7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12.Use only with the cart, stand, tripod,
cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally
15. Do not expose this apparatus to dripping or
splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the
apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the
AC Mains, disconnect the power supply cord plug
om the AC r
fr
17. The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
4
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the
, or has been dr
eceptacle.
opped.
8. When replacement parts are required, be sure the
1
service technician has used replacement parts
pecified by the manufacturer or have the same
s
characteristics as the original part. Unauthorised
ubstitutions may result in fire, electric shock or
s
ther hazards.
o
9. Check that there are no cables under the carpet
1
that may be damaged by the spike feet. Do not
alk the product on the spike feet as this may
w
cause them to become detached from the cabinet
and cause damage. Take care not to impale
ourself with the spike feet.
y
20. For continued protection against fire hazard, use
fuses only of the correct type and rating. Mains
uses are located inside the appliance as well as
f
on its back panel. Replacement of the internal
fuse should be entrusted to an authorised
operative. User-replaceable fuse types are shown
in the specification.
21. Isolation of the appliance from the power supply is
by means of removal of the power cord from the
rear of the appliance or removal of the power cord
from the wall power outlet. Either the wall outlet or
the rear of the appliance must remain freely
accessible at all times while the apparatus is in use.
22. This product should be operated only from the
type of power source indicated by the marking
adjacent to the power cord entry. If you are not
sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power
company.
23. Do not overload wall outlets, extension cords or
integral convenience receptacles, as this can
result in a risk of fire or electric shock.
24. Magnetic fields – The product creates a stray
static magnetic field. Do not place any object that
may be damaged by this magnetic field (eg
cathode ray tube televisions or computer
monitors, audio and video tapes and swipe cards)
within 0.5m (2 feet) of the appliance. The
appliance may cause distortion of cathode ray
tube images beyond this distance. LCD and
Plasma screens are not affected.
25. Mounting – Do not place this product on an
unstable stand, tripod, bracket or table. The
product may fall causing serious injury and serious
damage. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE P
VIS:
A
The presence of this symbol on the product warns the
user that ther
the product is opened beyond the point at which the
symbol appears. There are no user serviceable parts
inside. Leave servicing to qualified personnel.
e is a risk of danger
AS OUVRIR
ous electrical shock if
he lightning flash with arrowhead
T
symbol within an equilateral triangle, is
ntended to alert the user to the
i
presence of uninsulated “dangerous
oltage” within the product's enclosure
v
hat may be of sufficient magnitude to
t
constitute a risk of electric shock to
ersons.
p
he exclamation point within an
T
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
perating and maintenance (servicing)
o
instructions in the literature
accompanying the product.
ARNING: To reduce the risk of fire or electric
W
shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture.
Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, or place containers on it
containing liquids which might spill into any openings.
When setting up the device, make sure that the AC
outlet you are using is easily accessible. If some
trouble or malfunction occurs, immediately turn off the
power switch and disconnect the plug from the outlet.
Even when the power switch is turned off, electricity is
still flowing to the product at the minimum level. When
you are not using the device for a long time, make
sure to unplug the power cord from the wall AC outlet.
Introduction
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read
this manual fully before unpacking and installing the
product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply
with international directives on the
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
The subwoofer has been designed both for Home
Theatre installations and to augment the bass
performance of ‘full range’ speakers in 2-channel
audio systems. All audio installations require some
hought in installation if they are to reach their full
t
performance potential and this manual will guide you
hrough the process.
t
he subwoofer requires connection to the mains
T
power supply, so it is important that you familiarise
ourself with the safety instructions and heed all the
y
arnings. Keep this manual in a safe place for future
w
reference.
The Subwoofer Connection and Control
(Figure 1)
Panel
1. Status indicator.
2. On, Auto, Stand-by switch.
3. Line-level input volume.
4. Speaker level input volume.
5. Low-pass filter frequency.
6. Low-pass filter selection switch.
7. Bass extension switch.
8. Equalisation switch.
9. Phase reverse switch.
10. 12V trigger input.
11. Line level input sockets (left and right).
12. Speaker level input binding posts (left and right).
13. Mains input.
14. External fuse holder.
Subwoofer Applications
The primary function of a subwoofer is to reproduce
signals from an audio-visual processor Low Frequency
Effects (LFE) channel. In addition, the processor may
be configured to divert the low bass portion from
some or all of the other channels and add it to the LFE
information. This is usually done by selecting “small”
loudspeakers in the processor set-up procedure.
In 2-channel audio applications a subwoofer is used to
extend the bass response lower than that provided by
the satellite speakers. The subwoofer low-pass filter
should be set so that the subwoofer takes over as the
output of the satellite speakers falls.
Subwoofer Positioning and Installation
The ear poorly perceives the source location of low
frequency sound so the position of subwoofers in the
listening room is generally less critical compared to
full-range speakers. However, best results are usually
obtained if the subwoofer is placed between the left
and right speakers or in the vicinity of one of them. If
two subwoofers are used, it is best to put one near
the left and one near the right speaker
subwoofer behind the listening position, even in multichannel surround sound installations, generally results
in inferior imaging, but may be an acceptable
omise if domestic considerations dictate.
compr
As with all speakers, the proximity of room boundaries
affects the sound of a subwoofer. Bass volume
eases as mor
incr
with the speaker
the overall system balance can be corrected by
e surfaces come into close pr
. Unlike full-range speakers, however,
. Placing a
oximity
5
djusting the volume level of the subwoofer. The more
a
boost gained from the room, the lower the volume can
e set and the less hard the subwoofer has to work;
b
but there is a down side. Subwoofers positioned near
orners often generate more low-frequency room
c
esonances, making the bass more uneven with
r
frequency. There is no substitute for experiment as all
ooms behave differently, so the subwoofer should be
r
ried in a variety of positions before a final decision is
t
made. A piece of music with a bass line ascending or
escending the musical scale is useful for assessing
d
the smoothness of the bass response. Listen for
xaggerated or quiet notes.
e
If the subwoofer is to be used in a confined space
(e.g. built into furn
o allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask
t
your dealer for advice.
The subwoofer is intended to be floor mounted only. It
is important to ensure the subwoofer stands firmly on
the floor using the spike feet supplied whenever
possible. The spike feet are designed to pierce carpet
and rest on the floor surface. Initially, screw the lock
nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating
just above the carpet when the spikes are resting on
the floor beneath. Screw the spikes fully into the
threaded inserts in the base of the cabinet. If the
cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the
two spikes that do not touch the floor until the cabinet
rests firmly without r
against the cabinet. It may be more convenient to fit
and adjust the spike feet after speaker positioning has
been optimised.
If there is no carpet and you wish to avoid scratching
the floor surface, use either a protective metal disc (a
coin perhaps) between the spike and the floor or use
the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by
screwing one into each of the holes in the underside
of the cabinet.
The grille fitted to the front of the subwoofer may be
removed if desired. Take care however not to touch
the moving parts of the drive unit as damage may
result.
iture), the space must be ventilated
ocking. Finally, lock the nuts
Using Multiple Subwoofers
Using multiple subwoofers in a single installation can
improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the lowest
frequencies.
• Smooth out the effects of low frequency room
resonances.
• Enable a higher maximum sound output.
In the case of two subwoofers used in a
2-channel audio system, stereo separation will only be
improved if each channel has its own subwoofer
located close to the appr
opriate satellite speaker
.
Electrical Connections
Disconnect all audio system equipment from the mains
until the signal connections have been made and
checked. This avoids the risk of damage whilst
connections are made or broken. The subwoofer can
6
ccept both line level signals via the RCA Phono
a
sockets (Item 11 in Figure 1) and speaker level signals
ia the binding posts (Item 12 in Figure 1). Use the
v
following guide to select the appropriate connection
ethod for your installation:
m
pplication: Home Theatre
A
ubwoofer connected to AV Processor with separate
S
power amplifiers: Figure 2
ubwoofer connected to AV Processor with integrated
S
power amplifiers:
• using line-level inputs: Figure 3
• using speaker level inputs: Figure 4
ote:The subwoofer is always better connected via
N
ts line level inputs in home theatre applications.
i
Application: 2-channel audio
Subwoofer connected to Integrated Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 5
• using speaker level inputs: Figure 6
Two Subwoofers connected to Integrated Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 7
• using speaker level inputs: Figure 8
Subwoofer connected to Pre/Power Amplifier:
• using line-level input: Figure 9
• using speaker level inputs: Figure 10
Two Subwoofers connected to Pre/Power Amplifier:
• using line-level inputs: Figure 11
• using speaker level inputs: Figure 12
Before Auditioning
Before auditioning your new subwoofer installation and
fine-tuning it, double check the connections. Make
sure in particular that:
1. The phasing is correct. If the speaker level inputs
are used, ensure that the positive terminals on the
subwoofer (marked + and coloured red) are
connected to the positive output terminals on the
amplifier and that the negative terminals on the
subwoofer (marked – and coloured black) are
connected to the negative output terminals on the
amplifier. Incorrect connection can result a
confused sound with poor bass.
2. Left to right channels are not confused. Left/right
confusion can result for example in orchestral
elements appearing in the wr
stereo image, or Home Theatre sound effects not
matching the action on scr
Switching On and Of
Subwoofers ar
and switched off first. The On/Auto/Standby switch
(Item 2 in Figure 1) and Status Indicator (Item 1 in
e 1) operate as follows:
Figur
On: W
fully active and the indicator will glow green.
e best switched on after any other item
ith the switch to On, the subwoofer will r
ong place in the
een.
f
emain
uto:With the switch set to Auto, the subwoofer will
A
initially become fully active and the indicator will glow
reen. After about 5 minutes without an input signal,
g
the subwoofer will automatically enter “sleep” mode.
he indicator will glow red. When an input signal is
T
etected, the subwoofer will automatically become
d
active and the indicator will glow green. The
ubwoofer will return to sleep after about 5 minutes
s
ith no input signal.
w
Audio-visual processors incorporating an “automatic”
set up procedure may be “confused” by subwoofers
ith an auto switch-on/sleep function. A potentially
w
damaging fault condition can arise. Subwoofers are
best left switched on and fully active during set up if
such a pro
cessor is used.
Standby: With the switch set to Standby the
subwoofer will become active when 12V is applied to
the Trigger Input (Item 10 in Figure 1). Zero volts at the
input will return the subwoofer to sleep. The indicator
will glow green when the subwoofer is active and red
when the subwoofer is in sleep.
Setting The Subwoofer Controls
There are 7 controls to consider:
• The VOLUME (LINE) control (Item 3 in Figure 1)
• The VOLUME (SPEAKER) control (Item 4 in
Figure 1)
• The LOW-PASS FREQ (frequency) control (Item 5
in Figure 1)
• The LOW-PASS FILTER switch (Item 6 in Figure 1)
Note: This applies only to the LINE input. The filter
is always in circuit with the SPEAKER LEVEL
input.
• The BASS Extension switch (Item 7 in Figure 1)
• The EQ (equalisation) switch (Item 8 in Figure 1)
• The PHASE switch (Item 9 in Figure 1)
The appropriate settings depend on the equipment
used with the subwoofer and the modes of
connection. If using more than one subwoofer, ensure
the controls on each one are set the same.
Note: The VOLUME (LINE) and VOLUME (SPEAKER)
controls only operate on their respective line and volume
inputs. An unused volume control is best set to Min.
Home Theatre Settings
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to
the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to OUT.
Set the EQ switch initially to position A.
.
Set the PHASE switch initially to 0
Set the LOW-PASS FREQ (frequency) control to 140 if
the speaker level inputs are used. The setting is
irrelevant if the line level inputs are used.
See the “Fine T
The subwoofer is not a THX
may be used with a THX
®
THX
controller is used, ensure that the subwoofer
uning” section for mor
®
°
e.
®
licensed component, but
oller if desir
contr
ed. If a
unction is enabled. This incorporates all the filtering
f
and level setting required for the subwoofer in all
odes. For level calibration, the internal test noise and
m
channel level controls in the THX
sed. In all cases the levels should be set to obtain
u
5dB SPL (C-weighted) at the listening position from
7
®
controller should be
the controller’s internal noise test signal.
With other processors, configure the front and
urround speakers to “large” or “small” as appropriate
s
before setting the levels. Use the internal noise test
signal and volume controls of the processor to set the
evels of all the speakers. Only change the VOLUME
l
control on the subwoofer if there is not enough range
in the processor to achieve the correct levels.
Inexpensive sound level meters are
rom electronics stores and can be used to calibrate
f
readily available
the levels. Refer to your processor manual for further
details on how to set the levels.
2-channel Audio Settings
Set the VOLUME (LINE or SPEAKER) control initially to
the 9 o’clock position.
Set the LOW-PASS FILTER switch to IN.
Set the EQ switch initially to position A.
Set the PHASE switch initially to 0°.
Set the LOW-PASS FREQ control to match the -6dB
low frequency cut-off frequency of the satellite
speakers. Note: Both -3dB and -6dB figures can be
found in the specification of each B&W speaker
model. If the satellite speaker manufacturer quotes
only a -3dB frequency, the optimum setting for the
LOW-PASS FREQ control should be between 0.6 and
0.9 times that figure. The more gradual the low
frequency roll-off of the satellite speakers, the lower
the frequency should be set.
See the Fine Tuning section for more.
Fine-tuning
Home Theatre
In home theatre systems, the subwoofer (LFE) signal is
a separate channel rather than an extension of the
signal to the satellite speakers. The LOW-PASS
FILTER is switched out (or set to maximum), because
the processor provides all the filtering for any speakers
set to “small”. However, the position of the PHASE
switch must still be assessed. Normally the phase will
be set to 0°, but if the subwoofer is positioned at a
distance significantly different from the other speakers,
or the power amplifier driving the other speakers
happens to invert the signal, the 180
preferable. Listen with the switch in both positions and
choose the one that gives the fullest sound. If there is
little difference, leave the switch at 0°.
Surround sound processors normally have a calibrated
noise signal that can be used to set the relative levels
of all the speakers, making the task somewhat mor
straightforward than for 2 channel audio. However, do
not be afraid to alter the settings to your personal
preference. It is all too easy to get carried away with
the capabilities of the subwoofer
special low-frequency effects. Often a more realistic
° position may be
e
, especially with some
7
ortrayal, and one more satisfying in the long term, is
p
to be had by setting the subwoofer level lower than
he standard calibration level.
t
-channel Audio
2
et the system up in the preferred position and play
S
some programme with a steady bass content.
The optimum settings of the PHASE switch and the
OW-PASS FREQ control are inter-related and also
L
ependent on the low-frequency cut-off characteristic
d
of the satellite speakers. However, the settings
ecommended above for the LOW PASS FREQ control
r
and PHASE switch have been chosen to integrate well
ith most satellite speaker bass alignments.
w
Using the initial settings, first check the setting of the
PHASE switch. Choose the option that gives the fullest
ound. Normally the recommended option will be
s
optimum, but may not be in certain circumstances.
These may be that the power amplifiers feeding the
satellite speakers invert the signal or that the
subwoofer is not placed close to the satellite speakers.
Next, adjust the VOLUME (LINE or SPEAKER) of the
subwoofer relative to the satellite systems to your
liking. Use a wide variety of programme material to get
an average setting. A setting that sounds impressive
on one piece may sound overpowering on another.
Listen at a realistic volume level as the perception of
musical balance varies with sound level.
Finally, adjust the LOW-PASS FREQ control to give the
smoothest transition between the subwoofer and
satellite speakers.
All Applications
The BASS EXTENSION switch offers three options of
subwoofer bass extension. Position A gives the
greatest extension and position C gives the least
extension. Position B provides a compromise setting.
If the system is to be used at very high volume levels
or in a large listening room, restricting the bass
extension by selecting either B or C may help ensure
that the subwoofer is not asked to exceed its
performance limits. In most situations the BASS
EXTENSION switch should be left in position A.
The EQ switch alters the subwoofer bass roll-off
alignment. The bass you hear is a combination of the
subwoofer plus the effects of the room and you should
choose the position that best complements your room
and the location of the subwoofer. Position A gives a
“drier” alignment, more suited to placing the
subwoofer in a corner or compensating for a resonant
room. Position B is suited to a less resonant room
acoustic and use away from a corner.
If you get pr
notes are exaggerated more than others – then you
probably have a room interface problem and it is worth
experimenting with the location of the subwoofer
What may seem like small changes in position – 15cm
(6in) or so – can have a profound effect on the sound.
The use of multiple subwoofers can smooth the
effects of room resonances, as each subwoofer will
tend to excite r
you appreciably alter the relative distances from the
8
oblems with uneven bass – certain bass
.
esonances at different frequencies. If
ubwoofer(s) and satellite speakers to the listening
s
position, re-assess the PHASE switch setting. You
hould also check the volume of the subwoofer (using
s
either the processor output levels or the VOLUME
ontrol on the subwoofer amplifier as appropriate), but
c
nly after setting the phase correctly.
o
Aftercare
he cabinet surfaces usually only require dusting. If
T
ou wish to use an aerosol or other cleaner, remove
y
the grille first by gently pulling it away from the
abinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
c
directly onto the product. Test a small area first, as
some cleaning products may damage some of the
urfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
s
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
leaning agents on the drive unit. The grille fabric may
c
be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the
drive unit, as damage may result. Switch off the
subwoofer before cleaning.
We have chosen the finest wood veneers for the
surface of the cabinet, but please be aware that, like
all natural materials, the veneer will respond to its
environment. Keep the product away from sources of
direct heat such as radiators and warm air vents to
avoid the risk of cracking. The wood is treated with an
ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in
colour over time, but a degree of change is to be
expected. This effect may be particularly noticeable
where the area covered by the grille, or areas kept in
shadow, change more slowly than other areas. Colour
differences may be rectified by exposing all the veneer
surfaces equally and evenly to sunlight until the colour
is uniform. This process can take several days or even
weeks, but may be accelerated by careful use of an
ultra-violet lamp.
Do not use the subwoofer as a table. When in use,
objects left on top of the subwoofer are liable to rattle.
In particular, avoid the risk of liquids being spilled (e.g.
from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period,
disconnect the subwoofer from the mains supply.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
its national distributors warrant fr
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
om the date of pur
fr
including amplified loudspeakers.
erms and Conditions
T
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for r
installation of products is covered by this warranty.
chase or two years for electr
ee of charge labour
onics
emoval, transportation and
This warranty is only valid for the original owner. It
2
is not transferable.
This warranty will not be applicable in cases other
3
han defects in materials and/or workmanship at
t
the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
onnection or packing,
c
. for damages caused by any use other than correct
b
se described in the user manual, negligence,
u
modifications, or use of parts that are not made or
uthorised by B&W,
a
. for damages caused by faulty or unsuitable
c
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning,
ater, fire heat, war, public disturbances or any
w
other cause beyond the reasonable control of
B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors
and does not affect your statutory rights as a
customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
. Lisez ce manuel d’utilisation.
1
. Conservez soigneusement ce manuel.
2
. Respectez soigneusement tous les avertissements
3
de sécurité.
4. Suivez les instructions de fonctionnement.
. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
5
humide.
. N'utiliser qu'un chiffon doux et sec pour le
6
nettoyage.
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation
prévues sur l’appareil. Respectez les conseils
d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source
importante de chaleur, telle que cheminée,
radiateur, etc., ou même les amplificateurs de
puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise
d'alimentation secteur intégrant une sécurité
particulière. Une prise polarisée possède deux
lames de contact, l'une plus large que l'autre. Une
prise avec mise à la masse possède trois broches,
dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame
plus large, ou cette troisième broche de mise à la
terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise
fournie ne rentre pas dans la prise murale
d'alimentation secteur, consultez un électricien
agréé pour le remplacement impératif de cette
prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de telle
manière qu’il ne subisse aucun coude ou
pincement, ou toute contrainte susceptible de
l’arracher accidentellement de sa prise ou de le
détériorer, principalement au niveau de la prise ou
de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires
pour l’appareil, autre que ceux expressément
recommandés par le constructeur.
12.Utilisez uniquement un diable, un
le transport, soyez très prudent pendant les
déplacements pour éviter toute blessur
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un
orage, ou s’il doit r
longue période.
oute intervention sur l’appar
T
14.
effectuée que par un technicien qualifié et agréé.
Un contrôle impératif est nécessair
été endommagé, pour quelque cause que ce soit
support, un pied ou une table
recommandés par le fabricant ou
vendus avec l'appar
utilisez un diable ou un chariot pour
ester inutilisé pendant une
eil. Si vous
e.
eil ne doit êtr
e si l’appareil a
e
9
y compris câble ou prise d’alimentation secteur,
–
si du liquide ou des objets sont tombés à
’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à
l
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou
’il a subi un choc (chute).
s
5. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures de
1
iquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de
l
liquide – un vase, par exemple, ne soit posé
essus.
d
6. Pour débrancher totalement cet appareil de son
1
alimentation secteur, débranchez directement sa
prise d’alimentation secteur de la prise murale.
7. La prise d’alimentation secteur doit rester en
1
ermanence facilement accessible.
p
18. Si le remplacement de certaines pièces est
écessaire, assurez-vous que le service technique
n
en charge de la réparation a bien utilisé des
pièces identiques à celles d’origine, ou bien
possédant rigoureusement les mêmes
caractéristiques. L’utilisation de pièces non
conformes entraîne des risques d’incendie,
électrisation ou autres blessures graves.
19. Vérifiez qu’il n’y ait aucun câble sous tapis ou
moquette qui risque d’être transpercé par une des
pointes de découplage. Ne déplacez pas l’appareil
sur ses pointes de découplage : vous risquez de
les casser et de gravement détériorer le
revêtement de sol, ou de les détacher du coffret
avec de graves risques de blessure. Prenez garde
de ne pas vous ouvrir vous-même une main ou
une autre partie du corps sur une de ces pointes !
20. Pour une bonne protection continue contre les
risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de
remplacement que de la même valeur – tension et
ampérage – de ceux que vous remplacez. Les
fusibles de protection générale peuvent être situés
aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le
remplacement des fusibles internes ne peut être
effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs
correctes des fusibles de remplacement sont
indiquées dans les spécifications de chaque
appareil.
21. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques
d’électrisation se fait par le débranchement pur et
simple de son câble d’alimentation secteur. C’est
pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise
d’alimentation murale doivent présenter un accès
libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.
Cet appar
22.
électrique conforme aux caractéristiques
clairement indiquées à côté de la prise secteur, en
face arrièr
caractéristiques électriques de votre propre
installation domestique, consultez votre revendeur
ou un électricien qualifié.
Ne sur
23.
d’y brancher plus d’appareils (via des cordons
prolongateurs et prises multiples) que sa
puissance ne peut en supporter
d’incendie ou d’électrocution sont importants !
10
eil ne doit fonctionner que sur un réseau
e. Si vous n’êtes pas sûr des
chargez jamais une prise murale en tentant
. Les risques
4. Champs magnétiques – L’appareil peut
2
éventuellement générer un champ magnétique et
e l’électricité statique. Ne le placez donc pas à
d
plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être
bîmé par ce champ magnétique (tube cathodique
a
e téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes
d
magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des
istorsions colorées. Les écrans de type LCD ou
d
lasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
p
25. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un
pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait
omber, pouvant causer ainsi des blessures graves
t
à un adulte comme à un enfant, et être
irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez
des modes de surélévation expre
ventuellement recommandés par le constructeur.
é
ssément
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
La présence de ce symbole indique pour l'utilisateur
un risque d'électrisation si l'appareil est ouvert. Il n'y a
pas à l'intérieur de pièces susceptibles d'être
modifiées par l'utilisateur. Toute intervention doit être
confiée à un technicien agréé.
L’éclair, avec le symbole de la flèche
dans un triangle équilatéral indique à
l’utilisateur la présence d’une tension
électrique « dangereuse », non isolée et
qui, sans la protection du capot de
l’appareil, peut être source
d’électrisation pour une personne.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence d’une instruction concernant
une fonction d’utilisation ou de
maintenance de l’appareil
particulièrement importante, dans le
manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie
ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie, ne pas l'utiliser
près d'une source d'eau ou dans des atmosphères
humides ou avec la présence de condensation ; ne
pas l'installer près de récipients contenant des liquides
susceptibles de s'ouvrir ou d'être renversés.
ez-vous que sa
Lors de l'installation de l'appar
prise d'alimentation secteur soit toujours facilement
accessible. Si le moindre problème survient, éteignez
immédiatement l'appareil via son interrupteur principal,
puis débranchez-le de son alimentation secteur
si l'interrupteur général est coupé, du courant peut
encore circuler dans l'appareil. Lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant une longue période, assur
vous que son alimentation secteur est bien
débranchée de la prise murale.
eil, assur
. Même
ez-
Introduction
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
euillez lire soigneusement ce manuel avant de
V
déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en
obtenir les performances optimales. B&W est distribué
ans plus de 60 pays dans le monde entier, par
d
l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de
l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs)
dans les équipements électriques et électroniques, ainsi
que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces
dir
ectives, et le fait que les appareils peuvent être
correctement recyclés ou traités dans le respect total de
ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre
région pour le traitement des produits.
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
nternationales concernant l’interdiction
i
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
1 câble d’alimentation secteur
1 carton d’accessoires contenant :
4 pieds-pointes M6
4 pieds en caoutchouc M6
4 écrous de blocage (10 mm)
Installation
Cette enceinte de sous-grave – que nous appelons
subgrave, a été conçue aussi bien pour une
installation Home Cinema que pour améliorer les
performances dans le grave d’enceintes « large
bande », dans un système Haute Fidélité stéréo
(2 canaux). Chaque type d’installation nécessite un
paramétrage spécifique afin d’obtenir les meilleures
performances possibles, et ce manuel vous guide pas
à pas dans ce but.
Ce subgrave nécessite d’être alimenté par le secteur :
il est donc important que vous lisiez et vous
familiarisiez avec toutes les consignes de sécurité qui
s’y attachent. Conservez soigneusement ce manuel
dans un endroit accessible, pour pouvoir vous y
référer à tout instant.
Branchements et panneau de commande
du subgrave (Figure 1)
1. Indicateur de fonctionnement.
2. Commutateur de mise en fonction (On),
automatique (Auto), mise en veille (Standby).
3. Volume entrée niveau Ligne.
4. Volume entrée niveau enceintes acoustiques.
5. Fréquence de réglage filtre passe-bas.
6. Commutateur de sélection du filtre passe-bas.
7. Commutateur extension grave.
. Commutateur égalisation.
8
. Commutateur de mise en phase/hors phase.
9
0. Prise d’entrée de commutation 12 V Trigger.
1
11. Prises d’entrée niveau Ligne (gauche et droite).
12. Bornier de prises d’entrée enceintes acoustiques
gauche et droite).
(
13. Prise d’alimentation secteur.
4. Cartouche du fusible de protection externe.
1
Domaines d’applications du subgrave
Le premier rôle d’une enceinte subgrave est de
eproduire les signaux du canal dit LFE (Low
r
Frequency Effects, le « 1 » de l’expression « 5.1
canaux ») envoyé par un décodeur sonore dans une
nstallation Home Cinema. De plus, le processeur peut
i
aussi être configuré pour envoyez les fréquences les
plus basses de tout ou partie des autres canaux, en
les ajoutant ainsi au signal du LFE proprement dit. On
configure alors les autres enceintes concernées en
mode « small » (gamme de fréquences réduite), dans
le menu de paramétrage du processeur.
Dans les applications audio stéréo (2 canaux), le
subgrave est cette fois utilisé pour étendre la réponse
dans le grave et l’extrême-grave, par rapport aux
fréquences reproduites par les satellites. Le filtre
passe-bas de l’enceinte subgrave doit alors être réglé
pour que celle-ci prenne le relais exactement quand la
fréquence reproduite par les enceintes satellites
commence à chuter.
Positionnement et installation du subgrave
Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences
et parce que les informations relatives à la localisation
des sons y sont nettement moins importantes pour
l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est
beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large
bande. Cependant, les meilleurs résultats sont
obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé
au milieu des enceintes satellites ou encore au
voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Lorsque
vous utilisez deux subgraves, le mieux est que vous
en placiez un à proximité de chaque satellite. Le
positionner derrière l’auditeur, même dans une
installation audio multi-canaux, procure une image
généralement moins précise, mais peut représenter un
compromis acceptable quand les considérations
domestiques le nécessitent.
Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions
du son sur les parois de la pièce modifient la qualité
de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol
qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les
basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe
avec les modèles à large bande, vous pourr
rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant
un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa
commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera
ainsi un rôle de renforcement du grave, en
rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins
celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un
revers : la position en encoignure aura tendance à
exciter les résonances de la pièce, et ce de manière
ez toujours
11
rratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la
e
régularité de la réponse en fréquences. Il n’existe pas
e meilleur procédé que l’expérimentation, chaque
d
salle étant très différente d’une autre. Vous devrez
xplorer une grande variété d’emplacements avant de
e
aire votre choix définitif. Utiliser un extrait musical
f
avec un instrument grave montant et descendant la
amme est très utile pour juger l’équilibre des basses.
g
coutez attentivement les notes très contrastées, trop
É
faibles ou exagérément fortes.
Si le subgrave doit être placé dans un espace très
onfiné (intégré dans un meuble par exemple), cet
c
espace doit être ventilé afin qu’il y ait suffisamment
d’air pour refroidir l’appareil ; questionnez votre
vendeur à ce sujet.
re
Le subgrave est prévu pour être directement posé au
sol. Il est important de s’assurer qu’il est parfaitement
équilibré sur le sol, en utilisant les pointes de
découplage fournies partout où cela est possible. Ces
pointes sont conçues pour transpercer la moquette et
prendre directement contact sur le sol en dur. Avant
de les mettre en place, vissez les écrous en les
laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent la
moquette une fois les pointes correctement en contact
avec le sol en dur. Vissez complètement les pointes
dans leurs inserts filetés, à la base du subgrave. Si le
subgrave n’est pas totalement stable sur le sol,
dévissez les deux pointes qui ne touchent pas le sol,
jusqu’à ce que le subgrave soit parfaitement équilibré
sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement
chaque écrou de blocage vers la base du coffret. Il est
conseillé de garantir l’équilibrage parfait du subgrave
seulement après avoir en avoir précisément déterminé
la position dans la pièce d’écoute.
Si le sol n’est pas recouvert de moquette et que vous
craignez de le rayer avec les pointes, utilisez entre
chaque pointe et le sol une petite pièce métallique (ou
simplement une pièce de monnaie), ou bien utilisez les
pieds en caoutchouc auto-adhésifs fournis. Ôtez la feuille
protectrice de l’adhésif sur chaque pied, puis collez-le
fermement dans chaque angle inférieur du subgrave.
