Schakel de subwoofer uit alvorens deze schoon te maken.
Voor de afwerking van de kast wordt de beste houtfineer gebruikt, maar denk er aan dat net als alle natuurlijke materialen, ook fineer reageert op zijn omgeving. Houd het product daarom uit de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren en bronnen van warme lucht om barsten te voorkomen. Het hout is behandeld met een UV-laklaag om verkleuring na verloop van tijd te voorkomen, maar enige verkleuring valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar zijn op delen die door de grill wor plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate aan licht bloot te stellen tot de verschillen zijn verdwenen. Dat proces kan enige dagen of weken duren en kan worden bespoedigd door een ultraviolette lamp te gebruiken.
den afgedekt en op
ebruik de subwoofer niet als tafel. Wanneer de
G subwoofer actief is, leiden objecten die er op staan
emakkelijk tot rammelen. Zorg vooral dat er geen
g vloeistoffen in de subwoofer terecht kunnen komen
zet er geen vazen of drankjes op).
(
anneer het systeem voor langere tijd niet zal worden
W
ebruikt, neem dan de stekker van de subwoofer uit
g het stopcontact.
Garantie
it product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
D ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd. en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk land, door een officiële B&W distributeur.
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren van producten vallen niet onder deze garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere gevallen dan defecten van materialen en/of fabricage ten tijde van aankoop en is niet van toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding, nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;
eparaties of modificaties zijn uitgevoerd
indien r
f.
door een onbevoegd persoon.
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor dealers of nationale distributeurs en heeft geen invloed op uw wettelijke r
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel dan als volgt:
echten als consument.
47
. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van
1
aankoop, neem dan contact op met de erkende
&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
B
. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
2
wordt gebruikt, neem dan contact op met de
ationale distributeur van B&W in het land waar u
n
erblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
v Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
rittannië of onze website bezoeken om te zien
B wie uw lokale distributeur is.
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u dit garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop ingevuld en van een stempel voorzien door uw handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
an aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
v eveneens.
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ
ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
1. ∆ιαβάστε τισ οδηγίεσ – ∆ιαβάστε προσεκτικά
λεσ τισ οδηγίεσ ασφαλείασ και χρήσησ πριν
έσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη
θ φορά.
2. Φυλάξτε τισ οδηγίεσ – Κρατήστε το φυλλάδιο
ε τισ οδηγίεσ για ενδεχµενη µελλοντική
µ χρήση.
. Οδηγίεσ για επίδειξη προσοχήσ – Λαµβάνετε
3
πάντα υπψη τισ οδηγίεσ για επίδειξη
ροσοχήσ που αναγράφονται επάνω στη
π συσκευή ή στο φυλλάδιο µε τισ οδηγίεσ χρήσησ.
4. Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ – Ακολουθήστε
προσεκτικά λεσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και λειτουργίασ.
5. Νερ και υγρασία – Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τοποθετείται και να λειτουργεί δίπλα σε νερ (π. χ. δίπλα σε νεροχύτεσ, µπανιέρεσ, πισίνεσ, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
6. Καθαρίστε τη συσκευή χρησιµοποιώντασ µνο
ένα στεγν κοµµάτι ύφασµα.
7. Εξαερισµσ – Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι
ώστε να µην εµποδίζεται ο σωστσ εξαερισµσ τησ. Για παράδειγµα, η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται επάνω σε κρεβάτια, καναπέδεσ ή παρµοιεσ επιφάνειεσ, γιατί στισ θέσεισ αυτέσ είναι πιθανν να καλύπτονται τα ανοίγµατα εξαερισµού τησ. Το ίδιο ισχύει και για τισ κλειστέσ βιβλιοθήκεσ ή τα ντουλάπια που δεν έχουν επαρκή εξαερισµ.
8. Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετείται µακριά απ πηγέσ θερµτητασ πωσ οι θερµάστρεσ, τα καλοριφέρ, τα κλιµατιστικά και άλλεσ συσκευέσ συµπεριλαµβανοµένων και των ενισχυτών.
9. Μην παρακάµψετε την προστασία που
παρέχουν τα φισ µε πλωση ή µε γείωση. Τα φισ µε πλωση έχουν δύο επίπεδα άκρα για σύνδεση στην πρίζα, το ένα απ τα οποία είναι πλατύτερο απ το άλλο. Τα φισ µε γείωση έχ τρίτο που λειτουργεί ωσ γείωση. Το πλατύ άκρο των πολωµένων φισ και το τρίτο άκρο των φισ µε γείωση υπάρ ασφαλείασ. Αν το φισ του καλωδίου ρεύµατοσ δεν ταιριάζει στην πρίζα που θα το συνδέσετε, έναν ηλεκτρολγο για να κάνει την κατάλληλη µετατροπή.
Ελλάδα οι κοινέσ οικιακέσ πρίζεσ δεν δέχονται φισ µε πλωση ή µε γείωση. Το πιθαντερο είναι τι η συσκευή σασ έχει
ουν δύο άκρα σύνδεσησ, συν ένα
ουν για λγουσ
χ
θα πρέπει να απευθυνθείτε σε
(Σηµείωση: Στην
48
αραδοθεί µε ένα απλ φισ δύο ακίδων για
π
ναλλασσµενο ρεύµα, το οποίο µπορείτε να
ε συνδέσετε στην πρίζα µε οποιαδήποτε φορά).
10. Προστασία καλωδίου τροφοδοσίασ ρεύµατοσ Το καλώδιο τροφοδοσίασ θα πρέπει να
– τοποθετείται έτσι ώστε να µην κινδυνεύει να πατηθεί, να παρασυρθεί ή να κοπεί απ
ντικείµενα που θα τοποθετηθούν επάνω του.
α Φροντίστε επίσησ ώστε να µην τσακίζει σε
ανένα σηµείο του.
κ
1. Πρσθετεσ συσκευέσ / Αξεσουάρ –
1
Χρησιµοποιείτε µνο πρσθετεσ συσκευέσ ή αξεσουάρ που εγκρίνονται/προτείνονται απ
ον κατασκευαστή.
τ
12. Η συσκευή θα πρέπει να
τη βάση τησ, κάντε το µε προσοχή. Απτοµα σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο και ανώµαλεσ επιφάνειεσ µπορούν να γίνουν αιτία ανατροπήσ τησ βάσησ και τησ συσκευήσ.
13. ∆ιακοπή τησ χρήσησ – Βγάλτε τη συσκευή
απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα, ή σε περίπτωση καταιγίδασ.
14. Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Η συσκευή θα
πρέπει να επισκευαστεί απ εξουσιοδοτηµένο ειδικευµένο τεχνικ εάν: Έχει υποστεί ζηµιά το καλώδιο τροφοδοσίασ ή το φισ, έχουν εισχωρήσει στο εσωτερικ τησ αντικείµενα ή υγρά, έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν φαίνεται να λειτουργεί κανονικά ή παρατηρείτε αξιοσηµείωτη αλλαγή στην απδοσή τησ, πέσει κάτω ή καταστραφεί το κάλυµµά τησ (σασί).
15. Η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται και
να λειτουργεί σε σηµεία που µπορεί να βραχεί ή να συγκεντρώσει υγρασία (π.χ. κοντά σε νερ, νεροχύτεσ, µπανιέρεσ, πισίνεσ, σε υγρά υπγεια κ.λπ.). Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή δοχεία που περιέχουν υγρά (ποτήρια, βάζα κ.λπ.)
16. Για να αποσυνδέσετε πλήρωσ τη συσκευή απ
την παροχή ρεύµατοσ θα πρέπει να την βγάλετε απ την πρίζα.
17. Το φισ του καλωδίου ρεύµατοσ θα πρέπει να
είναι πάντοτε εύκολα προσβάσιµο
Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
18.
αντικατασταθεί κάποιο απ τα εξαρτήµατα τησ συσκευήσ, τεχνικσ που θα κάνει την επισκευή θα χρησιµοποιήσει ανταλλακτικ καθορισµένο ή εγκεκριµένο απ τον κατασκευαστή, έχει τα ίδια ακριβώσ χαρακτηριστικά µε το εξάρτηµα που θα αντικαταστήσει. Αν δεν ισχύσουν τα παραπάνω, υπάρχει κίνδυνοσ φωτιάσ, ηλεκτροπληξίασ, ανεπανρθωτησ βλάβησ στη συσκευή κ.λπ.
τοποθετείται µνο σε ράφια και βάσεισ που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή. Αν πρέπει να µετακινήσετε τη συσκευή µαζί µε
.
θα πρέπει να βεβαιωθείτε τι ο
και τι
9. Ακίδεσ σταθεροποίησησ – Βεβαιωθείτε τι
1
εν υπάρχουν καλώδια κάτω απ το χαλί, τα
δ οποία µπορεί να πάθουν ζηµιά απ τισ ακίδεσ
τήριξησ. Μην σύρετε το ηχείο επάνω στισ
σ
κίδεσ γιατί µπορεί να αποσπαστούν απ την
α καµπίνα και να προκαλέσουν ζηµιά. Προσέξτε
στε να µην τραυµατιστείτε απ τισ ακίδεσ.
ώ
0. Ασφάλειεσ – Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
2
φωτιάσ ή ηλεκτροπληξίασ θα πρέπει να
ρησιµοποιείτε αποκλειστικά ασφάλειεσ
χ
ωστού τύπου και χαρακτηριστικών. Οι
σ ασφάλειεσ τροφοδοσίασ βρίσκονται στο
σωτερικ τησ συσκευήσ και στην πίσω
ε πλευρά τησ. Ενδεχµενη αντικατάσταση τησ εσωτερικήσ ασφάλειασ θα πρέπει να γίνει
νο απ εξουσιοδοτηµένο/ειδικευµένο
µ τεχνικ. Οι ασφάλειεσ που µπορούν να αντικατασταθούν απ το χρήστη αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά τησ συσκευήσ.
21. ∆ιακοπή τροφοδοσίασ – Η παροχή ρεύµατοσ στη συσκευή διακπτεται πλήρωσ µνο αν την βγάλετε απ την πρίζα, και γι' αυτ η πρίζα που θα την συνδέσετε θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιµη.
22. Χαρακτηριστικά ρεύµατοσ – Η συσκευή αυτή θα πρέπει να λειτουργεί µνο µε την τάση που αναφέρεται στην πίσω πλευρά τησ (για την Ελλάδα, 230V/50Hz), δίπλα στην υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίασ. Αν δεν είστε βέβαιοσ/η για τα χαρακτηριστικά ρεύµατοσ του σπιτιού σασ, επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία τησ συσκευήσ ή µε τη ∆ΕΗ τησ περιοχήσ σασ.
23. Πρίζεσ, πολύπριζα, προεκτάσεισ – Μην υπερφορτώνετε τα πολύπριζα, τισ προεκτάσεισ ή τισ πρίζεσ στισ οποίεσ συνδέετε τισ ηλεκτρικέσ σασ συσκευέσ, γιατί υπάρχει κίνδυνοσ φωτιάσ ή ηλεκτροπληξίασ.
24. Μαγνητικά πεδία – Η συσκευή παράγει ένα ελεύθερο στατικ µαγνητικ πεδίο. Μην τοποθετείτε σε απσταση µικρτερη του µισού µέτρου απ τη συσκευή, αντικείµενα που µπορεί να πάθουν ζηµιά απ το πεδίο αυτ (συµβατικέσ τηλεοράσεισ ή οθνεσ ηλ. υπολογιστών, κασέτεσ ήχου ή εικνασ, πιστωτικέσ κάρτεσ κ.λπ.). Το µαγνητικ πεδίο µπορεί να παραµορφώσει την εικνα των συµβατικών οθονών (CRT), ακµη και αν είναι τοποθετηµένεσ σε µεγαλύτερη απσταση απ τη συσκευή, ενώ οι οθνεσ LCD και Plasma δεν επηρεάζονται απ αυτ.
οποθετήστε τη συσκευή σε µία
οποθέτηση –
Τ
25. επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που µπορεί να αντέξει το βάροσ τησ. Μην την τοποθετήσετε σε κινητά ή τρο βάσεισ, βραχίονεσ στήριξησ κ.λπ. απ που θα µπορούσε να πέσει, γιατί µπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά ή και τραυµατισµ. Τοποθετήστε τη συσκευή σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ του κατασκευαστή.
Τ
χήλατα έπιπλα,
ασταθείσ
49
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
ΕΝΙΚΕΣ: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Γ
ο σύµβολο αυτ προειδοποιεί το χρήστη τι
Τ υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ αν ανοίξει το εξωτερικ περίβληµα τησ συσκευήσ. ∆εν
πάρχουν στο εσωτερικ µέρη που µπορούν να
υ επισκευαστούν απ το χρήστη. Οποιαδήποτε επισκευή ή συντήρηση θα πρέπει να γίνει απ ειδικευµένο τεχνικ.
Το τρίγωνο µε το τεθλασµένο βέλοσ σηµαίνει την ύπαρξη στο εσωτερικ τησ συσκευήσ σηµείων µε υψηλή τάση ρεύµατοσ, τα οποία δεν είναι µονωµένα και µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Το τρίγωνο µε το θαυµαστικ εφιστά την προσοχή του χρήστη σχετικά µε την ύπαρξη σηµαντικών οδηγιών χρήσησ και συντήρησησ, στισ οποίεσ θα πρέπει να ανατρέξει.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ‘Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Η ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ
Μην εκθέσετε τη συσκευή σε βροχή και µην την χρησιµοποιήσετε κοντά σε νερ ή σε χώρουσ µε υψηλή υγρασία. Επίσησ για να αποφύγετε το ενδεχµενο να χυθούν υγρά στο εσωτερικ τησ συσκευήσ, µην τοποθετείτε επάνω τησ αντικείµενα , πωσ γεµάτα ποτήρια, βάζα κ.λπ.
ταν θα επιλέγετε τη θέση που θα τοποθετήσετε τη συσκευή, φροντίστε ώστε η πρίζα που θα τη συνδέσετε να είναι εύκολα προσβάσιµη. Αν προκύψει κάποιο πρβληµα στη λειτουργία τησ συσκευήσ, απενεργοποιήστε την αµέσωσ απ το διακπτη λειτουργίασ και βγάλτε την απ την πρίζα. Ακµη και απενεργοποιηµένη, αν η συσκευή είναι στην πρίζα συνεχίζει να δέχεται ρεύµα στο εσωτερικ τησ. Βγάλτε τη συσκευή απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα ή σε περίπτωση καταιγίδασ.
Εισαγωγή
Αγαπητέ πελάτη,
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins.
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά τισ οδηγίεσ που περιλαµβάνονται σε αυτ το φυλλάδιο να µπορέσετε να βελτιστοποιήσετε την απδοση του συστήµατσ σασ.
Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών αντιπροσώπων σε περισστερεσ απ 60 χώρεσ, οποίοι θα µπορούν να σασ βοηθήσουν στην
50
για
,
ερίπτωση που συναντήσετε κάποια προβλήµατα
π
ου δεν µπορεί να λύσει το κατάστηµα απ που
π αγοράσατε το ηχείο.
Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία του περιβάλλοντοσ
λα τα προϊντα τησ B&W είναι
 σχεδιασµένα έτσι ώστε να
υµµορφώνονται µε τισ διεθνείσ οδηγίεσ σχετικά µε τον περιορισµ των επιβλαβών ουσιών (Restriction of Hazardous
ubstances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και
S ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την
ιάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
δ αποβλήτων (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Τα δύο σύµβολα σηµαίνουν
υµµρφωση µε τισ οδηγίεσ αυτέσ, και τι τα
σ προϊντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να υποστούν την κατάλληλη επεξεργασία.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τη διάθεση ειδικών απορριµµάτων, απευθυνθείτε στισ αρµδιεσ υπηρεσίεσ των τοπικών αρχών.
σ
Περιεχµενα συσκευασίασ
Ελέγξτε τη συσκευασία του ηχείου. Θα πρέπει να περιλαµβάνει τα εξήσ:
1 καλώδιο τροφοδοσίασ 1 πακέτο µε παρελκµενα που περιέχει:
• 4 ακίδεσ σταθεροποίησησ µε βίδεσ M6
• 4 λαστιχένια πέλµατα µε βίδεσ M6
• 4 παξιµάδια ασφάλισησ
Εγκατάσταση
Το subwoofer έχει σχεδιαστεί τσο για συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου, σο και στερεοφωνικά συστήµατα που ενισχύει την απδοση των χαµηλών, συνεργαζµενο µε ηχεία πλήρουσ εύρουσ συχνοτήτων. Προκειµένου να αποδώσουν στο µέγιστο των δυνατοτήτων τουσ, τα ηχητικά συστήµατα χρειάζονται κάποιο σχεδιασµ για την εγκατάστασή τουσ, διαδικασία η οποία περιγράφεται σε αυτ το φυλλάδιο.
Το subwoofer συνδέεται στην πρίζα, και γι' αυτ θα πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε πιστά λεσ τισ οδηγίεσ ασφαλείασ. Κρατήστε το φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σασ για ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
Υποδοχέσ σύνδεσησ – Πλήκτρα λειτουργίασ
∆είκτησ λειτουργίασ.
1.
2. ∆ιακπτησ ενεργοποίησησ / αυτµατησ
ενεργοποίησησ.
3. Ένταση εισδου επιπέδου line (line level).
4. Ένταση εισδου επιπέδου ηχείων (speaker
level).
5. Συχντητα φίλτρου low-pass.
6. ∆ιακπτησ επιλογήσ φίλτρου low-pass.
∆ιακπτησ ενίσχυσησ χαµηλών συχνοτήτων.
7.
οι
∆ιακπτησ ισοστάθµισησ.
8.
(Εικνα 1)
. ∆ιακπτησ αντιστροφήσ φάσησ.
9
0. Είσοδοσ σήµατοσ ενεργοποίησησ 12V (12V
1
rigger).
t
11. Είσοδοι line [αριστερή (left), δεξιά (right)].
2. Είσοδοι επιπέδου ηχείων [αριστερή (left),
1
δεξιά (right)].
13. Υποδοχή καλωδίου ρεύµατοσ.
4. Υποδοχή εξωτερικήσ ασφάλειασ.
1
Εφαρµογέσ του subwoofer
Η βασική λειτουργία ενσ subwoofer είναι να
ναπαράγει το σήµα του καναλιού χαµηλών
α συχνοτήτων (LFE) ενσ πολυκάναλου συστήµατοσ οικιακού κινηµατογράφου. Επιπλέον,
ν ο επεξεργαστήσ surround το επιτρέπει,
α µπορεί να αναπαράγει και τισ πολύ χαµηλέσ συχντητεσ των άλλων καναλιών (αν π.χ. τα υπλοιπα ηχεία του συστήµατοσ δεν αποδίδουν ικανοποιητικά τα µπάσα). Η λειτουργία αυτή εκτελείται συνήθωσ ορίζοντασ τα άλλα ηχεία ωσ "µικρά" απ τον επεξεργαστή.
Σε στερεοφωνικά συστήµατα, το subwoofer χρησιµοποιείται για να ενισχύσει τα µπάσα περισστερο απ σο µπορούν να τα αποδώσουν τα ηχεία -"δορυφροι". Το φίλτρο low-pass (το φίλτρο που ορίζει τη συχντητα κάτω απ την οποία τα µπάσα αποδίδονται απ το subwoofer) θα πρέπει να ρυθµιστεί έτσι ώστε να αναλαµβάνει το subwoofer ταν η απδοση των χαµηλών απ τα άλλα ηχεία µειώνεται.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση του subwoofer
Το ανθρώπινο αυτί αντιλαµβάνεται δύσκολα µία πηγή ήχου που παράγει χαµηλέσ συχντητεσ, οπτε η θέση του subwoofer στο χώρο είναι γενικά λιγτερο καθοριστική απ αυτή των άλλων ηχείων.
Ωστσο, το καλύτερο αποτέλεσµα επιτυγχάνεται ταν το subwoofer είναι τοποθετηµένο µεταξύ του αριστερού και του δεξιού ηχείου, ή κοντά σε ένα απ αυτά. Αν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, είναι καλύτερα να τοποθετήσετε απ ένα κοντά σε κάθε ηχείο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τη θέση ακρασησ, ακµη και σε πολυκάναλα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου, δεν δίνει συνήθωσ τσο καλ αποτέλεσµα, αλλά µπορεί να είναι ένασ αποδεκτσ συµβιβασµσ αν ο χώροσ είναι περιορισµένοσ ή η διάταξή του δεν επιτρέπει άλλη επιλογή.
πωσ συµβαίνει µε λα τα ηχεία, η απσταση του subw επηρεάζει τον ήχο του. Η ένταση των µπάσων αυξάνεται σο πιο κοντά είναι το ηχείο σε κάποια επιφάνεια. Αντίθετα µωσ µε τα ηχεία πλήρουσ εύρουσ, η συνολική ισορροπία των συχνοτήτων µπορεί να διορθωθεί ρυθµίζοντασ την ένταση του subwoofer. σο περισστερο τονίζει τισ χαµηλέσ συχντητεσ ο χώροσ, τσο λιγτερο πρέπει να "εργάζεται" το subw
oofer απ τουσ τοίχ
ουσ του δωµατίου
oofer
.
µωσ υπάρχει και ένα µειονέκτηµα: τα
ubwoofers που βρίσκονται κοντά σε γωνίεσ,
s συχνά δηµιουργούν περισστερεσ αντηχήσεισ
αµηλών συχνοτήτων, υπερτονίζοντασ έτσι τα
χ
πάσα στο συνολικ άκουσµα. Ο µνοσ τρποσ
µ για να βρείτε την κατάλληλη θέση είναι ο
ειραµατισµσ, αφού κάθε χώροσ έχει τη δική
π του ακουστική συµπεριφορά. Θα πρέπει να δοκιµάσετε διαφορετικά σηµεία για το subwoofer
ριν καταλήξετε στην τελική του θέση. Ένα
π µουσικ κοµµάτι µε µπάσο που καλύπτει ένα
εγάλο µέροσ µίασ µουσικήσ κλίµακασ είναι
µ ιδανικ για να καταλάβετε αν οι χαµηλέσ συχντητεσ αποδίδονται οµαλά, προσέχοντασ ιδιαίτερα τισ ντεσ µε µεγάλη και µικρή ένταση.