La grille frontale à l’avant du subgrave peut être retirée
si vous le désirez. Prenez soi de ne jamais toucher
aucune des pièces mobiles du haut-parleur, qui
pourrait sinon être irrémédiablement endommagé.
Utilisation de plusieurs subgraves
L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même
installation peut amélior
domaines suivants :
• Maintien de la séparation stéréo sur tout le spectre,
même dans les fréquences les plus basses.
• Lissage des phénomènes de résonances de la
pièce dans les basses fréquences.
• Niveau de sonore disponible plus élevé.
Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une
installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera
améliorée si chaque canal voit son subgrave
positionné le plus près possible de l’enceinte satellite
espondante.
corr
er les performances dans les
Branchements électriques
Débranchez tous les appareils du système audio/vidéo
u réseau électrique tant que le raccordement n’est
d
pas totalement terminé et contrôlé. Vous empêcherez
ainsi tout risque de détérioration du matériel en cas de
ranchement non terminé ou erroné. Le subgrave
b
accepte à la fois des signaux niveau Ligne via ses
rises d’entrée Phono RCA (Item 11 sur la Figure 1),
p
u des signaux niveau haut-parleurs via son bornier de
o
branchement (Item 12 sur la Figure 1). Utilisez le guide
uivant pour déterminer quelle est la meilleure
s
méthode de branchement à utiliser dans votre propre
installation :
Application : Home Cinema
ubgrave branché directement sur un processeur
S
udio/vidéo, avec amplificateurs de puissance
a
séparés : Figure 2
Subgrave branché directement sur un processeur audio/
vidéo, avec amplificateurs de puissance intégrés :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 3
• En utilisant les entrées niveau enceintes
acoustiques : Figure 4
Note : on préfér
entrées Ligne dans les applications Home Cinema.
Application : audio 2 canaux (stéréo)
Subgrave branché directement sur un amplificateur
intégré :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 5
• En utilisant les entrées niveau enceintes
acoustiques : Figure 6
Deux subgraves branchés directement sur un
amplificateur intégré :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 7
• En utilisant les entrées niveau enceintes
acoustiques : Figure 8
Subgrave branché directement sur un ensemble
préampli/amplificateur de puissance :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 9
• En utilisant les entrées niveau enceintes
acoustiques : Figure 10
Deux subgraves branchés directement sur un
ensemble préampli/amplificateur de puissance :
• En utilisant les entrées niveau Ligne : Figure 11
• En utilisant les entrées niveau enceintes
acoustiques : Figur
vant la pr
A
vant même que d’écouter les ef
A
votre nouveau subgrave et de peaufiner ses réglages,
vérifiez deux fois tous les branchements. Vérifiez
notamment que :
1. La phase est correcte. Si les entrées niveau
enceintes acoustiques sont utilisées, assur
que les entrées positives (+, couleur rouge) du
subgrave sont bien r
era systématiquement l’utilisation des
e 12
e écoute
emièr
fets apportés par
eliées aux sorties positives de
ez-vous
12
’amplificateur, et que les sorties négatives du
l
subgrave (-, couleur noire) sont bien reliées aux
orties négatives de l’amplificateur. Une inversion
s
pourrait se traduire par un son mal défini et des
raves manquantes.
g
. La confusion gauche/droite est plus facile à mettre
2
n évidence. Elle se traduit par exemple par une
e
mauvaise disposition des différents pupitres de
’orchestre, dans l’image stéréo. Ou, dans une
l
installation Home Cinema, par des déplacements
des effets inversés par rapport à ce que l’on voit
ur l’image.
s
Allumage et extinction
Les subgraves seront de préférence allumés les
derniers, après allumage de tous les autres maillons
de la chaîne, et éteints les premiers. Le sélecteur
repéré On/Auto/Standby (Item 2 sur la Figure 1) et
l’indicateur de fonctionnement (Item 1 sur la Figure 1)
fonctionnent de la manière suivante :
On : Lorsque le commutateur est sur cette position,
l’amplificateur est en permanence en mode actif et le
témoin lumineux s’éclaire en vert.
Auto : Lorsque vous commutez le subgrave en
position « Auto », son amplificateur intégré passe en
mode totalement actif et le témoin lumineux s’éclaire
en vert. Au bout de 5 minutes, sans signal présent à
l’entrée, le subgrave se met automatiquement dans
son mode de veille. L’indicateur passe au rouge. Dès
qu’un signal est détecté en entrée, l’amplificateur se
commute à nouveau en mode actif et le témoin
lumineux s’éclaire en vert. Le subgrave se remettra
automatiquement en mode de veille s’il n’y a aucun
signal présent sur son entrée pendant 5 minutes.
Certains processeurs audio-vidéo utilisent une
procédure de réglage automatique qui peut être «
interprétée » par le subgrave comme une fonction de
mise en veille/activation automatique. Cela peut parfois
entraîner des dommages. Nous vous conseillons donc
de laisser toujours éteint le subgrave pendant toute la
durée de cette procédure automatique.
Standby : Dans cette position Standby, le subgrave
devient actif si l’on applique une tension de
commutation sur sa prise 12 V Trigger (Item 10 sur la
Figure 1). Une tension nulle (0 V) replace le subgrave
dans sa position de veille. L’indicateur s’allume en vert
quand le subgrave est réellement actif, et rouge quand
il est en mode de veille Standby.
Réglages des commandes du subgrave
7 contrôles doivent être pris en considération :
• Le réglage de VOLUME (LINE) niveau Ligne
(Item 3 sur la Figure 1)
Le réglage de VOLUME (SPEAKER) niveau
•
enceintes acoustiques (Item 4 sur la Figure 1)
Le réglage de la fréquence de coupur
•
PASS FREQuency) (Item 5 sur la Figure 1)
•
Le sélecteur de filtrage passe-bas (LOW-P
FILTER) (Item 6 sur la Figure 1)
e (LOW-
ASS
ote :Ceci ne s'aplique qu'à l'entrée Ligne LINE.
N
Le filtre reste toujours activé lorsqu'on utilise
'entrée haut-parleurs SPEAKER LEVEL.
l
Le sélecteur d’extension du grave BASS (Item 7
•
sur la Figure 1)
• Le commutateur d’égalisation « EQ » (Item 8 sur la
igure 1)
F
Le commutateur de PHASE (Item 9 sur la Figure 1)
•
eurs réglages respectifs appropriés dépendent de
L
l’équipement réellement utilisé dans la chaîne en
liaison avec le subgrave, et du type de branchements
hoisis. Si vous utilisez plus d’un seul subgrave,
c
vérifiez que les réglages sur tous les subgraves sont
bien identiques.
ote :Les réglages de niveau VOLUME (LINE) et
N
VOLUME (SPEAKER) ne fonctionnent que sur leurs
entrées respectives. Celui qui n’est pas utilisé restera
de préférence sur sa position Min (minimum).
Réglages en fonctionnement Home Cinema
Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement
sur sa position 9 heures.
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position
repérée OUT.
Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position
repérée 0°.
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS
FREQ sur sa position repérée 140, si vous utilisez
l’entrée niveau enceintes acoustiques. Ce réglage n’a
aucun effet si c’est l’entrée niveau Ligne qui est utilisée.
Voir le paragraphe « Réglages fins », plus loin dans ce
manuel, pour peaufiner ensuite ces réglages.
Le subgrave n’est pas agréé THX
de même être utilisé avec un contrôleur THX®si
désiré. Si vous utilisez un contrôleur THX®, assurezvous que sa fonction « Subwoofer » est bien activée.
Celle-ci intègre en effet le filtrage et les réglages de
niveau nécessaires au fonctionnement du subgrave, et
ce dans tous les modes disponibles. Pour le réglage
du niveau (calibration), seuls le générateur de bruit
intégré au contrôleur THX
niveau devront être employés. Vous devez relever une
pression acoustique de 75 dB SPL (pondéré C).
Avec les autres décodeurs, choisissez pour les
enceintes avant principales la configuration « small »
ou « large », la plus appr
réglages. Utilisez le générateur et les réglages intégrés
au décodeur pour calibrer les différentes enceintes du
système. Utilisez le réglage de niveau VOLUME du
subgrave si la gamme de niveau proposée par le
décodeur n’est pas suffisante pour obtenir le même
niveau que sur les autres enceintes. Si vous souhaitez
obtenir un réglage de grande précision, nous vous
recommandons d’acquérir l’un de ces sonomètres très
abordables que l’on trouve dans les magasins de
pièces détachées électroniques. Pour le réglage des
différents niveaux, consultez le manuel d’utilisation de
e décodeur/pr
votr
ocesseur multicanal.
®
, mais il peut tout
®
ainsi que ses réglages de
opriée, avant de débuter les
13
Réglages en fonctionnement Audio
2 canaux
églez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement
R
ur sa position 9 heures.
s
Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position
repérée IN.
Réglez le sélecteur EQ sur sa position repérée A.
Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position
epérée 0°.
r
Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS
FREQ de telle manière qu’elle corresponde
xactement à la fréquence où les satellites montrent
e
une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note :
cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est
ystématiquement indiquée dans les spécifications de
s
toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les
enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB,
réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et
0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une
pente de coupure dans le grave douce, plus la
fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir le paragraphe « Réglages fins », ci-dessous, pour
peaufiner ensuite ces réglages.
Réglages fins
Home Cinema
Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave
(LFE) est totalement indépendant des signaux
reproduits par les autres enceintes de l’installation, et
éventuellement de leur section grave reproduite
également par le subgrave. La commande LOW-PASS
FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le
processeur qui se charge de son paramétrage correct,
si les enceintes principales sont déclarées en mode
« small ». Cependant, la position du réglage PHASE
peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le
laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé
dans une position très éloignée des enceintes frontales,
ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent
celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut
être préférable. Écoutez soigneusement le résultat
obtenu avec le sélecteur dans les deux positions, 0 et
180°, afin de choisir celle qui vous semble donner les
meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence,
laissez le sélecteur sur la position 0°.
Les processeurs Surround intègrent normalement un
générateur de signal test (bruit r
d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les
enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un
équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction
sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à modifier
ces réglages théoriques en fonction de vos goûts
personnels. Il est également très simple et conseillé de
régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de
certains ef
résultats plus réalistes et plus satisfaisants à long
terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le niveau
r
procédure de calibration.
fets spéciaux dans le grave. Pour des
elatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la
ose) qui permet
udio 2 canaux
A
Réglez le système suivant vos préférences en écoutant
lusieurs morceaux contenant suffisamment de grave.
p
es réglages optimaux des commandes PHASE et
L
OW-PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent
L
étroitement des caractéristiques de coupure naturelle
ans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les
d
réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront
certainement les meilleurs résultats – et la meilleure
ntégration du subgrave – dans la majorité des
i
situations.
En utilisant les réglages de base, commencez par
érifiez la bonne position du réglage de PHASE.
v
hoisissez la position qui vous semble donner le son
C
le plus « plein » et le plus riche dans le grave.
ormalement, c’est la position 0°, mais l’inversion
N
peut être nécessaire dans certains cas, comme la
présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour
les enceintes principales, ou encore un positionnement
du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du subgrave VOLUME
(LINE ou SPEAKER) par rapport aux enceintes
satellites. Utilisez le plus possible de programmes
musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon
vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît
normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer
trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos
expérimentations au niveau normal d’écoute, car les
résultats varient également en fonction du niveau
sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre
passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la
transition la plus douce possible entre le subgrave et
les enceintes satellites.
Toutes applications
Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois
options d’extension du grave offertes par le subgrave.
La position A donne l’extension la plus importante, et
la position C l’extension la moins importante. La
position B propose un compromis entre ces deux
extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande
pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du
grave en choisissant la position B ou C ; cela vous
garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé audelà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité
des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa
position A.
Le sélecteur repéré EQ permet de modifier la pente de
fonctionnement (roll-off) du subgrave. Les basses que
vous entendez sont en fait l’addition du subgrave et
des effets des résonances propres à la pièce
d’écoute. Vous devez donc, ici, choisir la position du
réglage la mieux adaptée à votr
la position du subgrave dans celle-ci. La position A
offre une réponse plus « sèche », adaptée à un
positionnement du subgrave dans un angle de la
pièce, ou permettant de compenser des résonances
marquées. La position B est mieux adaptée à une
pièce peu résonnante, et un subgrave placé loin des
angles de la pièce.
e pièce d’écoute et à
14
i vous rencontrez des problèmes avec des basses
S
gonflées et indésirables – certaines notes graves
emblent exagérées par rapport aux autres -, il y a
s
certainement chez vous un problème particulier
’interaction de la pièce d’écoute, aggravé par la
d
osition du subgrave dans celle-ci. Une simple
p
modification de la position du subgrave – parfois de
eulement une quinzaine de centimètres, peur apporter
s
ne amélioration très significative. L’utilisation de
u
plusieurs subgraves peut également lisser les effets des
ésonances avec la pièce, car chaque subgrave tend à
r
exciter des résonances à des fréquences différentes. Si
ous modifiez la distance relative entre le ou les
v
ubgrave(s) et les autres enceintes du système, tenter
s
de modifier la position du réglage de PHASE. Vous
evrez également certainement retoucher le volume du
d
subgrave (en utilisant soit le réglage correspondant des
paramétrages du décodeur, soit directement la
commande VOLUME du subgrave). N’effectuez ce
dernier réglage qu’après avoir définitivement déterminé
la position du sélecteur de PHASE.
Entretien
Le coffret du subgrave ne requiert normalement qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un
nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce
produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage,
jamais directement sur le coffret. Essayez tout d’abord
ses effets sur une petite surface, car certains produits
peuvent endommager les parties traitées. Évitez les
produits contenant des substances abrasives, ou
contenant des acides, de l’ammoniaque ou des
agents anti-bactériens. N’utilisez jamais aucun produit
sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être
nettoyée avec une brosse à habit classique, après
l’avoir doucement retirée de l’enceinte. Évitez de
toucher le haut-parleur, ce qui pourrait l’endommager
irrémédiablement. Éteignez le subgrave avant toute
opération de nettoyage.
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour
la finition externe de l’enceinte. Ce qui signifie que,
comme tous les matériaux naturels, ce revêtement
externe est sensible à l’environnement qu’il subit.
Éloignez donc l’enceinte des sources de chaleur
directe, comme les radiateurs ou les bouches de
diffusion de chaleur, afin d’éviter tout risque de
décollement ou de craquelure. Le bois est traité avec
un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet,
dont la couleur peut changer avec le temps, dans des
limites toutefois parfaitement acceptables. Cet effet est
particulièrement sensible en comparaison avec les
estées protégées par la grille frontale, ou celles
parties r
restant en permanence dans l’ombre, dont la variation
de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente.
Pour gommer ces éventuelles différences, il suffit alors
d’exposer régulièr
lumière directe du soleil, jusqu’à ce que les différences
se soient estompées. Cette pr
plusieurs jours, voir
pourra éventuellement être accélérée en utilisant un
éclairage par lampe ultraviolet.
Ne pas utiliser le subgrave comme table basse !
Lorsqu’il est en fonctionnement, des objets posés
ement toutes les surfaces ver
e peut prendre
e plusieurs semaines, mais elle
océdur
nies à la
essus peuvent glisser et tomber. Tout
d
particulièrement, ne posez jamais dessus quelque
écipient que ce soit contenant un liquide (par exemple
r
des verres ou un vase avec des fleurs).
Si le système ne doit pas être utilisé pendant une
ongue période, débranchez le subgrave de son
l
limentation secteur.
a
Garantie limitée
e produit a été conçu et fabriqué en vertu des
C
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
ationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
n
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre,
eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou
autre cause ne relevant pas du contrôle
raisonnable de B&W ou de ses distributeurs
agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos dr
oits statutair
es en tant que client.
15
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
euillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
V
ouhaitez faire une réclamation sous garantie :
s
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
vendu l’équipement.
a
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
2
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
ational B&W du pays de résidence, qui vous
n
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
oyaume-Uni ou consulter notre site Web pour
R
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
fin de valider votre garantie, vous devrez présenter
A
e livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
c
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
16
Deutsch
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der
nbetriebnahme genau durch.
I
. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine
2
spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
4
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
asser.
W
. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
6
Tuch.
7. Verdecken Sie keine Ventilationsöffnungen.
Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen
entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Netzsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und
den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12.Verwenden Sie vom Hersteller
Rollwagen gestellt, sollte dieser mit größter
Vorsicht bewegt werden, um Verletzungen von
Personen oder die Beschädigung von Teilen durch
das Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen
der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie
14.
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde.
ausdrücklich empfohlene oder
mitgelieferte Unterlagen (Rollwagen,
Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische). Wird das Gerät auf einen
. Flüssigkeit in das Gerät gelangt
5. In dieses Gerät darf keine Flüssigkeit gelangen.
1
Stellen Sie daher keine mit Flüssigkeit gefüllten
egenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
G
6. Um das Gerät vollständig von der
1
Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das
etzkabel aus der Steckdose.
N
7. Achten Sie darauf, dass der Stecker des
1
Netzkabels nicht beschädigt ist.
8. Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissern Sie
1
sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller
mpfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche,
e
die dieselben Technischen Daten aufweisen wie
as Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile
d
önnen zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
k
sonstigen Gefahren führen.
9. Stellen Sie sicher, dass unter dem Teppich keine
1
Kabel liegen, die durch die Spikes beschädigt
werden können. Schieben Sie das Gerät nicht auf
seinen Spikes, da dies zu Beschädigungen führen
kann. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an
den Spikes verletzen.
20. Um eine Brandgefahr auszuschließen, sind nur
Sicherungen des vom Hersteller genannten Typs
mit den vom Hersteller genannten Nenndaten zu
verwenden. Die Hauptsicherungen befinden sich
sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des
Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung
sollte nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungstypen sind in den Technischen Daten angegeben.
21. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so
ziehen Sie den Netzstecker oder trennen das
Kabel vom Netzeingang. Während des Betriebes
muss entweder die Steckdose oder der Netzeingang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.
22. Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite
angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten
Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie
Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich
an die örtliche Stromgesellschaft.
23. Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder
einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
24. Magnetische Streufelder – Das Gerät erzeugt ein
magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen
Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch
empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten,
Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu
bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen
Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
25. Montage – Das Gerät darf nicht auf einen instabilen Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer
Halterung angebracht wer
terfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschädigungen kommen kann. Eine Montage darf nur
den Herstellerhinweisen entspr
den, da es beim Herun-
echend erfolgen.
CAUTION
R
ISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CHTUNG: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN
A
Wenn Sie dieses Symbol auf dem Gerät sehen, so
edeutet es, dass beim Öffnen des Gerätes die Gefahr
b
ines elektrischen Schlages besteht. Im Gehäuse-
e
innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden
eile. Ziehen Sie nur qualifiziertes Personal zu Rate.
T
as Blitzsymbol mit Pfeil in einem
D
gleichseitigen Dreieck macht den
Benutzer auf das Vorhandensein
gefährlicher Spannung im Gehäuse
aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie
für eine Gefährdung von Personen durch
einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser
auf wichtige Betriebs- und Wartungs(Service-)hinweise in der dem Gerät
beiliegenden Literatur hin.
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem
elektrischen Schlag darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Regen, nicht in der
Nähe von Wasser und nicht in einer feuchten
Umgebung. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände auf das Gerät.
Achten Sie beim Anschließen des Gerätes darauf, dass
die Netzsteckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen
auf, so schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
den Netzstecker, da selbst bei ausgeschaltetem Gerät
noch immer ein minimaler Strom zum Gerät fließt.
Ziehen Sie den Netzstecker auch, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &
Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der
Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen
bei der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W
liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites
Netz erfahr
auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektr
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten Symbole stehen
für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte
or
ener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,
B&W-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
dnungsgemäß r
ecycelt oder diesen Richtlinien
o- und
17
ntsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie
e
sich diesbezüglich bei der örtlichen Abfallentsorgung.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen:
1 Netzkabel
Zubehörpaket bestehend aus:
1
M6-Spikes
4
4 M6-Gummifüßen
Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)
4
Installation
Der Subwoofer ist sowohl für HiFi-Cinema-Anwendun-
en als auch zur Steigerung der Bass-Performance von
g
Vollbereichslautsprechern in 2-Kanal-Audiosystemen
geeignet. Sollen Audiosysteme ihr volles Leistungspo-
enzial entfalten, so sind einige Überlegungen hinsichtlich
t
ihrer Installation erforderlich. Nützliche Hinweise hierzu
erhalten Sie in dieser Bedienungsanleitung.
Der Subwoofer wird an die Stromversorgung angeschlossen. Daher ist es wichtig, dass Sie sich mit allen
Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle Warnhinweise beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
Anschlussmöglichkeiten und Bedienelemente
des Subwoofers (Figure (Abb.) 1)
1. LED-Anzeige
2. On/Auto/Stand-By-Schalter
3. Lautstärkeregler (LINE)
4. Lautstärkeregler (SPEAKER)
5. Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOWPASS FREQ)
6. Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters
(LOW-PASS FILTER)
7. BASS EXTENSION-Schalter
8. EQ-Schalter
9. Phasenschalter (PHASE)
10. 12 V TRIGGER-Eingang
11. Eingangsbuchsen (LINE IN)
12. Anschlussklemmen (SPEAKER LEVEL IN)
13. Netzeingang
14. Externer Sicherungshalter
Einsatzber
Die Hauptfunktion eines Subwoofers besteht in der
Reproduktion der Signale des LFE(Low Frequency
Effects)-Kanals eines A/V-Prozessors. Darüber hinaus
kann der Prozessor so konfiguriert werden, dass der
iefbassanteil einiger oder aller ander
T
LFE-Information hinzugefügt wird. Dabei werden beim
Setup des Prozessors in der Regel die „Kleinen" Laut-
echer angewählt.
spr
Bei 2-Kanal-Anwendungen wir
nutzt, um die Bässe, die von den Satellitenlautsprechern nicht wiedergegeben werden können, zu reproduzier
eingestellt wer
18
eiche des Subwoofers
d ein Subwoofer ge
en. Das T
iefpass-Filter des Subwoofers muss so
den, dass der Subwoofer an der Stelle
en Kanäle der
-
ie Wiedergabe übernimmt, an der die Satellitenlaut-
d
sprecher überfordert sind.
Subwoofer-Positionierung und -Installation
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen
requenzen kaum wahr, so dass die Positionierung
F
es Subwoofers im Vergleich zu den Vollbereichslaut-
d
sprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die
esten Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der
b
ubwoofer zwischen dem linken und dem rechten
S
Lautsprecher oder in der Nähe eines dieser Lautspre-
her platziert wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt,
c
so sollten Sie einen neben den linken und den anderen
neben den rechten Lautsprecher stellen. Steht der
ubwoofer hinter der Hörposition, so führt dies – auch
S
in Mehrkanal-Surround-Installationen – im Allgemeinen
u einem schlechteren Klangbild. Dies kann aber
z
trotzdem ein akzeptabler Kompromiss sein, wenn die
räumlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird der Klang des
Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst.
Der Bass wird intensiver, je größer die Oberflächen in
nächster Nähe der Lautsprecher sind. Im Gegensatz
zu Vollbereichslautsprechern kann die Klangbalance
des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des
Subwoofer-Lautstärkepegels optimiert werden. Je
größer die Verstärkung durch den Raum ist, desto
niedriger kann die Lautstärke eingestellt werden und
desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch
hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung in den Ecken eines
Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe
nicht im Einklang mit der Frequenz steht. Letztendlich
gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem
Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen
ausprobieren, bevor Sie eine Entscheidung treffen. Ein
Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen
erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erstklassige Tieftonwiedergabe sicherzustellen. Achten Sie
auf betonte oder ruhigere Passagen.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben
(z.B. in speziellem Mobiliar), muss für eine ausreichende Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie
sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Der Subwoofer ist so konzipiert, dass er auf den
Boden gestellt wird. Stellen Sie unbedingt sicher, dass
der Subwoofer fest auf dem Boden steht. Benutzen
Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden
Spikes. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie sich
durch den Teppich bohren und auf der Bodenoberfläche aufliegen. Schrauben Sie zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich
oberhalb des T
darunter auf dem Boden aufliegen. Schrauben Sie die
Spikes vollständig in die Gewinde am Lautsprecherboden. Steht das Gerät instabil, so lösen Sie die
beiden auf dem Boden aufliegenden Spikes so lange,
bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie
nun die Sicherungsmutter
Sie können sich das Anbringen und Einstellen der
Spikes erleichtern, indem Sie zunächst die optimale
Lautspr
eppichs befinden, wenn die Spikes
n gegen das Gehäuse fest.
echerposition festlegen.
iegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der
L
Bodenoberfläche vermeiden, so verwenden Sie
ntweder eine Schutzscheibe aus Metall (etwa eine
e
Münze) und legen diese zwischen Spike und Boden
der Sie nutzen die zum Lieferumfang gehörenden
o
ummifüße. Schrauben Sie die Gummifüße in die an
G
der Unterseite des Gehäuses befindlichen Gewinde.
Die an der Subwooferfront befindliche Abdeckung
ann gegebenenfalls abgenommen werden. Berühren
k
Sie jedoch auf keinen Fall die beweglichen Teile der
Chassis, da hierdurch Beschädigungen hervorgerufen
erden können.
w
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer
kann die Performance des Systems folgendermaßen
verbessert werden:
• Bis hin zu den tiefsten Frequenzen ist eine präzise
Stereokanaltrennung sichergestellt.
• Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen,
die bei tiefen Frequenzen auftreten, optimiert.
• Ein höherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem
2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung
nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen
Subwoofer hat, der in der Nähe des jeweiligen Satellitenlautsprechers platziert ist.
Elektrische Anschlüsse
Schließen Sie die zum System gehörenden Geräte erst
an das Netz an, wenn die Signalverbindungen hergestellt und geprüft worden sind. Der Subwoofer akzeptiert über die Cinch-Eingänge Hochpegelsignale (Punkt
11 in Figure (Abb.) 1) und über die Anschlussklemen
Speaker Level-Signale (Punkt 12 in Figure (Abb.) 1). Im
Folgenden erhalten Sie Hinweise zur Auswahl der
geeigneten Anschlussmethoden in Ihrem System:
Anwendung: HiFi-Cinema
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor angeschlossen, der wiederum mit separaten Endstufen
verbunden ist: Figure (Abb.) 2
Der Subwoofer ist an einen A/V-Prozessor mit integrierten Endstufen angeschlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 3
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 4
Hinweis: Bei HiFi-Cinema-Anwendungen ist es stets
besser, den Subwoofer über seine Hochpegeleingänge
anzuschließen.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer ist an einen Vollverstärker angeschlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 5
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 6
Zwei Subwoofer sind an einen V
schlossen:
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figur
•
ollverstärker ange
-
e (Abb.) 7
Einsatz der Speaker Level-Eingänge:
•
Figure (Abb.) 8
er Subwoofer ist an eine Vor-/Endstufenkombination
D
ngeschlossen:
a
Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 9
•
Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 10
•
wei Subwoofer sind an eine Vor-/Endstufenkombi-
Z
nation angeschlossen:
• Einsatz der Hochpegeleingänge: Figure (Abb.) 11
• Einsatz der Speaker Level-Eingänge: Figure (Abb.) 12
Vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen
Systems beginnen und die Komponenten aufeinander
bstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse
a
prüfen. Stellen Sie sicher, dass:
1. Die Polarität korrekt ist. Vergewissern Sie sich bei
Anschluss an die Speaker Level-Anschlussklemmen, dass die positiven Anschlussklemmen am
Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den
positiven Ausgangsanschlüssen des Verstärkers
und die negativen Anschlussklemmen am Subwoofer (mit – und schwarz gekennzeichnet) mit
den negativen Ausgangsanschlüssen des Verstärkers verbunden werden. Durch falsches Anschließen wird der Klang unpräzise und der Bass
schwach.
2. Die Signale aus dem linken und rechten Kanal
nicht vermischt werden. Das kann beispielsweise
dazu führen, dass die Musik eines Orchesters
genau seitenverkehrt wahrgenommen wird oder,
was noch gravierender ist, dass der Ton aus Ihrer
HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem
Bildschirm passt.
Ein- und Ausschalten
Subwoofer sollten nach den anderen Geräte ein- und
vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der
On/Auto/Stand-By-Schalter (Punkt 2 in Figure (Abb.) 1)
funktioniert folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist
der Subwoofer permanent eingeschaltet. Die LEDAnzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt,
wird der Subwoofer zunächst vollständig aktiviert. Die
LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang
kein Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer
automatisch in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige
leuchtet rot. Wird ein Eingangssignal empfangen,
schaltet sich der Subwoofer automatisch ein. Die LEDAnzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein
Eingangssignal an, schaltet der Subwoofer automa
tisch in den Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit „automatischem" Setup können
unter Umständen „Pr
die eine Auto-/Standby-Funktion besitzen. Dies kann
möglicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den
Schalter am besten in der On-Position, wenn solch ein
Prozessor genutzt wird.
obleme" mit Subwoofer
-
n haben,
19
tand-By: Haben Sie für den Schalter die Stand-By-
S
Position gewählt, wird der Subwoofer aktiviert, wenn
m Trigger-Eingang 12 V anliegen (Punkt 10 in Figure
a
(Abb.) 1). Die LED-Anzeige leuchtet grün. Bei 0 V am
ingang schaltet der Subwoofer in den Standby-
E
odus. Die LED-Anzeige leuchtet rot.
M
Einstellen der Regler bzw. Schalter des
Subwoofers
Es stehen sieben Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
Lautstärkeregler (LINE) – Punkt 3 in Figure (Abb.) 1
•
• Lautstärkeregler (SPEAKER) – Punkt 4 in
Figure (Abb.) 1
• Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-
ASS FREQ) – Punkt 5 in Figure (Abb.) 1
P
Schalter zum Ein-/Ausschalten des Tiefpass-Filters
•
(LOW-PASS FILTER) – Punkt 6 in Figure (Abb.) 1
Hinweis: Dies gilt nur für den Hochpegeleingang.
Das Filter befindet sich immer in einem Schaltkreis
mit dem Eingang SPEAKER LEVEL.