ν τοποθετήσετε το subwoofer σε ένα
Α περιορισµένο χώρο (π.χ. ένα κλειστ έπιπλο), ο χώροσ αυτσ θα πρέπει να έχει ανοίγµατα που επιτρέπουν την καλή κυκλοφορία του αέρα ώστε να µην υπερθερµανθεί το ηχείο. Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τον κατάλληλο τύπου επίπλου απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ που αγοράσατε το subwoofer ή στην αντιπροσωπεία τησ B&W.
Το subwoofer είναι σχεδιασµένο για να τοποθετείται µνο στο δάπεδο. Είναι σηµαντικ να είναι απλυτα σταθερ, και γι' αυτ που είναι δυνατ συνιστάται η χρήση των ακίδων στήριξησ που το συνοδεύουν.
Τα πέλµατα µε τισ ακίδεσ διαπερνούν τα χαλιά και στηρίζουν τη βάση των ηχείων στην επιφάνεια του δαπέδου. Πρώτα, βιδώστε λίγο τα παξιµάδια ασφάλισησ στισ ακίδεσ, αφήνοντάσ τα λίγο επάνω απ το χαλί. Βιδώστε τελείωσ τισ ακίδεσ στισ υποδοχέσ µε το σπείρωµα που υπάρχουν στην κάτω πλευρά τησ βάσησ. Αν το ηχείο δεν στηρίζεται καλά, ξεβιδώστε τισ δύο ακίδεσ που δεν αγγίζουν το δάπεδο, σο χρειάζεται ώστε το ηχείο να σταθεροποιηθεί. Τέλοσ βιδώστε τελείωσ τα παξιµάδια ασφάλισησ. Είναι καλύτερα να τοποθετήσετε τισ ακίδεσ αφού έχετε καταλήξει στην τελική θέση των ηχείων.
Αν δεν υπάρχει χαλί και δεν θέλετε να γδαρθεί το δάπεδο, µπορείτε να τοποθετήσετε ένα µεταλλικ δίσκο (π.χ. ένα νµισµα) µεταξύ ακίδων και δαπέδου, ή να χρησιµοποιήσετε τα λαστιχένια πέλµατα. Η τοποθέτηση των λαστιχένιων πελµάτων και η σταθεροποίηση του ηχείου γίνεται πωσ και µε τισ ακίδεσ.
Μπορείτε αν θέλετε να αφαιρέσετε το προστατευτικ πλέγµα του ηχείου (γρίλια). Προσέξτε µωσ να µην αγγίξετε το µεγάφωνο γιατί µπορεί να του προκαλέσετε ζηµιά.
Χρήση πολλών subwoofers
Η χρήση πολλών subwoofers σε ένα σύστηµα µπορεί να βελτιώσει την απδοσή του ωσ εξήσ:
• ∆ιατηρώντασ το στερεοφωνικ διαχωρισµ
των χαµηλών συχνοτήτων.
• Οµαλοποιώντασ τισ µπάσεσ αντηχήσεισ του
χώρου.
51
Επιτρέποντασ µεγαλύτερη συνολική ένταση.
ε στερεοφωνικά συστήµατα µε δύο subwoofers,
Σ
στερεοφωνικσ διαχωρισµσ θα βελτιωθεί
ο µνο αν κάθε κανάλι έχει το δικ του subwoofer,
οποθετηµένο κοντά στο αντίστοιχο ηχείο-
τ "δορυφρο".
Συνδέσεισ
ην βάλετε το SUBWOOFER στην πρίζα πριν
Μ ολοκληρώσετε τισ συνδέσεισ. Πριν κάνετε
ποιαδήποτε σύνδεση κλείστε λεσ τισ συσκευέσ
ο του συστήµατοσ και βγάλτε τισ απ την πρίζα. Το
ubwoofer δέχεται σήµα επιπέδου line, µέσω των
s υποδοχών RCA (βλ. Εικνα 1, ένδειξη 11) ή επιπέδου ηχείων, µέσω των αντίστοιχων ακροδεκτών (βλ. Εικνα 1, ένδειξη 12). Οι
δηγίεσ που ακολουθούν θα σασ βοηθήσουν να
ο επιλέξετε τον κατάλληλο τύπο σύνδεσησ για το σύστηµά σασ.
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Σύνδεση subwoofer στον επεξεργαστή surround µε ξεχωριστούσ τελικούσ ενισχυτέσ: Εικνα 2.
Σύνδεση subwoofer σε επεξεργαστή surround µε ενσωµατωµένουσ τελικούσ ενισχυτέσ:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 3
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 4
Σηµείωση: Στα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου είναι καλύτερα να συνδέετε το subwoofer µέσω των υποδοχών line.
Στερεοφωνικά συστήµατα
Σύνδεση ενσ subwoofer σε ολοκληρωµένο ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 5
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 6
∆ύο subwoofers συνδεδεµένα σε ολοκληρωµένο ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 7
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 8
Σύνδεση ενσ subwoofer σε σύστηµα προενισχυτή/τελικού:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 9
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 10
∆ύο subwoofers συνδεδεµένα σε ολοκληρωµένο ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 11
Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 12
Πριν την πρώτη ακραση
Πριν δοκιµάσετε για πρώτη φορά το σύστηµά σασ µε το νέο subwoofer, και πριν κάνετε τισ τελικέσ ρυθµίσεισ, ελέγξτε άλλη µία φορά τισ συνδέσεισ.
1. Η πολικτητα είναι σωστή. Αν
Ειδικτερα,
χρησιµοποιήσετε τουσ ακροδέκτεσ ηχείων, συνδέστε το θετικ ακροδέκτη του ηχείου (ο
βεβαιωθείτε τι:
κκινοσ ακροδέκτησ, µε την ένδειξη "+") στο
κ
ετικ ακροδέκτη του ενισχυτή, και τον
θ αρνητικ ακροδέκτη του ηχείου (ο µαύροσ
κροδέκτησ, µε την ένδειξη "–") στον
α
ρνητικ ακροδέκτη του ενισχυτή. Αν δεν
α τηρήσετε τη σωστή πολικτητα στισ
υνδέσεισ, είναι πολύ πιθαν η ηχητική
σ απεικνιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να είναι περιορισµένα.
. Μην αντιστρέψετε τη σύνδεση του αριστερού
2
Left) και του δεξιού (Right) καναλιού, γιατί
( µπορεί να επηρεαστεί η ηχητική εικνα (π.χ.
α ργανα µίασ ορχήστρασ να ακούγονται απ
τ "λάθοσ" θέση σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, ή τα ηχητικά εφέ να µην συγχρονίζονται µε τη
ράση στην οθνη ενσ πολυκάναλου
δ συστήµατοσ οικιακού κινηµατογράφου.
Ενεργοποίηση – Απενεργοποίηση
Καλ είναι τα subwoofers να τίθενται σε λειτουργία τελευταία, µετά απ λεσ τισ άλλεσ συσκευέσ του συστήµατοσ. Ο διακπτησ On/Auto/Standby (Ενεργοποίηση / Αυτµατο / Αναµονή Λειτουργίασ – Εικνα 1, ένδειξη 2), και η ένδειξη κατάστασησ λειτουργίασ (Status Indicator – Εικνα 1, ένδειξη 1), λειτουργούν ωσ εξήσ:
On: ταν ο διακπτησ είναι στη θέση "On", το subwoofer είναι σε πλήρη λειτουργία, και η ένδειξη ανάβει µε πράσινο χρώµα.
Auto: Στη θέση "Auto", το subwoofer θα τεθεί αρχικά σε πλήρη λειτουργία και η ένδειξη θα ανάψει µε πράσινο χρώµα. Αν περάσουν 5 λεπτά χωρίσ το ηχείο να δεχτεί κάποιο σήµα, θα τεθεί αυτµατα σε αναµονή λειτουργίασ και η ένδειξη θα γίνει κκκινη. Μλισ εντοπίσει σήµα, το subwoofer θα ενεργοποιηθεί αυτµατα και η ένδειξη θα γίνει πράσινη, ενώ αν περάσουν πάλι 5 λεπτά χωρίσ σήµα, το ηχείο θα τεθεί σε αναµονή λειτουργίασ.
Οι επεξεργαστέσ surround που διαθέτουν σύστηµα αυτµατησ εκτέλεσησ αρχικών ρυθµίσεων, µπορεί να "µπερδευτούν" απ subwoofers µε λειτουργία αυτµατησ ενεργοποίησησ/απενεργοποίησησ, και να προκύψει κάποιο σφάλµα στισ ρυθµίσεισ. Αν έχετε τέτοιο επεξεργαστή, καλ είναι κατά τισ αρχικέσ ρυθµίσεισ να έχετε το subwoofer πλήρωσ ενεργοποιηµένο (θέση "On").
Standby: ταν ο διακπτησ είναι στη θέση
y",
"Standb δεχτεί ένα σήµα 12V στην είσοδο Trigger (Εικνα 1, ένδειξη 10). ταν δεν δέχεται σήµα ενεργοποίησησ, λειτουργίασ. Η ένδειξη λειτουργίασ θα ανάβει µε πράσινο χρώµα ταν το subwoofer είναι ενεργοποιηµένο αναµονή.
oofer θα ενεργοποιείται µλισ
το subw
το ηχείο θα τίθεται σε αναµονή
και µε κκκινο ταν είναι σε
,
Πλήκτρα ρυθµίσεων
Το subwoofer έχει 7 πλήκτρα ρυθµίσεων:
52
Πλήκτρο VOLUME LINE (για τισ εισδουσ LINE
• Εικνα 1, ένδειξη 3).
Πλήκτρο VOLUME SPEAKER (για τουσ
ακροδέκτεσ ηχείων – Εικνα 1, ένδειξη 4).
• Πλήκτρο LOW-PASS FREQ (Συχντητα
ίλτρου low-pass – Εικνα 1, ένδειξη 5).
φ
∆ιακπτησ LOW-PASS FILTER (Εικνα 1,
ένδειξη 6). Σηµείωση: Ο διακπτησ αυτσ λειτουργεί
νο για την είσοδο LINE. ταν
µ χρησιµοποιείται η είσοδοσ επιπέδου ηχείων (SPEAKER LEVEL – ακροδέκτεσ) το φίλτρο είναι πάντα ενεργ.
• ∆ιακπτησ BASS Extension (Ενίσχυση µπάσων
– Εικνα 1, ένδειξη 7).
• ∆ιακπτησ EQ (Ισοστάθµιση – Εικνα 1,
ένδειξη 8).
• ∆ιακπτησ PHASE (Φάση – Εικνα 1,
ένδειξη 9).
Οι κατάλληλεσ ρυθµίσεισ εξαρτώνται απ τον τύπο του συστήµατοσ, και το είδοσ τησ σύνδεσησ. Αν χρησιµοποιήσετε περισστερα απ ένα subwoofers, οι θέσεισ των πλήκτρων θα πρέπει να είναι σε λα ίδιεσ.
Σηµείωση: Τα ρυθµιστικά έντασησ, VOLUME LINE και VOLUME SPEAKER λειτουργούν µνο για τισ αντίστοιχεσ εισδουσ (RCA line και ακροδέκτεσ ηχείων). Το ρυθµιστικ Volume που δεν χρησιµοποιείται, θα πρέπει να είναι τελείωσ χαµηλωµένο.
Ρυθµίσεισ για συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Αρχικά, βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME – LINE ή SPEAKER) στη θέση που αντιστοιχεί στην ένδειξη "9:00" ενσ ρολογιού.
Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FILTER στη θέση OUT.
Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση A.
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 0°.
Αν χρησιµοποιείτε τουσ ακροδέκτεσ ηχείων για τη σύνδεση του subwoofer, βάλτε το ρυθµιστικ LOW-PASS FREQ στο 140. Αν χρησιµοποιείτε τισ υποδοχέσ line, η θέση του ρυθµιστικού αυτού δεν έχει σηµασία.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ διαβάστε πιο κάτω, την εντητα "Τελικέσ ρυθµίσεισ".
Αυτ το subwoofer δεν είναι σχεδιασµένο για το σύστηµα χρησιµοποιήσετε µε έναν επεξεργαστή THX
®
αλλά αν θέλετε,
,
THX
µπορείτε να το
®
.Αν έχετε τέτοιον επεξεργαστή, βεβαιωθείτε τι η λειτουργία subw
oofer είναι ενεργοποιηµένη.
Η λειτουργία αυτή περιλαµβάνει λα τα φίλτρα και τισ στάθµεσ για subwoofer, σε λουσ τουσ τύπουσ αναπαραγωγήσ / επεξεργασίασ. Για να ρυθµίσετε τισ στάθµεσ,
θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε το δοκιµαστικ σήµα και τα σχετικά ρυθµιστικά πλήκτρα του επεξεργαστή
®
HX
T
Σε κάθε περίπτωση οι στάθµεσ θα πρέπει
.
α ρυθµιστούν έτσι, ώστε, µε το δοκιµαστικ
ν σήµα του επεξεργαστή, να επιτυγχάνεται SPL
5dB (C-weighted) στη θέση ακρασησ.
7
ε άλλου τύπου επεξεργαστέσ surround, πριν
Μ ρυθµίσετε τισ στάθµεσ ορίστε τα δύο εµπρσθια ηχεία ωσ "µεγάλα" ή "µικρά", ανάλογα µε την
καντητά τουσ να αποδίδουν τα µπάσα.
ι Χρησιµοποιήστε το δοκιµαστικ σήµα και τα
υθµιστικά έντασησ του επεξεργαστή για να
ρ
υθµίσετε τισ εντάσεισ λων των ηχείων. Αλλάξτε
ρ τη θέση του ρυθµιστικού VOLUME του subwoofer
νο αν ο επεξεργαστήσ δεν φτάνει το εύροσ
µ που χρειάζεται για ρυθµίσετε τισ εντάσεισ στη σωστή στάθµη. Στο εµπριο κυκλοφορούν φτηνοί
ετρητέσ έντασησ ήχου, µε τουσ οποίουσ
µ µπορείτε να υπολογίσετε τισ στάθµεσ. Για περισστερεσ πληροφορίεσ διαβάστε και τισ οδηγίεσ που συνοδεύουν τον επεξεργαστή.
Ρυθµίσεισ για στερεοφωνικά συστήµατα
Αρχικά, βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME – LINE ή SPEAKER) στη θέση που αντιστοιχεί στην ένδειξη "9:00" ενσ ρολογιού.
Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FILTER στη θέση IN.
Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση A.
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 0°.
Ρυθµίστε το πλήκτρο LOW-PASS FREQ έτσι ώστε να αντιστοιχεί στα –6dB τησ χαµηλήσ συχντητασ αποκοπήσ των ηχείων-"δορυφρων". Σηµείωση: Στα χαρακτηριστικά των ηχείων τησ B&W εµφανίζονται και οι δύο τιµέσ, –3dB και –6dB. Αν ο κατασκευαστήσ των δικών σασ ηχείων δίνει µνο την τιµή –3dB, η βέλτιστη θέση του ρυθµιστικού LOW-PASS FREQ θα βρίσκεται µεταξύ 0,6 και 0,9 επί την τιµή αυτή. σο πιο σταδιακή είναι η συχντητα roll-off των ηχείων­"δορυφρων", τσο πιο χαµηλά θα πρέπει να οριστεί η συχντητα LOW-PASS.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ διαβάστε την εντητα "Τελικέσ ρυθµίσεισ" που ακολουθεί.
Τελικέσ ρυθµίσεισ
Πριν κάνετε τισ τελικέσ ρυθµίσεισ ελέγξτε πάλι λεσ τισ συνδέσεισ του συστήµατοσ και βεβαιωθείτε τι έχουν γίνει σωστά και είναι ασφαλείσ.
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Στα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου το subwoofer δέχεται το σήµα ενσ ξεχωριστού καναλιού (LFE, το κανάλι ".1" ενσ συστήµατοσ
5.1), και δεν ενισχύει απλώσ τα µπάσα του ο φίλτρο LOW-P
συνολικού ακούσµατοσ.
Τ παραµένει απενεργοποιηµένο (ή στη µέγιστη θέση), γιατί ο επεξεργαστήσ παρέχει λο το "φιλτράρισµα" που απαιτείται για τα ηχεία που έχουν οριστεί ωσ "µικρά".
Αντίθετα,
ο διακπτησ PHASE ίσωσ πρέπει να
ρυθµιστεί. Φυσιολογικά, η φάση θα πρέπει να
ASS
53
ίναι στο 0°, αλλά αν το subwoofer είναι
ε
οποθετηµένο σε δυσανάλογη απσταση απ τα
τ άλλα ηχεία, ή αν ο ενισχυτήσ που οδηγεί τα άλλα
χεία αντιστρέφει το σήµα, η θέση 180° ίσωσ
η
ίναι προτιµτερη. Ακούστε το subwoofer µε το
ε διακπτη και στισ δύο θέσεισ, και επιλέξτε αυτή
ου δίνει το πληρέστερο άκουσµα. Αν η διαφορά
π είναι µικρή, αφήστε το διακπτη στη θέση 0°.
Οι επεξεργαστέσ surround παρέχουν συνήθωσ
να δοκιµαστικ σήµα µε τη βοήθεια του οποίου
έ
πορείτε να ρυθµίσετε τισ στάθµεσ λων των
µ ηχείων του συστήµατοσ, κάνοντασ έτσι τη
ιαδικασία λίγο πιο απλή απ τι θα ήταν σε ένα
δ στερεοφωνικ σύστηµα. Ωστσο, αν το θεωρείτε αναγκαίο µην διστάσετε να ρυθµίσετε τισ
τάθµεσ σύµφωνα µε τισ δικέσ σασ προτιµήσεισ.
σ Είναι εύκολο να παρασυρθεί κανείσ απ τη δυναττητα του subwoofer να αποδίδει τισ χαµηλέσ συχντητεσ, και να τισ υπερτονίσει επηρεάζοντασ έτσι αρνητικά το συνολικ άκουσµα, ειδικά ταν αποδίδονται ορισµένα µπάσα εφέ ταινιών. Συχνά, µία πιο ρεαλιστική, και µακροπρθεσµα πιο ευχάριστη, ηχητική εικνα επιτυγχάνεται βάζοντασ το subwoofer σε χαµηλτερη θέση απ αυτή που ορίζει η τυπική ρύθµιση µέσω του δοκιµαστικού σήµατοσ.
Στερεοφωνικά συστήµατα
Κάντε τισ αρχικέσ ρυθµίσεισ. Με τα ηχεία στη τελική θέση που έχετε επιλέξει βάλτε να παίζει ένα µουσικ κοµµάτι µε σταθερά µπάσα.
Οι βέλτιστεσ ρυθµίσεισ του διακπτη PHASE και του πλήκτρου LOW-PASS FREQ είναι αλληλένδετεσ, ενώ εξαρτώνται και απ τη χαµηλή συχντητα αποκοπήσ των ηχείων­"δορυφρων". Ωστσο, οι θέσεισ που συνιστώνται πιο πάνω για τα δύο αυτά πλήκτρα έχουν δοκιµαστεί και λειτουργούν ικανοποιητικά µε τα περισστερα ηχεία.
Ξεκινώντασ µε τισ αρχικέσ ρυθµίσεισ, ελέγξτε πρώτα τo διακπτη PHASE. Επιλέξτε τη θέση που δίνει το πληρέστερο άκουσµα. Συνήθωσ η συνιστώµενη θέση (0°) είναι και η ιδανική, αλλά υπάρχουν περιπτώσεισ – π.χ. αν το subwoofer είναι τοποθετηµένο µακριά απ τα άλλα ηχεία, ή αν ο ενισχυτήσ που οδηγεί τα άλλα ηχεία αντιστρέφει το σήµα – που η θέση 180° ίσωσ δώσει καλύτερο αποτέλεσµα.
Στη συνέχεια ρυθµίστε την ένταση του subwoofer µε το πλήκτρο SPEAKER), έτσι ώστε να σασ ικανοποιεί η στάθµη του σε σχέση µε αυτή των "δορυφρων". δοκιµέσ ακούγοντασ αρκετά και διαφορετικού είδουσ µουσικά κοµµάτια, µέχρι να πλησιάσετε σο γίνεται σε µία "χρυσή τοµή". Μία ρύθµιση που µπορεί να ακούγεται εντυπωσιακή µε κάποιο είδοσ µουσικήσ ίσωσ να είναι υπερβολική για κάποιο άλλο. Κάντε τισ ακουστικέσ δοκιµέσ µε τη συνολική ένταση σε ρεαλιστικ επίπεδο, γιατί η αντίληψη τησ ακουστικήσ ισορροπίασ αλλάζει µε τισ διαφορετικέσ εντάσεισ.
54
VOLUME (LINE ή
Κάντε
έλοσ, ρυθµίστε το πλήκτρο LOW-PASS FREQ
Τ
τσι ώστε η µετάβαση των συχνοτήτων µεταξύ
έ "δορυφρων" και subwoofer να είναι σο το
υνατ πιο οµαλή.
δ
Για λεσ τισ εφαρµογέσ
Ο διακπτησ BASS EXTENSION έχει τρεισ
πιλογέσ για την ενίσχυση των µπάσων, µε τη
ε θέση A να δίνει τη µεγαλύτερη, και τη θέση C τη
ικρτερη ενίσχυση. Αν πρκειται να
µ
ρησιµοποιήσετε το σύστηµα σε πολύ υψηλή
χ ένταση ή σε µεγάλο χώρο ακρασησ, καλ είναι
α επιλέξετε µία απ τισ θέσεισ B ή C, έτσι ώστε
ν να µην χρειαστεί το subwoofer να ξεπεράσει τα ρια των δυνατοτήτων του. Στισ περισστερεσ
λλεσ περιπτώσεισ η θέση A δίνει το καλύτερο
ά
ποτέλεσµα.