• BASS EXTENSION-Schalter – Punkt 7 in
Figure (Abb.) 1
• EQ-Schalter – Punkt 8 in Figure (Abb.) 1
• Phasenschalter (PHASE) – Punkt 9 in
Figure (Abb.) 1
Die jeweiligen Einstellungen hängen von dem mit dem
Subwoofer verbundenen Equipment und den Anschlussmodi zusammen. Verwenden Sie mehr als
einen Subwoofer, so stellen Sie sicher, dass die
gewählten Einstellungen für alle die gleichen sind.
Hinweis: Die Lautstärkeregler LINE und SPEAKER
funktionieren nur bei Nutzung der entsprechenden
Eingänge. Ein nicht genutzter Lautstärkeregler sollte
am besten auf Min gesetzt werden.
Einstellungen bei HiFi-CinemaAnwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER)
zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf OUT.
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst
auf 0°.
Setzen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-
frequenz (LOW-PASS FREQ) auf 140, wenn die
Speaker Level-Eingänge genutzt werden. Die Einstellung ist unerheblich, wenn die Hochpegeleingänge
(LINE IN) verwendet werden.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Feinabstimmung".
®
Der Subwoofer ist keine THX
kann aber gegebenenfalls an einen THX®-Controller
angeschlossen wer
den. Bei Einsatz eines THX
-lizensierte Komponente,
®
-Con
trollers stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion
aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und
des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi
erforderlich ist. Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die
internen Testtöne (rosa Rauschen) und die Kanal-
20
®
instellmöglichkeiten, die der THX
E
Controller bietet.
-
Auf alle Fälle sollte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte
egel an der Hörposition 75 dB SPL (Messgerät in
P
Position C) betragen.
Bei Nutzung anderer Prozessoren setzen Sie die
ront- und Surroundlautsprecher auf „Groß" oder
F
Klein", bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen
„
Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des
rozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher. Verwen-
P
den Sie den Lautstärkeregler am Subwoofer nur, wenn
die Möglichkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um
d
sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu finden. Der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Prozessor können Sie
Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.
weitere
Einstellungen bei 2-Kanal-AudioAnwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler (LINE oder SPEAKER)
zunächst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW-PASS FILTER auf IN.
Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunächst
auf 0°.
Stellen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpass-
frequenz (LOW-PASS FREQ) passend so ein, dass sie
zur Trennfrequenz (-6 dB) der Satellitenlautsprecher
passt. In den Technischen Daten jedes B&W-Lautsprechermodells finden Sie sowohl den Wert -3 dB als
auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satellitenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die optimale Einstellung für den Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (LOW-PASS FREQ) zwischen dem 0,6fachen
und dem 0,9fachen dieser Zahl.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Feinabstimmung".
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in HiFi-CinemaAnwendungen eher ein separater Kanal als eine
Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern.
Setzen Sie den Schalter zum Ein-/Ausschalten des
Tiefpass-Filters (LOW-PASS FILTER) auf Out, da der
Prozessor die Filterfunktion für die auf „Klein" eingestellten Lautsprecher übernimmt. Jedoch ist immer
noch die optimale Position für den Phasenschalter
(PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser Schalter
auf 0° gesetzt. Steht der Subwoofer deutlich von den
anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die
anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das
Signal um, so ist möglicherweise die 180°-Position zu
bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der
der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unter
schied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf 0°.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über
einen eingebauten T
lung der r
elativen Pegel aller Lautsprecher genutzt
esttongenerator
, der zur Einstel
werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen,
die Einstellungen nach Ihrem persönlichen Geschmack
-
-
u verändern. Man neigt häufig dazu, sich von den
z
Möglichkeiten, die der Subwoofer (besonders bei
pezialeffekten) bietet, beeindrucken zu lassen. Oft-
S
mals ist aber eine realistischere Wiedergabe langfristig
ufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des
z
ubwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
S
-Kanal-Audio
2
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte
Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen
asspassagen.
B
ie optimalen Einstellungen des Phasenschalters
D
(PHASE) und des Reglers zur Einstellung der Tiefpass-
requenz (LOW-PASS FREQ) sind voneinander und von
f
er Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher abhängig.
d
Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen die-
er Bedienelemente für den Betrieb mit den meisten
s
Satellitenlautsprechern geeignet. Nutzen Sie die ursprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstellung des Phasenschalters (PHASE). Wählen Sie die
Option, bei der der Klang am vollsten ist. Normalerweise stellt die empfohlene Option das Optimum dar,
unter bestimmten Umständen kann es aber auch anders sein. Das kann zutreffen, wenn die Endverstärker,
die die Satellitenlautsprecher antreiben, das Signal
umkehren oder wenn der Subwoofer nicht in der Nähe
der Satellitenlautsprecher steht.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwoofers
(LINE oder SPEAKER) relativ zu den Satellitensystemen entsprechend Ihren Wünschen ein. Nutzen Sie
eine große Bandbreite an Programmen, um eine
Einstellung zu bekommen, die in den meisten Fällen
für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in
einem Fall beeindruckend wirkt, kann an anderer Stelle
störend sein. Hören Sie bei einem realistischen Lautstärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikalischen Balance mit dem Schallpegel ändert.
Stellen Sie zum Schluss den Regler zur Einstellung der
Tiefpassfrequenz (LOW-PASS FREQ) so ein, dass ein
homogener Übergang zwischen dem Subwoofer und
den Satellitenlautsprechern gewährleistet ist.
Alle Anwendungen
Der BASS EXTENSION-Schalter des Subwoofers
bietet drei Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die
Basserweiterung am größten und bei Position C am
geringsten. Position B liegt zwischen den beiden
anderen. Wird das System bei sehr hohen Lautstärkepegeln oder in einem großen Hörraum betrieben, kann
eine Einschränkung der Basserweiterung durch Auswahl von Position B oder Position C dabei helfen,
dass der Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus
belastet wird. In den meisten Situationen sollte der
BASS EXTENSION-Schalter in Position A gelassen
den.
wer
Der EQ-Schalter bietet zwei Einstellmöglichkeiten. Der
Bass, den Sie hören, ist eine Mischung aus dem
Subwoofer und den Raumklangef
sich für die Einstellung entscheiden, die dem Raum
und der Position des Subwoofers in diesem Raum am
besten gerecht wird. Position A ist besser geeignet,
wenn sich der Subwoofer in der Ecke oder in einem
resonanzstarken Raum befindet. Setzen Sie den
fekten. Sie sollten
chalter bei geringeren Raumresonanzen und wenn
S
der Subwoofer nicht in der Ecke steht in Position B.
erden bestimmte Basspassagen mehr betont als
W
ndere, ist der Klang der Anlage vermutlich nicht
a
optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich,
ie Position des Subwoofers so lange zu verändern, bis
d
r optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in
e
der Position – beispielsweise 15 cm – können einen
rheblichen Einfluss auf den Klang haben. Der Einsatz
e
von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von
Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in
nterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen
u
erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom
Subwoofer/von den Subwoofern und den Satellitenlaut-
chern zur Hörposition verändert, kann es unter
spre
mständen erforderlich sein, die Einstellung des
U
Phasenschalters (PHASE) zu ändern. Ferner ist die
Lautstärkeeinstellung des Subwoofers zu prüfen
(entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder
den Lautstärkeregler des Subwoofer-Verstärkers), aber
erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt worden ist.
Pflege
Die Gehäuseoberflächen müssen in der Regel nur
abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosoloder sonstigen Reinigers entfernen Sie die Abdeckung
vorsichtig vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger
zunächst auf ein Tuch, nicht direkt auf das Gerät.
Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen
Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächen
beschädigen. Verwenden Sie keine scharfen bzw.
säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt
werden. Vermeiden Sie es, das Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Schalten Sie den Subwoofer vor dem Reinigen ab.
Für die Gehäuseoberfläche haben wir feinstes Echtholzfurnier verwendet. Bitte berücksichtigen Sie aber,
dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse
der Umgebung reagiert. Halten Sie daher, um Rissen
vorzubeugen, einen ausreichenden Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern und
Warmluftventilatoren. Das Furnier ist zum Schutz
gegen Sonnenlicht mit einem Speziallack behandelt
worden. Auf diese Weise werden die im Laufe der Zeit
auftretenden Farbveränderungen minimiert. Trotzdem
bleiben kleine Veränderungen in der Regel nicht aus.
So verändern insbesondere die unter der Abdeckung
oder im Schatten befindlichen Bereiche ihre Farbe
langsamer als andere. Farbunterschiede können Sie
ausgleichen, indem Sie alle Fur
gleichmäßig dem Licht aussetzen, bis die Farbe wieder
einheitlich ist. Dieser Pr
sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den
vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche.
Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können
wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen.
Insbesondere Flüssigkeiten (beispielsweise Getränke
oder Blumenvasen mit W
Subwoofer gestellt werden.
nieroberflächen
e Tage oder
ozess kann mehr
asser) sollten niemals auf den
er
21
ird das System für längere Zeit nicht in Betrieb ge-
W
nommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
ose.
d
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts-
tandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch
s
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als
Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-
B
tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
rbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
A
usnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
A
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen
der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs
vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedie-
nungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von
Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W
hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen
gesetzlichen V
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
erpflichtungen der Händler bzw
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unser
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihr
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
22
en Service in Anspruch nehmen
. der
em
. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
2
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
n die nationale B&W-Vertriebsorganisation des
a
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Aus-
unft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren
k
assen können. Die Adresse der für das jeweilige
l
Land zuständigen Vertriebsorganisation erhalten
ie bei B&W in Großbritannien oder über unsere
S
ebsite.
W
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
ändlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
H
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
ichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
einre
Español
Manual de
instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
. Lea estas instrucciones.
1
. Guarde estas instrucciones.
2
reste atención a todas las advertencias.
3. P
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con una gamuza seca.
7. No bloquee ninguna de las aperturas de
ventilación. Instale el aparato en concordancia con
las instrucciones suministradas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas, cocinas u otros
productos (incluyendo amplificadores de audio)
que produzcan calor.
9. No suprima el objetivo –preservar su seguridad-
de la clavija polarizada o con toma de tierra que
se suministra para ciertos mercados. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, siendo una más ancha
que la otra. Una clavija con toma de tierra tiene
dos hojas más una tercera patilla para conexión a
masa. La hoja más ancha o la patilla de conexión
a masa se incluye para su seguridad. Si la clavija
suministrada no entra en su toma de corriente
eléctrica, consulte con un electricista para que
sustituya la toma obsoleta.
10. El cable de alimentación debería colocarse de
manera que no pueda ser pisado ni aplastado por
otros objetos, debiéndose prestar una particular
atención a los puntos de unión del cable a la
clavija, a la comodidad de uso de las tomas de
corriente y al punto en que aquél sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios/empalmes
especificados por el fabricante.
12.Utilice únicamente el tipo de
etilla, se debe guar
carr
precauciones para que la combinación
carretilla/producto provoque daños en caso de
volcado de la misma.
13. Desconecte este aparato de la red eléctrica
cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante
un largo período de tiempo o durante tormentas
con abundante aparato eléctrico.
14. Confíe todas las operaciones de mantenimiento a
personal cualificado. Dichas operaciones son
necesarias cuando el aparato ha sido dañado de
manera tal que no funcione correctamente. Este
carretilla, soporte, mesa o trípode
especificado por el fabricante o
vendido conjuntamente con el
producto. Cuando se utilice una
dar las debidas
s el caso, por ejemplo, de la presencia de un
e
problema en el cable o la clavija de alimentación,
a entrada de objetos extraños o líquidos en su
l
interior, la exposición a la lluvia o la humedad, una
aída, etc.
c
5. No exponga este aparato a ningún tipo de goteo
1
i sapicadura y asegúrese de que nadie coloque
n
objetos que contengan líquidos (vasos, copas,
loreros) encima del mismo.
f
6. Para desconectar completamente este aparato de
1
la red eléctrica, retire el cable de alimentación del
receptáculo pertinente que figura en su panel
posterior.
7. La clavija de conexión a la red eléctrica del cable
1
de alimentación debería permanecer accesible en
odo momento.
t
18. Cuando se necesite sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de mantenimiento
utiliza componentes especificados por el
fabricante o que tienen las mismas características
que los originales. Los cambios con componentes
no autorizados pueden provocar incendios,
descargas eléctricas u otros riesgos.
19. Compruebe que debajo de la alfombra no haya
cables susceptibles de ser dañados por las
puntas de desacoplo. No desplace el producto
sobre dichas puntas ya que podrían desprenderse
del recinto del mismo y provocar daños.
Asimismo, procure que las puntas de desacoplo
no le produzcan daños a usted mismo.
20. Con el fin de garantizar una protección continuada
frente a potenciales riesgos de incendio, utilice
únicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los
fusibles de protección principales están situados
en el interior del aparato, así como en su panel
posterior. La sustitución del fusible interno debería
ser confiada a un técnico autorizado. Asimismo, el
tipo de fusible correspondiente a cada tensión de
alimentación se indica en el propio aparato.
21. El aislamiento del aparato de la red eléctrica se
lleva a cabo desconectando el cable de
alimentación del panel posterior de aquél o de la
toma de corriente eléctrica alterna. Tanto el panel
posterior del aparato como la toma de corriente
eléctrica deben estar fácilmente accesibles
durante el funcionamiento del producto.
22. Este producto debería ser utilizado únicamente
con el tipo de fuente de energía que se muestra
en la indicación que figura junto a la entrada del
cable de alimentación. Si usted no está seguro del
tipo de suministro eléctrico del que dispone en su
, consulte a su detallista o a su compañía
hogar
eléctrica local.
23. No sobrecargue las tomas de corriente
individuales o colectivas ni los cables de extensión
ya que ello puede aumentar el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Campos Magnéticos – El producto crea campos
24.
magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que
pueda ser dañado por dichos campos magnéticos
23
por ejemplo los televisores o monitores de
(
ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos,
intas de audio y vídeo y tarjetas con banda
c
magnética) a una distancia del aparato igual o inferior
0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible
a
ue el aparato siga provocando distorsiones en
q
imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.
as pantallas de plasma o LCD no son afectadas.
L
5. Montaje – No coloque este producto encima de
2
una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa
inestable. El aparato podría caer, provocando
erios daños a niños o adultos, así como al propio
s
aparato. Cualquier instalación del producto
debería seguir las instrucciones del fabricante y
utilizar un accesorio de montaje re
l fabricante.
e
comendado por
na cierta cantidad de corriente eléctrica. Cuando no
u
vaya a utilizar el producto durante un largo período de
iempo, asegúrese de desconectar el cable de
t
alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Introducción
uerido cliente,
Q
racias por haber elegido a Bowers & Wilkins. Le
G
rogamos que lea cuidadosamente el presente manual
ntes de desembalar e instalar el producto ya que ello
a
le ayudará a optimizar las prestaciones de este último.
B&W mantiene una red de importadores altamente
otivados en más de 60 países que le ayudarán a
m
esolver cualquier problema que su detallista no pueda
r
solucionarle.
Información Relativa al Medio Ambiente
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – NO ABRIR
La presencia de este símbolo en el producto advierte
al usuario sobre el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica peligrosa si el producto es abierto
más allá del punto en que aparece dicho símbolo. En
el interior del aparato no hay componentes
manipulables por el usuario. Para llevar a cabo
cualquier operación de mantenimiento, contacte con
personal cualificado.
El relámpago en el interior de un
triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
"tensiones peligrosas" no aisladas en el
interior del aparato que pueden tener la
suficiente magnitud para provocar
descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de
un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en la
literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica, no exponga el
aparato a la lluvia o la humedad.
No exponga este pr
del agua o en condiciones de humedad extremas ni
coloque encima suyo recipientes que contengan
líquidos susceptibles de penetrar en el mismo a través
de cualquiera de sus aberturas.
Cuando instale el producto, asegúrese de que la toma
de corriente alterna que vaya a utilizar sea fácilmente
accesible. En caso de que apar
funcionamiento, desactive inmediatamente el aparato
y desconéctelo de la red eléctrica. Incluso en el caso
de que el interruptor de puesta en mar
posición "off" (apagado), el aparato seguirá recibiendo
oducto a la lluvia ni lo utilice cerca
ezcan problemas de
cha esté en su
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que
los productos correspondientes deben ser reciclados
o procesados adecuadamente en concordancia con
las mismas. Para recibir orientación sobre cómo
deshacerse de este producto de la amanera
apropiada, consulte con su organización de recogida
de desperdicios local.
Contenido de la Caja del Embalaje
Verifique que la caja contenga:
1 Cable de alimentación
1 Paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas desacoplo M6
4 pies de desacoplo de goma M6
4 tuercas de bloqueo (con arandelas planas de
10 mm)
Instalación
El subwoofer ha sido diseñado tanto para
instalaciones de Cine en Casa como para incrementar
la respuesta en graves de cajas acústicas de gama
completa (“full range”) en sistemas de audio de
2 canales. Todas las instalaciones de audio requieren
algo de reflexión si se desea que rindan al máximo de
sus posibilidades, por lo que este manual está
pensado para guiar al usuario a lo largo del proceso
que lo hace posible.
El subwoofer necesita ser conectado a una toma de
corriente eléctrica alterna, por lo que es importante
que usted se familiarice con las instrucciones de
seguridad y respete todas las advertencias. Mantenga
este manual en un lugar segur
el caso de que necesite consultarlo en el futuro.
El Panel de Conexiones y Contr
Subwoofer (Figura 1)
1.
2. Conmutador de Puesta en Marcha, Arranque
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
o y de fácil acceso para
ol del
Indicador de estado.
Automático y Modo de Espera (“Standby”).
24
. Nivel de volumen de la entrada de línea.
3
4. Nivel de volumen de la entrada de nivel alto.
5. Frecuencia de corte del filtro paso bajo.
6. Conmutador de selección del filtro paso bajo.
7. Conmutador de extensión de la respuesta en
raves.
g
. Conmutador de ecualización.
8
. Conmutador de inversión de la fase absoluta.
9
0. Entrada para señal de disparo de 12 V.
1
onectores (izquierdo y derecho) de la entrada de
11. C
línea.
12. Terminales de conexión (izquierdo y derecho) de
as entradas de nivel alto.
l
13. Entrada de alimentación.
14. Portafusibles externo.
Aplicaciones de los Subwoofers
La función primaria de un subwoofer consiste en
reproducir las señales correspondientes al canal de
Efectos de Baja Frecuencia (LFE). Además, el
procesador de sonido envolvente puede ser
configurado para desviar la sección de graves de
algunos o todos los demás canales y añadirla a la
información LFE configurando dichas cajas acústicas en
“small” (“pequeñas”) durante su puesta a punto inicial.
En las aplicaciones de audio de 2 canales, el
subwoofer es utilizado para extender la respuesta en
graves más allá de las posibilidades de las cajas
acústicas de que se disponga (habitualmente
denominadas “satélites” si son de tipo compacto). El
filtro paso bajo del subwoofer debería ser ajustado de
tal modo que este último comience a trabajar justo en
el punto en que la respuesta en graves de las cajas
acústicas del equipo empiece a disminuir de manera
natural.
Colocación e Instalación del Subwoofer
Puesto que el oído humano tiene poca sensibilidad a
la ubicación de fuentes de baja frecuencia, la posición
de los subwoofers en la sala de escucha resulta
menos crítica en comparación a la de las cajas
acústicas convencionales de gama completa. Dicho
esto, los mejores resultados se obtienen si el
subwoofer es colocado entre las cajas acústicas
principales izquierda y derecha o en las cercanías de
una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar
uno cerca de la caja acústica izquierda y otro cerca de
la caja acústica derecha. La colocación del subwoofer
detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de
sonido envolvente multicanal, suele proporcionar una
imagen sonora de inferior calidad aunque puede
constituir un compr
dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la
proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido
de un subwoofer
incremento en su nivel cuanto más superficies haya en
las cercanías de los altavoces que los producen. Sin
embargo, y contrariamente a lo que sucede con las
omiso aceptable en caso de que lo
. Generalmente, los graves sufr
en un
ajas acústicas de gama completa, usted siempre
c
puede restaurar el correcto balance tonal global del
istema ajustando el nivel de volumen del subwoofer.
s
Cuando más realce aplique a los graves presentes en
u sala, menos tendrán que trabajar los otros
s
ltavoces. Pero también hay un punto oscuro: la
a
ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala
uele excitar con más intensidad las resonancias
s
modos propios) de baja frecuencia de la misma,
(
desequilibrando los graves con respecto al resto de
recuencias. No existe ninguna alternativa a la
f
experimentación pura y simple puesto que cada sala
e comporta de manera diferente; en consecuencia,
s
valúe la respuesta del subwoofer en una amplia
e
variedad de posiciones antes de tomar una decisión
efinitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o
d
descienda progresivamente en la escala musical
resulta muy útil para evaluar la suavidad de la
respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los
párrafos más exagerados como los más suaves.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio
restringido (por ejemplo el interior de un mueble hecho
a medida), dicho espacio debe estar ventilado con el
fin de permitir que haya una circulación de aire
suficiente para refrigerar el aparato. Consulte a su
detallista para que le asesore al respecto.
Si el subwoofer ha sido diseñado para ser ubicado
únicamente en el suelo, es importante asegurarse de
que descanse firmemente sobre este último con ayuda
–por poco que sea posible- de las puntas de
desacoplo suministradas de serie. Dichas puntas han
sido diseñadas para perforar cualquier alfombra y
descansar sobre la superficie del suelo. Para empezar,
inserte las tuercas de bloqueo en las puntas de
desacoplo de tal modo que aquéllas permanezcan
ligeramente por encima de la alfombra cuando las
puntas estén debajo de esta última. Si el recinto se
mueve cuando está situado sobre el suelo, afloje las
dos puntas que no contacten con este último hasta
que el recinto descanse firmemente sin moverse.
Finalmente, fije firmemente las tuercas contra el
recinto. Puede resultar más cómodo colocar y ajustar
las puntas de desacoplo una vez optimizada la
ubicación del recinto.
Si no hay ninguna alfombra y desea evitar la presencia
de arañazos en la superficie del suelo, coloque un
disco protector metálico (una moneda podría servir)
entre la punta y el suelo o utilice los pies de goma
suministrados de serie. Coloque los pies de goma
enroscando uno en cada uno de los orificios
dispuestos para ello en la zona inferior del r
Si el usuario así lo desea, es posible retirar la rejilla
protectora del panel frontal del subwoofer. No
obstante, pr
altavoz ya que podrían producirse daños en este
último.
ocure no tocar las partes móviles del
ecinto.
Uso de Varios Subwoofers
El empleo de más de un subwoofer en una misma
instalación puede mejorar las pr
la siguiente manera:
estaciones sonoras de
25
Manteniendo la separación estereofónica en las
•
frecuencias más bajas.
Permitiendo unos niveles de presión sonora más
•
levados.
e
Suavizando los efectos de las resonancias de baja
•
frecuencia de la sala de escucha.
En el caso concreto de dos subwoofers utilizados en
n sistema de audio de 2 canales, la separación
u
stereofónica sólo mejorará si cada canal tiene su
e
propio subwoofer cerca de la correspondiente caja
cústica.
a
Conexiones Eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de
onido de la red eléctrica hasta que haya realizado y
s
comprobado todas las conexiones de señal. De este
odo evitará el riesgo de que se produzcan daños en
m
caso de que se realicen conexiones incorrectas. El
subwoofer puede aceptar tanto señales de nivel de
línea como de nivel alto a través, respectivamente, de
los terminales RCA (Elemento 11 de la Figura 1) y los
bornes para conexión de cajas acústicas (Elemento 12
de la Figura 1) ubicados en su panel posterior. Utilice
la siguiente guía para seleccionar el modo de
conexión más adecuado para su instalación:
Aplicación: Cine en Casa
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con
etapas de potencia separadas: Figura 2.
Subwoofer conectado a un Procesador de A/V con
amplificadores de potencia integrados:
• utilizando entradas de línea: Figura 3.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 4.
Nota: En las aplicaciones de Cine en Casa se
recomienda la conexión del subwoofer mediante las
entradas de línea.
Aplicación: Audio de 2 Canales
Subwoofer conectado a un Amplificador Integrado.
• utilizando entradas de línea: Figura 5.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 6.
Dos Subwoofers conectados a un Amplificador
Integrado.
• utilizando entradas de línea: Figura 7.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 8.
Subwoofer conectado a un conjunto Previo/Etapa de
Potencia.
• utilizando entradas de línea: Figura 9.
• utilizando entradas de nivel alto: Figura 10.
Dos Subwoofers conectados a un conjunto
Previo/Etapa de Potencia.
• utilizando entradas de línea: Figura 11.
•
utilizando entradas de nivel alto: Figura 12.
Antes de Empezar
Antes de proceder a la evaluación de la calidad
sonora de su nueva instalación y a realizar el ajuste
26
ino de la misma, compruebe las conexiones
f
efectuadas. Asegúrese de que:
. La puesta en fase sea correcta. Si se utilizan las
1
ntradas de nivel alto, asegúrese de que los
e
terminales positivos del subwoofer (designados
or + y de color rojo) estén conectados a los
p
erminales de salida positivos del amplificador y
t
que los terminales negativos del subwoofer
designados por – y de color negro) estén
(
conectados a los terminales de salida negativos
del amplificador. Si la conexión es incorrecta, es
osible que se obtenga un sonido difuso, una falta
p
manifiesta de graves o una combinación de
ambas cosas.
. No haya cruces entre los canales izquierdo y
2
derecho, hecho que podría derivar en, por
ejemplo, que una orquesta estuviese situada en la
posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su
sistema de Cine en Casa fueran en dirección
opuesta a la de la acción que transcurre en la
pantalla.
Puesta en Marcha y Desconexión
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer
en el momento en que cualquier componente del
equipo le envíe una señal. Del mismo modo, en el
momento de apagar el sistema desconecte el
subwoofer en primer lugar. El conmutador de Puesta
en Marcha/Arranque Automático/Modo de Espera
(Elemento 2 de la Figura 1) y el Indicador de Estado
(Elemento 1 de la Figura 1) funcionan del siguiente
modo:
On: Con el conmutador en esta posición, el
subwoofer permanecerá siempre activado y el
indicador se iluminará en color verde.
Auto: Con el conmutador en esta posición, la primera
vez que ponga en marcha el subwoofer el amplificador
interno se colocará en su posición de pleno
funcionamiento y el indicador luminoso se situará en
color verde. Al cabo de un período de unos 5 minutos
sin señal de entrada, el subwoofer volverá
automáticamente a la posición de espera y el
indicador luminoso cambiará de nuevo a color rojo.
Cuando se detecte una señal en la entrada, el
subwoofer se situará automáticamente en su posición
de pleno funcionamiento y el indicador luminoso
cambiará a color verde. El subwoofer regresará al
modo de espera al cabo de 5 minutos de ausencia de
señal en su entrada.
Es posible que los procesadores de A/V equipados
con un procedimiento de calibración automática sean
“confundidos” por los subwoofers que incluyan una
función de arranque/modo de espera automático,
hasta el punto de que se pr
funcionamiento potencialmente perjudical para el
equipo. En el caso de que se utilice uno de tales
pr
su modo de pleno funcionamiento durante el proceso
de configuración.
Standby: En esta posición, el subwoofer se activará
cuando se aplique una señal de 12 voltios continuos a
su Entrada Trigger (Elemento 10 de la Figura 1). La
es, es mejor dejar el(los) subwoofer(s) en
ocesador
oduzca una condición de
resencia de 0 voltios en dicha entrada hará que el
p
subwoofer regrese al modo de espera. El indicador
uminoso parpadeará en color verde cuando el
l
subwoofer esté activado y en rojo cuando el
ubwoofer esté en el modo de espera.
s
Ajuste de los Controles del Subwoofer
Hay 7 controles a considerar:
• El control VOLUME (LINE) (Elemento 3 de la
igura 1).
F
El control VOLUME (SPEAKER) (Elemento 4 de la
•
Figura 1).
• El control LOW-PASS FREQ (frecuencia)
(Elemento 5 de la Figura 1).
• El conmutador LOW-PASS FILTER (Elemento 6 de
la Figura 1).
Nota: Esto se aplica solamente a la entrada LINE.
Cuando se utiliza la entrada de nivel alto
(SPEAKER LEVEL), el filtro siempre está activado.
• El conmutador de Extensión BASS (Elemento 7 de
la Figura 1).
• El conmutador de Ecualización EQ (Elemento 8 de
la Figura 1).
• El conmutador de selección de la fase PHASE
(Elemento 9 de la Figura 1).
Los ajustes apropiados dependen del resto de
componentes utilizados con el subwoofer y de los
modos de conexión. Si se está utilizando más de un
subwoofer, asegúrese de que los controles de cada
uno estén ajustados en la misma posición.
Nota: Los controles VOLUME (LINE) y VOLUME
(SPEAKER) sólo funcionan con las entradas
correspondientes. En caso de que un determinado
control de volumen no vaya a ser utilizado, lo mejor es
dejarlo en la posición Min.
Ajustes para Cine en Casa
Ajuste inicialmente el control VOLUME (LINE o
SPEAKER) en la posición equivalente a las 9 en punto.
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en OUT.
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A.
Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º.
Sitúe el control LOW-PASS FREQ (frecuencia) en 140
si se utilizan las entradas de nivel alto. En el caso de
que se utilicen las entradas de línea, este ajuste es
irrelevante.
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”.
Este subwoofer no está homologado THX
caso de que así se desee puede utilizarse con un
olador THX
contr
®
. Si se utiliza un contr
asegúrese de que la función de subwoofer esté
activada ya que la misma incorpora todos los ajustes
de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en
todos sus modos de funcionamiento. Para la
calibración de nivel deberían utilizarse los contr
nivel y el generador interno de tonos de prueba del
olador THX
contr
®
. En todos los casos, los niveles
deberían ajustarse para obtener una presión sonora
®
, pero en
olador THX
oles de
®
,
e 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición
d
de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba
el controlador.
d
on otros procesadores, configure las cajas acústicas
C
frontales y de sonido envolvente en “large” (“grandes”)
“small” (“pequeñas”) antes de ajustar los niveles
o
orrespondientes. Utilice los controles de nivel y el
c
generador de señales de prueba interno del
ontrolador para ajustar los niveles de todas las cajas
c
acústicas del equipo. Si el procesador no dispone de
un rango de ajuste suficiente para alcanzar los niveles
e presión sonora correctos, actúe sobre el control
d
VOLUME del subwoofer.
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros de precio
uy asequible –que deberían utilizarse para calibrar
m
los niveles correspondientes a cada acústica- en
tiendas de componentes electrónicos. Consulte el
manual de instrucciones de su procesador de A/V
para obtener más detalles sobre el procedimiento de
ajuste de los niveles de las cajas acústicas.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Ajuste inicialmente el control VOLUME en la posición
correspondiente a las 9 en punto.