α
Ο διακπτησ EQ ρυθµίζει την ευθυγράµµιση roll­off των χαµηλών συχνοτήτων. Τα µπάσα που ακούτε είναι ένασ συνδυασµσ του ήχου του subwoofer και τησ ακουστικήσ του χώρου, και γι' αυτ θα πρέπει να βάλετε το διακπτη αυτν στη θέση που ταιριάζει περισστερο στο χώρο και στο σηµείο που έχετε τοποθετήσει το subwoofer. Η θέση A δίνει µία περισστερο "επίπεδη" ευθυγράµµιση, που είναι η κατάλληλη για χώρουσ µε µεγάλη αντήχηση ή αν έχετε τοποθετήσει το subw θέση B προτείνεται για χώρουσ µε µικρή αντήχηση και ταν το subwoofer βρίσκεται µακριά απ γωνίεσ.
Η "άνιση" απδοση των µπάσων οφείλεται συνήθωσ στην ακουστική του χώρου, και αξίζει να πειραµατιστείτε λίγο ωσ προσ τη θέση του subwoofer ή/και των ακροατών για να έχετε καλύτερο αποτέλεσµα. Ακµα και µία µικρή αλλαγή στη θέση του ηχείου (π.χ. 1 – 1,5 m) µπορεί να βελτιώσει σηµαντικά το συνολικ ήχο.
Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να εξοµαλύνει το πρβληµα των αντηχήσεων του χώρου, αφού κάθε subwoofer θα διεγείρει αντηχήσεισ σε διαφορετικέσ συχντητεσ. Αν αλλάξετε τισ σχετικέσ αποστάσεισ µεταξύ του subwoofer (ή των subwoofers), των "δορυφρων", και τησ θέσησ ακρασησ, εξετάστε πάλι τη θέση του διακπτη PHASE. Μπορείτε επίσησ να ρυθµίσετε πάλι την ένταση, είτε απ το πλήκτρο VOLUME του subwoofer είτε απ τα αντίστοιχα πλήκτρα του ενισχυτή / επεξεργαστή, αλλά µνο αφού έχετε βεβαιωθεί τι ο διακπτησ PHASE είναι στη σωστή θέση.
oofer κοντά σε γωνία. Η
Φροντίδα του ηχείου
Κανονικά, ο µνοσ καθαρισµσ που απαιτεί το φινίρισµα του subwoofer είναι ένα ξεσκνισµα. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ µε τη µορφή σπρέι, πρώτα την προστατευτική γρίλια, τραβώντασ την προσεκτικά απ την καµπίνα. Ρίξτε το σπρέι στο πανί µε το οποίο θα καθαρίσετε το ηχείο και  κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆οκιµάστε το πρώτα σε µία µικρή επιφάνεια γιατί κάποια
αφαιρέστε
χι
αθαριστικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά. Μην
κ
ρησιµοποιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,
χ ή καθαριστικά που περιέχουν οξέα, αλκαλικά
τοιχεία ή αντιβακτηριδιακά, και σε καµία
σ
ερίπτωση µην χρησιµοποιήσετε καθαριστικά
π στο µεγάφωνο. Φροντίστε να µην πέσει
αθαριστικ επάνω στη γρίλια, γιατί µπορεί να
κ αφήσει σηµάδια. Καθαρίστε το ύφασµα τησ γρίλιασ – αφού την αφαιρέσετε απ το ηχείο –
ε µία απλή βούρτσα ρούχων. Αποφύγετε να
µ αγγίξετε το µεγάφωνο, γιατί µπορεί να του
ροκαλέσετε ζηµιά. Πριν καθαρίσετε το
π subwoofer θέστε το εκτσ λειτουργίασ και βγάλτε το απ την πρίζα.
Η επένδυση πραγµατικού ξύλου είναι ένα
υσικ υλικ που αντιδρά σε σχέση µε το
φ περιβάλλον. Για το λγο αυτ κρατήστε το προϊν µακριά απ πηγέσ άµεσησ θερµτητασ, πωσ καλοριφέρ και κλιµατιστικά, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ καταστροφήσ τησ καµπίνασ. Το ξύλο τησ έχει εµποτιστεί µε βερνίκι, ανθεκτικ στην υπεριώδη ακτινοβολία, για να ελαχιστοποιείται η αλλαγή του χρώµατσ τησ µε το πέρασµα του χρνου, ωστσο,θα πρέπει να αναµένεται κάποια µικρή αλλαγή. Η διαφορά αυτή µπορεί να είναι ιδιαίτερα εµφανήσ στα σηµεία που η καµπίνα καλύπτεται απ την προστατευτική γρίλια, ή σε σηµεία που παραµένουν περισστερο χρνο στη σκιά. Στα σηµεία αυτά, λγω του τι η αλλαγή γίνεται µε πιο αργ ρυθµ, η διαφορά στο χρώµα είναι µεγαλύτερη. Αυτή µπορεί να διορθωθεί αν λεσ οι ξύλινεσ επιφάνειεσ του ηχείου εκτεθούν ταυτχρονα και για ίδιο χρονικ διάστηµα στο φωσ του ήλιου, µέχρι το χρώµα να γίνει οµοιµορφο. Αυτή η διαδικασία µπορεί να χρειαστεί αρκετέσ ηµέρεσ, ίσωσ και εβδοµάδεσ, για να ολοκληρωθεί, αλλά µπορεί να επιταχυνθεί µε την – προσεκτική – χρήση µίασ υπεριώδουσ λάµπασ.
Μην χρησιµοποιείτε το subwoofer σαν τραπέζι. Αν υπάρχουν αντικείµενα επάνω του ταν είναι σε λειτουργία µπορεί να τρίζουν απ τισ δονήσεισ και να επηρεάσουν το άκουσµα. Προσέξτε ιδιαίτερα ώστε να µη χυθούν υγρά επάνω στο ηχείο (π.χ. απ ποτά ή βάζα).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το σύστηµά σασ για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το subwoofer απ την πρίζα.
Περιορισµένη εγγύηση
ο προϊν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και
Τ κατασκευαστεί µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφέσ ποιτητασ. Ωστσο, αν συναντήσετε το παραµικρ πρβληµα µε τη λειτουργία του, B&W Group Ltd. και οι αντιπρσωποί τησ σε λεσ τισ χώρεσ σασ παρέχουν εγγύηση για δωρεάν επισκευή (µε την πιθαντητα κάποιων
η
ξαιρέσεων) και αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε
ε
λεσ τισ χώρεσ που υπάρχει επίσηµοσ
 αντιπρσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή
γγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την
ε
µεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ, ή δύο ετών
η αν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που
εριλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα.
π
ροι τησ εγγύησησ
. Η εγγύηση καλύπτει µνο την επισκευή των
1
ροϊντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολήσ
π ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
νδεχµενουσ κινδύνουσ που µπορεί να
ε προκύψουν απ την απεγκατάσταση, τη µεταφορά και την εγκατάσταση των προϊντων.
2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει µνο για τον
ρχικ ιδιοκτήτη του προϊντοσ, και δεν
α µπορεί να µεταβιβαστεί.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για
περιπτώσεισ άλλεσ απ αυτέσ που περιλαµβάνουν ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα κατά τη στιγµή τησ αγοράσ του προϊντοσ. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει στισ εξήσ περιπτώσεισ:
a. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ λανθασµένη
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.
b. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ χρήση
διαφορετική απ αυτή που περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών, απ αµέλεια, µετατροπέσ, ή χρήση εξαρτηµάτων που δεν είναι κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απ την B&W.
c. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ελαττωµατικέσ ή
ακατάλληλεσ τρίτεσ συσκευέσ.
d. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ατύχηµα,
κεραυν, νερ, φωτιά, υψηλέσ θερµοκρασίεσ, κοινωνικέσ αναταραχέσ, ή σε οποιαδήποτε άλλη αιτία που δεν σχετίζεται και δεν ελέγχεται απ την B&W.
e. Για προϊντα των οποίων ο αριθµσ σειράσ
έχει αλλάξει, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει γίνει δυσανάγνωστοσ.
f. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ
µη εξουσιοδοτηµένα πρσωπα (δηλαδή απ πρσωπα που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ).
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά
σε οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ υποχρεώσεισ των πωλητών ή των εθνικών αντιπροσώπων, δικαιώµατα που έχετε ωσ πελάτησ.
Πώσ να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια τησ εγγύησησ
Αν το προϊν που αγοράσατε χρειαστεί επισκευή, ακολουθήστε την πιο κάτω διαδικασία:
1. Αν το προϊν χρησιµοποιείται στη χώρα που
αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία τησ B&W ή µε το κατάστηµα απ που το αγοράσατε.
και δεν επηρεάζει τα νοµικά
55
. Αν το προϊν χρησιµοποιείται σε διαφορετική
2
ώρα απ αυτήν που αγοράστηκε, θα πρέπει
χ να επικοινωνήσετε µε την αντιπροσωπία τησ
&W στη χώρα αυτή, απ που και θα
B
ληροφορηθείτε πού µπορεί να γίνει η
π επισκευή του προϊντοσ. Μπορείτε να
ηλεφωνήσετε στα κεντρικά γραφεία τησ B&W,
τ στο Ηνωµένο Βασίλειο (+44 1903 221 500), ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα µασ
www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα
( στοιχεία των κατά τπουσ αντιπροσώπων τησ
&W.
B
ια να επικυρώσετε την παρούσα εγγύηση θα
Γ πρέπει να τη συµπληρώσετε και να τη στείλετε στην αντιπροσωπεία τησ B&W, σφραγισµένη απ
ο κατάστηµα απ που αγοράσατε το προϊν.
τ Εναλλακτικά, µπορείτε για ενδεχµενη επισκευή να προσκοµίσετε την αρχική απδειξη αγοράσ ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο αποδεικνύει την κατοχή και την ηµεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ.
56
Русский
Руководство по эксплуатации
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочтите инструкции – Перед началом
эксплуатации необходимо прочесть все инструкции по технике безопасности и
ксплуатации.
э
2. Сохраняйте инструкции – Инструкции по
ехнике безопасности и эксплуатации
т необходимо сохранять для последующих справок.
3. Обращайте внимание на предостережения –
Необходимо учитывать все предостережения, указанные на изделии и в инструкциях по его эксплуатации.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо
следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Не используйте это изделие вблизи воды.
6. Очищайте сабвуфер только куском мягкой
сухой ткани.
7. Не заслоняйте и не закрывайте отверстия
для вентиляции. Устанавливайте изделие строго в соответствии с рекомендациями производителя.
8. Не размещайте изделие вблизи от источников
тепла, таких как радиаторы, тепловые завесы, печи или другие приборы (включая усилители), которые выделяют тепло.
9. Не заменяйте поляризованную сетевую вилку
с заземлением, поставляемую в целях безопасности на некоторые рынки. У поляризованной вилки один штырь шире другого. Вилка с заземлением имеет третий заземляющий контакт, кроме двух обычных. Более широкий штырь или контакт заземления придуманы для вашей безопасности. Если прилагаемая в комплекте сетевая вилка не входит в вашу розетку, проконсультируйтесь с электриком по поводу замены устаревших розеток в вашем доме.
10. Шнуры питания должны прокладываться
таким образом, чтобы на них не наступали и не задевали какими-либо предметами;
ащайте особое внимание на мест
обр вилок, штепсельных разъемов и выхода шнура из корпуса изделия.
Используйте только те аксессуары и
.
1
1
приспособлениями, которые рекомендованы изготовителем.
12. Используйте только те тележки,
авки, треноги, кронштейны
дст
по или столы, которые рекомендованы производителем
а вб
лизи
или продаются вместе с аппаратом. Тележку с
становленным изделием следует
у перемещать осторожно, чтобы предотвратить возможные травмы из-за ее опрокидывания.
3. Во время грозы или же если изделие
1
редполагается долго не использовать,
п выньте вилку шнура питания из розетки
лектросети.
э
4. Поручайте техническое обслуживание только
1
квалифицированному мастеру. Обслуживание необходимо в следующих случаях: поврежден
нур питания или вилка; внутрь изделия
ш попали предметы или жидкость; изделие подверглось воздействию дождя или воды; устройство не работает нормально или его уронили.
15. Не проливайте на этот аппарат жидкости, не допускайте брызг, не ставьте на него сверху такие предметы, наполненные жидкостью, как вазочки с цветами.
16. Для полного отключения аппарата от сети, выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
17. Вилка сетевого кабеля должна всегда быть легко доступной, чтобы быстро выдернуть ее.
18. Когда требуется замена деталей, убедитесь в
том, что мастер устанавливает детали, рекомендованные изготовителем, или имеющие характеристики, аналогичные оригинальным деталям. Неавторизованная замена деталей может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасным ситуациям.
19. Убедитесь, что под ковром не проходят
электропровода, которые могут быть повреждены шипами изделия. Не тащите изделие волоком, так как шиповые опоры могут отломиться от корпуса и вызвать повреждения. Соблюдайте осторожность, чтобы не нанести себе повреждения шиповыми опорами.
20. Для защиты от возгорания используйте
предохранители только правильного типа и номинала. Сетевые предохранители находятся внутри устройства, а также на задней панели. Их замена должна производиться персоналом, авторизованным B&W
. Типы предохранителей, заменяемых
льзователем, указаны в спецификациях.
по
21. Для изоляции устройства от питания
необходимо вынуть вилку из разъема на задней панели аппар из розетки. Либо розетка, либо тыльная часть устройства должна оставаться легко доступной в течение всег
стройство должно запитываться только
Это у
22.
от источника напряжения, указанного на табличке рядом со вводом сетевого кабеля. Если вы не знаете дома, проконсультируйтесь с вашим дилером или местным энергетиком.
та или же сетевую вилку
а
о времени ег
о эксплуатации.
, какая электросеть у вас
23. Не перегружайте настенные сетевые розетки, длинители или встроенные разъемы, т.к. это
у может привести к возгоранию или удару электричеством.
4. Магнитные поля – Это изделие создает
2
ильное магнитное поле. Не размещайте
с предметы, на которые может повлиять
агнитное поле (например, телевизоры и
м мониторы с электронно-лучевыми трубками, аудио и видео кассеты, магнитные карты)
лиже 0,5 м от изделия. На малом расстоянии
б изделие способно вызвать искажение изображения, передаваемого электронно-
учевой трубкой. На LCD и плазменные
л панели магнитное поле не влияет.
25. Монтаж – Не устанавливайте это изделие на
стойчивую подставку, треногу, кронштейн
неу или столик. При падении изделие может причинить серьезные раны или повреждения. Монтируйте и устанавливайте его только строго в соответствии с инструкциями производителя.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – НЕ ОТКРЫВАТЬ
Наличие этого символа на продукте предупреждает пользователя об опасности поражения электрическим током в случае, если попытаться открыть это устройство. Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователю. Доверьте обслуживание квалифицированному мастеру.
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса изделия неизолированного «опасного напряжения», величина которого может создавать опасность поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предназначено для
дупреждения пользователя о
пре присутствии важных инструкций по
авлению и ух
упр в документации, поставляемой с данным устройством.
Предостережение: возгорания или удара электрическим током, не подвергайте данное устройство воздействию дождя или влаги.
авляйте у
Не ост используйте его около воды или в условиях высокой влажности, не ставьте наверх аппарата
Для уменьшения рис
стройство по
ду (обслуживанию)
о
ка
ждем, не
д до
57
сосуды с жидкостью, которая может пролиться и
роникнуть в отверстия.
п
ри установке устройства убедитесь, что сетевая
П розетка легко доступна. В случае возникновения
варии или неисправности немедленно
а
ыключите питание и выньте вилку из розетки.
в Даже когда сетевой выключатель находится в
оложении ВЫКЛ (OFF), электричество все равно
п продолжает поступать в аппарат, хотя и на минимальном уровне. Если вы не собираетесь
спользовать аппарат в течение длительного
и времени, выньте вилку сетевого кабеля из настенной розетки.
Введение
важаемый покупатель,
У
лагодарим за приобретение активного сабвуфера
Б производства компании Bowers & Wilkins!
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство. Оно поможет оптимизировать характеристики Вашей аудиосистемы. B&W поддерживает сеть специализированных дистрибьюторов более чем в 60-ти странах. Если у Вас возникли какие-либо проблемы, с которыми не может справиться дилер, наши дистрибьюторы охотно придут к Вам на помощь.
Информация по защите окружающей среды
Все продукты B&W созданы в полном соответствии с международными
использования опасных материалов (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и электронном оборудовании, а также по его утилизации (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого мусорного бака означает соответствие директивам и то, что продукт должен быть правильно утилизован или переработан. Проконсультируйтесь с вашей местной организацией, которая занимается утилизацией отходов, по вопросам правильной сдачи вашего оборудования в утиль.
директивами по ограничениям
Содержимое упаковки
Убедитесь, что в коробке имеется:
1 сетевой кабель 1 дополнительная упаковка, содержащая:
4 шипа с резьбой M6 4 резиновых опоры с резьбой M6 4 контргайки (плоские 10 мм)
Инсталляция
Сабвуфер спроектирован как для работы в составе комплектов домашнего театра, так и для дополнения басовой составляющей «полнодиапазонных» колонок в 2-канальных
удио системах. Любая аудио система требует
а продуманного подхода к инсталляции для реализации ее по
укции приводится руководство по
Инстр достижению оптимального звучания.
58
о потенциала, и в этой
лног
Сабвуфер требует подсоединения к
лектрической сети, поэтому важно, чтобы вы
э ознакомились со всеми инструкциями по безопасности и соблюдали все меры
редосторожности. Сохраните эту Инструкцию в
п надежном месте для будущего руководства.
Панель с органами управления и разъемами для подключения сабвуфера
Рис. 1)
(
. Индикатор состояния.
1
. Выключатель On, Auto, Stand-by.
2
3. Регулировка уровня на линейном входе.
. Регулировка уровня на колоночном входе.
4
5. Частота среза фильтра высоких частот LPF.
6. Селектор фильтра высоких частот LPF.
7. Переключатель расширения басов.
8. Переключатель эквалайзера.
9. Переключатель фазы.
10. 12-В триггерный вход.
11. Разъемы линейного входа (левый и правый).
12. Клеммы колоночного входа (левая и правая).
13. Вход сетевого питания.
14. Корпус внешнего предохранителя.
Применение сабвуфера
Основная функция сабвуфера – воспроизведение канала низкочастотных эффектов Low Frequency Ef
fects (LFE), получаемого от аудио видео процессора. Кроме того, процессор может быть настроен на перенаправление низкочастотных составляющих от некоторых или всех каналов в канал LFE. Обычно это делается путем задания колонок «малыми» – “small” в ходе процедуры установки процессора.
В 2-канальных аудио системах сабвуфер используется для воспроизведения басов, более низких, чем могут выдать сателлитные колонки. Кроссовер сабвуфера должен быть настроен таким образом, чтобы сабвуфер начинал работать там, где отдача сателлитных колонок начинает падать.
Размещение и инсталляция сабвуфера
Наши уши с трудом определяют направление на источник низкочастотного звука, поэтому расположение сабвуферов в комнате для прослушивания, вообще г чем для полнодиапазонных колонок. Однако наилучшие результаты обычно получаются, если
уфер у
сабв поблизости к одной из них. Если используется два сабвуфера, то лучше всего установить один около левой, а другой – около правой колонки.
азмещение сабв
Р даже в многоканальных системах окружающего звука, обычно приводит к ухудшению звукового
аза, но мо
обр компромиссом, если это диктует обстановка в доме.
ановить между левой и пр
ст
ет оказаться приемлемым
ж
оворя, менее критично,
а за спиной слушателей,
уфер
авой
АС,
Как и для других акустических систем, близость к
раницам комнаты влияет на звучание сабвуфера.
г Громкость по низким частотам возрастает по мере того, как все больше стен приближается к
сточнику звука. Однако, в отличие от
и полнодиапазонных колонок, общий баланс в
истеме можно подкорректировать, отрегулировав
с уровень громкости сабвуфера. Чем больше усиление, получаемое за счет стен помещения,
ем меньшую громкость следует установить, и тем
т меньше нагрузка на сабвуфер; но в этом есть и негативная сторона. Сабвуферы, размещенные в
глах, часто порождают множество комнатных
у резонансов, делая бас более неравномерным по
астоте. Здесь ничто не может заменить
ч
ксперимент, т.к. все комнаты ведут себя по-
э разному, так что сабвуфер следует попробовать
становить во множестве разных мест, прежде
у чем сделать окончательный выбор. Музыкальные произведения с басовыми партиями, повышающими или понижающими свою частоту, могут оказаться полезными для оценки гладкости басового отклика. Внимательно вслушайтесь в слишком громкие или же слишком тихие ноты.
Если сабвуфер будет использоваться в замкнутом пространстве (например, встраиваться в мебель), то должна быть обеспечена вентиляция, достаточная для его охлаждения. Посоветуйтесь со своим дилером по этому вопросу.
Сабвуфер предназначен только для напольной установки. Важно всюду, где это возможно, обеспечить прочное положение сабвуфера на полу с помощью шипов, входящих в комплект. Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и опираться на поверхность пола. Сначала наверните контргайки на шипы так, чтобы остался небольшой зазор над ковром при шипах, прочно стоящих на полу. Заверните шипы до упора в отверстия с резьбой в основании корпуса сабвуфера. Если корпус шатается, отверните назад шипы, которые не касаются пола, чтобы он прочно встал на все опоры. Наконец, затяните контргайки в сторону корпуса. Более удобно отрегулировать высоту шипов после того, как вы выберете оптимальное место для колонок.
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать царапин на полу, используйте защитные металлические диски (например, монеты), вставляемые между шипами и полом, или же установите резиновые ножки из комплекта. Привинтите резиновые опоры и выровняйте корпус точно так же, как и в случае с шипами.
Защитная решетка (гриль), прикрепленная на фронтальной поверхности сабвуфера, может быть снята по желанию. Однако будьте
жны и не касайтесь по
осторо драйвера (динамика), чтобы не повредить их.
движных дет
алей
Использование нескольких сабвуферов
льзуя неск
Испо инсталляции, вы можете улучшить качество звучания следующим образом:
олько сабвуферов в одной
• Сохранить разделение стерео каналов вплоть
о самых нижних частот.
д
Сгладить влияние низкочастотных
резонансов помещения.
• Увеличить максимальное звуковое давление.
Если два сабвуфера используются в 2-канальной
удио системе, разделение стерео каналов
а можно улучшить лишь в том случае, когда в каждом канале имеется собственный сабвуфер,
становленный около соответствующей
у сателлитной колонки.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание
сего аудио оборудования на время проверки
в всех подсоединений.