Sitúe el conmutador LOW-PASS FILTER en IN.
Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición A.
Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en 0º.
Sitúe el control LOW-PASS FREQ para que concuerde
con la frecuencia de corte a –6 dB de las cajas
acústicas satélites.
Nota: Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB
pueden encontrarse en las especificaciones de
cualquier modelo de B&W. No obstante, si el
fabricante de las cajas acústicas satélites sólo indica
la frecuencia de corte a -3 dB, el ajuste óptimo para la
frecuencia de corte del filtro paso bajo estará situado
entre 0’6 y 0’9 veces dicho valor. Cuanto más gradual
sea la velocidad de decrecimiento (es decir la
pendiente de caída) del filtro divisor de frecuencias de
las cajas acústicas satélites, menor debería ser el
valor de la mencionada frecuencia.
Para más información, diríjase a la sección “Ajuste Fino”.
Ajuste fino
Cine en Casa
En los sistemas de Cine en Casa, la señal de
subwoofer (LFE) corresponde más a un canal
separado que a una extensión de la señal enviada a
las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro paso
bajo no actúa en el circuito de entrada de nivel de
línea puesto que es el procesador el que se encarga
de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja
acústica configurada como “small” (“pequeña”). Sin
embargo, la posición del conmutador PHASE debe
seguir siendo tenida en cuenta. Por lo general, la fase
debe ser ajustada en 0º pero si el subwoofer está
colocado a una distancia significativamente distinta de
las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que
ataca a estas últimas invierte la señal, la posición 180º
esultar más adecuada. Haga pruebas de
podría r
27
scucha colocando el conmutador en las dos
e
posiciones y elija la que proporcione el sonido más
onvincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el
c
conmutador en 0º.
Por regla general, los procesadores de sonido
nvolvente incluyen una señal de ruido calibrada que
e
uede ser utilizada para establecer los niveles relativos
p
de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo
ue la tarea resulte algo más sencilla que en el caso
q
del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no
tenga miedo de alterar los ajustes para que se
dapten a sus preferencias personales. Es muy fácil
a
dejarse impresionar por las posibilidades del
subwoofer, en especial durante la reproducción de
ciertos efectos especiales de baja fre
enudo, se obtiene una restitución más realista –que
m
a largo plazo también acaba resultando más
satisfactoria- ajustando el nivel del subwoofer en un
valor más bajo que el que corresponde a la calibración
estándar.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Coloque el producto en la posición que le resulte más
favorable y reproduzca en su equipo piezas con un
fuerte contenido de frecuencias bajas.
Los ajustes óptimos para el conmutador PHASE y el
control LOW-PASS FREQ están interrelacionados y
además dependen de la frecuencia de corte inferior de
las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte
inferior del filtro divisor de frecuencias de las cajas
acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes
recomendados anteriormente para el conmutador
PHASE y el control LOW-PASS FREQ ya que se
adaptan bien a mayoría de diseños utilizados para la
reproducción de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales,
compruebe en primer lugar la posición del
conmutador PHASE. Elija la posición que proporcione
un sonido más abierto y rico. Por regla general, la
posición recomendada será óptima aunque es posible
que ello no sea así en determinadas circunstancias,
como por ejemplo si las etapas de potencia que
alimentan las cajas acústicas satélites invierten la
señal o los subwoofers no están situados cerca de las
cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida (VOLUME
LINE o SPEAKER) del subwoofer con respecto a las
cajas acústicas satélites en función de sus
preferencias. Utilice un amplio abanico de grabaciones
musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio
que sea válido para todos. Piense al respecto que un
ajuste que proporcione un sonido impresionante con
un determinado tema musical puede ser desastroso
para otro. Escuche la música a niveles de presión
sonora sensatos puesto que la percepción del balance
varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste el control LOW-PASS FREQ
para conseguir la transición más suave posible entre el
subwoofer y las cajas acústicas satélites.
28
cuencia. Muy a
Todo Tipo de Aplicaciones
El conmutador BASS EXTENSION ofrece tres
pciones para extender la respuesta en graves del
o
subwoofer. La posición A es la que ofrece la mayor
extensión mientras que la posición C ofrece la
xtensión más reducida. Por su parte, la posición B
e
proporciona un ajuste de compromiso. Si su equipo va
trabajar con unos niveles de volumen muy elevados
a
va a ser instalado en una sala de grandes
o
dimensiones, es posible que la restricción de la
xtensión de la respuesta en graves seleccionando la
e
posición B o C contribuya a asegurar que el
subwoofer no sea forzado a trabajar por encima de
us posibilidades. No obstante, en la mayoría de
s
situaciones el conmutador BASS EXTENSION debería
dejarse en la posición A.
El conmutador EQ altera la pendiente de corte del
filtro de graves y por tanto la extensión de la
respuesta en graves del subwoofer. Los graves que
usted oye son una combinación de los emitidos por el
subwoofer más los efectos debidos a la acústica de
su sala de escucha, por lo que debería elegir la
posición que mejor se adapte a esta última y a la
ubicación del subwoofer. Así, la posición A
proporciona una respuesta más “seca” y por tanto
más adecuada si se coloca el subwoofer en una
esquina o se quiere compensar una sala resonante.
Por su parte, la posición B es más apropiada para una
sala menos resonante y una ubicación alejada de las
esquinas.
Si detecta problemas relacionados con una
concentración excesiva de graves -es decir si ciertas
notas bajas son exageradas con respecto a otras- es
muy posible que se deban a la interacción del equipo
con la sala de escucha, por lo que le recomendamos
que experimente con la posición del subwoofer.
Piense que un pequeño cambio en la ubicación -del
orden de unos 15 centímetros- puede tener efectos
muy importantes sobre el sonido. El uso de varios
subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las
resonancias de la sala puesto que cada subwoofer
tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas.
Si usted altera de modo apreciable las distancias
relativas entre el(los) subwoofer(s) y las cajas acústicas
satélites con respecto a los oyentes, reajuste el
selector PHASE. También debería comprobar el ajuste
de nivel del subwoofer (utilizando los controles del
nivel de salida del procesador de A/V o el control
VOLUME del amplificador del subwoofer dependiendo
de cada situación) aunque sólo después de ajustar
correctamente la fase.
Cuidado y Mantenimiento
Por norma general, el recinto del subwoofer sólo
requiere que de cuando en cuando se le quite el
polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o
o tipo, retire primero la rejilla protectora tirando
de otr
suavemente hacia fuera del r
aerosoles en la gamuza de limpieza, nunca
ectamente sobre el producto. Pruebe primero con
dir
un área pequeña, ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar algunas de las superficies.
Evite utilizar pr
oductos abrasivos o que contengan
ecinto. Pulverice los
cido, álcalis o agentes antibacterianos. La rejilla
á
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para
a ropa una vez haya sido retirada del recinto. Evite
l
tocar el transductor ya que podría dañarlo.
esconecte por completo el subwoofer antes de
D
impiarlo.
l
unque para la superficie del recinto hemos elegido
A
las mejoras chapas de madera disponibles en el
ercado, le rogamos que tenga en cuenta que, al
m
igual que sucede con todos los materiales naturales,
dichas chapas reaccionarán frente a las condiciones
e su entorno. En consecuencia, le sugerimos que
d
mantenga el producto alejado de fuentes de calor
directas, como por ejemplo radiadores y corrientes de
caliente, para evitar el riesgo de posibles fisuras.
aire
ara minimizar los cambios de color con el tiempo, la
P
madera está tratada con un esmalte resistente a la
radiación ultravioleta. No obstante, ello no puede
impedir que se produzcan pequeñas variaciones al
respecto. Este efecto puede ser particularmente
perceptible en la zona cubierta por la rejilla o en áreas
mantenidas a la sombra, donde el cambio es más
lento que en otras zonas. Las diferencias de color
pueden ser corregidas exponiendo por igual todas las
superficies chapadas a la luz solar hasta que el color
sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o
incluso semanas en completarse, pero puede ser
acelerado utilizando con las debidas precauciones una
lámpara de rayos ultravioleta.
No utilice el subwoofer como mesa ya que cuando
está funcionando es muy posible que la vibración que
genera haga que los objetos situados en su panel
posterior se desplacen. En particular, procure evitar
que se viertan líquidos en el interior del subwoofer
(procedentes, por ejemplo, de bebidas o floreros).
Si su equipo no va a ser utilizado durante un largo
período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red
eléctrica.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto en el mismo
B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales
garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de
obra (es posible que haya excepciones) y la reposición
de piezas en cualquier país donde se cuente con un
distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
Esta garantía está limitada a la r
1
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los pr
eparación del
oductos.
La garantía será aplicable exclusivamente para el
2
propietario original. No es transferible.
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
3
e materiales defectuosos y/o de fabricación
d
existentes en el momento de la compra, y no será
álida en los siguientes casos:
v
. daños causados por instalación, conexión o
a
embalaje inapropiados,
. daños causados por uso inapropiado que no se
b
corresponda con el uso correcto tal como se
escribe en el manual del usuario, negligencia,
d
modificaciones o la utilización de piezas no
riginales de fábrica o no autorizadas por B&W,
o
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales
u otra causa ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en
ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como cliente, no
afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el
siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario
autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el
distribuidor nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino
Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar el folleto de
garantía debidamente rellenado y con la fecha de
compra estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta
original u otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
29
Português
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
. Leia estas instruções.
1
. Mantenha estas instruções.
2
. Preste atenção a todos os avisos.
3
. Siga as instruções.
4
. Não utilize este produto perto da agua.
5
. Limpe apenas com um pano seco.
6
. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação.
7
Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor tal como
radiadores, lareiras, ou outros equipamentos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a ligação de terra com fins de
segurança deste tipo de fichas ou das polarizadas
que são fornecidas para certos mercados. Uma
ficha polarizada possui duas lâminas sendo uma
mais larga que a outra. Uma ficha com terra
possui duas lâminas e um terceiro ponto de
contacto. A lâmina mais larga ou a terceira área
de contacto existe para a sua segurança. Se a
ficha fornecida não encaixar na tomada, consulte
um electricista para substituição da mesma.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
torções particularmente ao nível da ficha, régua ou
extensão e da zona de saída do produto.
11. Utilize apenas acessórios especificados pelo
fabricante.
12. Utilize apenas com o carrinho, base,
quando movimentar a combinação carrinho/
aparelho para evitar acidentes devido a queda.
13. Desligue este produto durante trovoadas ou
quando este não é utilizado durante longos
períodos de tempo.
14. Entregue toda a assistência a pessoal
especializado. A assistência é necessária quando
o produto se encontra de alguma forma
danificado, tal como quando o cabo de
alimentação ou a ficha se encontram danificados,
foi derramado liquido, ou objectos caíram para
dentro do produto, este foi exposto à chuva ou
humidade, não funciona normalmente, ou caiu.
15. Não exponha o produto a salpicos e assegure-se
que não são colocados objectos com líquidos, tal
como vasos, em cima do mesmo.
16. Para desligar na totalidade o aparelho da corrente,
desligue a ficha do cabo de alimentação da
tomada de corrente.
30
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo fabricante ou
vendidos com o aparelho. Quando
utilizar o carrinho, tome precauções
7. A ficha principal do cabo de alimentação deve
1
ficar numa zona facilmente acessível.
8. Quando são necessárias peças de substituição,
1
ertifique-se que o técnico utilizou peças de
c
substituição especificadas pelo fabricante ou que
stas possuem as mesmas características da
e
eça original. Substituições não autorizadas
p
podem resultar em fogo, choque eléctrico ou
utros acidentes.
o
9. Verifique se não existem cabos por debaixo da
1
carpete que possam ser danificados pelos spikes.
Não movimente o produto sobre os spikes já que
estes podem soltar-se da caixa e provocar um
acidente. Tome precaução para não ficar entalado
om um spike.
c
0. Para uma contínua protecção contra fogo, utilize
2
apenas fusíveis do tipo e especificação correcta.
Os fusíveis de corrente estão localizados no
interior bem como no painel traseiro. A
substituição do fusível interno deverá ser confiada
a um agente autorizado. O tipo de fusível de
substituição pelo utilizador é mostrado nas
especificações.
21. O isolamento do produto da alimentação é
efectuada através da remoção do cabo de
alimentação da traseira do mesmo ou da remoção
do cabo de alimentação da tomada de parede.
Tanto a tomada de parede como a traseira do
produto devem ser livremente acessíveis em
qualquer altura da utilização deste.
22. Este produto só deve ser operado pelo tipo de
alimentação indicada na marca adjacente à
entrada da alimentação. Se não estiver certo do
tipo de alimentação da sua casa, consulte o seu
agente autorizado ou companhia de electricidade
local.
23. Não sobrecarregue as tomadas de alimentação de
parede, extensões ou réguas de alimentação, já
que isto pode resultar em risco de choque
eléctrico.
24. Campos magnéticos – Este produto cria um
campo magnético. Não coloque nenhum objecto
que possa ser danificado por este campo ( por
exemplo, televisores CRT, monitores de
computador, cassetes de audio e vídeo e cartões
magnéticos) a menos de 0,5m do produto. Este
pode causar distorção nas imagens deste tipo de
televisores para além desta distância. Écrans LCD
e Plasma não são afectados.
25. Montagem – Não coloque este produto numa
base, tripé, suporte ou mesa instável. O mesmo
poderá cair causando sérios ferimentos e danos.
Qualquer montagem do produto deverá seguir as
instruções de montagem do fabricante.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
presença deste símbolo no produto avisa o
A
utilizador que existe um risco de choque eléctrico se o
roduto for Aberto para além do ponto em que
p
aparece o símbolo. Não existem partes reparáveis
elo utilizador no interior. Deixe a reparação para
p
essoal qualificado.
p
símbolo do raio em forma de seta
O
dentro de um triângulo equilátero, serve
ara alertar o utilizador para a presença
p
de "voltagens perigosas" não isoladas
dentro da caixa do produto, que podem
er de magnitude suficiente para
s
constituir risco de choque eléctrico para
as pessoas.
ponto de exclamação dentro do
O
triângulo equilátero serve para alerter o
utilizador sobre a presença de instruções
importantes de operação e manutenção
na literatura que acompanha o produto.
PERIGO: De molde a reduzir o risco de fogo ou
choque eléctrico, não exponha este aparelho à
chuva ou humidade.
Não exponha esta unidade à chuva, não a utilize perto
da água, em condições húmidas, ou coloque
recipientes com liquido cujos salpicos possam entrar
por algum tipo de abertura.
A quando da montagem da unidade, certifique-se que
a tomada de corrente é de fácil acesso. Se algum
problema ou mau funcionamento ocorrer, desligue
imediatamente a ficha da tomada de parede. Mesmo
quando o interruptor estiver desligado, a electricidade
ainda passa para o produto a um nível mínimo.
Quando não utilizar o produto durante um longo
período, certifique-se que desliga o cabo de corrente
da tomada de parede.
Introdução
Estimado Cliente,
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Por
favor leia totalmente este manual antes de desembalar
e instalar o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua
performance. A B&W é distribuída em mais de
60 países no mundo inteiro e mantém uma rede de
distribuidores dedicados que serão capazes de o
ajudar no caso de surgirem problemas que o lojista
não consiga resolver.
Informação Ambiental
Todos os produtos B&W são desenhados
de molde a cumprir com as directivas
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o
cumprimento e que os pr
correctamente reciclados ou processados de acordo
com estas directivas. Consulte a organização local de
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a
forma correcta de se desfazer deste equipamento.
Consulte a sua organização local de disposição de
lixos, para ser correctamente conduzido no processo
de abate deste equipamento.
internacionais de Restrição de Substâncias
odutos devem ser
Conteúdo da Embalagem
Verifique se a caixa contém:
1 Cabo se corrente
Conjunto de acessórios contendo:
1
4 Spikes de rosca M6
4 Pés de borracha M6
Porcas de travamento
4
Instalação
ste subwoofer foi desenhado para aplicações de
E
inema em Casa e para aumentar a performance de
C
graves de colunas de sistemas de audio de 2-canais
e ‘gama total’. Todas as instalações de audio
d
requerem alguns cuidados na instalação se pretender
que as mesmas alcancem o seu potencial de
performance máxima, este manual guiá-lo-á através
esse processo.
d
O subwoofer requer ligação à alimentação eléctrica,
como tal é importante que se familiarize com as
instruções de segurança e observe todos os avisos.
Mantenha este manual num lugar seguro para futura
consulta.
Ligações e Painel de Controlo do
Subwoofer (Figura 1)
1. Indicador de status
2. Interruptor de Stand-by, Auto, Ligado.
3. Volume de entrada de linha
4. Volume de entrada de colunas.
5. Filtro de frequencies passa-baixas.
6. Selector de filtro passa-baixas.
7. Selector de extensão de baixos.
8. Selector de equalização.
9. Selector reversor de fase (phase).
10. Entrada de disparador de 12V.
11. Fichas de entrada de linha (direita e esquerda).
12. Terminais de entrada de nível de colunas
(esquerda e direita).
13. Entrada de corrente.
14. Suporte de fusível exterior.
Aplicações do Subwoofer
A principal aplicação do subwoofer é reproduzir sinais
de efeitos de baixas frequências (LFE), provenientes
de um processador audio-visual. Adicionalmente, o
processador poderá ser configurado para dirigir a
parte dos graves de alguns ou todos os outr
e adicioná-la à informação LFE. Normalmente isto é
efectuado ao seleccionar as colunas para "smal" na
parametrização do pr
Em aplicações de audio de 2-canais um subwoofer é
utilizado para extender a resposta mais baixo do que
a providenciada pelas colunas satélite. O filtro passabaixas do subwoofer deve ser configurado de forma a
que o mesmo retome o sinal onde as colunas satélite
entram em quebra.
ocessador
.
os canais
31
Instalação e Posicionamento do Subwoofer
O ouvido tem dificuldade em perceber a localização
o som de baixa frequência, como tal o
d
posicionamento de subwoofers na sala é regra geral
menos critico quando comparado com colunas de
ama total. No entanto os melhores resultados são
g
normalmente obtidos se o subwoofer for colocado
ntre as colunas direita e esquerda ou nas
e
roximidades de uma delas. Se forem utilizados dois
p
subwoofers, o melhor é colocar um perto da coluna
ireita e outro da coluna esquerda. Colocar um
d
subwoofer por detrás da posição de audição, mesmo
em instalações multicanal de surround, geralmente
esulta numa imagem inferior, mas poderá ser um
r
compromisso aceitável se considerações domésticas
assim o exigirem.
Tal como com todas as colunas, a proximidade de
paredes ou cantos afecta o som do subwoofer.
O volume de graves aumenta à medida que mais
superfícies ficam nas proximidades das colunas. No
entanto, contrariamente às colunas de gama total, o
equilibrio tonal do sistema pode ser corrigido pelo
ajuste do nível de volume do subwoofer. Quanto maior
for o reforço da sala, menor o volume necessário e
menos esforço fará o subwoofer; mas existe um lado
negativo. Subwoofers colocados perto dos cantos
geram muitas vezes mais ressonâncias de baixas
frequências, tornando o baixo mais irregular com a
frequência. Não existe substituto para a
experimentação, já que todas as salas se comportam
de forma diferente, como tal o subwoofer deve ser
testado em várias posições antes de tomada a
decisão final quanto à sua colocação. Uma peça com
uma linha de graves crescente ou decrescente na
escala musical é útil para perceber a linearidade da
resposta de graves. Procure notas puxadas ou
calmas.
Se o subwoofer for utilizado num espaço confinado
(por ex. dentro de um móvel), o espaço deverá ser
ventilado de forma a permitir que o ar circule
livremente e arrefeça a unidade. Peça um conselho ao
seu revendedor.
O subwoofer está apenas indicado para colocação no
chão. É importante que assegure que o sub. se
mantém firme no chão utilizando sempre que possivel
os spikes fornecidos. Os spikes são desenhados para
perfurar alcatifa e assentar no chão. Inicialmente,
enrosque as porcas de travamento nos spikes o
suficiente a deixar as mesmas ligeiramente acima da
alcatifa enquanto os spikes acentam no chão logo a
baixo. Aparafuse completamente os spikes nos
orifícios da base da caixa. Se a caixa balançar quando
colocada no chão, desaperte os dois spikes que não
tocam o chão até que esta se mantenha firme sem
baloiçar. Por fim, aperte as porcas contra a caixa.
Poderá ser mais conveniente colocar e ajustar os
spikes após a optimização do posicionamento das
colunas.
Se não existir carpete e desejar evitar riscar a
superfície do chão, utilize quer um disco protector
metálico (talvez uma moeda) entre o spike e o chão
ou então utilize os pés de borracha fornecidos.
32
oloque os pés de borracha aparafusando cada um
C
deles aos orifícios respectivos da parte de baixo da
aixa.
c
grelha colocada na frente do subwoofer poderá ser
A
retirada se assim desejado. No entanto tome atenção
ara não tocar nas partes moveis da unidade já que a
p
oderá danificar.
p
Utilizando Multiplos Subwoofers
tilizando multiplos subwoofers numa instalação pode
U
melhorar a performance das seguintes formas:
• Mantendo a separação estéreo até às frequencies
mais baixas.
• Suavizando os efeitos das ressonâncias de baixa
requência da sala.
f
• Permitindo um nível de pressão sonora máximo
mais elevado.
No caso de se utilizar dois subwoofers num sistema
de audio de dois canais, a separação estéreo apenas
será melhorada se acada canal tiver o seu próprio
subwoofer localizado perto de cada coluna satélite.
Ligações Eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de audio
da corrente elétrica até que as ligação de sinal tenham
sido efectuadas e verificadas. Isto evita o risco de
danos enquanto se efectuam as ligações ou caso
estas se encontrem danificadas. O subwoofer pode
aceitar sinais de linha através das tomadas phono
RCA (item 11 na Figura 1) e sinais de nível de colunas
através dos terminais adequados para o efeito
(item 12 na Figura 1). Utilize o seguinte guia para
seleccionar o metodo de ligação apropriado para a
sua instalação:
Aplicação: Cinema em Casa
Subwoofer ligado ao processador AV com
amplificadores separados: Figura 2
Subwoofer ligado ao processador AV com
amplificadores integrados:
• utilizando entradas de nível de linha: Figura 3
• utilizando entradas de nível de colunas: Figura 4
Nota: O subwoofer fica sempre mais bem ligado
através das suas entradas de nível de linha em
aplicações de cinema em casa.
Aplicação: Audio de 2-canais
Subwoofer ligado ao amplificador integrado:
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 5
•
• utilizando as entradas de nível de colunas:
Figura 6
Dois subwoofers ligados ao amplificador integrado:
• utilizando as entradas de nível de linha: Figura 7
• utilizando as entradas de nível de colunas:
Figura 8
Subwoofer ligado a conjunto Pr
potência:
• utilizando a entrada de nível de linha: Figura 9
e/Amplificador de
utilizando a entrada de nível de colunas: Figura 10
•
Dois subwoofers ligados a conjunto Pre/Amplificador
e potência:
d
utilizando as entradas de nível de linha: Figura 11
•
utilizando as entradas de nível de colunas:
•
igura 12
F
Antes da Audição
ntes de afinar e ouvir o seu novo subwoofer, verifique
A
ovamente as ligações. Certifique-se em particular que:
n
1. A fase está correcta. Se as entradas de nível de
colunas forem utilizadas, assegure-se que os
erminais positivos no subwoofer (marcados como
t
e de cor vermelha) são ligados aos terminais de
+
saída positivos e que os terminais negativos no
subwoofer (marcados como – e de cor preta) são
ligados aos terminais de saída negativos do
amplificador. Uma ligação incorrecta pode gerar
num som confuso e com poucos graves.
2. Que os canais esquerdo e direito não se
encontram trocados. A troca dos mesmos pode
resultar no aparecimento de elementos de uma
orquestra com a localização errada na imagem
estéreo, ou que efeitos sonoros numa reprodução
de Cinema em Casa não correspondam à
respective acção no écran.
Ligar e Desligar
Os Subwoofers devem ser ligados depois… e
desligados antes dos restantes equipamentos do
sistema. O selector de On/Auto/Standby (Item 2 na
Figura 1) e indicador de Status (Item 1 na Figura 1)
operam da seguinte forma:
On: Com o selector em On, o subwoofer permanecerá
totalmente activo e o indicador ficará verde.
Auto: com o selector em Auto, o subwoofer ficará
inicialmente totalmente activo e o indicador a verde:
Cerca de 5 minutos após não receber sinal, o
subwoofer entrará automáticamente em modo
"adormecido". O indicador acenderá a vermelho.
Quando um sinal é detectado na entrada, o subwoofer
ficará activo automáticamente e o indicador passará a
verde. O subwoofer retornará ao modo "adormecido"
após 5 minutos sem presença de sinal.
Os processadores Audio-Visuais incorporam um
procedimento "automático" que pode ser "confundido"
por subwoofers com a função "pronto"/"adormecido".
Uma potencial condição de falha pode surgir. Os
subwoofers devem ser deixados ligados e totalmente
activos durante a parametrização se for utilizado esse
tipo de pr
Standby: Com o selector em Standby o subwoofer
ficará activo quando forem aplicados 12V ao Trigger
de entrada (Item 10 na Figura 1). Zer
recolocará o subwoofer em modo "adormecido". O
indicador acenderá a verde quando o subwoofer
estiver activo e a vermelho quando estiver
"adormecido".
ocessador.
o volts na entrada
Definindo os Controlos do Subwoofer
Existem 7 controlos a considerar:
• O controlo de VOLUME (LINHA) (Item 3 na
igura 1)
F
O controlo de VOLUME (COLUNAS) (Item 4 na
•
Figura 1)
• O controlo de FREQ PASSA-BAIXAS (frequencias)
(Item 5 na Figura 1)
O selector do FILTRO PASSA-BAIXA (Item 6 na
•
Figura 1)
Note: Isto aplica-se apenas á entrada de LINHA.
filtro está sempre activo no circuito com a
O
entrada de NÍVEL de COLUNAS.
O selector de Extensão de BAIXOS (Item 7 na
•
igura 1)
F
• O selector de EQ (equalização) (Item 8 na
Figura 1)
• O selector de PHASE (Item 9 na in Figura 1)
As afinações apropriadas dependem do equipamento
utilizado com o subwoofer e dos modos de ligação.
Se utilizar mais do que um subwoofer, assegure-se
que os controlos em cada um dos dois estão afinados
da mesma forma.
Note: Os controlos de VOLUME (LINHA) e VOLUME
(COLUNA) apenas operam na sua respective entrada.
Se algum dos volumes não for utilizado deverá ser
colocado no mínimo.
Ajustes para Cinema em Casa
Ajuste inicialmente o controlo de VOLUME (LINHA ou
COLUNAS) para a posição das 9 horas.
Coloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para
OUT.
Ajuste inicialmente o selector de EQ para a posição A.
Ajuste inicialmente o selector de PHASE para 0°.
Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS
(frequencia) para 140 se as entradas de nível de
colunas forem utilizadas.
O ajuste é irrelevante se forem utilizadas as entradas
de nível de linha.
Leia a secção "Afinação" para obter mais
informações.
O subwoofer não é um componente licenciado pela
®
, mas poderá ser utilizado com um contr
THX
THX®se assim o desejar. Se um controlador THX®for
utilizado, assegure-se que a função subwoofer está
activa. Esta incorpora todas as filtragens e definições
de nível necessaries ao subwoofer em todos os
modos. Para uma calibração de nível, o teste de ruído
inter
no e contr
olo de canais do controlador THX
ser utilizado. Em todos os casos os níveis devem ser
definidos de molde a obter uma leitura de 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição a partir do sinal
de teste inter
no do controlador.
Com outros processadores, configure a colunas
frontais e de surround para "large" ou "small"
conforme mais apr
opriado antes de definir os níveis.
olador
®
deve
33
tilize o sinal de teste interno e os controlos de
U
volume do processador para definir os níveis de todas
s colunas. Altere apenas o controlo de VOLUME no
a
subwoofer se não existir ganho suficiente no
rocessador para atingir os níveis correctos.
p
edidores de pressão sonora acessíveis à venda em
M
casas da especialidade podem ser utilizados para
alibrar os níveis. Leia o manual do processador para
c
ais detalhes sobre como ajustar os níveis.
m
Ajustes para audio de 2-canais
juste inicialmente o nível do controlo de VOLUME
A
(LINHA ou COLUNAS) para a posição das 9 horas.
oloque o selector do FILTRO PASSA-BAIXAS para
C
IN.
juste inicialmente o selector de EQ para a posição A.
A
juste inicialmente o selector de PHASE para 0°.
A
Coloque o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS no
ponto de quebra de baixas frequencias definido para
as colunas satelite a –6dB. Note: tanto os valores de
–3dB como os de –6dB podem ser encontrados nas
especificações de cada modelo de colunas B&W. Se o
fabricante de colunas apenas fizer referência a uma
frequência de corte a –3dB, o melhor ajuste para o
controlo de FREQ PASSA BAIXAS deverá ser entre 0.6
e 0.9 vezes esse valor. Quanto mais gradual for o
corte de frequência dos satellites, mais baixo deverá
ser o ajuste.
Leia a secção "Afinação" para obter mais
informações.
Afinação
Cinema em Casa
Em sistemas de cinema em casa, o sinal de
subwoofer (LFE) é um canal separado e não uma
extensão do sinal das colunas satélite. O FILTRO
PASSA-BAIXAS é desligado (ou colocado na
frequência mais alta), pois o processador providencia
toda a filtragem para qualquer coluna definida para
"small". No entanto, a posição do selector de PHASE
deve ser ajustável. Normalmente a fase (phase) deverá
estar em 0°, mas se o subwoofer for colocado a uma
distância significativamente diferente das restantes
colunas, ou o amplificador que as alimenta inverter o
sinal, a posição de 180° poderá ser preferível. Oiça
com o selector em ambas as posições e escolha a
que porporciona o som mais cheio. Se existir pouca
diferença, deixe o selector a 0°.
Os processadores de Surround normalmente possuem
um sinal de ruído calibrado que poderá ser usado
para ajustar os níveis relativos de todas as colunas,
facilitando mais a tarefa do que para audio de 2
canais. No entanto, não tenha receio de alterar os
ajustes para as suas pr
fácil deixar-se levar pelas capacidades do seu
subwoofer especialmente com alguns efeitos de baixa
equência. Muitas vezes uma r
fr
realista, e mais satisfatória a longo prazo, é obtida
pelo ajuste do nível do subwoofer mais baixo que o
nível de calibração standard.
eferência pessoais. É bastante
odução mais
epr
udio de 2-canais
A
Monte o sistema na posição preferêncial e reproduza
ma secção de musicas com um forte conteúdo de
u
raves.
g
s ajustes optimos do selector de PHASE e controlo
O
de FREQ PASSA-BAIXAS estão interrelacionados e
gualmente dependentes das características de corte
i
de baixas frequencias das colunas satelites. No
entanto, os ajustes recomendados acima para o
ontrolo de FREQ PASSA-BAIXOS e PHASE foram
c
escolhidos para integrar correctamente com os
alinhamentos de graves da maior parte das colunas.
tilizando as afinações iniciais, verifique primeiramente
U
estado do selector de PHASE. Escolha a opção que
o
lhe proporciona um som mais cheio. Normalmente a
pção recomendada poderá ser optima, mas poderá
o
não o ser em certas circunstâncias. Estas podem ter
que ver com o facto de os amplificadores que
alimentam as colunas satelite inverterem o sinal ou
que o subwoofer não esteja colocado proximo das
mesmas.
Seguidamente, ajuste a seu gosto o VOLUME (LINHA
ou COLUNAS) do subwoofer relativamente aos
satélites. Utilize uma larga variedade de programas
musicais para obter um valor médio de ajuste. Uma
calibração que soa impressionante numa peça pode
soar excessive noutra. Oiça a um nível de volume
realista já que a percepção do equilibrio musical varia
com o nível sonoro.
Por ultimo, ajuste o controlo de FREQ PASSA-BAIXAS
de molde a proporcionar a transição mais suave entre
o subwoofer e as colunas satélites.
Todas as aplicações
O selector de EXTENSÃO DE BAIXOS oferece três
ganhos de extensão de subwoofer. A posição A
oferece a maior extensão e a posição C a menor. A
posição B providencia um ajuste de compromisso. Se
o sistema é para ser utilizado a elevados volumes ou
numa sala de grandes dimensões, restringir a
extensão de graves seleccionando quer B ou C pode
ajudar a assegurar que não é pedido que o subwoofer
exceda os seus limites.. Na maioria das situações o
selector de EXTENSÃO DE BAIXOS deverá ser
deixado na posição A.
O selector de EQ altera o alinhamento do decaímento
de baixos do subwoofer. O baixo que ouve é uma
combinação do subwoofer mais os efeitos da sala e
deve escolher um posicionamento que melhor
complemente a sua sala e a localização do subwoofer.
A posição A pr
mais indicado para a colocação do subwoofer num
canto ou para compensar uma sala mais ressonante.
A posição B é mais indicada para uma sala de
acustica menos ressonante e utilização longe dos
cantos.
Se tiver problemas com graves ribombantes – em que
certas notas graves são mais exageradas que outras –
então provavelmente terá um problema de interacção
com a sala e deve efectuar experiências com a
colocação do subwoofer
ciona um alinhamento mais "seco",
opor
. O que pode par
ecer
34
equenas alterações de posicionamento – cerca de
p
15cm (6in) – pode exercer uma profunda alteração no
om. A utilização de multiplos subwoofers pode
s
suavisar o efeito das ressonâncias da sala, já que
ada subwoofer terá tendencia para excitar
c
essonâncias a diferentes frequencies. Se alterar de
r
forma apreciável as distâncias relatives dos
ubwoofers e colunas satellites à posição de audição,
s
eveja o posicionamento do selector de PHASE.
r
Deverá igualmente ajustar o volume do subwoofer
utilizando, quer os níveis de saída do processador
(
quer o controlo de VOLUME no amplificador do
ubwoofer como achar mais apropriado), mas apenas
s
pós ajustar correctamente a fase (PHASE).
a
Manutenção
s superficies da caixa apenas requerem limpeza do
A
pó. Se desejar utilizar um spray ou outro agente de
limpeza, retire primeiro a grelha, puxando-a
gentilmente da caixa. Pulverize o aerosol para a pano
de limpeza, não directamente para o produto. Teste
primeiro numa pequena superfície, já que alguns
produtos de limpeza são abrasivos, contêm acido ou
agentes anti-bacterianos. Não utilize agentes de
limpeza nas unidades. Quando estiver fora da coluna
a grelha pode ser limpa com uma escova normal.
Evite tocar na unidade, já que a pode danificar.
Desligue o subwoofer antes de o limpar.
Escolhemos os melhores folheados de madeira para a
superfície da caixa, mas leve em linha de conta, que
tal como todos os materiais naturais, o folheado
responderá ao ambiente envolvente. Mantenha o
produto afastado de fontes de calor directo como
radiadores e ventiladores de ar quente para evitar o
risco de estalar. A madeira é tratada com um verniz
resistente aos ultravioletas de forma a minimizar
alterações de coloração com o tempo, mas deve ser
esperado algum nível de alteração. Este efeito pode
ser particularmente notado onde a área coberta pela
grelha, ou áreas mantidas na sombra, mudam mais
lentamente que outras. As diferenças de coloração
podem ser rectificadas pela exposição de todas as
superfícies de forma igual e homogênea à luz solar até
que a cor se torne uniforme. Este processo poderá
levar vários dias ou mesmo semanas, mas poderá ser
acelerado pela utilização cuidada de uma lâmpada de
ultravioletas.
Não utilize o subwoofer como mesa de apoio. Quando
em uso, objectos deixados em cima do subwoofer
têm tendencia para vibrar. Em particular, evite o risco
de que liquidos sejam derramados (por ex. de bebidas
ou vazos de flores).
Se o sistema estiver sem funcionar durante um longo
período, desligue o subwoofer da corrente elétrica.
Garantia limitada
Este produto foi concebido e fabricado de acordo
com os mais elevados padrões de qualidade. No
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,
a B&W e os seus distribuidores internacionais
arantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se
g
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos
m qualquer país servido por um distribuidor oficial de
e
B&W.
Esta garantia limitada é válida por um período de
inco anos a partir da data de compra ou dois anos
c
ela parte electrónica incluindo altifalantes
p
amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer
utros custos, nem qualquer risco de remoção,
o
ransporte e instalação de produtos estão
t
cobertos por esta garantia.
A garantia só é válida para o proprietário original.
2
Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou
mão-de-obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação, ligação ou
embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer utilização que não
seja a correcta conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou utilização
de peças que não sejam fabricadas ou
autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento auxiliar
inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou
qualquer outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus distribuidores
nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha sido
alterado, apagado, removido ou que tenha sido
tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que tenham sido
efectuadas por pessoa não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações
legais nacionais e regionais de revendedores ou
distribuidores nacionais e não afecta os seus
direitos estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob garantia
Caso seja necessário assistência técnica, queira
seguir o procedimento seguinte:
Se o equipamento está a ser utilizado no país de
1
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado
da B&W de onde o equipamento foi comprado.
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país
2
de compra, deverá contactar o distribuidor
nacional da B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode ser
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino
Unido ou visitar a nossa página na internet para
obter os pormenores de contacto do seu
distribuidor local.
35
ara validar a sua garantia, precisará de preencher a
P
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu
istribuidor na data da compra. Em alternativa,
d
precisará da factura original de venda ou outra prova
e propriedade e data de compra.
d
36
Italiano
Manuale di istruzioni
Importanti istruzioni sulla sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Seguite tutte le avvertenze riportate in questo
anuale.
m
. Seguite le istruzioni sull’utilizzo del prodotto.
4
. Non utilizzate questo prodotto vicino all’acqua.
5
. Pulite solo con un panno asciutto.
6
7. Non bloccate le aperture di ventilazione. Installate
’apparecchio seguendo le istruzioni del
l
costruttore .
8. L’apparecchio dovrebbe essere posizionato
lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe
o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che
producano calore.
9. Non cercate di eliminare la messa a terra o la
polarizzazione della presa. Una spina polarizzata
ha due lamelle, di cui una più larga dell'altra. Una
spina con messa a terra ha due lamelle più una
dedicata al contatto di messa a terra per la vostra
sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina nella
presa di alimentazione, contattate il vostro
elettricista per la sostituzione.
10. Non fate passare i cavi di alimentazione dove
potrebbero essere calpestati o danneggiati, fate
particolare attenzione al posizionamento del cavo
di alimentazione in corrispondenza della presa e
dal punto da cui esce dall’apparecchiatura.
11. Usate sempre accessori raccomandati dal
costruttore.
12.Utilizzate solo carrelli, stand,
carrello su cui poggia l’unità poichè si potrebbe
rovesciare
13. Il cavo di alimentazione dovrebbe essere
scollegato dalla presa durante i temporali o
quando l'apparecchiatura rimane inutilizzata per
un periodo piuttosto lungo.
In caso di necessità di assistenza tecnica fate
14.
riferimento solo a personale qualificato nel caso in
cui l’apparecchio sia stato danneggiato o se il
cavo di alimentazione o la spina siano stati
danneggiati, se del liquido o degli oggetti siano
penetrati nell’apparecchio, se l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o all’acqua, se il pr
non funziona normalmente o se è caduto.
15. Non esponete questo apparato a schizzi d’acqua
o umidità, e non posizionate contenitori di liquidi,
come ad esempio vasi contenenti acqua, su di
esso.
treppiedi, supporti o tavolini
consigliati dal produttore, o venduti
assieme al prodotto stesso. Prestate
attenzione quando spingete un
odotto
6. Per scollegare completamente questo apparato
1
dalla rete AC, scollegate il cavo di alimentazione
alla presa di rete AC.
d
7. La presa di rete del cavo di alimentazione dovrebbe
1
essere sempre accessibile.
18. Quando si rende necessario sostituire un
omponente, assicuratevi che il centro assistenza
c
utilizzi solo ricambi originali o con prestazioni
equivalenti. Riparazioni con ricambi non appropriati
otrebbero danneggiare l’apparecchio e causare
p
rischi di scossa elettrica o incendi.
19. Controllate che non vi siano cavi sotto al tappeto
he potrebbero essere danneggiati dai piedini a
c
unta. Non trascinate o spingete il prodotto sui
p
piedini a punta poiché potrebbe causarne il
istaccamento dal cabinet e danneggiarlo. Fate
d
attenzione a non farvi male con i piedini a punta.
20. Per avere sempre la sicurezza della protezione
contro rischi di corto circuiti o danni causati da
incendi, utilizzate sempre fusibili appropriati . Il
prodotto dispone di fusibili posizionati sia al suo
interno che sul pannello posteriore. La sostituzione
dei fusibili interni è riservata ad un tecnico
autorizzato. Le specifiche dei fusibili da utilizzare
sono riportate tra le caratteristiche del prodotto.
21. Per scollegare completamente il prodotto
dall’alimentazione, è necessario scollegare
fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa, o
dal pannello posteriore dell’unità, che dovrebbero
essere sempre facilmente accessibili quando l’unità
è in uso.
22. L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata
solamente a una sorgente elettrica del tipo e del
voltaggio indicato vicino al connettore di
alimentazione posto sul pannello posteriore. Se non
siete sicuri del tipo di alimentazione che avete in
casa consultate il vostro ente fornitore di energia
elettrica.
23. Non sovraccaricate le prese di alimentazione,
prolunghe o accessori di derivazione, poiché
potrebbe dare luogo a corto circuiti o incendi.
24. Campi magnetici – Questo prodotto crea un campo
magnetico diffuso. Non posizionare nessun oggetto
che potrebbe venire danneggiato da questo campo
magnetico (ad esempio televisori a tubo catodico,
monitor di computer, cassette audio e video o carte
magnetiche) nel raggio di 0,5m dall’apparecchio. Il
campo magnetico potrebbe causare distorsioni
dell’immagine pr
televisore se posto al di sotto della distanza minima
consigliata. Schermi LCD o al Plasma non risentono
degli ef
Posizionamento – Non posizionate l’unità su un
25.
tavolino, stand, treppiedi, o supporto instabile,
poiché potrebbe cadere causando danni a cose o
persone. Il posizionamento del pr
effettuato seguendo le istruzioni del costruttore.
odotta dal tubo catodico del
fetti del campo magnetico.
odotto andr
ebbe
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE
La presenza di questo simbolo sul prodotto avverte
'utente che c'è un rischio di shock elettrico pericoloso
l
e il prodotto viene aperto oltre al punto in cui il
s
simbolo appare. Non ci sono parti riparabili dall'utente.
er l'assistenza fate riferimento a personale
P
qualificato.
Il fulmine inserito in un triangolo vi
avverte della presenza di materiale non
isolato, sotto tensione, ad elevato
voltaggio all'interno del prodotto che
può costituire per le persone pericolo di
folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e
di scossa elettrica non esponete l’apparecchio
all’umidità o all’acqua.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità,
non utilizzatelo vicino all’acqua, non posizionate sopra
al prodotto contenitori di liquidi che potrebbero
penetrare nell'unità.
Quando installate l'unità, assicuratevi che la presa AC
che state utilizzando sia sempre accessibile. Nel caso
di malfunzionamenti o problemi vari, spegnete
immediatamente l'unità e scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di rete. Anche se l'interruttore
principale è disattivato, all'interno del prodotto vi è
comunque una minima tensione in circolo. Quando
l'apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo di
tempo piuttosto lungo, assicuratevi di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete AC.
Introduzione
Caro cliente,
Grazie per avere scelto Bowers & Wilkins.
Vi preghiamo di leggere completamente questo
manuale prima di sballare ed installare questo
odotto; questo vi sarà d’aiuto nell’ottimizzar
pr
prestazioni del prodotto. B&W ha una rete distributiva
in più di 60 paesi in tutto il mondo, in grado di aiutarvi
per gestir
non riesce a risolvere.
e eventuali pr
oblemi che il vostro rivenditore
Informazioni per l’ambiente
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in
conformità con le normative
nazionali: Restriction of Hazar
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la
inter
e le
dous
37
ompatibilità con queste norme, e che il prodotto deve
c
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste
irettive. Consultate l'autorità competente locale per
d
maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.
Contenuto dell’imballo
erificate che nell’imballo siano presenti:
V
Cavo di alimentazione
1
1 Kit di accessori contenente:
Piedini a punta M6
4
4 Piedini in gomma M6
4 Dadi di fissaggio (da 10mm)
Installazione
Questo subwoofer è stato progettato per l’impiego sia
in sistemi Home Thatre che per enfatizzare le basse
requenze in sistemi audio 2 canali. Tutte le
f
installazioni audio richiedono alcuni accorgimenti per
raggiungere le prestazioni ottimali, questo manuale vi
aiuterà in questo processo.
Il subwoofer richiede un collegamento all’alimentazione
di rete, perciò è importante familiarizzare con le
istruzioni di sicurezza e seguire tutte le avvertenze.
Conservate questo manuale in un luogo sicuro per
potervi fare riferimento in futuro.
Collegamento del Subwoofer e descrizione
del pannello di controllo (Figura 1)
1. Indicatore di stato.
2. Commutatore On, Auto, Stand-by.
3. Volume dell’ingresso a livello di linea.
4. Volume dell’ingresso diffusore.
5. Frequenza del filtro passa-basso
6. Commutatore di selezione filtro passa-basso.
7. Commutatore Bass extension.
8. Commutatore di equalizzazione.
9. Commutatore inversione di fase.
10. Ingresso trigger 12V.
11. Connettori ingresso livello di linea (sinistro e destro).
12. Connettori degli altoparlanti (sinistro e destro).
13. Ingresso alimentazione.
14. Portafusibile esterno.
Applicazioni del subwoofer
La funzione principale del subwoofer è di riprodurre i
segnali del canale degli effetti a bassa frequenza (LFE)
di un processore audio-video. Inoltre, il processore
può anche essere configurato per deviare le basse
frequenze di alcuni o di tutti i canali verso il subwoofer
,configurando i r
procedura di impostazione.
Nelle applicazioni audio 2 canali il subwoofer è
utilizzato per estendere la risposta alle basse
equenze delle due casse principali. Il filtr
fr
basso del subwoofer dovrebbe essere impostato in
modo che il subwoofer intervenga quando i diffusori
non riescono più a ripr
fusori in modalità "small" nella
elativi dif
equenze più basse.
e le fr
odurr
o passa-
Posizionamento ed installazione del
subwoofer
’orecchio umano non percepisce la posizione della
L
orgente di suoni a bassa frequenza, perciò il
s
posizionamento è in qualche modo meno impegnativo
i quello dei diffusori full-range. Comunque, i risultati
d
migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato fra
i diffusori destro e sinistro o in prossimità di uno di
ssi. Se utilizzate due subwoofer è meglio collocarne
e
uno vicino ad ogni diffusore. Collocare il subwoofer
ietro agli ascoltatori, anche in istallazioni home
d
heatre multicanale , generalmente genera una
t
mmagine acustica inferiore, tuttavia può risultare un
i
ompromesso accettabile nel caso fosse dettato da
c
imitazioni di spazio dell’ambiente dove viene installato.
l
Così come per tutti i tipi di diffusori, la vicinanza con le
pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i
bassi aumentano quando i diffusori vengono
posizionati vicino alle pareti o negli angoli. Tuttavia, a
differenza dei diffusori full-range, potete sempre
ricreare il corretto bilanciamento di tutto il sistema
modificando il livello di volume del subwoofer. Più la
stanza tende ad amplificare le basse frequenze, meno
il subwoofer deve lavorare; ma c'è un inconveniente.
Posizionando i diffusori negli angoli vengono
amplificate le basse frequenze nella stanza rendendo il
basso più irregolare. Non c'è alcuna alternativa per
ovviare a questo inconveniente se non sperimentare le
varie posizioni in quanto ogni locale si comporta
diversamente, pertanto provate il subwoofer in varie
posizioni prima di prendere la decisione finale. Un
brano musicale con una scala di bassi ascendente e
discendente è utile per determinare la linearità della
risposta alle basse frequenze. Provate ad ascoltare gli
estremi inferiori e superiori della gamma dei bassi.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio
angusto (per esempio incassato in un mobile dedicato), il
suo alloggiamento dovrà essere ventilato per consentire
una sufficiente circolazione d'aria per raffreddare l'unità.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer è stato realizzato per poggiare
direttamente sul pavimento. E’ importante assicurarsi
che il subwoofer poggi saldamente sul pavimento
utilizzando, quando possibile, i piedini a punta forniti in
dotazione. Le punte dei piedini sono studiate
appositamente per trapassare il tappeto sottostante e
poggiare direttamente sulla superficie del pavimento.
Avvitate prima completamente i dadi sulla parte
filettata in modo da lasciare i dadi appena sopra al
tappeto quando le punte poggiano sul pavimento
sottostante. A
inserti filettati alla base del cabinet. Se il subwoofer
non è stabile regolate i piedini sul lato verso cui si
inclina fino a ottenere la stabilità ottimale; infine serrate
i dadi contro il cabinet. E consigliabile inserire e
regolare i piedini a punta dopo che è stata decisa la
collocazione definitiva del subwoofer.
Se il subwoofer non deve essere collocato su di un
tappeto e volete evitare di rovinare la superficie del
pavimento, potete collocar
metallo (ad esempio una moneta) sotto ogni punta o
vvitate completamente i piedini sugli
e un dischetto pr
otettivo di
38
tilizzare al posto delle punte i quattro piedini in
u
gomma forniti in dotazione.
a griglia protettiva sulla parte frontale del subwoofer
L
uò essere rimossa se lo desiderate. Comunque, fate
p
attenzione a non toccare le parti in movimento
ell’unità altoparlante poiché potrebbe danneggiarsi.
d
Utilizzo di più subwoofers
L’utilizzo più subwoofer in un sistema può migliorare la
esa delle seguenti caratteristiche:
r
Mantenimento della separazione stereo alle
•
frequenze più basse.
• Eliminazione degli effetti delle risonanze nel locale
di ascolto sulle basse frequenze.
• Aumento del volume massimo di uscita
e state utilizzando due subwoofer in un sistema
S
audio 2 canali, la separazione stereo viene migliorata
se ogni canale ha il proprio subwoofer collocato vicino
al diffusore relativo.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l'impianto audio dall’alimentazione fino
a che i collegamenti non siano stati effettuati e
controllati. Ciò evita il rischio di danni durante le
operazioni di collegamento. Il subwoofer può ricevere
ed inviare segnali attraverso i connettori RCA Phono
(voce 11 in Figura 1) ed i connettori per i diffusori
(voce 12 in Figura 1).
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il corretto
metodo di cablaggio per il vostro sistema:
Applicazione: Home Theatre
Subwoofer collegato ad un processore AV con
amplificatori di potenza separati: Figura 2
Subwoofer collegato ad un processore AV con
amplificatori di potenza integrati:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 3
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 4
Nota: E’ sempre meglio collegare il subwoofer
attraverso i suoi ingressi di livello di linea in
applicazioni home theatre.
Applicazione: Audio 2 canali
Subwoofer collegato ad un amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 5
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 6
2 subwoofer collegati ad un amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 7
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 8
Subwoofer collegato ad un pr
Utilizzate gli ingr
•
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 10
2 subwoofer collegati ad un pre/amplificatore integrato:
• Utilizzate gli ingressi a livello di linea: Figura 11
• Utilizzate le uscite per i diffusori: Figura 12
e/amplificator
essi a livello di linea: Figura 9
e integrato:
Prima dell’ascolto
Prima dell’ascolto e della messa a punto del vostro
uovo subwoofer, controllate accuratamente i
n
collegamenti. In particolare, assicuratevi che:
1. La fase sia posizionata correttamente. Se utilizzate
i connettori di uscita dei diffusori, assicuratevi che
l terminale positivo sul subwoofer (contrassegnato
i
+ e di colore rosso) sia collegato al connettore
ositivo di uscita sull’amplificatore, e che il
p
terminale negativo sul subwoofer (contrassegnato
– e di colore nero) sia collegato al connettore
egativo di uscita sull’amplificatore. Un errato
n
collegamento può dare luogo ad un suono
confuso ed una mancanza di bassi.
. Il canale destro e quello sinistro non siano invertiti.
2
uesto può produrre come risultato, per esempio,
Q
che l'orchestra si trovi nella posizione opposta
dell’immagine stereo o, ancor peggio, che i suoni
nel vostro sistema home theatre vadano nella
direzione opposta all'azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere i subwoofer prima
degli altri componenti del sistema, ed allo stesso modo
quando li spegnete disattivate i subwoofer per ultimi.
L’interruttore On/Auto/Standby (oggetto 1 in Figura 2)
e il led indicatore di stato (oggetto 1 in Figura 1)
funzionano in questo modo:
ON: Con l’interruttore in questa posizione, il subwoofer
resta costantemente acceso e la spia è verde.
AUTO: Non appena si attiva il subwoofer su Auto, il
subwoofer è completamente attivo e il led indicatore
diventa verde. Dopo un periodo di circa 5 minuti senza
un segnale di ingresso, il subwoofer automaticamente
entra in modalità di attesa: "sleep" e il led indicatore
diventa rosso. Quando viene rilevato un segnale in
ingresso, il subwoofer si riaccende automaticamente e
il led indicatore diventa verde. Il suwoofer dopo un
periodo di circa 5 minuti senza un segnale di ingresso
entra in modalità "sleep"
I processori audio-video dotati di una procedura
"automatica" di impostazione potrebbero essere "confusi"
da subwoofer con funzione automatica di
attivazione/disattivazione al rilevamento del segnale in
ingresso; potenzialmente potrebbe verificarsi una
condizione di guasto. Se utilizzate un processore di
questo tipo, sarebbe meglio lasciare i subwoofer accesi e
pienamente attivi durante la procedura di impostazione.
Standby: Con il commutatore impostato su Standby, il
subwofer si attiverà quando sarà applicato un segnale
12V all’ingresso Trigger (oggetto 10 in Figura 1). Un
segnale in ingresso pari a zero Volt riporterà il
subwoofer in modalità "sleep", il led indicator
diventerà verde quando il subwoofer è attivo, e rosso
quando il subwoofer è in modalità "sleep".
e
Impostazione dei controlli del subwoofer
Ci sono 7 possibili impostazioni:
ollo del VOLUME (LINE) (oggetto 3 in
Il contr
•
Figura 1)
39
Il controllo del VOLUME (SPEAKER) (oggetto 4 in
•
Figura 1)
Il controllo della FREQUENZA PASSA-BASSO
•
frequenza) (oggetto 5 in Figura 1)
(
L’interruttore del FILTRO PASSA-BASSO (oggetto
•
6 in Figura 1)
ota:Questo si applica solo all'ingresso LINE. Il
N
filtro è sempre sul circuito dell'ingresso SPEAKER
LEVEL.
• Il selettore BASS Extension (oggetto 7in Figura 1)
• L’interruttore EQ (equalizzazione) (oggetto 8 in
igura 1)
F
• L’interruttore della FASE (oggetto 9 in Figura 1)
e regolazioni ottimali dipendono dagli altri
L
componenti utilizzati con il subwoofer e dalle modalità
di collegamento. Se utilizzate più di un subwoofer,
assicuratevi che i parametri di regolazione su ciascuno
di essi siano gli stessi.
Nota: I controlli del VOLUME (LINE) e VOLUME
(SPEAKER) sono riferiti solo ai rispettivi ingressi di
linea e volume. E’ meglio impostare al minimo un
controllo del volume non utilizzato
Impostazioni per utilizzo in sistema home
theater
Regolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER)
in posizione ore 9
Regolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su OUT
Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A
Spostate l'interruttore FASE inizialmente su 0°
Regolate il controllo della FREQUENZA PASSA-
BASSO (frequenza) su 140, se sono utlizzati gli
ingressi dei diffusori. L’impostazione è irrilevante se
utilizzate gli ingressi a livello di linea.
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo
"Messa a punto".
®
Questo non è un subwoofer certificato THX
essere utilizzato con un processore THX®. Se utilizzate
un processore THX
®
assicuratevi che la funzione
, ma può
subwoofer sia abilitata. In questo modo sono inseriti
tutti i filtri e le regolazioni necessarie al subwoofer in
tutte le modalità di ascolto. Per la regolazione dei
livelli, dovrebbero essere usati il test di rumore interno
e le regolazioni di livello dei canali del processore
®
. In tutti i casi i livelli dovrebbero essere regolati in
THX
modo tale da ottenere 75 dB di pressione sonora
(pesato C) nella posizione d'ascolto, con il segnale di
test interno del processore.
Con altri pr
ocessori, configurate i dif
fusori anteriori e
surround come "large" o "small" come desiderate,
prima di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di
test e le regolazioni di volume del processore per
regolare i livelli di tutti i diffusori. Agite sul VOLUME del
subwoofer solo se con il processore non riuscite ad
ottenere i giusti livelli di segnale desiderato.
Sono facilmente r
eperibili pr
esso i negozi di elettr
onica
dei misuratori di livello sonoro poco costosi, e
dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i
40
ivelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni del
l
vostro processore per ulteriori dettagli sulle regolazioni
ei livelli.
d
Utilizzo in sistemi audio 2 canali
egolate il controllo del VOLUME (LINE o SPEAKER)
R
n posizione ore 9
i
egolate l’interruttore di FILTRO PASSA-BASSO su IN
R
Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione A
postate l'interruttore FASE inizialmente su 0°
S
Regolate il selettore di FREQUENZA PASSA-BASSO in
modo che corrisponda a –6dB dei diffusori satelliti.
ota: Le caratteristiche –3dB e –6dB si possono
N
erificare sulle specifiche di tutti i tipi diffusori B&W.
v
Comunque se il produttore dei vostri diffusori specifica
solo la frequenza a –3dB, l’impostazione ottimale per il
filtro passa basso dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte
il valore di questa caratteristica. Più graduale sarà la
curva di caduta del diffusore, più l’impostazione della
frequenza dovrà essere verso il basso.
Per maggiori dettagli in merito, consultate il paragrafo
"Messa a punto".
Messa a punto
Home theatre
In sistemi home theatre il segnale del subwoofer (LFE) è
un canale separato, più che un’estensione del segnale
ai diffusori satelliti. Il filtro PASSA-BASSO viene
disattivato (o impostato al valore massimo), perché il
processore fornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusore
posto su "small". Tuttavia, la posizione dell’interruttore
di fase può essere variata a piacere. Normalmente la
fase sarà settata su 0°, ma se il subwoofer viene posto
a una notevole distanza dagli altri diffusori, oppure
l’amplificatore di potenza che pilota gli altri diffusori
sembra invertire il segnale, potrebbe essere consigliabile
la posizione a 180°. Ascoltate la riproduzione di un
brano con l’interruttore in entrambe le posizioni e
scegliete quello che vi sembra il suono più pieno. Se la
differenza è minima, lasciate l’interruttore a 0°.
In genere i processori surround hanno un segnale di
test calibrato che può essere utilizzato per impostare i
livelli di tutti i diffusori, rendendo il compito in un certo
senso più semplice che con l’audio a 2 canali.
Comunque, non abbiate paura ad alterare le
regolazioni secondo le vostre preferenze. E’ facile
lasciarsi trasportare dalla potenzialità dinamica del
subwoofer, in particolar modo con alcuni effetti sulle
basse frequenze. Spesso è possibile ottenere
un’immagine più r
regolando il livello del subwoofer più basso del livello
di regolazione standard.
Audio a 2 canali
Regolate il sistema nella modalità pr
ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse
frequenze.
egolazioni ottimali della fase e della fr
Le r
ASSA/BASSO sono correlate e dipendono anche
P
dalla caratteristica della frequenza di taglio alle basse
frequenze dei diffusori satellite. Comunque, le
ealistica, e più soddisfacente,
eferita, ed
equenza
egolazioni consigliate in precedenza per la frequenza
r
passa basso e la fase devono essere scelte per
ggiungere nel miglior modo possibile bassi profondi
a
ed allineati a quelli riprodotti dai diffusori.
Utilizzando le impostazioni iniziali, per prima cosa
ontrollate la posizione del selettore della fase.
c
cegliete la posizione in cui il suono vi sembra più
S
pieno. Normalmente la posizione consigliata nella
uida è quella ottimale, ma potrebbe variare in alcuni
g
casi, ad esempio se state usando le uscite di linea e
l’amplificatore che pilota i diffusori satelliti inverte il
egnale, o se il subwoofer non è posizionato vicino ai
s
satelliti.
A questo punto, regolate il VOLUME (LINE o
PEKAER) del subwoofer dei relativi satelliti a vostro
S
piacimento. Provate ad ascoltare un'ampia varietà di
brani per trovare una regolazione ottimale del sistema.