Сабвуфер принимает сигналы линейного уровня через гнезда RCA Phono (позиция 11 на рис. 1), а также сигналы высокого уровня через клеммы (позиция 12 на рис. 1), расположенные на задней панели.
Выбирая способ соединения сабвуфера в вашей аудиосистеме, воспользуйтесь следующими рекомендациями:
Применение: Домашний театр
Сабвуфер подсоединен к AV процессору без встроенных усилителей мощности: рис. 2.
Сабвуфер подсоединен к AV процессору со встроенными усилителями мощности::
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 3
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 4
Примечание: в домашних кинотеатрах всегда лучше подсоединить сабвуфер сигналом линейного уровня.
Применение: 2-канальная аудиосистема
Сабвуфер подсоединен к интегрированному усилителю:
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 5
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 6
Два сабвуфера, подсоединенные к интегрированному усилителю:
с использованием входов линейного уровня:
рис. 7
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 8
силителю или
динен к пре
дсое
уфер по
Сабв усилителю мощности:
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 9
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 10
ду
59
Два сабвуфера, подсоединенные предусилителю
ли усилителю мощности:
и
с использованием входов линейного уровня:
• рис. 11
• с использованием входов высокого уровня:
ис. 12
р
Перед проверкой качества звучания
еред проверкой качества звучания новой
П аудиосистемы и её точной настройкой, дважды
роверьте правильность всех соединений.
п Убедитесь в том, что:
1. Правильно выбрана фаза – если используются входы высокого уровня,
бедитесь, что положительные клеммы на
у сабвуфере (маркированные + и красного цвета) подключены к положительным клеммам колонок, а отрицательные (маркированные – и черного цвета) подключены к отрицательным клеммам колонок. Неправильный выбор фазы приводит к размытости звука с неустойчивым звуковым образом или к нехватке басов, или к тому и к другому вместе.
2. Правый и левый каналы не перепутаны. Это может привести к тому, что, скажем, звучание инструментов в оркестре покажется зеркально отражённым или же, что ещё более неприятно, звуки в домашнем театре не будут совпадать с происходящим на экране телевизора.
Включение и выключение питания
Рекомендуется включать сабвуфер после всех остальных компонентов, а выключать его, наоборот, первым.
Переключатель On/Auto/Standby (позиция 2 на рис. 1) и индикатор состояния Status Indicator (позиция 1 на рис. 1) работают следующим образом:
On: При переключателе в этом положении, сабвуфер постоянно остаётся включённым и световой индикатор светится зелёным цветом.
Auto: При переключателе в положении Auto, при первом включении сабвуфер полностью включается и световой индикатор светится зелёным цветом. Примерно через 5 минут, если на вход не поступил сигнал, сабвуфер автоматически переходит в режим «сна»
отовности) и цвет индикатора меняется на
(г красный. При обнаружении входного сигнала усилитель автоматически переходит в рабочий режим и индикатор становится зелёным. Затем
уфер опять вернется в режим «сна»
сабв (готовности), если не будет получать сигнал
лее 5 минут.
бо
Аудио видео процессоры с системами автоматической коррекции акустики помещения могут быть сбиты с толку сабвуферами с
ункцией автоматического включения /
ф «засыпания». При этом может возникнуть
60
потенциально опасная ситуация. Лучше всего
ключить сабвуфер полностью на время
в процедуры автонастройки, если процессор ее использует.
tandby:При переключателе в положении
S
tandby сабвуфер переходит в активное
S состояние, когда на его вход подается триггерный
пусковой) сигнал 12 В Trigger Input (позиция 10 на
( рис. 1). Нулевое напряжение на этом входе вернет сабвуфер в состояние «сна». Индикатор
ветится зеленым, когда сабвуфер активен, и
с красным – когда он переходит в состояние «сна».
Настройка сабвуфера с помощью органов управления
абвуфер снабжен 7-ю органами управления:
С
Регулятором громкости по линейному входу
• VOLUME (LINE) (позиция 3 на рис. 1)
• Регулятором громкости по колоночному входу высокого уровня VOLUME (SPEAKER) (позиция 4 на рис. 1)
• Регулятором частоты среза LOW-PASS FREQ (позиция 5 на рис. 1)
• Выключателем НЧ-фильтра LOW-PASS FILTER (позиция 6 на рис. 1) Примечание: Этот переключатель затрагивает только линейный вход – LINE. Фильтр всегда находится на пути сигнала, поступающего на вход колоночного уровня – SPEAKER LEVEL.
• Выключателем режима расширения басов BASS Extension (позиция 6 на рис. 1)
• Выключателем режима эквализации EQ (позиция 8 на рис. 1)
• Переключателем фазы PHASE (позиция 10 на рис. 1)
Оптимальное положение регуляторов зависит от того, какое оборудование используется совместно с сабвуфером и способа его соединения. При использовании более одного сабвуфера, убедитесь, что регуляторы обоих сабвуферов находятся в одинаковом положении.
Примечание: Регуляторы громкости VOLUME (LINE) и VOLUME (SPEAKER) действуют только на своих входах. Не используемый регулятор громкости лучше всего вывести на минимум.
Настройки для домашнего театра
Установите регуляторы громкости VOLUME (LINE или SPEAKER) для начала в положение «9 часов».
ановите выключа
Уст положение OUT.
Установите выключатель EQ для начала в положение A.
Установите переключатель фазы PHASE для начала в положение 0°.
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS FREQ в положение 140, если используются входы
лоно
о
к
чног
о уровня.
тель LOW-PASS FILTER в
Эта установка ни на что не влияет, если
спользуются входы линейного уровня.
и
м. также раздел “Точная настройка ”.
С
абвуфер не является лицензированным
С компонентом THX®, но, при желании, может быть
спользован с контроллером THX®. Если Вы
и
ользуетесь контроллером THX®, убедитесь, что
п активирована его функция сабвуфера. В этом
лучае контроллер сам выполняет всю
с фильтрацию сигнала и установку уровня для сабвуфера во всех режимах. Для калибровки
ровня громкости следует использовать тестовый
у генератор шума и регуляторы уровня каналов контроллера THX®. Во всех случаях на месте прослушивания должен быть достигнут уровень звукового давления 75 дБ (взвешенный по кривой С) на шумовом тестовом сигнале.
При использовании других процессоров, охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС как “большие ”или “малые ”перед калибровкой уровня громкости. Для калибровки уровня громкости используйте встроенный генератор шума и регуляторы уровня каналов процессора. Изменяйте положение регулятора VOLUME сабвуфера только в том случае, если процессор не обладает достаточным диапазоном для достижения правильного уровня громкости. Для калибровки уровня хорошо использовать недорогие измерители звукового давления, которые продаются в магазинах электронной аппаратуры. Подробно о калибровке уровня громкости см. инструкцию по эксплуатации процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Установите регулятор громкости VOLUME (LINE или SPEAKER) для начала в положение «9 часов».
Установите выключатель LOW-PASS FILTER в положение IN.
Установите выключатель EQ для начала в положение A.
Установите переключатель фазы PHASE для начала в положение 0°.
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS FREQ на ту частоту, где характеристика сателлитов снижается на –6 дБ. Примечание: Значения частоты как для –3 дБ, так и для –6 дБ можно найти в технических характеристиках любой колонки B&W. Если же производитель сателлитов приводит в паспорте только частоту для уровня –3dB, оптимальная настройка для
SS FREQ должна быть где-то между 0.6 и
A
WP
O
L
0.9 от этого значения. Чем более плавно спадает характеристика сателлитов на низких частотах,
лее низкая частот
тем бо установлена.
См. также раздел “Точная настройка ”.
лжна быть
а до
Точная настройка
омашний театр
Д
системах домашнего театра поступающий на
В сабвуфер сигнал низкочастотных эффектов (LFE)
редставляет собой отдельный канал, а не
п
родолжение сигнала, подаваемого на другие
п колонки. НЧ фильтр (LOW-PASS FILTER)
ыключается (или ставится на максимум), так
в как процессор обеспечивает всю фильтрацию для любых колонок, охарактеризованных как
малые”. Однако положению переключателя
“ фазы PHASE должно быть при этом выбрано. Обычно фаза устанавливается на 0°, но если
абвуфер расположен на гораздо большем
с расстоянии от слушателя, чем другие колонки,
ли же если усилитель мощности, питающий
и
ругие колонки, инвертирует сигнал, то
д положение 180° может оказаться предпочтительнее. Произведите прослушивание с переключателем в обоих положениях и выберите то, которое обеспечивает наиболее насыщенное басами звучание. Если разница небольшая, оставьте переключатель в положении 0°.
Обычно процессоры окружающего звука имеют генератор тестового шумового сигнала, используемый для установки относительных уровней громкости всех колонок, что облегчает настройку системы домашнего кинотеатра по сравнению с двухканальной аудиосистемой. Однако не бойтесь менять настройку в соответствии с Вашим вкусом. Очень легко увлечься возможностями сабвуфера, особенно специфическими низкочастотными эффектами. Все же, наиболее реалистичное и, в конечном итоге, наименее утомительное звучание достигается установкой уровня сабвуфера ниже, чем стандартный уровень калибровки.
2-канальная аудиосистема
Расставьте аудиосистему в предпочтительной конфигурации и запустите музыкальную программу с постоянным басовым компонентом.
Оптимальные установки переключателя PHASE и регулятора LOW-PASS FREQ взаимосвязаны и, помимо этого, зависят от параметров НЧ спада характеристики сателлитов. Тем не менее, рекомендованные выше установки PHASE и LOW­PASS FREQ хорошо работают для большинства случаев и басовых характеристик сателлитов. Испо
льзуя начальные установки, сначала проверьте положение переключателя фазы PHASE.
Выберите такое положение, при котором получается наиболее полновесный звук. Обычно
омендованное по
рек оптимальным, но иногда это может быть не так. Например, если Вы используете соединения линейного уровня, а усилители мощности,
ающие са
пит если сабвуферы расположены далеко от сателлитов.
ложение оказывается
теллиты, инвертируют сигнал; или
61
После этого установите громкость сабвуфера
OLUME (LINE или SPEAKER) по отношению к
V сателлитам в зависимости от личного вкуса. Для выбора усредненного варианта, прослушайте
азнообразные музыкальные произведения. То,
р что впечатляет на одном материале, может
оказаться слишком мощным для другого.
п Восприятие баланса зависит от уровня громкости, поэтому производите прослушивание
а разумной громкости.
н
аконец, выберите частоту регулятором LOW-
Н PASS FREQ так, чтобы стыковка характеристик сабвуфера и сателлитов была максимально
лавной.
п
Во всех случаях
ыключатель BASS EXTENSION имеет три
В положения для расширения отдачи сабвуфера по басам. Положение A дает самую расширенную отдачу, а C – наименьшую. Положение B – это компромиссный вариант. Если система будет использоваться на очень больших уровнях громкости или в больших помещениях, ограничение расширения отдачи сабвуфера по басам выбором B или C может помочь удостовериться, что от сабвуфера не потребуется превышать свои предельные возможности. В большинстве ситуаций переключатель BASS EXTENSION должен быть оставлен в положении A.
Переключатель частотной коррекции EQ изменяет вид НЧ спада характеристики сабвуфера. Наше восприятие баса зависит как от сабвуфера, так и от реакции помещения. Выбирайте положение переключателя, обеспечивающее наилучший результат в данном помещении и при данном местоположении сабвуфера. Положение А дает более сдержанное, «сухое» звучание и лучше работает при угловом размещении сабвуфера или в гулкой комнате. Положение В больше подходит для "глухой" комнаты и размещения сабвуфера вдали от угла.
Если Вы ощущаете неравномерность баса – т.е. некоторые басовые тона звучат более подчёркнуто, чем остальные – то причиной этого может быть резонанс помещения, и в этом случае следует поэкспериментировать с расположением сабвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, – перемещение может существенно повлиять на качество звука. Попробуйте не только передвигать сабвуфер, но и приподымать его над полом. Использование нескольких сабвуферов может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер будет вызывать резонанс на своих частотах. При существенном изменении расстояния от сабв слушателей необходимо заново проверить положение переключателя фазы PHASE. Также, проверьте уровень громкости сабвуфера (при помощи выходного сигнала процессора или регулятора громкости сабвуфера VOLUME, по ситуации), но сперва необходимо правильно настроить фазу
62
уфер
а (или сабв
уферов) и сателлитов до
.
Уход за сабвуфером
бычно требуется лишь периодически стирать
О пыль с корпуса сабвуфера куском мягкой сухой ткани. При использовании аэрозольных чистящих
редств, их следует распылять не прямо на
с корпус, а на ткань. Не применяйте абразивные,
ислотные, щелочные или антибактериальные
к
редства. Сначала снимите декоративную
с решетку, чтобы не запачкать ее, однако будьте
сторожны и не повредите динамик. Для начала
о проверьте действие аэрозоля на небольшом участке поверхности. Решётку можно чистить
й щёткой. Отключите сабвуфер, прежде
мягко чем чистить его.
Для отделки корпусов мы выбрали лучшие сорта
пона натурального дерева, однако следует
ш
омнить, что как и любой природный материал,
п они подвержены воздействию окружающей среды. Держите колонки подальше от источников тепла, таких как радиаторы, тепловентиляторы или батареи центрального отопления, чтобы избежать растрескивания. Дерево покрыто лаком, стойким к ультрафиолетовому излучению, для минимизации изменений цвета со временем, однако какое-то выцветание все равно возможно. Это особенно заметно в тех местах, где лак был скрыт под грилем, или же в тени, и изменял свой цвет более медленно, чем в других местах. Разница в окраске может быть заглажена выставлением всех фанерованных поверхности на солнце до тех пор, пока она станет незаметной. Этот процесс может занять несколько дней или недель, но его можно ускорить умелым и аккуратным использованием ультрафиолетовой лампы.
Не используйте сабвуфер в качестве столика. При включении сабвуфера предметы, лежащие на нём, будут дребезжать. В особенности, избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами, стаканы с напитками и т.п., так как пролитая жидкость может вызвать повреждения аппарата.
Если ваша аудио система долго не используется, отсоедините сабвуфер от электросети.
Ограниченная гарантия
аботано и произведено
Данное изделие было р в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при обнаружении какой-либо неисправности, компания B&W Group Ltd. и её национальные дистрибьюторы гарантируют бесплатный ремонт (существуют некоторые исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным дистрибьютором компании B&W.
Данная ограниченная гарантия действительна на период одного года со дня приобретения изделия конечным потребителем.
азр
Условия гарантии
Данная гарантия ограничивается починкой
1
оборудования. Затраты по перевозке и любые другие затраты, а также риск при
тключении, перевозке и инсталлировании
о изделий не покрываются данной гарантией.
2 Действие данной гарантии распространяется
олько на первоначального владельца.
т Гарантия не может быть передана другому лицу.
3 Данная гарантия распространяется только на
е неисправности, которые вызваны
т дефектными материалами и/или дефектами при производстве на момент приобретения и
е распространяется:
н
а. на повреждения, вызванные неправильной
инсталляцией, подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные использованием,
не соответствующим описанному в руководстве по применению, а также неправильным обращением, модифицированием или использованием запасных частей, не произведённых или не одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные неисправным
или неподходящим вспомогательным оборудованием,
г. на повреждения, вызванные несчастными
случаями, молнией, водой, пожаром, войной, публичными беспорядками или же любыми другими факторами, не подпадающими под контроль компании B&W и её официальных дистрибьюторов,
д. на изделия, серийный номер которых был
изменён, уничтожен или сделан неузнаваемым,
е. на изделия, починка или модификация
которых производились лицом, не уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является дополнением к
национальным/региональным законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные дистрибьюторы, то есть при возникновении противоречий, национальные/региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.
Куда обратиться за гарантийным обслуживанием
При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните следующие шаги:
1 Если оборудование используется в стране
приобретения, Вам необх уполномоченным дилером компании B&W, у которого было приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
димо связаться с
о
пределами страны приобретения, Вам
еобходимо связаться с национальным
н дистрибьютором компании B&W в данной стране, который посоветует Вам, где можно
очинить оборудование. Вы можете позвонить
п в компанию B&W в Великобритании или же
осетить наш вебсайт, чтобы узнать
п контактный адрес Вашего местного дистрибьютора.
Для получения гарантийного обслуживания, Вам
еобходимо предоставить данный буклет,
н заполненный Вашим дилером и с поставленной им в день приобретения оборудования печатью;
ли же чек продажи или другое доказательство
и владения оборудованием и даты приобретения.
63
"esky
Návod k pouãití
D~LEÑITÁ BEZPE"NOSTNÍ UPOZORN<NÍ
. P_e#t>te si tento uãivatelsk≥ manuál.
1
. Drãte se v|ech uveden≥ch instrukcí.
2
. Dbejte v|ech varování.
3
. Dodrãujte správn≥ postup operací.
4
. Nepouãívejte toto za_ízení v blízkosti vody.
5
. K #i|t>ní pouãívejte pouze suchou ut>rku.
6
7. U p_ístroje nezakr≥vejte ãádné ventila#ní otvory umíst’ujte jej v souladu s instrukcemi v≥robce.
a
8. Neumist’ujte p_ístroj v blízkosti zdrojÅ tepla, jako
jsou nap_íklad radiátory, horkovzdu|né ventilátory #i v≥konné zesilova#e.
9. Nema_te ú#el polarizovan≥ch #i zemn>n≥ch typÅ
napájecího konektoru. Pro dodrãení bezpe#nosti je t_eba dbát toho, aby byl konektor zapojen do kompatibilní zásuvky. Polarizovan≥ konektor má dva ploché kontakty, z nichã jeden je |ir|í. Zemn>n≥ typ konektoru mÅãe mít dva ploché kontakty a jeden zemnící kolík, nebo dva kolíky a zemnící zdí_ku. {ir|í kontakt u polarizovaného konektoru a zemnící kolík #i zdí_ka u konektoru zemn>ného jsou ur#eny pro va|i bezpe#nost. Pokud konektor nepasuje správn> do va|í zásuvky, konzultujte zapojení s odborníkem na elektrick≥ rozvod a p_ípadn> si nechte vym>nit zásuvku za kompatibilní typ.
10. Napájecí kabel ved’te tak, aby nebyl vystaven
nebezpe#í vytrãení ze zásuvek (nap_íklad aby na podlaze nep_ekáãel v chÅzi). Dávejte pozor, aby nedo|lo k vytaãení toho konektoru kabelu, kter≥ má b≥t zapojen v p_ístroji. Konektor by byl totiã stále pod proudem a p_i kontaktu s ním by mohlo dojít ke zran>ní.
11. Pouãívejte pouze v≥robcem doporu#ované
p_íslu|enství.
12. Pro upevn>ní p_ístroje pouãívejte
p_ístrojem pomocí vozíku #i pojezdu, dávejte pozor aby nedo|lo k jeho p_evrácení #i zran>ní osob.
P_i bou_ce nebo pokud p_ístroj del|í dobu
13.
nehodláte pouãívat,odpojte jej rad>ji od napájení.
14. Opravy sv>_ujte jen kvalifikovanému servisu.
Dejte p_ístroj opravit #i zkontrolovat vãdy, kdyã dojde k n>jakému po|kození (nap_íklad po|kození napájecího kabelu, vnikne-li do p_ístroje voda atd.), stejn> jako máte-li pocit, ãe za_ízení nepracuje tak jak má.
pouze takové stojany, drãáky #i konzole, které jsou doporu#ovány v≥robcem, nebo p_ímo dodávány s v≥robkem. Manipulujete-li s
5. Nevystavujte tento p_ístroj pá_e #i vod>, a
1
elkov> omezte riziko polití tekutinou (nestavte
c na n>j vázy s vodou, jenã by se mohly
_evrhnout apod.).
p
6. Pro úplné odpojení od napájení, odpojte ze
1
zásuvky napájecí kabel.
17. Místo, kde je napájecí kabel p_ipojen k zásuvce echte p_ístupné, pro p_ípadné snadné a rychlé
n
dpojení.
o
8. Vyãaduje-li za_ízení opravu, je nutné pouãít
1
originální díly, nebo sou#ástky se shodn≥mi
pecifikacemi a parametry, jaké pouãívá
s v≥robce. P_i pouãití jin≥ch dílÅ mÅãe dojít k poãáru, úrazu el. proudem #i jinému nebezpe#í.
19. Je-li za_ízení vybaveno noãi#kami ve form> hrotÅ,
ejte pozor aby tyto hroty nepo|kodily nap_íklad
d kabely vedoucí pod kobercem. P_ístroj na hrotech neposunujte #i nenakláp>jte, mohlo by dojít k vylomení hrotÅ ze základny. P_i manipulaci bud’te opatrní, aby jste se o hroty neporanili.
20. V za_ízení se smí pouãívat jen pojistek v≥robcem
p_edepsan≥ch hodnot a typu, jinak hrozí nebezpe#í poãáru. Pojistky se nacházejí jak uvnit_ p_ístroje, tak na jeho zadním panelu. Pojistky uvnit_ smí vym>[ovat pouze autorizovan≥ servis. Hodnoty a typ uãivatelsky vym>niteln≥ch na zadním panelu jsou uvedeny ve specifikacích.
21. Z hlediska bezpe#nosti by m>l b≥t p_ístroj
umíst>n tak, aby byl kdykoli moãn≥ p_ístup k sít’ové zásuvce ve které je zapojen napájecí kabel a bylo tak moãné p_ístroj kdykoli b>hem provozu odpojit od sít>.
22. Tento produkt smí b≥t pouãíván jen ve spojení s
takovou elektrickou sítí, která odpovídá specifikacím uveden≥m na zadním panelu p_ístroje v blízkosti vstupu napájecího kabelu. Pokud si nejste parametry va|í sít> jisti, porad’te se s va|ím prodejcem #i z_izovatelem va|í el. sít>.
23. Nep_et>ãujte va|e elektrické zásuvky
zapojováním více za_ízení najednou pomocí rÅzn≥ch rozbo#ova#Å nebo prodluãovacích kabelÅ s mnoha zásuvkami. Mohlo by dojít k poãáru #i úrazu el. proudem.
24. Magnetické vyza_ování – tento v≥robek
produkuje stálé magnetické pole. Neumist’ujte proto p_edm>ty které by magnetické pole mohlo po|kodit (televizory a po#íta#ové monitory s klasickou vakuovou obrazovkou, magnetofonové a video pásky atd.) do vzdálenosti men|í neã 0,5m. Plazmov≥m a LCD monitorÅm toto magnetické pole nevadí.
25. Montáã – neumist’ujte toto za_ízení na nestabilní
podstavce, trojnoãky #i stolky. Mohlo by dojít k váãnému po|kození p_ístroje, nap_íklad z dÅvodu jeho pádu. V≥robek umist’ujte vãdy jen takov≥m zpÅsobem, jak≥ doporu#uje v≥robce.
64
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
OZOR: NEOTEVÍREJTE-RIZIKO ÚRAZU EL. PROUDEM
P
_ítomnost tohoto symbolu na produktu upozor[uje
P na moãnost úrazu elektrick≥m proudem v p_ípad>,
e p_ístroj rozeberete #i odstraníte jeho ochrann≥
ã
ryt. Nikdy tedy p_ístroj neotevírejte, uvnit_ nejsou
k ãádné sou#ásti, které by jste mohli sami opravovat.
e|ker≥ servis sv>_te kvalifikovanému prersonálu.
V
ymbol blesku v trojúhelníku
S
pozor[uje uãivatele na p_ítomnost
u neizolovaného “nebezpe#ného nap>tí” uvnit_ p_ístroje, které mÅãe p_i neodborné manipulaci zpÅsobit závaãná poran>ní.
Symbol vyk_i#níku v trojúhelníku upozor[uje uãivatele na dÅleãitou instrukci spojenou s obsluhou #i servisem p_ístroje.
VAROVÁNÍ : Pro sníãení rizika poãáru #i úrazu el. proudem, nevystavujte v≥robek de|ti #i vlhkosti.
Nevystavujte p_ístroj pÅsobení de|t> a nepouãívejte jej v blízkosti vody #i ve vlhkém prost_edí. Také p_ístroj neumist’ujte do blízkosti nádob s tekutinami, ze kter≥ch by se mohla po jejich p_evrácení tekutina rozlít.
P_i nastavování za_ízení dbejte, aby byl konektor napájecího kabelu zapojen≥ v AC zásuvce dob_e p_ístupn≥. Zjistíte-li n>jakou závadu v chování p_ístroje, okamãit> jej vypn>te sít’ov≥m vypína#em a poté odpojte napájecí kabel ze zásuvky. M>jte na pam>ti, ãe je-li p_ístroj vypnut sít’ov≥m vypína#em ale napájecí kabel není odpojen, jsou n>které #ásti za_ízení stále pod proudem. Nebudete-li p_ístroj del|í dobu pouãívat, odpojte jej rad>ji od napájecí zásuvky.
Úvod
Váãen≥ zákazníku, d>kujeme vám, ãe jste si vybral v≥robek firmy
Bowers & Wilkins. D_íve neã v≥robek rozbalíte a nainstalujete, p_e#t>te si prosím pozorn> cel≥ tento manuál. PomÅãe Vám optimalizovat v≥sledn≥ efekt. Firma B&W udrãuje ve více neã 60ti zemích sít’ autorizovan≥ch distributorÅ, kte_í Vám pomohou vy_e|it problém v p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci Vá| prodejce.
Informace k ãivotnímu prost_edí
Produkty B&W jsou konstruovány tak, aby byly zcela v souladu s
pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté popelnice zna#í soulad s na_ízeními na
mezinárodními p_edpisy upravujícími
ecyklovatelnost v≥robku #i moãnost jiného
r
pracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V
z p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k
ikvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥
l
rgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.
o
Obsah kartonu
Zkontrolujte p_íslu|enství: 1 napájecí kabel
balí#ek p_íslu|enství obsahující:
1
4 hroty se závitem M6 4 gumové noãi#ky se závitem M6 4 pojistné matice
Instalace
Tento subwoofer je ur#en jak pro pouãití v sestavách domácího kina, tak i pro roz|í_ení rozsahu nízk≥ch frekvencí v klasick≥ch dvoukanálov≥ch aplikacích. V obou p_ípadech je v|ak pot_eba instalaci provést promy|len>, aby byl v≥sledn≥ efekt co nejlep|í. K tomu by vám m>l pomoci i tento manuál.
Aktivní subwoofer vyãaduje p_ipojení k elektrické síti, proto je v zájmu va|í bezpe#nosti dÅleãité se dob_e seznámit se v|emi bezpe#nostními pravidly a dÅsledn> je dodrãovat. Uschovejte si prosím tento manuál pro budoucí pouãití.
Ovládací prvky subwooferu a terminály pro p_ipojení (obrázek 1)
1. Indikátor stavu
2. P_epína# ON (zapnuto) / Auto / Stand-by
3. Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup
4. Regulace hlasitosti pro vstup reproduktorové
úrovn>
5. Frekvence dolnopropustného filtru
6. Zap. / vyp. dolnopropustného filtru
7. P_epína# roz|í_ení basÅ
8. P_epína# ekvalizace
9. P_epína# oto#ení fáze
10. Vstup 12V spínání
11. Linkov≥ vstup (prav≥ a lev≥)
12. Vstup pro reproduktorovou úrove[
13. Vstup pro napájecí kabel
Uloãení externí pojistky
14.
Aplikace
Primární funkcí subwooferu je reprodukce separátního basového kanálu, do kterého AV procesor posílá nízkofrekven#ní efekty (LFE). AV procesor v|ak do subwooferu mÅãe posílat také #ást nízk≥ch frekvencí z kteréhokoli jiného kanálu a k signálÅm LFE ji p_imíchat. Obvykle se tak stane, pokud v nastavení AV procesoru zadáte u n>kter≥ch reprosoustav „small“, tedy ãe jsou maloobjemové a nemají tak pln≥ rozsah basÅ.
V p_ípad> dvoukanálov≥ch systémÅ pak mÅãe b≥t subwoofer pouãit k posílení a roz|í_ení basového pásma, nap_íklad jsou-li hlavní reprosoustavy men|í a
65
ejich reprodukce basÅ je omezená. Dolnopropustn≥
j
iltr s regulovatelnou frekvencí umoã[uje
f bezproblémové slad>ní subwooferu s reprosoustavami.
Umíst>ní a instalace subwooferu
rotoãe pro lidsk≥ sluch je obtíãné sm>rov>
P
okalizovat zdroj nízk≥ch frekvencí, není obvykle
l volba umíst>ní subwooferu aã tak kritická jako v
_ípad> klasick≥ch, plnorozsahov≥ch reprosoustav.
p Nicmén> nejlep|ího v≥sledku se v>t|inou dosáhne, je-li subwoofer umíst>n mezi pravou a levou p_ední
eprosoustavou, nebo alespo[ blízko jedné z nich.
r Pokud pouãíváte dva subwoofery, je nejlep|í umístit
eden blízko levé a druh≥ blízko pravé
j reprosoustavy. Umíst>ní subwooferu za poslechové místo má obvykle za následek hor|í zobrazení basÅ, je v|ak stále akceptovateln≥m kompromisem.
Stejn> jako v p_ípad> klasick≥ch reprosoustav, ovliv[uje reprodukci subwooferu v≥razn> také akustika místnosti. Basy mohou b≥t zdÅrazn>né díky rezonan#ním modÅm místnosti a odrazÅm od st>n (#ím blíãe je reprosoustava zdi, tím více jsou basy zdÅrazn>ny). V p_ípad> instalací se subwooferem je sice moãno úrove[ basÅ doladit pomocí regulace zesílení na subwooferu (zdÅraz[uje-li místnost nízké frekvence, mÅãeme je na subwooferu ubrat), nicmén> lépe je tyto rezonance zpÅsobující frekven#ní nevyrovnanost odstranit. Snaãte se tedy neumist’ovat subwoofer blízko rohÅ místnosti. Tato doporu#ení v|ak nemusí platit vãdy, akustické podmínky místností jsou velmi rÅznorodé a proto se p_i hledání nejlep|ího místa pro instalaci subwooferu vyplatí experimentovat a vyzkou|et rÅzné moãnosti. Pro testování je dobré pouãít takovou nahrávku, která obsahuje |iroké spektrum frekvencí. Basová #ást této nahrávky by pak p_i poslechu nem>la b≥t um>le zdÅrazn>na ani potla#ena.
Pokud má b≥t subwoofer umíst>n v n>jakém omezeném prostoru (nap_. zabudován v nábytku), musí tento prostor dovolovat volné proud>ní vzduchu nutné pro chlazení p_ístroje. Umíst>ní mÅãete konzultovat se sv≥m prodejcem.
Subwoofer je navrãen pro umíst>ní p_ímo na podlahu. Je velmi dÅleãité, aby na podlaze stál pevn> a proto – je-li to alespo[ trochu moãné – pouãijte dodávané hroty. Tyto hroty jsou navrãeny tak, aby pronikly kobercem aã na pevn≥ povrch podlahy. Za|roubujte hroty aã na doraz do otvorÅ se závity, které se nacházejí na spodní st>n> subwooferu. MÅãe se stát, ãe se subwoofer na hrotech kolébá. V takovém p_ípad> povy|roubujte vãdy dva z hrotÅ, které na podlahu nedosedají, dokud subwoofer nebude stát pevn>. Pak op>t utáhn>te pojistné matice sm>rem k základn> subwooferu. Nastavování hrotÅ je nejlépe provád>t aã tehdy, kdyã je subwoofer postaven na míst> kde bude hrát.
Pokud nepouãíváte koberec a máte obavu z po|kození povrchu podlahy, pouãijte mezi podlahu a hrot n>jakou kovovou podloãku, nebo místo hrotÅ pouãijte dodávané gumové noãi#ky. Tyto noãi#ky pak na|roubujte do otvorÅ pro hroty.
hcete-li, mÅãete demontovat m_íãku uchycenou na
C
_ední stran> reprosoustavy. Dejte v|ak pozor, aby
p jste se nedotkli membrány reproduktoru, mohlo by
ojít k jejímu po|kození.
d
Pouãití více neã jednoho subwooferu
ouãití více subwooferÅ v jedné instalaci vylep|uje
P dojem z reprodukce v následujících bodech:
• Udrãuje separaci kanálÅ na nízk≥ch frekvencích.
PrÅb>h basÅ v místnostech s velk≥mi
ezonancemi je vyrovnan>j|í.
r Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou úrove[, coã
je dob_e vyuãitelné pro neomezenou reprodukci
peciálních efektÅ v aplikaci domácího kina.
s
p_ípad> pouãití dvou subwooferÅ ve
V dvoukanálovém audio systému bude separace kanálÅ nejlep|í, pokud kaãd≥ kanál bude vyuãívat jeden subwoofer umíst>n≥ v blízkosti reprosoustavy.
Elektrické p_ipojení
Odpojte v|echny p_ístroje v systému od napájení, dokud nebude signálové propojení zcela hotovo. Zabráníte tak moãnému po|kození systému. Subwoofer umoã[uje jak linkové p_ipojení pomocí konektorÅ RCA Phono (poloãka 11 na obrázku 1.), tak i propojení p_es reproduktorovou úrove[ (poloãka 12 na obrázku 1.). Následující instrukce vám mohou b≥t vodítkem pro nalezení nejlep|ího propojení ve va|í instalaci.
Aplikace: Domácí kino
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s odd>len≥mi koncov≥mi zesilova#i: Obrázek 2.
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s integrovan≥mi koncov≥mi zesilova#i:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 3
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 4
Upozorn>ní: V instalaci domácího kina je vãdy lep|í p_ipojovat subwoofer p_es linkov≥ vstup.
Aplikace: 2-kanálové stereo
Subwoofer zapojen≥ na integrovan≥ zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 5
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 6
Dva subwoofery zapojené na integrovan≥ zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 7
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 8
Subwoofer zapojen≥ na p_edzesilova# / konc. zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 9
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 10
Dva subwoofery zapojené na p_edzesilova# / konc. zesilova#:
pomocí linkového vstupu: Obrázek 11
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 12
66
P_ed prvním poslechem
D_íve neã vá| systém s nov≥m subwooferem zapnete
za#nete provád>t finální dolad>ní, rad>ji dvakrát
a
rov>_te v|echna propojení. Zkontrolujte p_edev|ím:
p
. Zda je v po_ádku fáze. Pokud pouãíváte
1
propojení p_es reproduktorovou úrove[,
kontrolujte zda je kladn≥ terminál u subwooferu
z (ozna#en≥ #erven> a znaménkem +) p_ipojen ke kladnému a negativní (ozna#en≥ #ern> a
naménkem -) k negativnímu terminálu u
z zesilova#e. Nesprávné zapojení by m>lo za
ásledek nep_ehledn≥ zvuk se |patn≥mi basy.
n
. Zda není zam>n>n lev≥ a prav≥ kanál. P_i
2
ám>n> jednoho kanálu za druh≥ budete chybn>
z
nímat rozmíst>ní nástrojÅ v hudební scén> a v
v
_ípad> domácího kina nebude sm>r zvuku
p korespondovat s d>ním na zobrazova#i.
Zapínání a vypínání
Subwoofery je nejlépe zapínat aã po tom, co byly zapnuty v|echny ostatní p_ístroje v systému. P_epína# On/Auto/Standby a indikátor stavu pracují následovn>:
On (zapnuto): V tomto reãimu je subwoofer stále aktivní a indikátor svítí zelen>.
Auto: Po p_epnutí do tohoto reãimu je subwoofer aktivní a indikátor svítí zelen>. Pokud v|ak do subwooferu není déle neã 5 minut p_ivád>n signál, automaticky se vypne do pohotovostního reãimu a indikátor za#ne svítit #erven>. Jakmile subwoofer na svém vstupu detekuje p_íchozí signál, automaticky se zapne a indikátor za#ne op>t svítit zelen>. Po skon#ení signálu je subwoofer je|t> 5 minut aktivní a vypne se op>t aã kdyã b>hem této doby neobdrãí ãádn≥ signál.
Pouãíváte-li procesor, kter≥ má funkci automatického nastavení pomocí mikrofonu, je dobré mít subwoofer po dobu nastavování p_epnut≥ trvale do zapnutého stavu. Funkce automatického spínání by totiã b>hem nastavování mohla d>lat procesoru problémy.
Standby: S p_epína#em v pozici Standby je subwoofer vypnut≥ do pohotovostního stavu a indikátor svítí #erven>. Pokud má vá| systém 12V spínací v≥stup a subwoofer je k n>mu pomocí svého 12V vstupu (poloãka 10 na obrázku 1.) p_ipojen, mÅãe systém subwoofer spínat. Je-li na tento vstup p_ivedeno 12V, subwoofer se zapne a indikátor svítí zelen>, 0V pak znamená vypnutí subwooferu, p_i#emã indikátor za#ne svítit #erven>.
Nastavení ovládacích prvkÅ subwooferu
Na zadním panelu je 7 ovlada#Å:
• Hlasitost pro linkov≥ vstup (poloãka 3 na obr. 1.)
• Hlasitost pro reproduktorovou úrove[ (poloãka 4 na obr. 1.)
Frekvence dolnopropustného filtru (poloãka 5 na
• obr. 1.)
• P_epína# dolnopropustného filtru (poloãka 6 na obr. 1.)
oznámka:Tato funkce je dostupná pouze p_i
P
pouãití linkového (LINE) vstupu. P_i pouãití vstupu pro reproduktorovou úrove[ (SPEAKER
EVEL) je filtr stále zapnut.
L P_epína# roz|í_ení basÅ (poloãka 7 na obr. 1.)
• P_epína# ekvalizace (poloãka 8 na obr. 1.)
• P_epína# fáze (poloãka 9 na obr. 1.)
právné nastavení je závislé na za_ízeních
S pouãívan≥ch v systému spole#n> se subwooferem a
aké na zpÅsobu propojení. Pouãíváte-li více
t stejn≥ch subwooferÅ v jednom systému, dbejte aby
astavení u v|ech subwooferÅ bylo shodné.
n Upozorn>ní: Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup a
pro vstup reproduktorové úrovn> pracují nezávisle,
aãdá pro ur#it≥ vstup. Hlasitost u nepouãívaného
k vstupu je nejlépe nastavit na „Min.“.
Nastavení pro domácí kino
Ovlada# hlasitosti „VOLUME“ (dle pouãívaného vstupu – LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na pozici devíti hodin.
P_epína# dolnopropustného filtru „LOW-PASS FILTER“ p_epn>te do pozice OUT.
P_epína# ekvalizace „EQ“ p_epn>te pro za#átek do pozice A.
P_epína# fáze „PHASE“ p_epn>te pro za#átek do pozice 0°.
Pokud je pouãito propojení p_es reproduktorovou úrove[, nastavte ovlada# frekvence dolnopropustného filtru „LOW-PASS FREQ“ na hodnotu 140. Toto nastavení nemá v≥znam v p_ípad> pouãití linkového propojení.
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální dolad>ní“.
Tento subwoofer sice není THX produktem, je v|ak moãné jej s THX®za_ízením pouãívat. Pokud pouãíváte THX zda je funkce subwooferu v nastavení aktivována. To zahrnuje v|echna nastavení filtrace a úrovn> poãadované pro subwoofer ve v|ech modech. Pro kalibraci úrovn> mÅãe b≥t pouãit testovací |umov≥ signál a ovlada#e pro nastavení úrovn> kanálÅ u
®
THX
za_ízení. Ve v|ech p_ípadech by nastavení úrovní m>lo b≥t takové, aby |lo testovacím |umov≥m signálem v míst> poslechu docílit 75dB SPL (C-váãeno).
U ostatních procesorÅ nap_ed v nastavení nakonfigurujte p_ední a surroundové reprosoustavy, podle toho zda jsou „malé“ #i „velké“ a teprve potom nastavte úrovn> kanálÅ. Pouãijte |umov≥ testovací signál a p_íslu|né ovládací prvky k nastavení úrovn> jednotliv≥ch kanálÅ. Ovlada# hlasitosti na subwooferu p_enastavte jen tehdy, neposta#uje-li rozsah nastavení na procesoru k docílení správné úrovn>. Na trhu jsou také cenov> dostupné p_ístroje pro m>_ení úrovn> zvuku, které lze pro kalibraci pouãít. Pro nastavení úrovní si p_e#t>te také manuál od svého procesoru.
®
certifikovan≥m
®
za_ízení, ujist>te se,
67
Nastavení pro dvoukanálové stereo
Ovlada# hlasitosti VOLUME (dle pouãívaného vstupu
LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na pozici
devíti hodin“.
_epína# LOW-PASS FILTER p_epn>te do pozice IN.
P P_epína# EQ p_epn>te pro za#átek do pozice A. P_epína# PHASE p_epn>te pro za#átek do pozice 0°. Ovlada# LOW-PASS FREQ (nastavení frekvence
dolnopropustného filtru) nastavte na hodnotu, která
dpovídá dolnímu konci frekven#ního rozsahu
o satelitních reprosoustav, udávanému na poklesu -
db. DÅleãité: firma B&W udává u sv≥ch reprosoustav
6
podní frekvenci jak na poklesu -6db, tak i na -3db.
s Pokud v|ak budete pouãívat reprosoustavy jiného
≥robce, kter≥ udává dolní konec rozsahu jen na -
v 3db, m>lo by b≥t optimální nastavení n>kde mezi 0,6 aã 0,9 násobku uvedené hodnoty.
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální dolad>ní“.
Finální dolad>ní
Domácí kino
V systémech domácího kina je hlavní úlohou subwooferu p_edev|ím reprodukce samostatného basového kanálu (LFE), obsahujícího nízkofrekven#ní efekty. Nízkopropustn≥ filtr (LOW­PASS FILTER) je tedy lep|í vypnout (nebo nastavit jeho frekvenci na maximum), protoãe LFE kanál není t_eba filtrovat a pouãíváte-li jako satelity maloobjemové reprosoustavy, lze je nakonfigurovat jako „malé“ p_ímo na AV procesoru, kter≥ filtraci obstará sám. Na subwooferu je v|ak t_eba správn> nastavit fázi. Normáln> je fáze nastavena na 0°, je-li ov|em subwoofer umíst>n daleko od ostatních reprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro ostatní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t pro zvuk systému lep|í u subwooferu zvolit variantu 180°. Poslechn>te si ob> varianty a zvolte tu, p_i které je zvuk na basech pln>j|í. Pokud je rozdíl minimální, nechte p_epína# v pozici 0°.
Surroundové procesory obvykle pouãívají kalibra#ní |umov≥ signál, kter≥ je ur#en pro relativní nastavení hlasitosti v|ech reprosoustav na stejnou úrove[, coã je v≥hodou oproti 2 kanálov≥m sestavám. Pro zdÅrazn>ní basov≥ch efektÅ n>kter≥ch nahrávek mÅãe b≥t lep|í zvolit pro subwoofer vy||í úrove[ neã je kalibra#ní, naopak pro realisti#t>j|í nebo dlouh≥ poslech mÅãe b≥t p_íjemn>j|í úrove[ niã|í.
Dvoukanálové audio
Umíst>te subwoofer na pozici kde má hrát. Optimální nastavení „PHASE“ a „LOW-PASS FREQ“ je závislé na dolní mezní frekvenci pouãit≥ch satelitních reprosoustav. D_íve neã za#nete s jemn≥m dolad’ováním je t_eba, aby bylo provedeno základní nastavení popsané v≥|e v kapitole „Nastavení pro dvoukanálové stereo“. Pro dolad’ování si vyberte n>jakou nahrávku se stálou basovou linkou.
Ponechte v|e v základním nastavení a nejprve vyzkou|ejte zm>nu p_i p_epínání „PHASE“. Vyberte
68
ariantu, p_i které je zvuk na basech pln>j|í.
v
bvykle je lep|í základní nastavení na 0°, je-li v|ak
O subwoofer umíst>n daleko od ostatních
eprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro
r
statní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t lep|ím
o _e|ením p_epnout na 180°.