Potreste riscontrare che un brano ad un determinato
livello di regolazione ha un suono eccezionale, ed un
altro brano allo stesso livello potrebbe risultare
eccessivamente potente. Ascoltate ad un volume
normale e non eccessivo poichè la percezione del
bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Infine, regolate la frequenza del filtro passa basso del
subwoofer in modo da minimizzare la differenza tra la
risposta in frequenza del subwoofer ed i diffusori
satelliti.
Tutte le applicazioni
Il selettore BASS EXTENSION permette di scegliere tra
tre diverse impostazioni del subwoofer. La posizione A
permette di ottenere la maggiore estensione, mentre in
posizione C si ha la minima estensione. La posizione B
è una impostazione intermedia tra le due precedenti.
Se il sistema deve essere utilizzato ad alti livelli di
volume o in un ambiente molto grande, contenendo
l’estensione dei bassi utilizzando le impostazioni B o C
potrebbe aiutare ad assicurare che il subwoofer non
superi i suoi limiti prestazionali. Nella maggior parte
delle situazioni il selettore BASS EXTENSION dovrebbe
essere lasciato in posizione A.
Il selettore EQ agisce sull’allineamento della curva dei
bassi. I suoni bassi riprodotti sono una combinazione
del subwoofer più gli effetti derivati dalla risonanza del
locale, quindi scegliete la posizione dei componenti
dell’impianto nella stanza che vi dà migliori risultati .La
posizione A è adatta per il posizionamento del
subwoofer in un angolo o per compensare una stanza
che rimbomba. La posizione B e invece più adatta per
una stanza con una resa acustica neutra ed un
posizionamento del subwoofer lontano dagli angoli.
Se avete problemi di bassi eccessivi – se alcune note
basse sono esuberanti più di altre – probabilmente
oblemi dovuti all'ambiente d'ascolto ed è
avete pr
consigliabile intervenire sul posizionamento del
subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli
spostamenti – anche di 15 cm – possono aver
molto rilevanti sul suono. L'utilizzo di più subwoofer può
attenuare gli effetti delle risonanze della stanza poiché
ogni subwoofer tenderà a stimolar
frequenze diverse. Se modificate in modo considerevole
la distanza fra i/il subwoofer e i diffusori satellite e la
e risonanze a
e ef
fetti
osizione di ascolto, effettuate nuovamente la
p
regolazione della fase. Dovreste anche verificare il livello
el volume del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui
d
livelli di uscita del processore, sia il controllo del
OLUME del subwoofer in maniera adeguata) ma solo
V
opo aver regolato correttamente la fase.
d
Cura del subwoofer
l cabinet del subwoofer normalmente necessita solo di
I
ssere spolverato. Se preferite utilizzare un prodotto
e
spray per la pulizia, rimuovete prima dal cabinet la
riglia di protezione tirandola delicatamente.
g
on spruzzate il prodotto direttamente sul cabinet,
N
pruzzatelo sul panno. Vi consigliamo di provare prima
s
a pulire solo una piccola parte del cabinet, poiché
alcuni prodotti potrebbero danneggiare alcune superfici.
Non utilizzate prodotti abrasivi o contenenti acidi, alcali
o agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti di pulizia
sugli altoparlanti. Il panno della griglia può essere pulito
con un una normale spazzola morbida per indumenti,
dopo che la griglia è stata tolta dal cabinet. Evitate di
toccare l’altoparlante, poiché potrebbe danneggiarsi.
Spegnete sempre il subwoofer prima di pulirlo.
Abbiamo scelto il legno migliore per il cabinet, ma
tenete conto che, come tutti i materiali naturali, il legno
subisce l’influenza degli agenti esterni. Tenete il
prodotto lontano da fonti di calore diretto, come ad
esempio termosifoni o termoconvettori, per evitare il
rischio che il legno si possa incrinare o gonfiare. È
normale che sulla superficie, pur essendo trattata con
apposite vernici resistenti ai raggi ultravioletti per limitare
le variazioni della tonalità del colore nel tempo, si
possano notare variazioni di colore. La differenza di
tonalità potrebbe essere maggiormente notata
confrontando il colore del legno del cabinet con quello
nella zona coperta dalla griglia di protezione, o in punti
che rimangono in ombra, che varieranno la loro tonalità
molto più lentamente rispetto ad altre aree del cabinet
esposte alla luce. Le differenza di colore possono
essere eliminate esponendo la superficie alla luce del
sole fino a che il colore sarà uniforme a tutto il resto del
cabinet. Questo processo può richiedere diversi giorni o
anche settimane, ma può essere velocizzato utilizzando
con cautela una lampada a raggi ultra-violetti.
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo .Quando è in
funzione gli oggetti lasciati sul piano superiore tendono
a vibrare. In particolare, evitate di posizionare
contenitori con liquidi (es. bicchieri pieni o vasi di fiori).
Se il sistema non viene usato per par
scollegate il subwoofer dalla alimentazione.
ecchio tempo,
Garanzia limitata
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
secondo i più alti standar
nell’improbabile caso di un guasto o
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e
mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)
nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale
B&W.
d qualitativi. T
uttavia,
41
uesta garanzia limitata è valida per un periodo di
Q
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
omponenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
c
Termini e condizioni
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
1
pparecchiature. La garanzia non copre i costi di
a
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
erivanti dalla rimozione, il trasporto e
d
’installazione dei prodotti.
l
2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
ateriali e/o fabbricazione difettosi al momento
m
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione, connessione o
mballaggio incorretti,
i
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
diverso dall’uso specificato nel manuale
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie
difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi
ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
personale non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del consumatore
stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le
procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel
paese in cui sono state acquistate, contattare il
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei
vari distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto
con data d’acquisto.
42
Nederlands
Handleiding
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID
1. Lees deze aanwijzingen.
2. Bewaar deze aanwijzingen.
3. Neem waarschuwingen serieus.
4. Volg de aanwijzingen op.
5. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van
ater.
w
. Reinigen uitsluitend met een droge doek.
6
7. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij blijven en installeer
et apparaat overeenkomstig de aanwijzingen.
h
8. Houd het apparaat uit de buurt van krachtige
warmtebronnen zoals radiatoren, ovens en
dergelijke (ook versterkers).
9. Verwijder nooit de beveiliging van de gepolariseerde
of randaarde netstekker. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan de ene breder is dan
de andere. Een randaarde stekker heeft twee
pennen en een derde als aarde. De brede pen of de
derde dient uw veiligheid. Wanneer de stekker niet
past in uw stopcontact, raadpleeg dan een
elektricien voor vervanging van de stekker.
10. Leg een netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt
kan worden en zet er ook geen zware meubels
e.d. op. Wees altijd voorzichtig met het snoer
waar dit het apparaat of de stekker verlaat.
11. Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant
zijn aanbevolen.
12. Gebruik het apparaat uitsluitend met
cart voorzichtig met het verplaatsen dat het geheel
niet omslaat en zo verwondingen veroorzaakt.
13. Bent u voor langere tijd afwezig, neem dan de
stekker uit het stopcontact. Doe dat ook bij hevig
onweer.
14. Laat service over aan een gekwalificeerde
technicus. Service is noodzakelijk wanneer het
apparaat op enige wijze is beschadigd, netsnoer
en/of netstekker bijvoorbeeld, vocht of een
voorwerp in het apparaat is ter
apparaat is blootgesteld aan water of regen, of
wanneer het niet normaal functioneert.
15. Stel het apparaat niet bloot aan drubbels of
spatten en let erop dat er geen met vloistof
gevulde objecten zoals vazen op het apparaat
worden gezet.
Om het apparaat volledig van het lichtnet te
16.
scheiden, trekt u de netstekker uit het stopcontact.
17. Zorg dat de netstekker onder alle omstandigheden
gemakkelijk bereikbaar is.
een cart, stand, driepoot, beugel of
tafel als gespecificeerd door de
fabrikant, of als bij het apparaat
geleverd. Wees bij gebruik van een
echt gekomen, het
8. Wanneer vervangende onderdelen nodig zijn
1
overtuig u er dan van dat deze van dezelfde soort
n kwaliteit zijn als de originele. Niet originele
e
vervangingen kunnen later problemen geven en tot
evaarlijke situaties leiden.
g
9. Controleer of de kabels onder het tapijt niet door
1
pikes kunnen worden doorboord. Kantel de
s
luidspreker niet op de spikes waardoor deze uit de
ast kunnen breken. Pas op dat uw voet niet
k
onder een spike terecht komt.
20. Voor een afdoende beveiliging tegen brand e.d.,
uitsluitend zekeringen van het juiste type en de
juiste waarde gebruiken. Netzekeringen zijn
aangebracht in het apparaat alsmede op het
chterpaneel. Laat vervanging van de inwendige
a
zekering over aan een gekwalificeerde technicus.
Door de gebruiker te vervangen zekeringen vindt u
onder de technische gegevens.
21. Om het apparaat geheel van het lichtnet te
scheiden dient de stekker uit het stopcontact te
worden genomen, dan wel het netsnoer uit het
apparaat te worden genomen. Wanneer het
apparaat in gebruik is, dient of de netstekker of de
plug op het apparaat te allen tijde bereikbaar te zijn.
22. Gebruik het apparaat alleen op de netspanning die
naast de lichtnetaansluiting van het apparaat staat
aangegeven. Bent u niet zeker van de juiste
spanning, raadpleeg dan uw leverancier of het
elektriciteitsbedrijf.
23. Overbelast stopcontacten en/of groepen niet; dat
kan tot brand en elektrische schokken leiden.
24. Magnetisch Strooiveld – Het product heeft een
magnetisch strooiveld dat binnen een straal van
0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten
(Beeldbuizen in TV of monitoren, banden,
cassettes, creditcards). Het TV-beeld kan ook
buiten deze straal nog beïnvloed worden door het
magnetisch strooiveld. LCD en plasma TV’s
hebben daar geen last van.
25. Opstelling – Plaats het product nooit op een niet
stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz.
– waardoor het kan omvallen, verwondingen kan
veroorzaken en beschadigd kan raken. Volg bij
wand- of plafondmontage de aanwijzingen van de
fabrikant op.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING: NIET OPENEN – KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK
De aanwezigheid van dit symbool op het product wijst
de gebruiker erop dat er een risico bestaat van
gevaarlijke elektrische schokken wanneer het pr
wor
dt geopend, daar waar het symbool is
aangebracht. Er bevinden zich geen door de gebruiker
te onderhouden delen in het apparaat. Laat service
over aan een gekwalificeerde technicus.
oduct
AARSCHUWING: om de kans op elektrische
W
schokken te verkleinen het apparaat niet
blottstellen aan regen of vocht.
tel het apparaat niet bloot aan regen, gebruik het niet
S
n de nabijheid van water of onder vochtige
i
omstandigheden en plaats er ook geen vazen en
ergelijke op waardoor vloeistof in het apparaat kan
d
worden gemorst.
Bij het opstellen van het apparaat controleren of het
stopcontact waarop het is aangesloten gemakkelijk
bereikbaar is. In geval van problemen of storingen het
apparaat direct uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact nemen. Ook wanneer het apparaat is
uitgeschakeld, loopt er nog een minimale stroom
doorheen. Wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet zult gebruiken, is het verstandig de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Introduction
Geachte cliënt,
Dank u voor de aanschaf van een Bowers & Wilkins
product. Lees deze handleiding in zijn geheel door
voordat u het product uitpakt en installeert. Op die
manier zult u optimaal profijt hebben van het product.
B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs in
meer dan 60 landen die u kunnen helpen voor het
geval u een probleem heeft dat uw leverancier niet kan
oplossen.
Milieu
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke
Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en
de verwerking van Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan
dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het
pr
oduct op de juiste manier dient te worden
ecycled of bewerkt in overeenstemming met deze
ger
richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke
milieudienst voor nadere informatie.
Inhoud
Controleer of de volgende zaken aanwezig zijn:
1 Netsnoer
De primaire functie van een subwoofer is het
reproduceren van de signalen het LFE (Low Frequency
Effects) kanaal van een audiovisuele processor.
Daarnaast kan een subwoofer worden geconfigureerd
om het laag van sommige of alle andere kanalen aan
de LFE informatie toe te voegen. Doorgaans gebeurt
dat door ‘small’ (klein) te kiezen in de setup procedure
van de processor.
In tweekanalen audio toepassingen wordt een
subwoofer gebruikt om het bereik in het laag uit te
breiden als aanvulling op de satellieten. Het
laagdoorlaat filter van de subwoofer wordt zo ingesteld
dat deze het overneemt op het punt waar het signaal
van de satellieten afvallen.
Subwoofer Opstelling en Installatie
Het oor is op lage frequenties niet erg gevoelig voor
richting en daardoor is de positie van de subwoofer in
de luisterkamer minder kritisch dan die van br
luidsprekers. De beste resultaten worden meestal
bereikt door de subwoofer tussen de linker en rechter
luidspreker, dan wel in de nabijheid van één van beide
te plaatsen. Wanneer twee subwoofers woorden
gebruikt, ver
en de ander bij de rechter luidspreker op te stellen. De
opstelling van een subwoofer achter de luisterpositie,
ook in meerkanalen surr
44
dient het aanbeveling de één bij de linker
ound sound systemen, geeft
eedband
oorgaans een slecht ruimtebeeld, maar kan een
d
bruikbaar alternatief zijn wanneer de situatie geen
ndere oplossing toestaat.
a
e klank van een subwoofer wordt net als elke
D
luidspreker beïnvloed door de nabijheid van wanden in
e kamer. De bas wordt versterkt naarmate er meer
d
anden in de nabijheid van de luidspreker zijn. In
w
tegenstelling tot breedband luidsprekers, kan de balans
an het gehele systeem worden gecorrigeerd met de
v
volumeregelaar van de subwoofer. Hoe meer extra
versterking de kamer oplevert, hoe lager het volume kan
orden ingesteld en hoe minder de subwoofer hoeft te
w
doen; er is echter een schaduwzijde. Subwoofers die in
of bij een hoek staan veroorzaken meer laagresonanties
in de kamer,
nevenwichtig maakt. Daar elke kamer andere
o
eigenschappen heeft, is het belangrijk te experimenteren
met verschillende posities van de subwoofer voordat een
definitieve opstelling wordt gekozen. Een stuk muziek
met een oplopende of aflopende baslijn is handig voor
het bepalen van de kwaliteit van het laag. Let speciaal
op overdreven of wegvallende noten.
Wanneer de subwoofer wordt ingebouwd, bijvoorbeeld in
een meubel, rekening houden met voldoende ventilatie
voor koeling. Raadpleeg hierover uw leverancier.
De subwoofer is bedoeld voor plaatsing op de vloer.
Het is belangrijk dat de subwoofer stevig op de grond
staat en gebruik indien mogelijk de spikes. Deze zijn
bedoeld om door het tapijt heen te prikken zodat de
luidspreker op de ondergrond staat. Schroef om te
beginnen de contramoeren ver genoeg op de spikes
om deze juist boven het tapijt te brengen wanneer de
spikes op de vloer er onder staan. Schroef de spikes
helemaal in de openingen met schroefdraad in de
onderzijde van de kast. Wanneer de kast wiebelt draait
u de schroef die de vloer niet raakt zover uit tot deze
de vloer wel raakt en de kast niet meer wiebelt. Draai
tenslotte de contramoeren tegen de kast vast. Het is
wellicht praktisch de spikes aan te brengen en af te
stellen wanneer de uiteindelijke positie van de
subwoofer is gevonden.
Wanneer u een vloer heeft zonder tapijt en u wilt
beschadiging voorkomen, gebruik dan een metalen
schijfje (muntstuk o.i.d.) tussen de spike en de vloer,
of gebruik de bijgevoegde rubber voetjes. Schroef de
voetjes daarvoor in de gaten onderin de kast.
Desgewenst kan de grill op de voorzijde van de
subwoofer worden verwijderd. Pas op dat u de
bewegende delen van de eenheid niet aanraakt zodat
deze wordt beschadigd.
wat het laag afhankelijk van de frequentie
Gebruik Meerdere Subwoofers
Het gebruik van meerdere subwoofers in één installatie
kan de pr
• Stereobeeld handhaven tot op de laagste frequenties
• Het reduceren van het effect van
• Bereiken van een hoger maximum geluidsniveau.
In het geval dat twee subwoofers worden gebruikt in
een tweekanalen audiosysteem wordt de
estaties op de volgende punten verbeter
kamerresonanties op lage frequenties.
en:
anaalscheiding alleen verbeterd wanneer elk kanaal
k
een subwoofer heeft die wordt opgesteld in de
abijheid van de bijbehorende satelliet luidspreker.
n
Elektrische Verbindingen
eem de netstekkers van alle audioapparatuur uit het
N
topcontact tot alle signaalverbindingen zijn gemaakt
s
en gecontroleerd. Zo voorkomt u dat apparatuur wordt
eschadigd tijdens het maken of wijzigen van
b
erbindingen. De subwoofer accepteert zowel lijnniveau
v
signalen via de cinch ingangen (item 11, afbeelding 1)
ls luidsprekerniveau signalen via de klemmen (item 12,
a
afbeelding 1). Gebruik de volgende leidraad voor het
kiezen van de juiste verbindingen in uw installatie:
Toepassing: Home Theatre
ubwoofer verbonden met AV Processor en twee
S
afzonderlijke eindversterkers: afbeelding 2.
Subwoofer verbonden met AV Processor met
geïntegreerde eindversterkers:
• via lijningangen: afbeelding 3
• via luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 4
Opmerking: in home theater toepassingen verdient
het altijd aanbeveling de subwoofer aan te sluiten via
de lijningangen.
Toepassing: Tweekanalen Audio
Subwoofer aangesloten op een geïntegreerde versterker:
• Via de lijningangen: afbeelding 5
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 6
Twee subwoofers aangesloten op een geïntegreerde
versterker:
• Via de lijningangen: afbeelding 7
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 8
Subwoofer aangesloten op gescheiden
voor/eindversterkers:
• Via de lijningangen: afbeelding 9
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 10
Twee subwoofers aangesloten op gescheiden
voor/eindversterkers:
• Via de lijningangen: afbeelding 11
• Via de luidsprekerniveau ingangen: afbeelding 12
Controleer voordat u uw nieuwe subwoofer in gebruik
neemt en de opstelling verfijnt, eerst nogmaals de
aansluitingen. Controleer vooral:
niveau ingangen
De fase: wanneer de luidspr
1.
worden gebruikt, controleren of de plus
aansluitingen van de subwoofer (gemarkeer
rood) zijn verbonden met de positieve
aansluitingen van de versterker en de negatieve
uitgangen van de subwoofer (gemarkeer
zwart) met de negatieve aansluitingen van de
versterker. Onjuiste fase maakt het klankbeeld
vaag en verzwakt het laag.
Links en r
2.
heeft o.a. tot gevolg dat de instrumenten groepen
van een orkest op de verkeerde plaats in het
echts: verwisseling van links en rechts
eker
d + en
d – en
tereobeeld staan en dat Home Theater
s
geluidseffecten niet kloppen met het beeld.
In- en Uitschakelen
Subwoofers kunnen het best als laatste worden
ngeschakeld en als eerste worden uitgeschakeld. De
i
chakelaar On/Auto/Standby (item 2, afb. 1) en de
s
statusindicatie (item 1, afb. 1) werken als volgt:
On (aan): met de schakelaar op ON is de subwoofer
ngeschakeld en de indicatie licht groen op.
i
uto (automatisch):met de schakelaar op Auto
A
wordt de subwoofer ingeschakeld en licht de indicatie
groen op. Na ca. 5 minuten zonder ingangssignaal
aat de subwoofer automatisch in standby en wordt de
g
indicatie rood. Zodra een ingangssignaal binnenkomt,
ordt de subwoofer automatisch geactiveerd en licht
w
de indicatie weer groen op. De subwoofer gaat na vijf
minuten zonder signaal weer automatisch in standby.
Audiovisuele processoren met een automatische
configuratie kunnen in verwarring raken met
subwoofers die een automatische standby functie
hebben. Er kan in zo’n situatie zelfs schade ontstaan.
Bij gebruik van zo’n processor kan de subwoofer het
beste worden ingeschakeld en actief gelaten
gedurende de gehele setup.
Standby: met de schakelaar op Standby wordt de
subwoofer actief wanneer 12 V wordt toegevoerd aan
de Trigger Ingang (item 10, afb. 1). Nul volt op de
ingang zet de subwoofer in standby. De indicatie licht
groen op wanneer de subwoofer actief is en rood
wanneer deze in standby staat.
• LOW PASS FILTER (laagdoorlaat filter) schakelaar
(item 6, afb. 1)
Opmerking: dit geldt alleen voor de lijningang
(LINE). Het filter is altijd aanwezig in het
luidsprekerniveau ingang (SPEAKER LEVEL).
De juiste instelling wordt bepaald door de apparatuur
waarmee de subwoofer wordt gebruikt en de wijze van
aansluiten. Bij gebruik van meer dan één subwoofer is
het belangrijk dat de instellingen op elke subwoofer
hetzelfde zijn.
Opmerking: de VOLUME (LINE) en VOLUME
(SPEAKER) hebben alleen ef
lijn- en luidsprekerniveau ingangen. Zet een
ongebruikte volumeregelaar bij voorkeur op 'Minimum'.
fect op de r
espectievelijke
Home Theater Instellingen
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER)
regelaar in de stand 9 uur.
45
et de LOW PASS FILTER schakelaar op OUT (uit).
Z
Zet de EQ schakelaar op A.
Zet de PHASE schakelaar op 00.
Zet de LOW PASS FREQ (frequentie) regelaar op 140
anneer de luidsprekerniveau ingangen worden
w
ebruikt. Wanneer de lijningangen worden gebruikt is
g
deze instelling niet actief.
Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf
Fijninstellen’.
‘
e subwoofer is geen THX
D
component, maar kan desgewenst worden gebruikt
met een THX
®
controller. Is dat het geval, controleer
®
ecertificeerde
g
dan of de subwoofer functie is geactiveerd. Dat omvat
alle filters en niveau-instellingen voor de subwoofer in
lle functies. Voor het kalibreren van het niveau
a
gebruikt u de ingebouwde testgenerator en de niveauinstellingen van de THX
®
controller. In alle gevallen
wordt het niveau met het ingebouwde testsignaal van
de controller ingesteld op 75 dB SPL (C-gewogen) op
de luisterpositie.
Bij andere processoren stelt u de front en surround
luidsprekers in op ‘large’ (groot) of ‘small’ (klein) als
van toepassing voordat u de niveaus instelt. Gebruik
het ingebouwde testsignaal en de volumeregelaars van
de processor om het niveau van alle luidsprekers in te
stellen. Wijzig het VOLUME van de subwoofer alleen
wanneer het bereik van de processor niet groot
genoeg is om het juiste niveau in te stellen. In de
vakhandel zijn zeer betaalbare niveaumeters te koop
waarmee de niveaus kunnen worden gekalibreerd.
Raadpleeg de handleiding van de processor voor
nadere informatie over het instellen van de niveaus.
Tweekanalen Audio Instellingen
Zet om te beginnen de VOLUME (LINE of SPEAKER)
regelaar in de stand 9 uur.
Zet de LOW PASS FILTER schakelaar op IN (aan).
Zet de EQ schakelaar op A.
Zet de PHASE schakelaar op 00.
Zet de LOW PASS FREQ instelling in een positie die
overeenkomt met de –6 dB laag afval van de satelliet
luidsprekers. Opmerking: zowel de –3 dB als de –6 dB
punten vindt u in de specificaties van elke B&W
luidspreker. Wanneer een fabrikant van satellieten alleen
het –3 dB punt opgeeft voor de LOW PASS FREQ
instelling, vermenigvuldig die waarde dan met 0,6 tot
0,9. Hoe geleidelijker de satelliet luidsprekers afvallen,
hoe lager de frequentie dient te worden ingesteld.
Zie de paragraaf ‘Fijninstellen’ hierna voor nadere
informatie.
Fijninstellen
Home Theater
In Home Theater systemen is het subwoofer (LFE)
kanaal meer een apart kanaal dan een uitbr
het signaal naar de satelliet luidsprekers. Het LOW
PASS FILTER is uitgeschakeld (of op maximum gezet)
omdat de processor alle filtering verzorgt wanneer de
ekers op ‘small’ (klein) zijn gezet. De positie van
luidspr
eiding van
e PHASE schakelaar dient echter wel te worden
d
beoordeeld. Normaal gesproken staat de fase op 0°
aar wanneer de subwoofer op een duidelijke grotere
m
afstand van de andere luidsprekers staat of de
indversterker die de andere luidsprekers aanstuurt
e
eert het signaal om (inverterend) dan kan de stand
k
180° de voorkeur verdienen. Luister naar muziek in
eide posities en kies de stand die het volste geluid
b
eeft. Als er nauwelijks verschil is laat u de schakelaar
g
op 0° staan.
Surround Sound processoren hebben doorgaans een
estsignaal – meestal ruis – dat wordt gebruikt om de
t
relatieve luidsprekerniveaus in te stellen, waarmee het
wat makkelijker wordt dan voor tweekanalen audio.
Aarzel overigens niet de instellingen nadat is
ekalibreerd naar eigen inzicht aan te passen. Men
g
laat zich vaak verleiden teveel accent te leggen op het
effect van lage frequenties en op den duur voldoet een
iets lager niveau van de subwoofer dan het standaard
kalibratie niveau meestal beter.
Tweekanalen Audio
Stel het systeem op conform uw voorkeur en speel wat
opnamen met een behoorlijke inhoud aan lage tonen.
De optimale instelling van de PHASE schakelaar en de
LOW PASS FREQ instelling hebben wederzijds invloed
op elkaar en zijn afhankelijk van de laagafval van de
satelliet luidsprekers. De eerder aanbevolen
instellingen voor de LOW PASS FREQ instelling en de
PHASE schakelaar verdienen ook de voorkeur voor de
meeste combinaties met satelliet luidsprekers.
Uitgaande van de eerste instelling (als eerder
aangegeven) controleert u de positie van de PHASE
schakelaar. Kies de stand die het meeste laag geeft.
Normaal gesproken geeft de aangegeven stand een
optimaal resultaat, in bepaalde omstandigheden
echter niet. Dat kan komen doordat de eindversterkers
het signaal in fase omkeren, of door de afstand van de
satellieten tot de subwoofer.
Vervolgens stelt u het VOLUME (LINE of SPEAKER)
van de subwoofer in relatie tot de satellieten in.
Gebruik veel verschillend programmamateriaal om een
gemiddelde instelling te bereiken. Een instelling die
indrukwekkend klinkt op het ene stuk, kan overdreven
klinken op een ander. Luister vooral op een realistisch
niveau daar de muzikale balans wisselt met het
geluidsniveau.
Tenslotte stelt u het LOW PASS FILTER zo in dat een
zo rustig mogelijke overgang tussen subwoofer en
satelliet luidsprekers wordt bereikt.
Alle Toepassingen
De schakelaar BASS EXTENSION (extra bas) biedt drie
gradaties voor extra bas van de subwoofer. Positie A
geeft de grootste toename, positie C de minste, terwijl
positie B daartussen ligt. Wanneer het systeem op
zeer luid niveau wordt gebruikt of in zeer grote
kamers, is het reduceren van het laag door B of C te
kiezen verstandig om te voorkomen dat de subwoofer
de grenzen van zijn capaciteit niet overschrijdt. In de
meeste gevallen kan de schakelaar BASS EXTENSION
in positie A blijven.
46
e EQ schakelaar wijzigt de afval van de subwoofer.
D
Het laag dat u hoort is een combinatie van de
ubwoofer en de eigenschappen van de kamer en u
s
kiest de positie die het beste past bij de
igenschappen van de kamer en de opstelling van de
e
ubwoofer. Positie A geeft een ‘droger’ resultaat,
s
passend bij de opstelling van een subwoofer in een
oek en compenseert voor een kamer met sterke
h
esonanties. Positie B past bij een wat minder
r
uitgesproken kamerakoestiek en opstelling niet in de
oek.
h
eeft u problemen met een onevenwichtig laag –
H
sommige tonen zijn meer benadrukt dan andere – dan
is de combinatie met de kamer niet in optimaal en
ient het aanbeveling te experimenteren met de
verd
pstelling van de subwoofer. Wat misschien een kleine
o
verandering van positie lijkt – 15 cm (6") of zo – kan
een ingrijpend effect hebben op de klank. Het gebruik
van meerdere subwoofers kan ook het effect van
kamerresonanties verminderen daar elke subwoofer op
verschillende frequenties resonanties aanstoot.
Wanneer u de afstanden van de subwoofer(s) en de
satelliet luidsprekers tot de luisterpositie verandert,
dient ook de stand van de PHASE schakelaar opnieuw
te worden bezien. Controleer ook het VOLUME van de
subwoofer (met de processoruitgang of VOLUME op
de subwoofer versterker) maar pas nadat de fase
correct is ingesteld.
Nazorg
De kast heeft niet meer zorg nodig dan regelmatig
afstoffen. Wilt u een spuitbus of een ander
reinigingsmiddel gebruiken, verwijder dan eerst de grill
door deze voorzichtig van het kast te trekken. Spuit
het middel op een doek, nooit direct op de subwoofer.
Probeer het eerst op een klein oppervlak uit; sommige
middelen tasten de materialen aan. Vermijd
schuurmiddelen en die welke vergif, alkali of
antibacteriële middelen bevatten. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen op de eenheid zelf. Het doek van
de grill kan worden schoongemaakt met een
kledingborstel terwijl deze van de kast is genomen.
Vermijd aanraking van de eenheid daar deze
gemakkelijk wordt beschadigd. Schakel de subwoofer
uit alvorens deze schoon te maken.
Voor de afwerking van de kast wordt de beste
houtfineer gebruikt, maar denk er aan dat net als alle
natuurlijke materialen, ook fineer reageert op zijn
omgeving. Houd het product daarom uit de nabijheid
van warmtebronnen zoals radiatoren en bronnen van
warme lucht om barsten te voorkomen. Het hout is
behandeld met een UV-laklaag om verkleuring na
verloop van tijd te voorkomen, maar enige verkleuring
valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar
zijn op delen die door de grill wor
plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze
veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen
zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate
aan licht bloot te stellen tot de verschillen zijn
verdwenen. Dat proces kan enige dagen of weken
duren en kan worden bespoedigd door een
ultraviolette lamp te gebruiken.
den afgedekt en op
ebruik de subwoofer niet als tafel. Wanneer de
G
subwoofer actief is, leiden objecten die er op staan
emakkelijk tot rammelen. Zorg vooral dat er geen
g
vloeistoffen in de subwoofer terecht kunnen komen
zet er geen vazen of drankjes op).