Dále je t_eba doladit úrove[ hlasitosti subwooferu
vlada#em ozna#en≥m „VOLUME“ (záleãí na
o zpÅsobu propojení zda LINE #i SPEAKER) vÅ#i satelitním reprosoustavám. Pouãijte více rÅzn≥ch
ahrávek, aby jste docílili optimálního zvuku.
n Nastavení které nejvíce vyhovuje jedné nahrávce,
emusí b≥t optimální pro nahrávku jinou.
n
oslouchejte p_i reálné hlasitosti a nastavte
P subwoofer tak, aby byl zvuk celého systému co
ejvíce vyváãen≥.
n
a záv>r dolad’te frekvenci filtru ovlada#em „LOW-
N PASS FREQ“ tak, aby byl p_echod mezi subwooferem a satelitními reprosoustavami co nejhlad|í.
Pro v|echny aplikace
P_epína# „BASS EXTENSION“ nabízí t_i moãnosti roz|í_ení basÅ. Pozice
A poskytuje nejv>t|í a pozice C nejmen|í roz|í_ení. Pozice B je pak kompromisním nastavením. Je-li systém pouãíván p_i velmi vysok≥ch hlasitostech, nebo ve velké místnosti, lze omezením roz|í_ení basÅ pomocí p_epnutí na B #i C zabránit tomu, aby byl p_ekro#en limit #isté a nezkreslené reprodukce. Proto je v mnoha situacích dobré zvolit p_epína#em „BASS EXTENSION“ jinou variantu neãli A.
Pomocí p_epína#e EQ lze zm>nit také frekven#ní prÅb>h basÅ u subwooferu. Basy které sly|íte jsou kombinací zvuku subwooferu a efektÅ, zpÅsoben≥ch akustikou místnosti. Je tedy t_eba zvolit nastavení v závislosti na místnosti a umíst>ní subwooferu. Nastavení na A poskytuje spí|e „su||í“ reprodukci a je tak vhodné spí|e p_i umíst>ní subwooferu v rohu místnosti, #i pro kompenzaci nízkofrekven#ních rezonancí. Varianta B je vhodná p_i mén> rezonující akustice, #i p_i umíst>ní subwooferu dále od rohÅ místnosti.
Máte-li problém s nevyrovnan≥mi basy – n>které tóny jsou v≥razn>j|í neã ostatní – jedná se s nejv>t|í pravd>podobností o rezonance zpÅsobené akustikou místnosti a je pak dobré experimentovat s pozicí pro umíst>ní subwooferu. I malá zm>na pozice subwooferu – t_eba jen 15 cm – mÅãe znateln> ovlivnit zvuk. P_i pouãití více subwooferÅ v místnosti s rezonující akustikou mohou basy pÅsobit vyrovnan>j|ím dojmem, protoãe kaãd≥ ze subwooferÅ mÅãe vybuzovat rezonance na jin≥ch frekvencích. Pokud b>hem dolad’ování v≥razn>ji zm>níte vzdálenost subwooferu od satelitních reprosoustav, nezapome[te znovu vyzkou|et nastavení p_epína#e PHASE. Také mÅãete znovu zkontrolovat správnost nastavení úrovn> subwooferu (za pouãití nastavování úrovn> kanálÅ u procesoru #i pomocí ovlada#e VOLUME na zadním panelu subwooferu). To v|ak provád>jte aã tehdy, jste-li si jisti správn≥m nastavením fáze.
Údrãba
Povrch subwooferu obvykle vyãaduje jen ob#asné
et_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í
s
in≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí
j m_íãku jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej naná|ejte
a ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici. "istící
n prost_edek vãdy nejprve vyzkou|ejte na malé plo|e,
>které #istící prost_edky by totiã mohly povrch
n
eprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se produktÅ které
r obsahují brusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_.
ntibakteriální sloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na
a
amotn≥ reproduktor. Látka pouãitá na krycí m_íãce
s mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed je v|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice. Nikdy se nedot≥kejte membrány reproduktoru,
ohlo by dojít k jejímu po|kození. P_ed kaãd≥m
m #i|t>ním subwoofer vãdy rad>ji vypn>te.
Jako materiál pro povrchovou úpravu ozvu#nice jsme vybrali pravou d_ev>nou d≥hu. Jako kaãd≥ p_írodní materiál, podléhá i tato d≥ha vlivu okolního prost_edí. Dbejte tedy, aby tento se tento produkt neocitl v bezprost_ední blízkosti zdrojÅ tepla jako jsou nap_. radiátory #i horkovzdu|né ventilátory, zabráníte tak moãnému popraskání d≥hy. D≥ha je opat_ena UV rezistentním lakem, coã minimalizuje zm>ny jejího zabarvení vlivem sv>tla, nicmén> drobn≥m zm>nám zcela zabránit nelze. Tento efekt je patrn≥ obzvlá|t> na plochách které byly zakryty m_íãkou #i stínem a díky tomu se jejich odstín m>nil pozvoln>ji neã na ostatních místech ozvu#nice. Rozdíly v zabarvení mohou b≥t srovnány vystavením celého povrchu rovnom>rnému pÅsobení slune#ního sv>tla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento proces mÅãe trvat n>kolik dnÅ #i t≥dnÅ, lze jej v|ak urychlit opatrn≥m pouãitím UV lampy.
Nikdy nepouãívejte subwoofer jako stolek. Je-li p_ístroj v provozu, mohly by v>ci poloãené na jeho kabinetu rezonovat. Je také riziko po|kození povrchu subwooferu tekutinami (nap_. od sklenic #i váz).
Nebudete-li systém del|í dobu pouãívat, odpojte subwoofer od napájecí sít>.
Záruka
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.
epokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do
N
ervisního st_ediska, manipulaci s ním a ani
s ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,
_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.
p Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v
3
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a
ílenského zpracování a dále zejména v t>chto
d
_ípadech:
p
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se
vádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich
u údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m
za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou
osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch bodech, které jsou s místní právní úpravou v rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka jde nad rámec místní úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje, razítkem a podpisem autorizovaného prodejce. Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko autorizovaného prodejce.
69
Magyar
Kezelési útmutató
FONTOS BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK
. Olvassa el a kezelési útmutatót.
1
. Tartsa meg a kezelési útmutatót.
2
. Tartsa be a figyelmeztetéseket.
3
. Kövesse az utasításokat.
4
. Ne használja a készüléket víz közelében.
5
. Csak száraz ronggyal tisztítsa.
6
7. Ne torlaszolja el a szellµzµnyílásokat. A gyártó tasításainak megfelelµen helyezze üzembe a
u készüléket.
8. Ne helyezze a készüléket hµforrások közelébe,
mint például a radiátorok, kályhák, f∑tµtestek, vagy egyéb hµt termelµ berendezések berendezések (például erµsítok).
9. Ne hagyja figyelmen kívül a polarizált vagy
földelt csatlakozódugó célját. A polarizált csatlakozódugó két kése közül az egyik szélesebb a másiknál. A földelt csatlakozódugó két késsel és egy harmadik földelµ érintkezµvel rendelkezik. A széles kés és a harmadik érintkezµ a biztonságát garantálja. Ha a mellékelt csatlakozódugó nem illeszkedik az aljzatba, konzultáljon egy villanyszerelµvel az elavult aljzat cseréjével kapcsolatban.
10. Ne lépjen rá a hálózati csatlakozóvezetékre és
ne szúrja át. Különösen figyeljen, hogy ne történjen ilyen a csatlakozódugóknál, és ahol a vezeték kilép a készülékbµl.
11. Csak a gyártó által megadott tartozékokat
használjon.
12. Csak a gyártó által megadott
kombinációt, hogy elkerülje a felborulásból adódó sérülést.
13. Villámlással járó vihar esetén, vagy ha hosszú
ideig nem tervezi a készülék használatát, húzza ki a hálózati vezetéket a fali konnektorból.
14. Bízzon minden javítást képzett szervizes
szakemberre. Javításra akkor van szükség, ha a készülék valamilyen módon megsérült, például sérült a hálózati csatlakozóvezeték vagy csatlakozódugó, idegen tárgy került a készülékbe, folyadék ömlött bele, vagy esµ, nedvesség érte, nem m∑ködik megfelelµen, esetleg leejtette.
15. Ne tegye ki készülékét csöpögµ vagy fröccsenµ
víznek, valamint ne helyezzen vízzel teli tárgyat (például vázát) a készülékre.
kocsival, állvánnyal konzollal vagy asztallal használja a készüléket. Kocsi használatakor óvatosan mozgassa a kocsi/ készülék
6. A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a
1
észülék hálózati csatlakozóját a fali konnektorból.
k
7. A hálózati csatlakozó kihúzása után a készülék
1
rövid ideig (a pufferkondenzátorok kisüléséig),
ég feszültség alatt maradhat !
m
8. Ha cserealkatrészre van szükség, ellenµrizze,
1
hogy a szervizes szakember a gyártó által
egadott, vagy azzal megegyezµ jellemzµkkel
m
endelkezµ eredeti alkatrészt használ-e. A nem
r megfelelµ csere tüzet, elektromos áramütést és
gyéb veszélyeket hordoz magában.
e
9. Ellenµrizze, hogy ne legyenek vezetékek a
1
szµnyeg alatt, melyeket átszúrhatnak a tüske talpak. Ne tolja a készüléket a tüsketalpakon, mert leválhatnak a hangdobozról, és kárt
kozhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg
o magát a tüskékkel.
20. A t∑zveszély megelµzése érdekében csak megfelelµ típusú és érték∑ olvadóbiztosítót használjon. A hálózati olvadóbiztosítók a készülék belsejében, valamint a hátoldali panelen találhatók. A belsµ olvadóbiztosító cseréjét bízza szakemberre. A felhasználó által cserélhetµ olvadóbiztosítók típusa a m∑szaki adatoknál található.
21. A készüléket a hálózati áramforrástól elszigetelni a hálózati vezeték kihúzásával lehet készülék hátoldalából, vagy a konnektorból. A konnektor, vagy a készülék hátoldala mindig maradjon szabadon hozzáférhetµ a készülék használata közben.
22. A készüléket csak olyan áramforrással szabad üzemeltetni, melynek típusa a hálózati vezeték bemenet mellett látható. Ha ismeri otthoni hálózati áramforrásának paramétereit, lépjen kapcsolatba a kereskedµtµl, akitµl a terméket vásárolta, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
23. Ne terhelje túl a fali konnektorokat, hosszabbítókat, vagy elosztókat, mert tüzet és áramütést okozhat.
24. Mágneses mezµk – A készülék szórt mágneses mezµt hoz létre. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék 0,5 méteres körzetébe, melyben kárt okozhat a mágneses mezµ (pl. katódsugárcsöves televíziók, számítógép monitorok, audio és videó kazetták, bankkártyák). A készülék torzítást okozhat a katódsugárcsöves televíziók képében ennél kisebb távolság esetén. Az LCD és plazma megjelenítµkre a mágneses mezµ nincs hatással.
Elhelyezés – Ne helyezze a készüléket instabil
25. állványra, konzolra vagy asztalra. A készülék leesése súlyos személyi sérülést okozhat, és magában a készülékben is kár keletkezhet. A készülék elhelyezésekor kövesse a gyártó elµírásait.
70
CAUTION
R
ISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. NE NYISSA KI!
V
z elektromos áramütés kockázatának csökkentése
A érdekében ne távolítsa el a hátlapot. Nem találhatók
elül a felhasználó által javítható alkatrészek. A
b
avítást bízza képzett szakemberre.
j
fekete háromszögben elhelyezett
A
illámszimbólum a készülék belsejében
v
évµ szigeteletlen feszültség jelenlétére
l
ívja fel a felhasználó figyelmét, amely
h áramütés veszélyét rejti magában.
A fekete háromszögben elhelyezett felkiáltójel a készülék kezelési útmutatójában található fontos üzemeltetési és karbantartási intstrukciókra hívja fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: T∑z vagy áramütés kockázatának csökkentése érdekében védje a készüléket esµ vagy nedvesség (magas páratartalom) ellen.
Ne tegye ki a készüléket esµnek, ne használja víz közelében, nyirkos, nedves helyen, valamint ne helyezzen rá folyadékkal teli edényeket, melyek folyadéka a készülékbe kerülhet a nyílásokon keresztül.
A készülék beállításakor ellenµrizze, hogy a használt hálózati csatlakozóaljzat könnyen hozzáférhetµ-e. Probléma és meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a készülék üzemi kapcsolóját, és húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A készülék az üzemi kapcsoló kikapcsolása után is áram alatt van minimális szinten. Ha hosszú ideig nem tervezi a készülék használatát, húzza ki a csatlakozóvezetéket a fali konnektoraljzatból.
Bevezetµ
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy Bowers & Wilkins terméket vásárolt.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a termék kicsomagolása és üzembe helyezése elµtt, mert segíteni fog az optimális használatban. A B&W több mint 60 országban tart fenn értékesítµ hálózatot, mely segít bármilyen probléma megoldásában, amire kereskedµje nem tud válaszolni.
Környezeti információk
A B&W termékeket az elektromos és elektronikus berendezésekben
vonatkozó korlátozó (RoHS), valamint az elektronikus és elektromos berendezések hulladékként történµ elhelyezésére vonatkozó nemzetközi elµírásoknak (WEE) megfelelµen tervezték. Ezek a szimbólumok megfelelµséget jelölnek, valamint azt, hogy a
elµforduló veszélyes alapanyagokra
erméket ezeknek az elµírásoknak megfelelµen kell
t
jrahasznosítani, feldolgozni. Lépjen kapcsolatba a
ú helyi hatóságokkal, ha tanácsra van szüksége.
A doboz tartalma
llenµrizze, hogy a dobozban megtalálhatók-e a
E
övetkezµ tartozékok:
k
darab hálózati csatlakozóvezeték
1 1 darab tartozékcsomag a következµkkel:
darab M6-os tüsketalp
4 4 darab M6-os gumitalp 4 darab rögzítµ anyacsavar (10 mm-es, lapos)
Üzembe helyezés
A mélysugárzót házi mozi rendszerekhez és 2-csatornás hangrendszerek „szélessávú“ hangsugárzóinak mélyhang alátámasztására tervezeték. Minden hangrendszer üzembe helyezésekor átgondoltan kell eljárni, ha teljesen ki szeretné használni a rendszer teljesítményét. Ebben a folyamatban segítségére lehet ez az útmutató.
A mélysugárzót csatlakoztatni kell a hálózati áramforráshoz, ezért tanulmányozza át a biztonsági elµírásokat, és tartson be minden figyelmeztetést. Tartsa meg ezt az útmutatót, mert késµbb még szüksége lehet rá.
A mélysugárzó csatlakoztatása és a vezérlµpanel (1. ábra)
1. Állapotjelzµ
2. Be, automatikus üzemmód, készenléti állapot kapcsoló
3. Vonalszint∑ bemenet hangerµszabályzója
4. Hangsugárzó szint∑ bemenet hangerµszabályzója
5. Aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciája
6. Aluláteresztµ sz∑rµ választó kapcsolója
7. Mélyhang kiterjesztés kapcsoló
8. Hangzáskiegyenlítµ kapcsoló
9. Fázisfordító kapcsoló
10. 12V-os indítójel bemenet
11. Vonalszint∑ bemeneti aljzatok (bal és jobb)
12. Hangsugárzó jelszint∑ csavaros bemeneti aljzatok (bal és jobb)
13. Hálózati áramforrás bemenet
14. Külsµ olvadóbiztosító tartó
A mélysugárzó alkalmazása
A mélysugárzó elsµdleges funkció egy audio-vizuális jelfeldolgozó alacsony frekvenciás effekt csatornája (LFE) jeleinek reprodukálása. Mindezek mellett a jelfeldolgozót be lehet úgy állítani, hogy egyes vagy minden csatorna mélyhangjának egy részét az LFE információk közé irányítsa. Ez történik rendszerint a „kis méret∑“ hangsugárzó kiválasztásakor a jelfeldolgozó beállítása eljárása során.
2-csatornás hangrendszerek esetében mélysugárzóval terjeszthetµ ki a szatellit
71
angsugárzók mélyhang átvitele tartomány. A
h
élysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjét úgy kell
m beállítani, hogy a mélysugárzó onnantól vegye át a
élyhangokat, ahol a szatellit hangsugárzók
m
imenete csökken.
k
Mélysugárzó elhelyezése és üzembe helyezése
fül gyengén érzékeli az alacsonyfrekvenciás
A hangok forrásának helyét, így a mélysugárzó
lhelyezése kevésbé kritikus a szélessávú
e
angsugárzókhoz képest. Mindezek ellenére a
h legjobb eredményt úgy érheti el, ha a mélysugárzót
bal és jobb hangsugárzók között, vagy egyikük
a
özelében helyezi el. Amennyiben két mélysugárzót
k használ, az egyiket célszer∑ a bal, a másikat a jobb
angsugárzó mellé helyezni. A hallgatási pozíció
h mögött elhelyezett mélysugárzó még többcsatornás surround hangrendszerek esetében is rossz minµség∑ hangképet eredményez, de elfogadható kompromisszum lehet, ha a szoba berendezése mást nem tesz lehetµvé.
Mint minden hangsugárzó esetén, a szoba falainak közelsége befolyásolja a hangsugárzó hangját. A mélyhangok mennyisége növekszik, ahogy több felület kerül közel a hangsugárzóhoz. A szélessávú hangsugárzóktól eltérµen, a rendszer egyensúlya korrigálható a mélysugárzó szintjének beállításával. Minél jobban erµsít a szoba, annál kisebb hangerµt kell beállítani, és annál kevesebbet kell dolgozni a mélysugárzónak. Ennek természetesen van hátránya is. A sarkokban elhelyezett mélysugárzók gyakran több alacsony frekvenciás szoba rezonanciát hoznak létre, egyenlµtlenebbé téve a basszust frekvenciában. A kísérletezés semmivel sem helyettesíthetµ a végleges pozíció megválasztása elµtt, mivel minden szoba másképp viselkedik. A basszus kiegyensúlyozottságának megítélésére hasznos lehet olyan zenedarabot hallgatni, ahol a mélyhangok vonala a zenei skálán süllyed és emelkedik. Figyelje meg a hangos és halk hangjegyeket.
Ha a mélysugárzót sz∑k térben szeretné használni (pl. beépített bútorban), a helyet szellµztetni kell, hogy megfelelµ mennyiség∑ levegµ h∑thesse a készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát. A mélysugárzó csak a padlóra helyezhetµ. Fontos biztosítani a mélysugárzó stabilitását a padlón a tüsketalpak használatával, ahol lehetséges. A tüsketalpakat úgy tervezték, hogy átszúrják a szµnyeget, és a padló felületére támaszkodjanak. Elµször csavarja az anyacsavarokat a tüskékre annyira, hogy az anyák éppen a szµnyeg felett legyenek, amikor a tüskék a padlóhoz érnek. Csavarja a tüskéket teljesen a menetes lyukakba a hangdobozon. Ha a hangdoboz billeg a padlón, csavarja ki a padlóval nem érintkezµ két tüskét, hogy hangdoboz ne billegjen. Végül csavarja be az anyákat a hangdobozig. Célszer∑bb a tüskéket akkor felszerelni és beállítani, miután megtalálta a hangsugárzó optimális helyét. Ha nincs szµnyeg, és szeretné elkerülni a padló karcolását, használjon védµ fémlemezt (például egy pénzérme) a tüske és a padló között, vagy használja a mellékelt
umitalpakat. Csavarjon be egy-egy gumitalpat a
g
angdoboz alján található menetekbe.
h
mélysugárzó elµlapján található selyem
A eltávolítható. Ne érintse meg a hangszóró mozgó
észeit, mert sérülést okozhat.
r
Több hangsugárzó használata
öbb mélysugárzó használatával egyetlen térben
T kétféle módon fokozható a teljesítmény:
A sztereó szeparáció fenntartása az alacsony
rekvenciákon is.
f Az alacsonyfrekvenciás szoba rezonanciák
• hatásának kiküszöbölése.
Nagyobb maximális hangteljesítmény létrehozása.
Ha két mélysugárzót használ egy 2-csatornás
angrendszerben, a sztereó szeparáció csak akkor
h javul, ha a csatornákhoz tartozó mélysugárzót a megfelelµ szatellit hangsugárzóhoz közel helyezi el.
Elektromos csatlakozások
Szüntesse meg minden, az audio rendszerbe tartozó készülék csatlakozását a hálózati áramforrással, amíg nem csatlakoztatta a jelvezetékeket, és nem ellenµrizte le a csatlakozásokat. Ezzel elkerülheti károkozás veszélyét csatlakoztatás közben. A mélysugárzó képes vonalszint∑ jelek fogadására körkörös RCA aljzatokkal (az 1. ábra 11-es eleme), és hangsugárzó szint∑ jelek fogadására csavaros aljzatokkal (az 1. ábra 12-es eleme). A következµ segédletet használva válassza ki a megfelelµ csatlakozási módot:
Alkalmazás: Házi mozi
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva, különálló végerµsítµkkel: 2. ábra
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva, integrált végerµsítµkkel:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 3. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
4. ábra
Megjegyzés: A hangsugárzót mindig jobb a vonalszint∑ bemenetein keresztül csatlakoztatni a házi mozi rendszerhez.
Alkalmazás: 2-csatornás hang
Mélysugárzó integrált erµsítµhöz csatlakoztatva:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 5. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
6. ábra
Két mélysugárzó integrált erµsítµhöz castlakoztatva:
vonalszint∑ bemenetet használva: 7. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
8.
ábra
Mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 9. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
ábra
10.
72
ét mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:
K
vonalszint∑ bemenetet használva: 11. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
12. ábra
Meghallgatás elµtt
Üzembe helyezett, új mélysugárzójának
eghallgatása és finomhangolása elµtt ellenµrizze le
m a csatlakozásokat. Különösképpen figyeljen a
övetkezµkre:
k
1. A fázis megfelelµ legyen. Ha a hangsugárzó
zint∑ bemeneteket használta, gyµzµdjön meg
s róla, hogy a mélysugárzó pozitív aljzata (+
elzés∑ és piros szín∑) az erµsítµ pozitív kimeneti
j aljzatához, a mélysugárzó negatív aljzata (­jelzés∑ és fekete szín∑) pedig az erµsítµ negatív kimeneti aljzatához csatlakozzon. A helytelen csatlakoztatás zavaros hangot eredményezhet, gyenge basszussal.
2. A bal és jobb csatornák ne legyenek felcserélve. A bal/jobb csatornák felcserélése a zenekari elemek rossz helyen történµ megjelenését okozhatja a sztereó képben, vagy a házi mozi effektek nem fognak megegyezni a képernyµn látott jelenettel.
Be- és kikapcsolás
A mélysugárzókat a legcélszer∑bb az összes egyéb komponens után bekapcsolni, és elµször kikapcsolni. A be/automatikus/készenléti kapcsoló (2-es elem az 1. ábrán) a következµk szerint m∑ködik:
On: Ha az On pozícióba állítja a kapcsolót, a mélysugárzó teljesen aktív marad, és a jelzµ zölden világít.
Auto: Ha az Auto pozícióba állítja a kapcsolót, a mélysugárzó kezdetben teljesen aktív lesz, és a jelzµ zölden világít. Ha körülbelül 5 percig nincs bemeneti jel, a mélysugárzó „alvó“ üzemmódba kapcsol. A jelzµ pirosan világít. Ha bemeneti jelet érzékel, a mélysugárzó automatikusan aktív lesz, és a jelzµ zölden világít. A mélysugárzó körülbelül 5 perc múlva ismét alvó üzemmódba kapcsol, ha nincs bemeneti jel.
Az „automatikus“ beállító eljárást használó jelfeldolgozókat zavarhatja az automatikus bekapcsolás/alvás funkció. Elképzelhetµ, hogy olyan helyzet alakul ki, mely kárt okoz a rendszerben. A beállítási folyamat során a legjobb teljesen aktív állapota kapcsolni a mélysugárzót, ha jelfeldolgozót használ.
Standby: Ha a kapcsolót Standby pozícióba állítja , a mélysugárzó akkor lesz aktív, amikor 12V feszültséget érzékel az indító bemenetén (10-es elem az 1. ábrán). A bemeneti nulla volt feszültség hatására a mélysugárzó alvó üzemmódba kapcsol. A jelzµ zölden világít, ha a mélysugárzó aktív, és pirosan, ha alvó üzemmódban van.
A mélysugárzó szabályzóinak beállítása
7 kezelµszerv áll rendelkezésre:
• A VOLUME (LINE) szabályzó (3-as elem az . ábrán)
1 A VOLUME (SPEAKER) szabályzó (4-es elem az
1. ábrán)
• A LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzó (5-ös lem az 1. ábrán)
e
• A LOW-PASS FILTER kapcsoló (6-es elem az . ábrán)
1 Megjegyzés: Ez kizárólag a LINE bemenetre vonatkozik. A SPEAKER LEVEL bemenetnél állandóan bekapcsolt üzemmódban van.
• A BASS Extension kapcsoló (7-es elem az . ábrán)
1
• Az EQ (hangzáskiegyenlítµ) kapcsoló (8-as elem
az 1. ábrán)
• A PHASE kapcsoló (9-es elem az 1. ábrán)
A megfelelµ beállítás a mélysugárzóval használ készülékektµl és a csatlakoztatás módjától függ. Ha egynél több mélysugárzót használ, ellenµrizze, hogy mindegyik mélysugárzó ugyanúgy legyen beállítva.
Megjegyzés: A VOLUME (LINE) és VOLUME (SPEAKER) szabályzók csak a hozzájuk tartozó bemenetet befolyásolják. A használaton kívüli hangerµszabályzót a leghelyesebb a minimumra állítani.
Házi mozi beállítások
Állítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.
Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót OUT pozícióba.
Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba. Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba. Állítsa a LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzót
140-re, ha a hangsugárzó szint∑ bemeneteket használja.
A beállítás nincs hatással a m∑ködésre, ha a vonalszint∑ bemenetet használja.
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további információk tekintetében.
A mélysugárzó nem THX de használható THX®minµsítés∑ vezérlµvel. Ha THX minµsítés∑ vezérlµt használ, kapcsolja be a mélysugárzó funkciót. Ez magában foglal minden sz∑rés és jelszint beállítást minden üzemmódban, mely a mélysugárzóhoz szükséges. A jelszint kalibráláshoz a THX csatorna jelszint szabályzóit kell használni. Minden esetben úgy kell beállítani a szinteket, hogy 75dB SPL (C-súlyozás) legyen mérhetµ a hallgatási pozícióban a vezérlµ belsµ tesztzajával.
Más vezérlµknél konfigurálja az elsµ és surround hangsugárzókat „nagynak“ vagy „kicsinek“, mielµtt beállítja a szinteket. A vezérlµ belsµ zaj tesztjelét és
®
minµsítés∑ komponens,
®
vezérlµ belsµ tesztzaját és
®
73
hangerµszabályzóit használja a hangsugárzók
a
zintjének beállításához. Csak akkor módosítsa a
s mélysugárzó hangerµ szabályzóját, ha a vezérlµn
em lehet már megeflelµ szintet beállítani. Olcsó
n
angnyomás mérµt vásárolhat elektronikai
h üzletekben, és ezt használhatja a jelszintek
alibrálásához. Olvassa el a vezérlµ kezelési
k útmutatóját az jelszintek beállításának további
észleteivel kapcsolatban.
r
2-csatornás hangrendszer beállításai
llítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy
Á SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.
llítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót IN pozícióba.
Á Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba. Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba. Úgy állítsa be a LOW-PASS FREQ (frekvencia)
szabályzót, hogy illeszkedjen a szatellit hangsugárzók -6dB-es alsó frekvenciahatárához. Megjegyzés: Mind a -6dB-es, mind pedig a -3dB-es érték megtalálható minden B&W hangsugárzó m∑szaki adatai között. Ha a szatellit hangsugárzó gyártója csak -3dB-es értéket ad meg, akkor az optimális LOW-PASS FREQ szabályzó beállítás az érték 0,9-szerese. Minél meredekebb a szatellit hangsugárzók alsó határfrekvenciája, annál alacsonyabb értéket kell beállítani
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további információk tekintetében.
Finomhangolás
Házi mozi
Házi mozi rendszerekben a mélysugárzó jele (LFE) különálló csatorna, nem pedig a szatellit hangsugárzók jelének kiterjesztése. A LOW-PASS FILTER kikapcsolásra kerül (vagy maximumra kell állítani), mert a jelfeldolgozó végez minden sz∑rést a „kis méret∑“ hangsugárzók esetén. A PHASE kapcsoló pozícióját továbbra is be kell állítani. A fázis normál esetben 0°, de ha a mélysugárzó jelentµs távolságban helyezkedik el a többi hangsugárzótól, vagy a többi hangsugárzót meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet, akkor jobb lehet a 180° pozíció. Hallgassa meg a rendszert a kapcsoló mindkét állásában, és válassza ki a teltebb hangot adó beállítást. Ha kicsi a különbség, hagyja a kapcsolót a 0° beállításnál.
A surround hang jelfeldolgozók általában rendelkeznek kalibrált zajjellel, mely használható az egyes hangsugárzók relatív jelszintjének beállításához, egyszer∑bbé téve a beállítást, mint a 2-csatornás hang esetében. Ennek ellenére nyugodtan módosítsa a beállításokat tetszés szerint. Nagyon könnyen elragadhatja a mélysugárzó képessége, különösen néhány alacsony frekvenciás effekt esetén. Gyakran sokkal életh∑bb a hatás, és hosszú távon hallgathatóbb, ha alacsonyabb szintre állítja a mélysugárzót, mint a kalibrált szint.
2-csatornás hang
Állítsa be a rendszert kívánt szerint, majd játszon le mélyhangot tartalmazó m∑sort.
PHASE kapcsoló optimális beállítása és a LOW-
A
ASS FREQ szabályzó függ egymástól, valamint a
P szatellit hangsugárzók alsó határfrekvenciájától is. A
orábban ajánlott LOW PASS FREQ szabályzó és
k
HASE kapcsoló beállításokat úgy választottuk meg,
P hogy a legtöbb szatellit hangsugárzóval
asználhatók.
h
kezdeti beállítások használatánál elµször
A ellenµrizze a PHASE kapcsoló állását. A teltebb hangot nyújtó pozíciót válassza. Általános esetben
z ajánlott opció lesz az optimális, de nem minden
a körülmények között. Ilyen lehet például, ha a szatellit
angsugárzókat meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet,
h
agy a mélysugárzó nincs elég közel a
v hangsugárzókhoz.
Következµ lépésként állítsa be a mélysugárzó
OLUME (LINE vagy SPEAKER) szabályzóját a
V szatellit hangsugárzóknak és ízlésének megfelelµen. Hallgasson meg számos m∑sort, hogy egy átlagosan jó beállítást készíthessen. Elképzelhetµ, hogy egy adott zeneszámon jó beállítás, túlzás lehet más zeneszámoknál. Normál hangerµn hallgassa a rendszert, mert az egyensúly a hangerµtµl függµen változik. Végül állítsa be a LOW-PASS FREQ szabályzót a legfinomabb átvitel érdekében a mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók között.
Minden alkalmazásra
A BASS EXTENSION kapcsoló három opciót kínál a mélysugárzó mélyhangjának kiterjesztésére. Az „A“ pozíció nyújtja a legnagyobb kiterjesztést, míg a „C“ a legkisebbet. A „B“ pozíció közepes beállításnak felel meg. Ha a rendszert nagyon magas hangerµn használja, vagy nagy helyiségben, a mélyhang kiterjesztés korlátozása biztosíthatja, hogy a mélysugárzót nem terheli túl. A legtöbb helyzetben a BASS EXTENSION kapcsolót „A“ pozícióban kell használni.
Az EQ kapcsoló befolyásolja a mélysugárzó basszus határfrekvenciáját. A hallott mélyhangok a mélysugárzó és a szoba hatásából létrejövµ hangok kombinációja. Ki kell választania azt a pozíciót, mely legjobban megfelel a szobának és a mélysugárzó pozíciójának. Az „A“ pozíció „szárazabb“ beállítást jelent, jobban megfelel a mélysugárzó sarokban történµ elhelyezésének, vagy kompenzálja a szoba rezonanciáját. A pozíció kevésbé rezonáns helyiségben használható, saroktól távol.
Ha a kiegyensúlyozatlan basszus problémát okoz – egyes mélyhangok sokkal erµteljesebbek másoknál – akkor valószín∑leg szobaillesztési problémája van, és megéri kísérletezni a mélysugárzó elhelyezésével. A pozícióban történt kis mérték∑nek t∑nµ változtatás – 15cm, és hasonló értékek – nagy hatással lehet a hangra. Több mélysugárzó használatával kiegyenlítheti a szoba rezonanciáját, mivel minden mélysugárzó máshol kelt rezonanciát. Ha jelentµsen módosítja a relatív távolságot a mélysugárzóktól és szatellit hangsugárzóktól, újra végezze el a PHASE kapcsoló beállítását. Ellenµrizze a mélysugárzó hangerejét is (a jelfeldolgozó kimeneti szintjét vagy a mélysugárzó
74
OLUME szabályzóját használva), de csak a fázis
V
egfelelµ beállítása után.
m
Gondozás
A hangsugárzót rendszerint csak le kell porolni. Ha
eroszolos vagy egyéb tisztítószert szeretne
a
asználni, távolítsa el elµször az elµlapot, óvatosan
h elhúzva a hangsugárzótól. Az aeroszolos
isztítószert a törlµkendµre fújja, ne közvetlenül a
t hangsugárzóra. Elµször kis területen próbálja ki, mert egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a
elületben. Kerülje a súroló vagy savat, alkáli, anti-
f bakteriális anyagokat tartalmazó szerek használatát.
e használjon tisztítószert a hangszórókon. Az
N elµlap szövet részét ruhakefével tisztíthatja, miután eltávolította az elµlapot a hangsugárzóról. Kerülje a hangszóró érintését, mert kárt okozhat benne. Tisztítás elµtt kapcsolja ki a mélysugárzót. Ne használja asztalként a mélysugárzót. Használat közben a mélysugárzón hagyott tárgyak zöröghetnek. Különösképpen fennáll a folyadékok kiömlésének veszélye (pl. italok, vagy virágvázák).
Ha hosszú ideig nem tervezi a rendszer használatát, húzza ki a mélysugárzó hálózati vezetékének csatlakozódugóját a fali konnektoraljzatból.
Korlátozott garancia
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon tervezték és gyártották. Ha azonban a termék elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos B&W forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától számított öt évig érvényes illetve elektronikai berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés javítására
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos
számára érvényes. Nem átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már
fennálló, az anyagokban és/vagy a kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik, és nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás
vagy csomagolás okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes használatként
feltüntetett használati módtól eltérµ felhasználásból, hanyagságból, módosításból vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek alkalmazásából eredµ károkra,
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök
c
ltal okozott károkra,
á baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi
d
zavargások vagy más, a B&W és kijelölt
orgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ
f események okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát
egváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más
m
ódon olvashatatlanná tették,
m ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel
f
nem hatalmazott személy végezte el. Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi
4
zakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra
s
onatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön
v alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba a tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait. Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt bizonyító más dokumentumra és a vásárlás dátumára.
75
Polski
Instrukcja uÃytkownika
WA…NE INFORMACJE DOTYCZ√CE BEZPIECZE÷STWA
OSTRZE…ENIA:
. Przeczytaj t∆ instrukcj∆.
1
. Nie wyrzucaj tej instrukcji.
2
. Przestrzegaj ostrzeÃe◊.
3
4. Post∆puj zgodnie z instrukcjami.
5. Nie uÃywaj tego uÃdzenia w pobliÃu wody
6. Czy·π wy¡ƒcznie suchƒ szmatkƒ.
7. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Instaluj urzƒdzenie zgodnie z instrukcjƒ.
8. Nie lekcewaà polaryzacji wtyczek napi∆cia. Wtyczka przeznaczona do gniazd z uziemieniem posiada dwa bolce oraz dziurk∆ do uziemienia. Uziemienie s¡uÃy podniesieniu stopnia bezpiecze◊stwa. Je·li dostarczona wtyczka nie pasuje od gniazdka elektrycznego, skonsultuj si∆ z elektrykiem w celu wymiany gniazdka.
10. Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak usytuowany, aby nikt po nim nie chodziπ i nie sta¡y na nim Ãadne inne urzƒdzenia lub meble. Przewóz naleÃy wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego, trzymajƒc go pewnie za wtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.
11. Nie pod¡ƒczaj urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane przez producenta.
12. UÃywaj wy¡ƒcznie wózka, podstawki,
wózka, uwaÃaj, aby wózek/urzƒdzenie nie przewróci¡y si∆, poniewaà mogƒ spowodowaπ obraÃenia.
13. Wy¡ƒcz urzƒdzenie z kontaktu podczas burzy lub gdy nie jest uÃywane przez d¡uÃszy czas.
14. Nie próbuj otwieraπ i naprawiaπ urzƒdzenia samodzielnie. Serwisowanie jest zalecane w kaÃdym przypadku, gdy urzƒdzenie jest uszkodzone (np. podczas przerwania kabla zasilajƒcego, wylania p¡ynu na urzƒdzenie, dostania si∆ do jego wn∆trza niepoÃdanych przedmiotów, wystawienie go na dzia¡anie wilgoci lub upuszczenia).
Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci i
15. upewnij si∆, Ãe nie b∆dƒ na nim umieszczone Ãadne przedmioty zawierajƒce p¡yny (czyli na przyk¡ad wazony).
W celu permanentnego wy¡ƒczenia zasilania,
16. od¡ƒcz przewód zasilania od gniazda zasilania.
Wtyczka przewodu zasilania musi byπ ¡atwo
17. dost∆pna.
76
trójnogu, klamer montaÃowych lub stolików zalecanych przez producenta albo sprzedawanych razem z urzƒdzeniem. Gdy uÃywasz
8. Gdy potrzebne sƒ cz∆·ci zamienne, upewnij si∆
1
e serwisant uÃy¡ cz∆·ci zalecanych przez
à producenta lub Ãe uÃyte cz∆·ci posiadajƒ
dentyczne charakterystyki, jak cz∆·ci
i
ryginalne. Nieautoryzowana naprawa moÃe
o spowodowaπ uszkodzenie urzƒdzenia, poÃar lub
oraÃenie prƒdem.
p
9. Upewnij si∆, Ãe pod dywanem nie znajdujƒ si∆
1
kable, które mog¡yby byπ przebite przez kolec. Nie przesuwaj urzƒdzenia z zamontowanymi
olcami, poniewaà moÃe to spowodowaπ
k uszkodzenie obudowy. UwaÃaj, Ãeby nie
kaleczyπ si∆ kolcem.
s
0. Aby zapobiec poraÃeniu prƒdem, uÃywaj
2
wy¡ƒcznie bezpieczników o odpowiednich charakterystykach. Bezpieczniki g¡ówne sƒ
lokalizowane wewnƒtrz obudowy, jak równieÃ
z na panelu tylnym. Wymiana bezpieczników wewn∆trznych moÃe byπ dokonana wy¡ƒcznie przez autoryzowany serwis. Specyfikacja bezpieczników, które mogƒ byπ wymienione przez uÃytkownika, podana jest w cz∆·ci ze specyfikacjƒ.
21. Upewnij si∆, Ãe zarówno dost∆p do gniazda s¡uÃcego do pod¡ƒczenia kabla zasilania, jak równieà do gniazdka w ·cianie jest swobodny. Obydwa gniazda muszƒ byπ swobodnie dost∆pne podczas uÃywania subwoofera.
22. To urzƒdzenie powinno byπ zasilane wy¡ƒcznie Øród¡em prƒdu o typie wskazanym przez oznaczenie na kablu zasilania. Je·li nie masz pewno·ci co do typu zasilania w Twoim domu, skontaktuj si∆ ze sprzedawcƒ lub lokalnƒ firmƒ energetycznƒ.
23. Unikaj przeciƒÃenia gniazdek elektrycznych oraz kabli rozga¡∆ziajƒcych, poniewaà grozi to poÃarem lub poraÃeniem prƒdem.
24. Pola magnetyczne – Produkt generuje rozproszone pola magnetyczne poza obudowƒ kolumny. Zalecamy, aby urzƒdzenia i podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie pola magnetycznego takie jak (kineskopy telewizorów i monitorów komputerowych CRT, twarde dyski komputerów, kasety audio i wideo, dyskietki itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej 0,5 m od g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizory plazmowe nie sƒ podatne na pola magnetyczne.
25. Montaà – nie umieszczaj urzƒdzenia na niestabilnym pod¡oÃu, takim jak trójnóg, podstawka lub stó¡. Urzƒdzenie moÃe spowodowaπ powaÃne uszkodzenia i zniszczenia. Montaà zawsze powinien byπ przeprowadzany zgodnie z instrukcjƒ producenta.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
RYZYKO PORA…ENIA PR√DEM - NIE OTWIERA∏
becno·π tego symbolu na produkcie ostrzega
O
Ãytkownika, Ãe istnieje ryzyko poraÃenia prƒdem,
u je·li produkt zostanie otwarty poza punkt
znaczonym tym w¡a·nie symbolem. W ·rodku nie
o
a Ãadnych cz∆·ci, które mogƒ byπ naprawiane
m przez uÃytkownika. Pozostaw serwisowanie
ykwalifikowanemu personelowi.
w
nak b¡yskawicy w trójkƒcie ostrzega
Z uÃytkowników o nie izolowanym niebezpiecznym napi∆ciu, które moÃe
ystƒpiπ na obudowie urzƒdzenia,
w groÃc poraÃeniem prƒdem
lektrycznym.
e
ykrzyknik w trójkƒcie ostrzega przed
W istotnymi informacjami w instrukcji na temat uÃytkowania i dbania o urzƒdzenie.
UWAGA: W celu zminimalizowania zagroÃenia poÃarem lub poraÃeniem prƒdem, nie wystawiaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci.
Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci, deszczu, nie uÃywaj w pobliÃu wody czy w wilgotnych warunkach. Na obudowach nie umieszczaj naczy◊ wype¡nionych p¡ynami.
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie, upewnij si∆, Ãe kabel zasilajƒcy jest ¡atwo dost∆pny. Je·li pojawiƒ si∆ jakiekolwiek problemy lub uszkodzenia, natychmiast wy¡ƒcz zasilanie i wyciƒgnij wtyczk∆ zasilania z kontaktu. Nawet gdy zasilanie jest wy¡ƒczone, w obwodach urzƒdzenia krƒÃy napi∆cie elektryczne. Gdy nie uÃywasz urzƒdzenia przez d¡uÃszy czas, upewnij si∆, Ãe wy¡ƒczy¡e· wtyczk∆ z gniazdka.
Wprowadzenie
Drogi Kliencie Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers &
Wilkins. Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z poniÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie wykorzystaπ moÃliwo·ci produktu. B&W podtrzymuje sieπ ekskluzywnych dystrybutorów w ponad 60 krajach. Dystrybutorzy b∆dƒ w stanie pomóc, je·li dealerzy nie poradzƒ sobie z ewentualnymi problemami.
Ochrona ·rodowiska
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu elektrycznego i elektronicznego). Symbole te wskazujƒ na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z dyrektywami, a równieà Ãe powinny byπ odpowiednio przetwarzane. Skonsultuj si∆ z lokalnym punktem sk¡adowania odpadów w celu zasi∆gni∆cia dalszych informacji.
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz
Zawarto·π kartonu
SprawdØ, czy w opakowaniu znajduje si∆: 1 Kabel zasilajƒcy
1 Zestaw montaÃowy sk¡adajƒcy si∆ z:
4 kolców
gumowych podk¡adek
4
·rub (o przekƒtnej 10mm)
4
Instalacja
Subwoofer zosta¡ zaprojektowany zarówno z my·lƒ o
nstalacjach kina domowego, jak i stereo. Wszystkie
i
nstalacje audio wymagajƒ pewnego dopracowania,
i aby mog¡y osiƒgnƒπ maksymalnƒ jako·π brzmienia.
ubwoofer wymaga pod¡ƒczenia go do gniazda
S sieciowego, a zatem naleÃy zachowaπ wszelkie wzgl∆dy bezpiecze◊stwa.
Pod¡ƒczanie subwoofera i panel kontrolny
Rysunek 1)
(
. WskaØnik statusu.