(
anneer het systeem voor langere tijd niet zal worden
W
ebruikt, neem dan de stekker van de subwoofer uit
g
het stopcontact.
Garantie
it product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen
D
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk
land, door een officiële B&W distributeur.
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de
apparatuur. Transport- en andere kosten,
eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en
installeren van producten vallen niet onder deze
garantie.
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar
en is niet overdraagbaar.
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere
gevallen dan defecten van materialen en/of
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van
toepassing:
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking;
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,
anders dan beschreven in de handleiding,
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;
c. op schade veroorzaakt door defecte of
ongeschikte aanvullende apparatuur;
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van
B&W en haar distributeurs;
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;
eparaties of modificaties zijn uitgevoerd
indien r
f.
door een onbevoegd persoon.
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor
dealers of nationale distributeurs en heeft geen
invloed op uw wettelijke r
Garantieclaims
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel
dan als volgt:
echten als consument.
47
. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van
1
aankoop, neem dan contact op met de erkende
&W dealer waar de apparatuur is gekocht.
B
. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop
2
wordt gebruikt, neem dan contact op met de
ationale distributeur van B&W in het land waar u
n
erblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.
v
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-
rittannië of onze website bezoeken om te zien
B
wie uw lokale distributeur is.
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u dit
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop
ingevuld en van een stempel voorzien door uw
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs
an aankoop, voorzien van koopdatum volstaan
v
eveneens.
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ
ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
1. ∆ιαβάστε τισ οδηγίεσ – ∆ιαβάστε προσεκτικά
λεσ τισ οδηγίεσ ασφαλείασ και χρήσησ πριν
έσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη
θ
φορά.
2. Φυλάξτε τισ οδηγίεσ – Κρατήστε το φυλλάδιο
ε τισ οδηγίεσ για ενδεχµενη µελλοντική
µ
χρήση.
. Οδηγίεσ για επίδειξη προσοχήσ – Λαµβάνετε
3
πάντα υπψη τισ οδηγίεσ για επίδειξη
ροσοχήσ που αναγράφονται επάνω στη
π
συσκευή ή στο φυλλάδιο µε τισ οδηγίεσ
χρήσησ.
4. Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ – Ακολουθήστε
προσεκτικά λεσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και
λειτουργίασ.
5. Νερ και υγρασία – Η συσκευή δεν θα πρέπει
να τοποθετείται και να λειτουργεί δίπλα σε
νερ (π. χ. δίπλα σε νεροχύτεσ, µπανιέρεσ,
πισίνεσ, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
6. Καθαρίστε τη συσκευή χρησιµοποιώντασ µνο
ένα στεγν κοµµάτι ύφασµα.
7. Εξαερισµσ – Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι
ώστε να µην εµποδίζεται ο σωστσ
εξαερισµσ τησ. Για παράδειγµα, η συσκευή
δεν θα πρέπει να τοποθετείται επάνω σε
κρεβάτια, καναπέδεσ ή παρµοιεσ επιφάνειεσ,
γιατί στισ θέσεισ αυτέσ είναι πιθανν να
καλύπτονται τα ανοίγµατα εξαερισµού τησ. Το
ίδιο ισχύει και για τισ κλειστέσ βιβλιοθήκεσ ή
τα ντουλάπια που δεν έχουν επαρκή
εξαερισµ.
8. Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει να
τοποθετείται µακριά απ πηγέσ θερµτητασ
πωσ οι θερµάστρεσ, τα καλοριφέρ, τα
κλιµατιστικά και άλλεσ συσκευέσ
συµπεριλαµβανοµένων και των ενισχυτών.
9. Μην παρακάµψετε την προστασία που
παρέχουν τα φισ µε πλωση ή µε γείωση. Τα
φισ µε πλωση έχουν δύο επίπεδα άκρα για
σύνδεση στην πρίζα, το ένα απ τα οποία
είναι πλατύτερο απ το άλλο. Τα φισ µε
γείωση έχ
τρίτο που λειτουργεί ωσ γείωση. Το πλατύ
άκρο των πολωµένων φισ και το τρίτο άκρο
των φισ µε γείωση υπάρ
ασφαλείασ. Αν το φισ του καλωδίου ρεύµατοσ
δεν ταιριάζει στην πρίζα που θα το
συνδέσετε,
έναν ηλεκτρολγο για να κάνει την
κατάλληλη µετατροπή.
Ελλάδα οι κοινέσ οικιακέσ πρίζεσ δεν
δέχονται φισ µε πλωση ή µε γείωση. Το
πιθαντερο είναι τι η συσκευή σασ έχει
ουν δύο άκρα σύνδεσησ, συν ένα
ουν για λγουσ
χ
θα πρέπει να απευθυνθείτε σε
(Σηµείωση: Στην
48
αραδοθεί µε ένα απλ φισ δύο ακίδων για
π
ναλλασσµενο ρεύµα, το οποίο µπορείτε να
ε
συνδέσετε στην πρίζα µε οποιαδήποτε φορά).
10. Προστασία καλωδίου τροφοδοσίασ ρεύµατοσ
Το καλώδιο τροφοδοσίασ θα πρέπει να
–
τοποθετείται έτσι ώστε να µην κινδυνεύει να
πατηθεί, να παρασυρθεί ή να κοπεί απ
ντικείµενα που θα τοποθετηθούν επάνω του.
α
Φροντίστε επίσησ ώστε να µην τσακίζει σε
ανένα σηµείο του.
κ
1. Πρσθετεσ συσκευέσ / Αξεσουάρ –
1
Χρησιµοποιείτε µνο πρσθετεσ συσκευέσ ή
αξεσουάρ που εγκρίνονται/προτείνονται απ
ον κατασκευαστή.
τ
12.Η συσκευή θα πρέπει να
τη βάση τησ, κάντε το µε προσοχή. Απτοµα
σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο και ανώµαλεσ
επιφάνειεσ µπορούν να γίνουν αιτία
ανατροπήσ τησ βάσησ και τησ συσκευήσ.
13. ∆ιακοπή τησ χρήσησ – Βγάλτε τη συσκευή
απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη
χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ
διάστηµα, ή σε περίπτωση καταιγίδασ.
14. Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Η συσκευή θα
πρέπει να επισκευαστεί απ εξουσιοδοτηµένο
ειδικευµένο τεχνικ εάν: Έχει υποστεί ζηµιά
το καλώδιο τροφοδοσίασ ή το φισ, έχουν
εισχωρήσει στο εσωτερικ τησ αντικείµενα ή
υγρά, έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν
φαίνεται να λειτουργεί κανονικά ή
παρατηρείτε αξιοσηµείωτη αλλαγή στην
απδοσή τησ, πέσει κάτω ή καταστραφεί το
κάλυµµά τησ (σασί).
15. Η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται και
να λειτουργεί σε σηµεία που µπορεί να
βραχεί ή να συγκεντρώσει υγρασία (π.χ. κοντά
σε νερ, νεροχύτεσ, µπανιέρεσ, πισίνεσ, σε
υγρά υπγεια κ.λπ.). Μην τοποθετείτε επάνω
στη συσκευή δοχεία που περιέχουν υγρά
(ποτήρια, βάζα κ.λπ.)
16. Για να αποσυνδέσετε πλήρωσ τη συσκευή απ
την παροχή ρεύµατοσ θα πρέπει να την
βγάλετε απ την πρίζα.
17. Το φισ του καλωδίου ρεύµατοσ θα πρέπει να
είναι πάντοτε εύκολα προσβάσιµο
Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
18.
αντικατασταθεί κάποιο απ τα εξαρτήµατα
τησ συσκευήσ,
τεχνικσ που θα κάνει την επισκευή θα
χρησιµοποιήσει ανταλλακτικ καθορισµένο ή
εγκεκριµένο απ τον κατασκευαστή,
έχει τα ίδια ακριβώσ χαρακτηριστικά µε το
εξάρτηµα που θα αντικαταστήσει. Αν δεν
ισχύσουν τα παραπάνω, υπάρχει κίνδυνοσ
φωτιάσ, ηλεκτροπληξίασ, ανεπανρθωτησ
βλάβησ στη συσκευή κ.λπ.
τοποθετείται µνο σε ράφια και
βάσεισ που εγκρίνονται απ τον
κατασκευαστή. Αν πρέπει να
µετακινήσετε τη συσκευή µαζί µε
.
θα πρέπει να βεβαιωθείτε τι ο
και τι
9. Ακίδεσ σταθεροποίησησ – Βεβαιωθείτε τι
1
εν υπάρχουν καλώδια κάτω απ το χαλί, τα
δ
οποία µπορεί να πάθουν ζηµιά απ τισ ακίδεσ
τήριξησ. Μην σύρετε το ηχείο επάνω στισ
σ
κίδεσ γιατί µπορεί να αποσπαστούν απ την
α
καµπίνα και να προκαλέσουν ζηµιά. Προσέξτε
στε να µην τραυµατιστείτε απ τισ ακίδεσ.
ώ
0. Ασφάλειεσ – Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
2
φωτιάσ ή ηλεκτροπληξίασ θα πρέπει να
ρησιµοποιείτε αποκλειστικά ασφάλειεσ
χ
ωστού τύπου και χαρακτηριστικών. Οι
σ
ασφάλειεσ τροφοδοσίασ βρίσκονται στο
σωτερικ τησ συσκευήσ και στην πίσω
ε
πλευρά τησ. Ενδεχµενη αντικατάσταση τησ
εσωτερικήσ ασφάλειασ θα πρέπει να γίνει
νο απ εξουσιοδοτηµένο/ειδικευµένο
µ
τεχνικ. Οι ασφάλειεσ που µπορούν να
αντικατασταθούν απ το χρήστη αναφέρονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά τησ συσκευήσ.
21. ∆ιακοπή τροφοδοσίασ – Η παροχή ρεύµατοσ
στη συσκευή διακπτεται πλήρωσ µνο αν την
βγάλετε απ την πρίζα, και γι' αυτ η πρίζα
που θα την συνδέσετε θα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιµη.
22. Χαρακτηριστικά ρεύµατοσ – Η συσκευή αυτή
θα πρέπει να λειτουργεί µνο µε την τάση
που αναφέρεται στην πίσω πλευρά τησ (για
την Ελλάδα, 230V/50Hz), δίπλα στην υποδοχή
του καλωδίου τροφοδοσίασ. Αν δεν είστε
βέβαιοσ/η για τα χαρακτηριστικά ρεύµατοσ
του σπιτιού σασ, επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία τησ συσκευήσ ή µε τη ∆ΕΗ
τησ περιοχήσ σασ.
23. Πρίζεσ, πολύπριζα, προεκτάσεισ – Μην
υπερφορτώνετε τα πολύπριζα, τισ
προεκτάσεισ ή τισ πρίζεσ στισ οποίεσ
συνδέετε τισ ηλεκτρικέσ σασ συσκευέσ, γιατί
υπάρχει κίνδυνοσ φωτιάσ ή ηλεκτροπληξίασ.
24. Μαγνητικά πεδία – Η συσκευή παράγει ένα
ελεύθερο στατικ µαγνητικ πεδίο. Μην
τοποθετείτε σε απσταση µικρτερη του
µισού µέτρου απ τη συσκευή, αντικείµενα
που µπορεί να πάθουν ζηµιά απ το πεδίο
αυτ (συµβατικέσ τηλεοράσεισ ή οθνεσ ηλ.
υπολογιστών, κασέτεσ ήχου ή εικνασ,
πιστωτικέσ κάρτεσ κ.λπ.). Το µαγνητικ πεδίο
µπορεί να παραµορφώσει την εικνα των
συµβατικών οθονών (CRT), ακµη και αν είναι
τοποθετηµένεσ σε µεγαλύτερη απσταση απ
τη συσκευή, ενώ οι οθνεσ LCD και Plasma
δεν επηρεάζονται απ αυτ.
οποθετήστε τη συσκευή σε µία
οποθέτηση –
Τ
25.
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που µπορεί να
αντέξει το βάροσ τησ. Μην την τοποθετήσετε
σε κινητά ή τρο
βάσεισ, βραχίονεσ στήριξησ κ.λπ. απ που θα
µπορούσε να πέσει, γιατί µπορεί να
προκαλέσει σοβαρή ζηµιά ή και τραυµατισµ.
Τοποθετήστε τη συσκευή σύµφωνα µε τισ
οδηγίεσ του κατασκευαστή.
Τ
χήλατα έπιπλα,
ασταθείσ
49
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
ΕΝΙΚΕΣ: Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Γ
ο σύµβολο αυτ προειδοποιεί το χρήστη τι
Τ
υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ αν ανοίξει το
εξωτερικ περίβληµα τησ συσκευήσ. ∆εν
πάρχουν στο εσωτερικ µέρη που µπορούν να
υ
επισκευαστούν απ το χρήστη. Οποιαδήποτε
επισκευή ή συντήρηση θα πρέπει να γίνει απ
ειδικευµένο τεχνικ.
Το τρίγωνο µε το τεθλασµένο βέλοσ
σηµαίνει την ύπαρξη στο εσωτερικ
τησ συσκευήσ σηµείων µε υψηλή
τάση ρεύµατοσ, τα οποία δεν είναι
µονωµένα και µπορούν να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Το τρίγωνο µε το θαυµαστικ εφιστά
την προσοχή του χρήστη σχετικά µε
την ύπαρξη σηµαντικών οδηγιών
χρήσησ και συντήρησησ, στισ οποίεσ
θα πρέπει να ανατρέξει.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ
ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ‘Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ
ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΣΕ
ΒΡΟΧΗ Η ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ
Μην εκθέσετε τη συσκευή σε βροχή και µην την
χρησιµοποιήσετε κοντά σε νερ ή σε χώρουσ µε
υψηλή υγρασία. Επίσησ για να αποφύγετε το
ενδεχµενο να χυθούν υγρά στο εσωτερικ τησ
συσκευήσ, µην τοποθετείτε επάνω τησ
αντικείµενα , πωσ γεµάτα ποτήρια, βάζα κ.λπ.
ταν θα επιλέγετε τη θέση που θα
τοποθετήσετε τη συσκευή, φροντίστε ώστε η
πρίζα που θα τη συνδέσετε να είναι εύκολα
προσβάσιµη. Αν προκύψει κάποιο πρβληµα στη
λειτουργία τησ συσκευήσ, απενεργοποιήστε την
αµέσωσ απ το διακπτη λειτουργίασ και βγάλτε
την απ την πρίζα. Ακµη και απενεργοποιηµένη,
αν η συσκευή είναι στην πρίζα συνεχίζει να
δέχεται ρεύµα στο εσωτερικ τησ. Βγάλτε τη
συσκευή απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη
χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα ή
σε περίπτωση καταιγίδασ.
Εισαγωγή
Αγαπητέ πελάτη,
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε την
Bowers & Wilkins.
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά τισ οδηγίεσ
που περιλαµβάνονται σε αυτ το φυλλάδιο
να µπορέσετε να βελτιστοποιήσετε την απδοση
του συστήµατσ σασ.
Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών
αντιπροσώπων σε περισστερεσ απ 60 χώρεσ,
οποίοι θα µπορούν να σασ βοηθήσουν στην
50
για
,
ερίπτωση που συναντήσετε κάποια προβλήµατα
π
ου δεν µπορεί να λύσει το κατάστηµα απ που
π
αγοράσατε το ηχείο.
Πληροφορίεσ σχετικά µε την προστασία
του περιβάλλοντοσ
λα τα προϊντα τησ B&W είναι
σχεδιασµένα έτσι ώστε να
υµµορφώνονται µε τισ διεθνείσ
οδηγίεσ σχετικά µε τον περιορισµ των
επιβλαβών ουσιών (Restriction of Hazardous
ubstances – RoHS) στισ ηλεκτρικέσ και
S
ηλεκτρονικέσ συσκευέσ, καθώσ και µε την
ιάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
δ
αποβλήτων (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Τα δύο σύµβολα σηµαίνουν
υµµρφωση µε τισ οδηγίεσ αυτέσ, και τι τα
σ
προϊντα πρέπει να ανακυκλωθούν ή να
υποστούν την κατάλληλη επεξεργασία.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τη
διάθεση ειδικών απορριµµάτων, απευθυνθείτε
στισ αρµδιεσ υπηρεσίεσ των τοπικών αρχών.
σ
Περιεχµενα συσκευασίασ
Ελέγξτε τη συσκευασία του ηχείου. Θα πρέπει να
περιλαµβάνει τα εξήσ:
1 καλώδιο τροφοδοσίασ
1 πακέτο µε παρελκµενα που περιέχει:
• 4 ακίδεσ σταθεροποίησησ µε βίδεσ M6
• 4 λαστιχένια πέλµατα µε βίδεσ M6
• 4 παξιµάδια ασφάλισησ
Εγκατάσταση
Το subwoofer έχει σχεδιαστεί τσο για
συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου, σο και
στερεοφωνικά συστήµατα που ενισχύει την
απδοση των χαµηλών, συνεργαζµενο µε ηχεία
πλήρουσ εύρουσ συχνοτήτων. Προκειµένου να
αποδώσουν στο µέγιστο των δυνατοτήτων τουσ,
τα ηχητικά συστήµατα χρειάζονται κάποιο
σχεδιασµ για την εγκατάστασή τουσ, διαδικασία
η οποία περιγράφεται σε αυτ το φυλλάδιο.
Το subwoofer συνδέεται στην πρίζα, και γι' αυτ
θα πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε
πιστά λεσ τισ οδηγίεσ ασφαλείασ. Κρατήστε το
φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σασ για
ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
Υποδοχέσ σύνδεσησ – Πλήκτρα
λειτουργίασ
∆είκτησ λειτουργίασ.
1.
2. ∆ιακπτησ ενεργοποίησησ / αυτµατησ
ενεργοποίησησ.
3. Ένταση εισδου επιπέδου line (line level).
4. Ένταση εισδου επιπέδου ηχείων (speaker
level).
5. Συχντητα φίλτρου low-pass.
6. ∆ιακπτησ επιλογήσ φίλτρου low-pass.
∆ιακπτησ ενίσχυσησ χαµηλών συχνοτήτων.
7.
οι
∆ιακπτησ ισοστάθµισησ.
8.
(Εικνα 1)
. ∆ιακπτησ αντιστροφήσ φάσησ.
9
0. Είσοδοσ σήµατοσ ενεργοποίησησ 12V (12V
1
rigger).
t
11. Είσοδοι line [αριστερή (left), δεξιά (right)].
α
µπορεί να αναπαράγει και τισ πολύ χαµηλέσ
συχντητεσ των άλλων καναλιών (αν π.χ. τα
υπλοιπα ηχεία του συστήµατοσ δεν αποδίδουν
ικανοποιητικά τα µπάσα). Η λειτουργία αυτή
εκτελείται συνήθωσ ορίζοντασ τα άλλα ηχεία ωσ
"µικρά" απ τον επεξεργαστή.
Σε στερεοφωνικά συστήµατα, το subwoofer
χρησιµοποιείται για να ενισχύσει τα µπάσα
περισστερο απ σο µπορούν να τα αποδώσουν
τα ηχεία -"δορυφροι". Το φίλτρο low-pass (το
φίλτρο που ορίζει τη συχντητα κάτω απ την
οποία τα µπάσα αποδίδονται απ το subwoofer)
θα πρέπει να ρυθµιστεί έτσι ώστε να
αναλαµβάνει το subwoofer ταν η απδοση των
χαµηλών απ τα άλλα ηχεία µειώνεται.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση του
subwoofer
Το ανθρώπινο αυτί αντιλαµβάνεται δύσκολα µία
πηγή ήχου που παράγει χαµηλέσ συχντητεσ,
οπτε η θέση του subwoofer στο χώρο είναι
γενικά λιγτερο καθοριστική απ αυτή των
άλλων ηχείων.
Ωστσο, το καλύτερο αποτέλεσµα επιτυγχάνεται
ταν το subwoofer είναι τοποθετηµένο µεταξύ
του αριστερού και του δεξιού ηχείου, ή κοντά σε
ένα απ αυτά. Αν χρησιµοποιείτε δύο
subwoofers, είναι καλύτερα να τοποθετήσετε
απ ένα κοντά σε κάθε ηχείο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τη θέση
ακρασησ, ακµη και σε πολυκάναλα συστήµατα
οικιακού κινηµατογράφου, δεν δίνει συνήθωσ
τσο καλ αποτέλεσµα, αλλά µπορεί να είναι
ένασ αποδεκτσ συµβιβασµσ αν ο χώροσ είναι
περιορισµένοσ ή η διάταξή του δεν επιτρέπει
άλλη επιλογή.
πωσ συµβαίνει µε λα τα ηχεία, η απσταση
του subw
επηρεάζει τον ήχο του. Η ένταση των µπάσων
αυξάνεται σο πιο κοντά είναι το ηχείο σε
κάποια επιφάνεια. Αντίθετα µωσ µε τα ηχεία
πλήρουσ εύρουσ, η συνολική ισορροπία των
συχνοτήτων µπορεί να διορθωθεί ρυθµίζοντασ
την ένταση του subwoofer. σο περισστερο
τονίζει τισ χαµηλέσ συχντητεσ ο χώροσ, τσο
λιγτερο πρέπει να "εργάζεται" το subw
oofer απ τουσ τοίχ
ουσ του δωµατίου
oofer
.
µωσ υπάρχει και ένα µειονέκτηµα: τα
ubwoofers που βρίσκονται κοντά σε γωνίεσ,
s
συχνά δηµιουργούν περισστερεσ αντηχήσεισ
αµηλών συχνοτήτων, υπερτονίζοντασ έτσι τα
χ
πάσα στο συνολικ άκουσµα. Ο µνοσ τρποσ
µ
για να βρείτε την κατάλληλη θέση είναι ο
ειραµατισµσ, αφού κάθε χώροσ έχει τη δική
π
του ακουστική συµπεριφορά. Θα πρέπει να
δοκιµάσετε διαφορετικά σηµεία για το subwoofer
ριν καταλήξετε στην τελική του θέση. Ένα
π
µουσικ κοµµάτι µε µπάσο που καλύπτει ένα
εγάλο µέροσ µίασ µουσικήσ κλίµακασ είναι
µ
ιδανικ για να καταλάβετε αν οι χαµηλέσ
συχντητεσ αποδίδονται οµαλά, προσέχοντασ
ιδιαίτερα τισ ντεσ µε µεγάλη και µικρή ένταση.
ν τοποθετήσετε το subwoofer σε ένα
Α
περιορισµένο χώρο (π.χ. ένα κλειστ έπιπλο), ο
χώροσ αυτσ θα πρέπει να έχει ανοίγµατα που
επιτρέπουν την καλή κυκλοφορία του αέρα ώστε
να µην υπερθερµανθεί το ηχείο. Για
περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τον
κατάλληλο τύπου επίπλου απευθυνθείτε στο
κατάστηµα απ που αγοράσατε το subwoofer ή
στην αντιπροσωπεία τησ B&W.
Το subwoofer είναι σχεδιασµένο για να
τοποθετείται µνο στο δάπεδο. Είναι σηµαντικ
να είναι απλυτα σταθερ, και γι' αυτ που
είναι δυνατ συνιστάται η χρήση των ακίδων
στήριξησ που το συνοδεύουν.
Τα πέλµατα µε τισ ακίδεσ διαπερνούν τα χαλιά
και στηρίζουν τη βάση των ηχείων στην
επιφάνεια του δαπέδου. Πρώτα, βιδώστε λίγο τα
παξιµάδια ασφάλισησ στισ ακίδεσ, αφήνοντάσ τα
λίγο επάνω απ το χαλί. Βιδώστε τελείωσ τισ
ακίδεσ στισ υποδοχέσ µε το σπείρωµα που
υπάρχουν στην κάτω πλευρά τησ βάσησ. Αν το
ηχείο δεν στηρίζεται καλά, ξεβιδώστε τισ δύο
ακίδεσ που δεν αγγίζουν το δάπεδο, σο
χρειάζεται ώστε το ηχείο να σταθεροποιηθεί.
Τέλοσ βιδώστε τελείωσ τα παξιµάδια ασφάλισησ.
Είναι καλύτερα να τοποθετήσετε τισ ακίδεσ αφού
έχετε καταλήξει στην τελική θέση των ηχείων.
Αν δεν υπάρχει χαλί και δεν θέλετε να γδαρθεί
το δάπεδο, µπορείτε να τοποθετήσετε ένα
µεταλλικ δίσκο (π.χ. ένα νµισµα) µεταξύ
ακίδων και δαπέδου, ή να χρησιµοποιήσετε τα
λαστιχένια πέλµατα. Η τοποθέτηση των
λαστιχένιων πελµάτων και η σταθεροποίηση του
ηχείου γίνεται πωσ και µε τισ ακίδεσ.
Μπορείτε αν θέλετε να αφαιρέσετε το
προστατευτικ πλέγµα του ηχείου (γρίλια).
Προσέξτε µωσ να µην αγγίξετε το µεγάφωνο
γιατί µπορεί να του προκαλέσετε ζηµιά.
Χρήση πολλών subwoofers
Η χρήση πολλών subwoofers σε ένα σύστηµα
µπορεί να βελτιώσει την απδοσή του ωσ εξήσ:
• ∆ιατηρώντασ το στερεοφωνικ διαχωρισµ
των χαµηλών συχνοτήτων.
• Οµαλοποιώντασ τισ µπάσεσ αντηχήσεισ του
χώρου.
51
Επιτρέποντασ µεγαλύτερη συνολική ένταση.
•
ε στερεοφωνικά συστήµατα µε δύο subwoofers,
Σ
στερεοφωνικσ διαχωρισµσ θα βελτιωθεί
ο
µνο αν κάθε κανάλι έχει το δικ του subwoofer,
οποθετηµένο κοντά στο αντίστοιχο ηχείο-
τ
"δορυφρο".
Συνδέσεισ
ην βάλετε το SUBWOOFER στην πρίζα πριν
Μ
ολοκληρώσετε τισ συνδέσεισ. Πριν κάνετε
ποιαδήποτε σύνδεση κλείστε λεσ τισ συσκευέσ
ο
του συστήµατοσ και βγάλτε τισ απ την πρίζα. Το
ubwoofer δέχεται σήµα επιπέδου line, µέσω των
s
υποδοχών RCA (βλ. Εικνα 1, ένδειξη 11) ή
επιπέδου ηχείων, µέσω των αντίστοιχων
ακροδεκτών (βλ. Εικνα 1, ένδειξη 12). Οι
δηγίεσ που ακολουθούν θα σασ βοηθήσουν να
ο
επιλέξετε τον κατάλληλο τύπο σύνδεσησ για το
σύστηµά σασ.
Σύνδεση subwoofer σε επεξεργαστή surround µε
ενσωµατωµένουσ τελικούσ ενισχυτέσ:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 3
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 4
Σηµείωση: Στα συστήµατα οικιακού
κινηµατογράφου είναι καλύτερα να συνδέετε το
subwoofer µέσω των υποδοχών line.
Στερεοφωνικά συστήµατα
Σύνδεση ενσ subwoofer σε ολοκληρωµένο
ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 5
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 6
∆ύο subwoofers συνδεδεµένα σε ολοκληρωµένο
ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 7
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 8
Σύνδεση ενσ subwoofer σε σύστηµα
προενισχυτή/τελικού:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 9
• Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 10
∆ύο subwoofers συνδεδεµένα σε ολοκληρωµένο
ενισχυτή:
• Μέσω των υποδοχών line (RCA): Εικνα 11
Μέσω των ακροδεκτών ηχείων: Εικνα 12
•
Πριν την πρώτη ακραση
Πριν δοκιµάσετε για πρώτη φορά το σύστηµά
σασ µε το νέο subwoofer, και πριν κάνετε τισ
τελικέσ ρυθµίσεισ, ελέγξτε άλλη µία φορά τισ
συνδέσεισ.
1. Η πολικτητα είναι σωστή. Αν
Ειδικτερα,
χρησιµοποιήσετε τουσ ακροδέκτεσ ηχείων,
συνδέστε το θετικ ακροδέκτη του ηχείου (ο
βεβαιωθείτε τι:
κκινοσ ακροδέκτησ, µε την ένδειξη "+") στο
κ
ετικ ακροδέκτη του ενισχυτή, και τον
θ
αρνητικ ακροδέκτη του ηχείου (ο µαύροσ
κροδέκτησ, µε την ένδειξη "–") στον
α
ρνητικ ακροδέκτη του ενισχυτή. Αν δεν
α
τηρήσετε τη σωστή πολικτητα στισ
υνδέσεισ, είναι πολύ πιθαν η ηχητική
σ
απεικνιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να
είναι περιορισµένα.
. Μην αντιστρέψετε τη σύνδεση του αριστερού
2
Left) και του δεξιού (Right) καναλιού, γιατί
(
µπορεί να επηρεαστεί η ηχητική εικνα (π.χ.
α ργανα µίασ ορχήστρασ να ακούγονται απ
τ
"λάθοσ" θέση σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα,
ή τα ηχητικά εφέ να µην συγχρονίζονται µε τη
ράση στην οθνη ενσ πολυκάναλου
δ
συστήµατοσ οικιακού κινηµατογράφου.
Ενεργοποίηση – Απενεργοποίηση
Καλ είναι τα subwoofers να τίθενται σε
λειτουργία τελευταία, µετά απ λεσ τισ άλλεσ
συσκευέσ του συστήµατοσ. Ο διακπτησ
On/Auto/Standby (Ενεργοποίηση / Αυτµατο /
Αναµονή Λειτουργίασ – Εικνα 1, ένδειξη 2), και
η ένδειξη κατάστασησ λειτουργίασ (Status
Indicator – Εικνα 1, ένδειξη 1), λειτουργούν ωσ
εξήσ:
On: ταν ο διακπτησ είναι στη θέση "On", το
subwoofer είναι σε πλήρη λειτουργία, και η
ένδειξη ανάβει µε πράσινο χρώµα.
Auto: Στη θέση "Auto", το subwoofer θα τεθεί
αρχικά σε πλήρη λειτουργία και η ένδειξη θα
ανάψει µε πράσινο χρώµα. Αν περάσουν 5 λεπτά
χωρίσ το ηχείο να δεχτεί κάποιο σήµα, θα τεθεί
αυτµατα σε αναµονή λειτουργίασ και η ένδειξη
θα γίνει κκκινη. Μλισ εντοπίσει σήµα, το
subwoofer θα ενεργοποιηθεί αυτµατα και η
ένδειξη θα γίνει πράσινη, ενώ αν περάσουν πάλι
5 λεπτά χωρίσ σήµα, το ηχείο θα τεθεί σε
αναµονή λειτουργίασ.