1
2. Przyciski On, Auto, Standby
. Poziom g¡o·no·ci wej·cia liniowego
3
4. Poziom g¡o·no·ci g¡o·nika
5. Cz∆stotliwo·π filtra dolnoprzepustowego
6. Prze¡ƒcznik filtra dolnoprzepustowego
7. Prze¡ƒcznik rozszerzania basów
8. Prze¡ƒcznik equalizacji
9. Prze¡ƒcznik fazy
10. Wej·cie 12V wyzwalacza
11. Wej·cia liniowe (lewe i prawe)
12. Wej·cia liniowe zakr∆cane (lewe i prawe)
13. Wej·cie zasilania
14. Bezpiecznik zewn∆trzny
Aplikacje z subwooferem
G¡ównym zadaniem subwoofera jest odtwarzanie sygna¡ów niskich cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V moÃna ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie podawane do g¡o·ników, by¡y odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki i skierowane do subwoofera. Procedura ta polega na zadeklarowaniu warto·ci „small“ (ma¡e) dla wybranych g¡o·ników w menu (setup) procesora.
Subwoofer uÃywany jest do uwydatnienia basu gdy uÃywane sƒ g¡o·niki o konstrukcji satelitów. W wi∆kszo·ci przypadków, najlepsze rezultaty sƒ uzyskiwane, je·li otrzymujƒ one pe¡ny zakres mocy prosto od wzmacniacza. Filtr dolno-przepustowy (low-pass) przepuszcza niskie cz∆stotliwo·ci poniÃej zakresu nie obs¡ugiwanego juà przez satelity.
Ustawienia subwoofera oraz instalacja
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy do tak krytycznych jak w przypadku g¡o·ników pe¡nozakresowych. Kierunkowo·π jest tu duÃo mniejsza nià normalnych g¡o·ników pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci ustawienia subwoofera. Mimo tego najlepszy rezultat jest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwoofer umiejscowiony jest pomi∆dzy prawym i lewym g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li korzystasz z dwóch subwooferow, najlepiej jest
77
stawiπ jeden subwoofer przy g¡o·niku prawym a
u
rugi przy g¡o·niku lewym. Ustawienie subwoofera z
d tylu pozycji ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany
est system surround, zazwyczaj powoduje, Ãe
j
trzymywany dØwi∆k jest ma¡o spójny, zamkni∆ty.
o Konfiguracja taka jest jednak akceptowalna.
Tak jak w przypadku wszystkich g¡o·ników, na
rzmienie subwoofera istotnie wp¡ywa blisko·π ·cian
b i rogów pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian, tym wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i tym mniej
ysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆ basu moÃemy ¡atwo
w skompensowaπ ga¡kƒ regulacji czu¡o·ci subwoofera,
le jego zbliÃanie do ·ciany nie moÃna
a
rzeprowadzaπ bezkarnie. DuÃe podbicie basu
p przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆k b∆dzie bardziej
odbarwiony, mniej precyzyjny. Pasmo
p przenoszenia staje si∆ bardzo nierównomierne z uwagi na silne rezonanse pomieszczenia. Pami∆taj, Ãe nic nie zastƒpi eksperymentów ods¡uchowych. Fragmenty muzyczne zawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lub zmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·ci basowych, bƒdØ przydatne dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci pasma niskotonowego.
Je·li subwoofer uÃywany jest w ograniczonej przestrzeni, pomieszczenie to powinno byπ wentylowane, tak aby urzƒdzenie nie uleg¡o przegrzaniu. Subwoofer zosta¡ zaprojektowany z my·lƒ o umieszczeniu go na pod¡odze. Istotne jest, aby sta¡ on na pod¡odze pewnie, najlepiej na dostarczonych wraz z nim kolcach. Kolce te przek¡uwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub dywany, stabilizujƒc subwoofer, nie niszczƒc przy tym dywanu. Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest na powierzchni podatnej na zniszczenie, jak drewniana pod¡oga, zabezpiecz jƒ za pomocƒ gumowych nóÃek lub ochronnych p¡ytek. Po ustawieniu subwoofera, najpierw dokr∆π wszystkie kolce do samego ko◊ca, a nast∆pnie za pomocƒ delikatnego wykr∆cania (ew. wkr∆cania) tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o ca¡kowicie stabilne. Gdy po dokr∆ceniu kolców obudowa nie stoi stabilnie, odkr∆π dwa kolce, które nie dotykajƒ do pod¡ogi do momentu, w którym subwoofer nie spocznie nie nich.
Maskownica powinna umieszczona z przodu g¡o·nika moÃe byπ zdj∆ta. UwaÃaj, aby nie dotknƒπ ruchomych elementów g¡o·nika, poniewaà grozi to uszkodzeniem g¡o·nika.
UÃycie kilku subwooferów
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w jednym zestawie udoskonala jego moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy sposób:
• Utrzymuje separacj∆ stereo do niÃszych cz∆stotliwo·ci.
• Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze pokoje ods¡uchowe.
Wyg¡adza rezonanse pokoju przy efektach
• niskich cz∆stotliwo·ci.
Je·li uÃywasz dwóch subwooferów dla dwóch kana¡ów audio, separacja stereo jest udoskonalona, trafnym jest ustawienie subwooferów blisko satelitów.
78
Pod¡ƒczenia elektryczne
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki nie
ykonasz i nie sprawdzisz wszystkich po¡ƒcze◊. W
w
rzeciwnym razie moÃe zostaπ uszkodzony ca¡y
p sprz∆t lub po¡ƒczenia.
Subwoofer akceptuje zarówno sygna¡ wej·cia
iniowego poprzez gniazda RCA Phono (nr 11 na
l rys. 1) oraz sygna¡ g¡o·nikowy poprzez gniazda zakr∆cane na tylnym panelu (nr 12 na rys. 2). Za
omocƒ poniÃszego opisu, wybierz odpowiedniƒ
p metod∆ po¡ƒczenia zestawu.
astosowanie: Kino Domowe
Z
Subwoofer pod¡ƒczony do procesora AV z oddzielnymi wzmacniaczami mocy. – rys. 2
ubwoofer pod¡ƒczony do procesora AV ze
S zintegrowanym wzmacniaczem mocy:
• z liniowym wyj·ciem poziomu subwoofera – rys. 3
• z wyj·ciem g¡o·nikowych – rys. 4 Uwaga: Ze wzgl∆du na dØwi∆k, lepiej jest pod¡ƒczaπ
subwoofer po¡ƒczeniem liniowym.
Aplikacja: 2-kana¡owe audio
Subwoofer pod¡ƒczony do wzmacniacza zintegrowane:
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 5
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 6 Dwa subwoofery pod¡ƒczone do wzmacniacza
zintegrowanego:
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 7
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 8 Subwoofer pod¡ƒczony do
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 9
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 10 Dwa subwoofery pod¡ƒczone do
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 11
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 12
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem nowego subwoofera sprawdØ ponownie wszelkie po¡ƒczenia. Upewnij si∆ w szczególno·ci czy:
1. Ustawiona jest odpowiednia faza. Je·li uÃyte sƒ wej·cia g¡o·nikowe, upewnij si∆, Ãe dodatnie gniazda na subwooferze (oznaczone + oraz kolorem czerwonym) sƒ pod¡ƒczone do dodatnich wyj·π we wzmacniaczu, oraz Ãe ujemne gniazda na subwooferze (oznaczone – oraz kolorem czarnym) sƒ pod¡ƒczone do ujemnych wyj·π we wzmacniaczu. Z¡e pod¡ƒczenie skutkowaπ moÃe z¡ym dØwi∆kiem.
2. Lewy i prawy kana¡ nie sƒ wymienne. Z¡e pod¡ƒczenie moÃe skutkowaπ przesuni∆ciem sceny dØwi∆kowej.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie subwoofera
Zalecamy w¡ƒczaπ subwoofer przed odbiore
n/Auto/Standby (pozycja 2 na rysunku 1) i
O
wiecƒcy si∆ wskaØnik Status Indicator (pozycja 1
· na rysunku 1) dzia¡a jak opisano poniÃej:
On: Przy takim ustawieniu prze¡ƒcznika, wzmacniacz
est ca¡y czas aktywny a kontrolka ·wieci si∆ na zielono.
j
uto: Przy pierwszym prze¡ƒczeniu subwoofera do
A
trybu AUTO, wzmacniacz za¡ƒczy si∆ do trybu
ktywnego i za·wieci si∆ kontrolka na zielono. Po
a 5 minutowej przerwie dostarczania sygna¡u
ej·ciowego, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy
w
i∆ do trybu czuwania (standby), a kontrolka
s za·wieci si∆ na czerwono. Je·li zostanie wykryty
ygna¡, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆ do
s trybu aktywnego, a kontrolka za·wieci si∆ na zielono.
Procesory A/V wyposaÃone w funkcj∆ automatycznego strojenia mogƒ mieπ problemy z subwooferami wyposaÃonymi w funkcj∆ automatycznego w¡ƒczania/wy¡ƒczania. Mogƒ si∆ zdarzyπ uszkodzenia. Najlepiej, gdy subwoofer jest w¡ƒczony i w pe¡ni aktywny podczas procesu ustawiania, gdy pod¡ƒczony jest do niego procesor A/V.
Standby: Gdy prze¡ƒcznik jest ustawiony na Standby, uaktywni si∆ pod wp¡ywem sygna¡u wysy¡anego za po·rednictwem 12V wyzwalacza, pod warunkiem, Ãe zosta¡ on wcze·niej pod¡ƒczony (pozycja 10 na rysunku 1). Napi∆cie 0 voltów spowoduje, Ãe subwoofer nie b∆dzie aktywny. Kontrolka zapali si∆ na zielono, gdy subwoofer b∆dzie aktywny i na czerwono, gdy b∆dzie w stanie oczekiwania.
Ustawienia prze¡ƒczników
Subwoofer wyposaÃony jest w 7 prze¡ƒczników:
• Prze¡ƒcznik VOLUME (LINE) (pozycja 3 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik VOLUME (SPEAKER) (pozycja 4 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ (pozycja 5 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER (pozycja 6 na rysunku 1) Uwaga: Odnosi si∆ to wy¡ƒcznie do wej·cia LINE. Filtr jest zawsze w obwodzie z wej·cie SPEAKER LEVEL.
• Prze¡ƒcznik BASS (pozycja 7 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik EQ (wyrównanie) (pozycja 8 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik PHASE (faza) (pozycja 9 na rysunku 1)
Optymalne ustawienia zaleà od innych uÃywanych urzƒdze◊ z subwooferem. Je·li korzystasz z drugiego subwoofera, upewnij si∆, Ãe jego ustawienia sƒ takie same.
Uwaga: Prze¡ƒczniki VOLUME (LINE) i VOLUME (SPEAKER) mogƒ byπ ustawiane zgodnie z ich w¡asnymi poziomami g¡o·no·ci. NieuÃywany potencjometr g¡o·no·ci najlepiej ustawiπ na Min. (minimum).
Ustawienia kina domowego
staw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na
U godzin∆ 9.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na OUT. Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A. Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°. Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ na 140 je·li
Ãywane sƒ wej·cia g¡o·nikowe. Ustawienie jest
u irrelewantne gdy uÃywane sƒ wej·cia liniowe.
®
Subwoofer ten nie jest licencjonowany przez THX
le je·li jest to konieczne, moÃe byπ uÃywany z
a
ertyfikowanymi urzƒdzeniami. Je·li posiadasz
c kontroler THX
aje moÃliwo·π korzystania z niego. Ustaw wszystkie
d
®
, upewnij si∆, Ãe funkcja subwoofera
,
filtry i poziomy ustawie◊. Aby skalibrowaπ poziom wewn∆trzny test szumów i sterowniki poziomu kana¡u, powiniene◊ skorzystaπ z kontrolera THX
®
. We wszystkich przypadkach, poziomy powinny byπ ustawione, aby uzyskaπ 75dB SPL (C) w pozycji ods¡uchowej z wewn∆trznego testu tonów kontrolera.
Z innymi procesorami, skonfiguruj g¡o·niki frontowe i satelity jako „duÃe“ i „ma¡e“ w zaleÃno·ci od posiadanych g¡o·ników. UÃyj wewn∆trznego testu tonów oraz sterowniki g¡o·no·ci procesora, aby ustawiπ poziomy dla wszystkich g¡o·ników. Poziom g¡o·no·ci (VOLUME) w subwooferze zmie◊ tylko wtedy, gdy ustawienia procesora nie osiƒgn∆¡y oczekiwanego efektu. W stosunkowo niedrogi sposób, za pomocƒ odpowiednich ustawie◊ moÃna uzyskaπ naprawd∆ bardzo dobry dØwi∆k. Wi∆cej szczegó¡ów moÃesz uzyskaπ w instrukcji obs¡ugi twojego procesora.
Ustawienia 2-kana¡owego audio
Ustaw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na godzin∆ 9.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na IN. Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A. Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°. Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ tak, aby
pasowa¡ do -6dB cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników satelitarnych. Uwaga: Zarówno warto·π -3dB i – 6dB mogƒ byπ odnalezione na kaÃdej kolumnie B&W. Je·li na g¡o·niku producent umie·ci¡ warto·π -3dB, optymalne ustawienie prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ powinna zawieraπ si∆ pomi∆dzy 0.6 a 0.9 razy ta warto·π.
PrzejdØ do cz∆·ci: „Dostrajanie subwoofera“, aby zdobyπ wi∆cej informacji.
Dostrajanie subwoofera
Kino domowe
Przy subwooferze kina domowego sygna¡ LFE jest oddzielnym kana¡em, a nie cz∆·ciƒ sk¡adowƒ sygna¡u kierowanego do satelitów. Filtr LOW-PASS FILTER jest wy¡ƒczony, poniewaà filtracj∆ sygna¡u do satelitów (g¡o·ników ustawionych jako ma¡e) przeprowadza procesor A/V. NiezaleÃnie od tego, naleÃy zwróciπ uwag∆ na faz∆ g¡o·ników – powinna
79
yπ ona zgodna. Normalnie faza b∆dzie ustawiona
b
a 0°, ale je·li subwoofer znajduje si∆ daleko od
n innych g¡o·ników, lub wzmacniacz mocy zasilajƒcy
estawy g¡o·nikowe odwraca faz∆, moÃe si∆
z
darzyπ, Ãe potrzebne b∆dzie odwrócenie fazy
z prze¡ƒcznikiem (180°). PrzeprowadØ ods¡uch na obu
ozycjach i wybierz t∆, która daje pe¡niejszy dØwi∆k.
p
rocesory dØwi∆ku surround na ogó¡ sƒ wyposaÃone
P w generator sygna¡u testowego, umoÃliwiajƒcy wyrównanie poziomów g¡o·ników w poszczególnych
ana¡ach. Dzi∆ki temu ustawienie poziomów
k g¡o·ników jest relatywnie ¡atwe, choπ uzyskany tƒ
etoda rezultat nie zawsze jest optymalny.
m
ednakÃe nie obawiaj si∆ modyfikacji ustawie◊
J zgodnie ze swymi preferencjami. ¿atwo jest
rzeciƒÃyπ subwoofer w dobie kina domowego, a
p uzyskanie prawdziwie satysfakcjonujƒcego dØwi∆ku bardzo cz∆sto zachodzi przy niÃszym ustawieniu poziomu subwoofera. Zyskujemy wtedy wi∆kszy zapas dynamiczny, subwoofer pracuje z mniejszym poziomem zniekszta¡ce◊, mniejsze jest ryzyko kompresji najg¡o·niejszych transjentów.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia prze¡ƒcznika PHASE i sterownika cz∆stotliwo·ci LOWPASS FREQ sƒ ze sobƒ powiƒzane i zaleà od charakterystyki przenoszenia satelitów w zakresie niskich cz∆stotliwo·ci. JednakÃe powyÃsze rekomendacje dla filtru LOW-PASS FREQ i prze¡ƒcznika PHASE zosta¡y tak dobrane, aby zachodzi¡o dobre dopasowanie do g¡o·ników zarówno o otwartych, jak i zamkni∆tych obudowach, o dolnej cz∆stotliwo·ci granicznej leÃcej w zakresie regulacji tego subwoofera.
Wykorzystujƒc zalecenia wst∆pnych ustawie◊, najpierw, sprawdØ ustawienie prze¡ƒcznika PHASE. Wybierz pozycj∆, która daje najpe¡niejszy dØwi∆k. Zwykle pozycja wyj·ciowa zapewni optymalny rezultat, ale w niektórych warunkach moÃe byπ na odwrót, na przyk¡ad je·li wykorzystujesz po¡ƒczenie line level a wzmacniacz zasilajƒcy satelity odwraca faz∆ (przypadek rzadki), lub gdy subwoofer znajduje si∆ z dala od satelitów.
Nast∆pnie ustaw poziom g¡o·no·ci subwoofera wzglƒdem satelitów. Wykorzystaj do tego celu róÃne nagrania. Na jednym nagraniu moÃe Ci si∆ wydaπ, Ãe bas jest znakomity, podczas gdy na innym okaÃe si∆, Ãe basu jest za duÃo. Tak wi∆c poeksperymentuj. S¡uchaj przy realistycznym poziomie g¡o·no·ci. Percepcja basu mocno zaleÃy od poziomu g¡o·no·ci. Na ko◊cu ustaw cz∆stotliwo·π odci∆cia (LOW-PASS FREQ) aby uzyskaπ najbardziej spójne po¡ƒczenie satelitów. Ta regulacja wymaga najwi∆cej czasu i cierpliwo·ci.
Wszystkie zastosowania
Prze¡ƒcznik BASS EXTENSION oferuje trzy opcje ustawie◊ zasi∆gu basów. Ustawienie A skutkuje duÃym zasi∆giem basów, ustawienie C skutkuje najmniejszym zasi∆giem basów. Ustawienie B jest kompromisem pomi∆dzy ustawieniem A i B. Je·li system ma byπ wykorzystywany przy bardzo g¡o·nym ustawieniu lub w duÃych pomieszczeniach,
80
stawienie B lub C moÃe byπ optymalne. W
u
i∆kszo·ci przypadków, prze¡ƒcznik BASS
w EXTENSION powinien byπ ustawiony w pozycji A.
Prze¡ƒcznik EQ reguluje strojenie (nachylenie
padku przetwarzania) basu. Niskie tony, które
s s¡yszysz jest po¡ƒczeniem basu odtwarzanego przez subwoofer oraz basu odtwarzanego przez pozosta¡e
¡o·niki. NaleÃy wybraπ po¡oÃenie zapewniajƒce
g najlepszy efekt brzmieniowy w danym pomieszczeniu i przy danej lokalizacji subwoofera.
o¡oÃenie A daje bardziej suchy bas,
P odpowiadajƒcy lokalizacji w pobliÃu naroÃnika i
ompensujƒcy pokoje o podbitym basie. Ustawienie
k
B“ lepiej sprawdza si∆ w pokojach poch¡aniajƒcych
„ bas i przy ustawieniach z dala od naroÃników
okoju. Je·li masz problemy z nierównym basem, to
p znaczy gdy niektóre nuty sƒ wyeksponowane na tle innych, warto poeksperymentowaπ z po¡oÃeniem subwoofera wzgl∆dem ·cian. Zmiany w ustawieniu nawet tak ma¡e jak 15 cm mogƒ odgrywaπ duÃe znaczenie dla jako·ci dØwi∆ku. Spróbuj podnosiπ subwoofer wzglƒdem pod¡ogi, jak rownieà przesuwaπ go wzgl∆dem _·cian. UÃycie kilku subwooferów moÃe znacznie poprawiπ jako·π basu, gdyà kaÃdy z nich b∆dzie wzbudza¡ inny rozk¡ad rezonansów w pomieszczeniu, dzi∆ki czemu nastƒpi ich u·rednienie i wyrównanie przetwarzania basu. Je·li zmieniasz po¡oÃenia subwooferów (lub subwoofera) sprawdØ teÃ, czy odwrotna faza (PHASE SWITCH) nie da lepszego efektu. NaleÃy teà powtórnie sprawdziπ (po ustawieniu fazy) ustawienie czu¡o·ci (poziomu) subwoofera. Je·li uÃywasz kilku subwooferów upewnij si∆, Ãe kaÃdy z nich ma takie same ustawienie filtru dolnoprzepustowego i fazy.
Piel∆gnacja
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆, a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ na malej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub antybakteryjne.
Kolumny sƒ oklejone najlepszymi naturalnymi okleinami. Trzeba jednak pami∆taπ o tym, Ãe tak jak wszystkie naturalne tworzywa, tak równieà okleiny sƒ podatne na wp¡yw otoczenia. Trzymaj produkt z dala od Øróde¡ ciep¡a, czyli na przyk¡ad od radiatorów i wylotów ciep¡ego powietrza, aby zapobiec ryzyku p∆kania okleiny. Drewno zosta¡o pokryte lakierem odpornym na promienie ultra-fioletowe w celu zminimalizowania zmian koloru drewna w czasie, nie niwelujƒc jednak tego zjawiska absolutnie. Drewno jest bowiem naturalnym organicznym materia¡em, który z biegiem czasu zmienia swój kolor. Efekt ten jest szczególnie dobrze widoczny, kiedy porówna si∆ powierzchnie przykryte przez maskownic∆ lub nie wystawione na dzia¡anie ·wiat¡a – zmieniajƒ si∆ one wolniej. RozbieÃno·π kolorów moÃe byπ korygowana poprzez równomierne wystawienie powierzchni okleiny na dzia¡anie ·wiat¡a
¡onecznego. Proces ten moÃe trwaπ kilka dni lub
s
awet tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony
n poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej.
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika. Podczas pracy
ubwoofer wytwarza znaczne drgania. W
s szczególno·ci uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer Ãadnego p¡ynu. Je·li subwoofer nie jest uÃywany
rzez d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e
p zasilanie.
Gwarancja
en produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany
T zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd. oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny zosta¡
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony, oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy
f
lub modyfikacje przez firmy lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie danego kraju i nie narusza statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do
erwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej
s
rocedury:
p
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,
1
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym
ealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
d Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,
2
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem
&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w
B
elu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe
c byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
ielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆
W
nternetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego
i
ystrybutora.
d
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆.
81
82
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
83
848586878889909192939495969798
Loading...