Οι επεξεργαστέσ surround που διαθέτουν
σύστηµα αυτµατησ εκτέλεσησ αρχικών
ρυθµίσεων, µπορεί να "µπερδευτούν" απ
subwoofers µε λειτουργία αυτµατησ
ενεργοποίησησ/απενεργοποίησησ, και να
προκύψει κάποιο σφάλµα στισ ρυθµίσεισ. Αν
έχετε τέτοιο επεξεργαστή, καλ είναι κατά τισ
αρχικέσ ρυθµίσεισ να έχετε το subwoofer
πλήρωσ ενεργοποιηµένο (θέση "On").
Standby: ταν ο διακπτησ είναι στη θέση
y",
"Standb
δεχτεί ένα σήµα 12V στην είσοδο Trigger
(Εικνα 1, ένδειξη 10). ταν δεν δέχεται σήµα
ενεργοποίησησ,
λειτουργίασ. Η ένδειξη λειτουργίασ θα ανάβει µε
πράσινο χρώµα ταν το subwoofer είναι
ενεργοποιηµένο
αναµονή.
oofer θα ενεργοποιείται µλισ
το subw
το ηχείο θα τίθεται σε αναµονή
και µε κκκινο ταν είναι σε
,
Πλήκτρα ρυθµίσεων
Το subwoofer έχει 7 πλήκτρα ρυθµίσεων:
52
Πλήκτρο VOLUME LINE (για τισ εισδουσ LINE
•
Εικνα 1, ένδειξη 3).
–
Πλήκτρο VOLUME SPEAKER (για τουσ
•
ακροδέκτεσ ηχείων – Εικνα 1, ένδειξη 4).
• Πλήκτρο LOW-PASS FREQ (Συχντητα
ίλτρου low-pass – Εικνα 1, ένδειξη 5).
φ
∆ιακπτησ LOW-PASS FILTER (Εικνα 1,
•
ένδειξη 6).
Σηµείωση: Ο διακπτησ αυτσ λειτουργεί
νο για την είσοδο LINE. ταν
µ
χρησιµοποιείται η είσοδοσ επιπέδου ηχείων
(SPEAKER LEVEL – ακροδέκτεσ) το φίλτρο
είναι πάντα ενεργ.
• ∆ιακπτησ BASS Extension (Ενίσχυση µπάσων
– Εικνα 1, ένδειξη 7).
• ∆ιακπτησ EQ (Ισοστάθµιση – Εικνα 1,
ένδειξη 8).
• ∆ιακπτησ PHASE (Φάση – Εικνα 1,
ένδειξη 9).
Οι κατάλληλεσ ρυθµίσεισ εξαρτώνται απ τον
τύπο του συστήµατοσ, και το είδοσ τησ
σύνδεσησ. Αν χρησιµοποιήσετε περισστερα απ
ένα subwoofers, οι θέσεισ των πλήκτρων θα
πρέπει να είναι σε λα ίδιεσ.
Σηµείωση: Τα ρυθµιστικά έντασησ, VOLUME LINE
και VOLUME SPEAKER λειτουργούν µνο για τισ
αντίστοιχεσ εισδουσ (RCA line και ακροδέκτεσ
ηχείων). Το ρυθµιστικ Volume που δεν
χρησιµοποιείται, θα πρέπει να είναι τελείωσ
χαµηλωµένο.
Ρυθµίσεισ για συστήµατα οικιακού
κινηµατογράφου
Αρχικά, βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME –
LINE ή SPEAKER) στη θέση που αντιστοιχεί στην
ένδειξη "9:00" ενσ ρολογιού.
Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FILTER στη θέση
OUT.
Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση A.
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 0°.
Αν χρησιµοποιείτε τουσ ακροδέκτεσ ηχείων για
τη σύνδεση του subwoofer, βάλτε το ρυθµιστικ
LOW-PASS FREQ στο 140. Αν χρησιµοποιείτε τισ
υποδοχέσ line, η θέση του ρυθµιστικού αυτού
δεν έχει σηµασία.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ διαβάστε πιο
κάτω, την εντητα "Τελικέσ ρυθµίσεισ".
Αυτ το subwoofer δεν είναι σχεδιασµένο για το
σύστηµα
χρησιµοποιήσετε µε έναν επεξεργαστή THX
®
αλλά αν θέλετε,
,
THX
µπορείτε να το
®
.Αν
έχετε τέτοιον επεξεργαστή, βεβαιωθείτε τι η
λειτουργία subw
oofer είναι ενεργοποιηµένη.
Η
λειτουργία αυτή περιλαµβάνει λα τα φίλτρα και
τισ στάθµεσ για subwoofer, σε λουσ τουσ
τύπουσ αναπαραγωγήσ / επεξεργασίασ. Για να
ρυθµίσετε τισ στάθµεσ,
θα πρέπει να
χρησιµοποιήσετε το δοκιµαστικ σήµα και τα
σχετικά ρυθµιστικά πλήκτρα του επεξεργαστή
®
HX
T
Σε κάθε περίπτωση οι στάθµεσ θα πρέπει
.
α ρυθµιστούν έτσι, ώστε, µε το δοκιµαστικ
ν
σήµα του επεξεργαστή, να επιτυγχάνεται SPL
5dB (C-weighted) στη θέση ακρασησ.
7
ε άλλου τύπου επεξεργαστέσ surround, πριν
Μ
ρυθµίσετε τισ στάθµεσ ορίστε τα δύο εµπρσθια
ηχεία ωσ "µεγάλα" ή "µικρά", ανάλογα µε την
καντητά τουσ να αποδίδουν τα µπάσα.
ι
Χρησιµοποιήστε το δοκιµαστικ σήµα και τα
υθµιστικά έντασησ του επεξεργαστή για να
ρ
υθµίσετε τισ εντάσεισ λων των ηχείων. Αλλάξτε
ρ
τη θέση του ρυθµιστικού VOLUME του subwoofer
νο αν ο επεξεργαστήσ δεν φτάνει το εύροσ
µ
που χρειάζεται για ρυθµίσετε τισ εντάσεισ στη
σωστή στάθµη. Στο εµπριο κυκλοφορούν φτηνοί
ετρητέσ έντασησ ήχου, µε τουσ οποίουσ
µ
µπορείτε να υπολογίσετε τισ στάθµεσ. Για
περισστερεσ πληροφορίεσ διαβάστε και τισ
οδηγίεσ που συνοδεύουν τον επεξεργαστή.
Ρυθµίσεισ για στερεοφωνικά συστήµατα
Αρχικά, βάλτε το ρυθµιστικ έντασησ (VOLUME –
LINE ή SPEAKER) στη θέση που αντιστοιχεί στην
ένδειξη "9:00" ενσ ρολογιού.
Βάλτε το διακπτη LOW-PASS FILTER στη θέση
IN.
Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση A.
Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση 0°.
Ρυθµίστε το πλήκτρο LOW-PASS FREQ έτσι ώστε
να αντιστοιχεί στα –6dB τησ χαµηλήσ
συχντητασ αποκοπήσ των ηχείων-"δορυφρων".
Σηµείωση: Στα χαρακτηριστικά των ηχείων τησ
B&W εµφανίζονται και οι δύο τιµέσ, –3dB και
–6dB. Αν ο κατασκευαστήσ των δικών σασ ηχείων
δίνει µνο την τιµή –3dB, η βέλτιστη θέση του
ρυθµιστικού LOW-PASS FREQ θα βρίσκεται
µεταξύ 0,6 και 0,9 επί την τιµή αυτή. σο πιο
σταδιακή είναι η συχντητα roll-off των ηχείων"δορυφρων", τσο πιο χαµηλά θα πρέπει να
οριστεί η συχντητα LOW-PASS.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ διαβάστε την
εντητα "Τελικέσ ρυθµίσεισ" που ακολουθεί.
Τελικέσ ρυθµίσεισ
Πριν κάνετε τισ τελικέσ ρυθµίσεισ ελέγξτε πάλι
λεσ τισ συνδέσεισ του συστήµατοσ και
βεβαιωθείτε τι έχουν γίνει σωστά και είναι
ασφαλείσ.
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Στα συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου το
subwoofer δέχεται το σήµα ενσ ξεχωριστού
καναλιού (LFE, το κανάλι ".1" ενσ συστήµατοσ
5.1), και δεν ενισχύει απλώσ τα µπάσα του
ο φίλτρο LOW-P
συνολικού ακούσµατοσ.
Τ
παραµένει απενεργοποιηµένο (ή στη µέγιστη
θέση), γιατί ο επεξεργαστήσ παρέχει λο το
"φιλτράρισµα" που απαιτείται για τα ηχεία που
έχουν οριστεί ωσ "µικρά".
Αντίθετα,
ο διακπτησ PHASE ίσωσ πρέπει να
ρυθµιστεί. Φυσιολογικά, η φάση θα πρέπει να
ASS
53
ίναι στο 0°, αλλά αν το subwoofer είναι
ε
οποθετηµένο σε δυσανάλογη απσταση απ τα
τ
άλλα ηχεία, ή αν ο ενισχυτήσ που οδηγεί τα άλλα
χεία αντιστρέφει το σήµα, η θέση 180° ίσωσ
η
ίναι προτιµτερη. Ακούστε το subwoofer µε το
ε
διακπτη και στισ δύο θέσεισ, και επιλέξτε αυτή
ου δίνει το πληρέστερο άκουσµα. Αν η διαφορά
π
είναι µικρή, αφήστε το διακπτη στη θέση 0°.
Οι επεξεργαστέσ surround παρέχουν συνήθωσ
να δοκιµαστικ σήµα µε τη βοήθεια του οποίου
έ
πορείτε να ρυθµίσετε τισ στάθµεσ λων των
µ
ηχείων του συστήµατοσ, κάνοντασ έτσι τη
ιαδικασία λίγο πιο απλή απ τι θα ήταν σε ένα
δ
στερεοφωνικ σύστηµα. Ωστσο, αν το θεωρείτε
αναγκαίο µην διστάσετε να ρυθµίσετε τισ
τάθµεσ σύµφωνα µε τισ δικέσ σασ προτιµήσεισ.
σ
Είναι εύκολο να παρασυρθεί κανείσ απ τη
δυναττητα του subwoofer να αποδίδει τισ
χαµηλέσ συχντητεσ, και να τισ υπερτονίσει
επηρεάζοντασ έτσι αρνητικά το συνολικ
άκουσµα, ειδικά ταν αποδίδονται ορισµένα
µπάσα εφέ ταινιών. Συχνά, µία πιο ρεαλιστική, και
µακροπρθεσµα πιο ευχάριστη, ηχητική εικνα
επιτυγχάνεται βάζοντασ το subwoofer σε
χαµηλτερη θέση απ αυτή που ορίζει η τυπική
ρύθµιση µέσω του δοκιµαστικού σήµατοσ.
Στερεοφωνικά συστήµατα
Κάντε τισ αρχικέσ ρυθµίσεισ. Με τα ηχεία στη
τελική θέση που έχετε επιλέξει βάλτε να παίζει
ένα µουσικ κοµµάτι µε σταθερά µπάσα.
Οι βέλτιστεσ ρυθµίσεισ του διακπτη PHASE και
του πλήκτρου LOW-PASS FREQ είναι
αλληλένδετεσ, ενώ εξαρτώνται και απ τη
χαµηλή συχντητα αποκοπήσ των ηχείων"δορυφρων". Ωστσο, οι θέσεισ που
συνιστώνται πιο πάνω για τα δύο αυτά πλήκτρα
έχουν δοκιµαστεί και λειτουργούν ικανοποιητικά
µε τα περισστερα ηχεία.
Ξεκινώντασ µε τισ αρχικέσ ρυθµίσεισ, ελέγξτε
πρώτα τo διακπτη PHASE. Επιλέξτε τη θέση που
δίνει το πληρέστερο άκουσµα. Συνήθωσ η
συνιστώµενη θέση (0°) είναι και η ιδανική, αλλά
υπάρχουν περιπτώσεισ – π.χ. αν το subwoofer
είναι τοποθετηµένο µακριά απ τα άλλα ηχεία, ή
αν ο ενισχυτήσ που οδηγεί τα άλλα ηχεία
αντιστρέφει το σήµα – που η θέση 180° ίσωσ
δώσει καλύτερο αποτέλεσµα.
Στη συνέχεια ρυθµίστε την ένταση του
subwoofer µε το πλήκτρο
SPEAKER), έτσι ώστε να σασ ικανοποιεί η στάθµη
του σε σχέση µε αυτή των "δορυφρων".
δοκιµέσ ακούγοντασ αρκετά και διαφορετικού
είδουσ µουσικά κοµµάτια, µέχρι να πλησιάσετε
σο γίνεται σε µία "χρυσή τοµή". Μία ρύθµιση
που µπορεί να ακούγεται εντυπωσιακή µε κάποιο
είδοσ µουσικήσ ίσωσ να είναι υπερβολική για
κάποιο άλλο. Κάντε τισ ακουστικέσ δοκιµέσ µε τη
συνολική ένταση σε ρεαλιστικ επίπεδο, γιατί η
αντίληψη τησ ακουστικήσ ισορροπίασ αλλάζει µε
τισ διαφορετικέσ εντάσεισ.
54
VOLUME (LINE ή
Κάντε
έλοσ, ρυθµίστε το πλήκτρο LOW-PASS FREQ
Τ
τσι ώστε η µετάβαση των συχνοτήτων µεταξύ
έ
"δορυφρων" και subwoofer να είναι σο το
υνατ πιο οµαλή.
δ
Για λεσ τισ εφαρµογέσ
Ο διακπτησ BASS EXTENSION έχει τρεισ
πιλογέσ για την ενίσχυση των µπάσων, µε τη
ε
θέση A να δίνει τη µεγαλύτερη, και τη θέση C τη
ικρτερη ενίσχυση. Αν πρκειται να
µ
ρησιµοποιήσετε το σύστηµα σε πολύ υψηλή
χ
ένταση ή σε µεγάλο χώρο ακρασησ, καλ είναι
α επιλέξετε µία απ τισ θέσεισ B ή C, έτσι ώστε
ν
να µην χρειαστεί το subwoofer να ξεπεράσει τα
ρια των δυνατοτήτων του. Στισ περισστερεσ
λλεσ περιπτώσεισ η θέση A δίνει το καλύτερο
ά
ποτέλεσµα.
α
Ο διακπτησ EQ ρυθµίζει την ευθυγράµµιση rolloff των χαµηλών συχνοτήτων. Τα µπάσα που
ακούτε είναι ένασ συνδυασµσ του ήχου του
subwoofer και τησ ακουστικήσ του χώρου, και γι'
αυτ θα πρέπει να βάλετε το διακπτη αυτν στη
θέση που ταιριάζει περισστερο στο χώρο και
στο σηµείο που έχετε τοποθετήσει το subwoofer.
Η θέση A δίνει µία περισστερο "επίπεδη"
ευθυγράµµιση, που είναι η κατάλληλη για
χώρουσ µε µεγάλη αντήχηση ή αν έχετε
τοποθετήσει το subw
θέση B προτείνεται για χώρουσ µε µικρή
αντήχηση και ταν το subwoofer βρίσκεται
µακριά απ γωνίεσ.
Η "άνιση" απδοση των µπάσων οφείλεται
συνήθωσ στην ακουστική του χώρου, και αξίζει
να πειραµατιστείτε λίγο ωσ προσ τη θέση του
subwoofer ή/και των ακροατών για να έχετε
καλύτερο αποτέλεσµα. Ακµα και µία µικρή
αλλαγή στη θέση του ηχείου (π.χ. 1 – 1,5 m)
µπορεί να βελτιώσει σηµαντικά το συνολικ ήχο.
Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers
µπορεί να εξοµαλύνει το πρβληµα των
αντηχήσεων του χώρου, αφού κάθε subwoofer
θα διεγείρει αντηχήσεισ σε διαφορετικέσ
συχντητεσ. Αν αλλάξετε τισ σχετικέσ
αποστάσεισ µεταξύ του subwoofer (ή των
subwoofers), των "δορυφρων", και τησ θέσησ
ακρασησ, εξετάστε πάλι τη θέση του διακπτη
PHASE. Μπορείτε επίσησ να ρυθµίσετε πάλι την
ένταση, είτε απ το πλήκτρο VOLUME του
subwoofer είτε απ τα αντίστοιχα πλήκτρα του
ενισχυτή / επεξεργαστή, αλλά µνο αφού έχετε
βεβαιωθεί τι ο διακπτησ PHASE είναι στη
σωστή θέση.
oofer κοντά σε γωνία. Η
Φροντίδα του ηχείου
Κανονικά, ο µνοσ καθαρισµσ που απαιτεί το
φινίρισµα του subwoofer είναι ένα ξεσκνισµα.
Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο
καθαριστικ µε τη µορφή σπρέι,
πρώτα την προστατευτική γρίλια, τραβώντασ την
προσεκτικά απ την καµπίνα. Ρίξτε το σπρέι στο
πανί µε το οποίο θα καθαρίσετε το ηχείο και
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆οκιµάστε το
πρώτα σε µία µικρή επιφάνεια γιατί κάποια
αφαιρέστε
χι
αθαριστικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά. Μην
κ
ρησιµοποιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,
χ
ή καθαριστικά που περιέχουν οξέα, αλκαλικά
τοιχεία ή αντιβακτηριδιακά, και σε καµία
σ
ερίπτωση µην χρησιµοποιήσετε καθαριστικά
π
στο µεγάφωνο. Φροντίστε να µην πέσει
αθαριστικ επάνω στη γρίλια, γιατί µπορεί να
κ
αφήσει σηµάδια. Καθαρίστε το ύφασµα τησ
γρίλιασ – αφού την αφαιρέσετε απ το ηχείο –
ε µία απλή βούρτσα ρούχων. Αποφύγετε να
µ
αγγίξετε το µεγάφωνο, γιατί µπορεί να του
ροκαλέσετε ζηµιά. Πριν καθαρίσετε το
π
subwoofer θέστε το εκτσ λειτουργίασ και
βγάλτε το απ την πρίζα.
Η επένδυση πραγµατικού ξύλου είναι ένα
υσικ υλικ που αντιδρά σε σχέση µε το
φ
περιβάλλον. Για το λγο αυτ κρατήστε το
προϊν µακριά απ πηγέσ άµεσησ θερµτητασ,
πωσ καλοριφέρ και κλιµατιστικά, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνοσ καταστροφήσ τησ
καµπίνασ. Το ξύλο τησ έχει εµποτιστεί µε
βερνίκι, ανθεκτικ στην υπεριώδη ακτινοβολία,
για να ελαχιστοποιείται η αλλαγή του χρώµατσ
τησ µε το πέρασµα του χρνου, ωστσο,θα
πρέπει να αναµένεται κάποια µικρή αλλαγή. Η
διαφορά αυτή µπορεί να είναι ιδιαίτερα εµφανήσ
στα σηµεία που η καµπίνα καλύπτεται απ την
προστατευτική γρίλια, ή σε σηµεία που
παραµένουν περισστερο χρνο στη σκιά. Στα
σηµεία αυτά, λγω του τι η αλλαγή γίνεται µε
πιο αργ ρυθµ, η διαφορά στο χρώµα είναι
µεγαλύτερη. Αυτή µπορεί να διορθωθεί αν λεσ
οι ξύλινεσ επιφάνειεσ του ηχείου εκτεθούν
ταυτχρονα και για ίδιο χρονικ διάστηµα στο
φωσ του ήλιου, µέχρι το χρώµα να γίνει
οµοιµορφο. Αυτή η διαδικασία µπορεί να
χρειαστεί αρκετέσ ηµέρεσ, ίσωσ και εβδοµάδεσ,
για να ολοκληρωθεί, αλλά µπορεί να επιταχυνθεί
µε την – προσεκτική – χρήση µίασ υπεριώδουσ
λάµπασ.
Μην χρησιµοποιείτε το subwoofer σαν τραπέζι.
Αν υπάρχουν αντικείµενα επάνω του ταν είναι
σε λειτουργία µπορεί να τρίζουν απ τισ
δονήσεισ και να επηρεάσουν το άκουσµα.
Προσέξτε ιδιαίτερα ώστε να µη χυθούν υγρά
επάνω στο ηχείο (π.χ. απ ποτά ή βάζα).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το
σύστηµά σασ για µεγάλο χρονικ διάστηµα,
βγάλτε το subwoofer απ την πρίζα.
Περιορισµένη
εγγύηση
ο προϊν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί και
Τ
κατασκευαστεί µε τισ υψηλτερεσ προδιαγραφέσ
ποιτητασ. Ωστσο, αν συναντήσετε το
παραµικρ πρβληµα µε τη λειτουργία του,
B&W Group Ltd. και οι αντιπρσωποί τησ σε λεσ
τισ χώρεσ σασ παρέχουν εγγύηση για δωρεάν
επισκευή (µε την πιθαντητα κάποιων
η
ξαιρέσεων) και αντικατάσταση εξαρτηµάτων, σε
ε
λεσ τισ χώρεσ που υπάρχει επίσηµοσ
αντιπρσωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή
γγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την
ε
µεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ, ή δύο ετών
η
αν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που
εριλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα.
π
ροι τησ εγγύησησ
. Η εγγύηση καλύπτει µνο την επισκευή των
1
ροϊντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολήσ
π
ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε και
νδεχµενουσ κινδύνουσ που µπορεί να
ε
προκύψουν απ την απεγκατάσταση, τη
µεταφορά και την εγκατάσταση των προϊντων.
2. Η παρούσα εγγύηση ισχύει µνο για τον
ρχικ ιδιοκτήτη του προϊντοσ, και δεν
α
µπορεί να µεταβιβαστεί.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για
περιπτώσεισ άλλεσ απ αυτέσ που
περιλαµβάνουν ελαττωµατικά υλικά ή/και
ανθρώπινο σφάλµα κατά τη στιγµή τησ
αγοράσ του προϊντοσ. Η παρούσα εγγύηση
δεν ισχύει στισ εξήσ περιπτώσεισ:
a. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ λανθασµένη
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.
b. Για ζηµιέσ που προέκυψαν απ χρήση
διαφορετική απ αυτή που περιγράφεται στο
εγχειρίδιο οδηγιών, απ αµέλεια, µετατροπέσ,
ή χρήση εξαρτηµάτων που δεν είναι
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απ την B&W.
c. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ελαττωµατικέσ ή
ακατάλληλεσ τρίτεσ συσκευέσ.
d. Για ζηµιέσ που οφείλονται σε ατύχηµα,
κεραυν, νερ, φωτιά, υψηλέσ θερµοκρασίεσ,
κοινωνικέσ αναταραχέσ, ή σε οποιαδήποτε
άλλη αιτία που δεν σχετίζεται και δεν
ελέγχεται απ την B&W.
e. Για προϊντα των οποίων ο αριθµσ σειράσ
έχει αλλάξει, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει
γίνει δυσανάγνωστοσ.
f. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απ
µη εξουσιοδοτηµένα πρσωπα (δηλαδή απ
πρσωπα που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση
τησ B&W για να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ).
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά
σε οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ
υποχρεώσεισ των πωλητών ή των εθνικών
αντιπροσώπων,
δικαιώµατα που έχετε ωσ πελάτησ.
Πώσ να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια
τησ εγγύησησ
Αν το προϊν που αγοράσατε χρειαστεί επισκευή,
ακολουθήστε την πιο κάτω διαδικασία:
1. Αν το προϊν χρησιµοποιείται στη χώρα που
αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε την
αντιπροσωπεία τησ B&W ή µε το κατάστηµα
απ που το αγοράσατε.
και δεν επηρεάζει τα νοµικά
55
. Αν το προϊν χρησιµοποιείται σε διαφορετική
2
ώρα απ αυτήν που αγοράστηκε, θα πρέπει
χ
να επικοινωνήσετε µε την αντιπροσωπία τησ
&W στη χώρα αυτή, απ που και θα
B
ληροφορηθείτε πού µπορεί να γίνει η
π
επισκευή του προϊντοσ. Μπορείτε να
ηλεφωνήσετε στα κεντρικά γραφεία τησ B&W,
τ
στο Ηνωµένο Βασίλειο (+44 1903 221 500),
ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα µασ
www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα
(
στοιχεία των κατά τπουσ αντιπροσώπων τησ
&W.
B
ια να επικυρώσετε την παρούσα εγγύηση θα
Γ
πρέπει να τη συµπληρώσετε και να τη στείλετε
στην αντιπροσωπεία τησ B&W, σφραγισµένη απ
ο κατάστηµα απ που αγοράσατε το προϊν.
τ
Εναλλακτικά, µπορείτε για ενδεχµενη επισκευή
να προσκοµίσετε την αρχική απδειξη αγοράσ ή
οποιοδήποτε άλλο στοιχείο αποδεικνύει την
κατοχή και την ηµεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ.
56
Русский
Руководство по
эксплуатации
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочтите инструкции – Перед началом
эксплуатации необходимо прочесть все
инструкции по технике безопасности и
ксплуатации.
э
2. Сохраняйте инструкции – Инструкции по
ехнике безопасности и эксплуатации
т
необходимо сохранять для последующих
справок.
3. Обращайте внимание на предостережения –
Необходимо учитывать все предостережения,
указанные на изделии и в инструкциях по его
эксплуатации.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо
следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Не используйте это изделие вблизи воды.
6. Очищайте сабвуфер только куском мягкой
сухой ткани.
7. Не заслоняйте и не закрывайте отверстия
для вентиляции. Устанавливайте изделие
строго в соответствии с рекомендациями
производителя.
8. Не размещайте изделие вблизи от источников
тепла, таких как радиаторы, тепловые
завесы, печи или другие приборы (включая
усилители), которые выделяют тепло.
9. Не заменяйте поляризованную сетевую вилку
с заземлением, поставляемую в целях
безопасности на некоторые рынки. У
поляризованной вилки один штырь шире
другого. Вилка с заземлением имеет третий
заземляющий контакт, кроме двух обычных.
Более широкий штырь или контакт
заземления придуманы для вашей
безопасности. Если прилагаемая в комплекте
сетевая вилка не входит в вашу розетку,
проконсультируйтесь с электриком по поводу
замены устаревших розеток в вашем доме.
10. Шнуры питания должны прокладываться
таким образом, чтобы на них не наступали и
не задевали какими-либо предметами;
ащайте особое внимание на мест
обр
вилок, штепсельных разъемов и выхода
шнура из корпуса изделия.
Используйте только те аксессуары и
.
1
1
приспособлениями, которые рекомендованы
изготовителем.
12. Используйте только те тележки,
авки, треноги, кронштейны
дст
по
или столы, которые
рекомендованы производителем
а вб
лизи
или продаются вместе с аппаратом. Тележку с
становленным изделием следует
у
перемещать осторожно, чтобы предотвратить
возможные травмы из-за ее опрокидывания.
3. Во время грозы или же если изделие
1
редполагается долго не использовать,
п
выньте вилку шнура питания из розетки
лектросети.
э
4. Поручайте техническое обслуживание только
1
квалифицированному мастеру. Обслуживание
необходимо в следующих случаях: поврежден
нур питания или вилка; внутрь изделия
ш
попали предметы или жидкость; изделие
подверглось воздействию дождя или воды;
устройство не работает нормально или его
уронили.
15. Не проливайте на этот аппарат жидкости, не
допускайте брызг, не ставьте на него сверху
такие предметы, наполненные жидкостью, как
вазочки с цветами.
16. Для полного отключения аппарата от сети,
выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
17. Вилка сетевого кабеля должна всегда быть
легко доступной, чтобы быстро выдернуть ее.
18. Когда требуется замена деталей, убедитесь в
том, что мастер устанавливает детали,
рекомендованные изготовителем, или
имеющие характеристики, аналогичные
оригинальным деталям. Неавторизованная
замена деталей может привести к
возгоранию, поражению электрическим током
и другим опасным ситуациям.
19. Убедитесь, что под ковром не проходят
электропровода, которые могут быть
повреждены шипами изделия. Не тащите
изделие волоком, так как шиповые опоры
могут отломиться от корпуса и вызвать
повреждения. Соблюдайте осторожность,
чтобы не нанести себе повреждения
шиповыми опорами.
20. Для защиты от возгорания используйте
предохранители только правильного типа и
номинала. Сетевые предохранители
находятся внутри устройства, а также на
задней панели. Их замена должна
производиться персоналом, авторизованным
B&W
. Типы предохранителей, заменяемых
льзователем, указаны в спецификациях.
по
21. Для изоляции устройства от питания
необходимо вынуть вилку из разъема на
задней панели аппар
из розетки. Либо розетка, либо тыльная часть
устройства должна оставаться легко доступной
в течение всег
стройство должно запитываться только
Это у
22.
от источника напряжения, указанного на
табличке рядом со вводом сетевого кабеля.
Если вы не знаете
дома, проконсультируйтесь с вашим дилером
или местным энергетиком.
та или же сетевую вилку
а
о времени ег
о эксплуатации.
, какая электросеть у вас
23. Не перегружайте настенные сетевые розетки,
длинители или встроенные разъемы, т.к. это
у
может привести к возгоранию или удару
электричеством.
4. Магнитные поля – Это изделие создает
2
ильное магнитное поле. Не размещайте
с
предметы, на которые может повлиять
агнитное поле (например, телевизоры и
м
мониторы с электронно-лучевыми трубками,
аудио и видео кассеты, магнитные карты)
лиже 0,5 м от изделия. На малом расстоянии
б
изделие способно вызвать искажение
изображения, передаваемого электронно-
учевой трубкой. На LCD и плазменные
л
панели магнитное поле не влияет.
25. Монтаж – Не устанавливайте это изделие на
стойчивую подставку, треногу, кронштейн
неу
или столик. При падении изделие может
причинить серьезные раны или повреждения.
Монтируйте и устанавливайте его только строго
в соответствии с инструкциями производителя.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – НЕ ОТКРЫВАТЬ
Наличие этого символа на продукте
предупреждает пользователя об опасности
поражения электрическим током в случае, если
попытаться открыть это устройство. Внутри нет
частей, доступных для обслуживания
пользователю. Доверьте обслуживание
квалифицированному мастеру.
Изображение молнии в
равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о
наличии внутри корпуса изделия
неизолированного «опасного
напряжения», величина которого
может создавать опасность
поражения человека электрическим
током.
Изображение восклицательного
знака в равностороннем
треугольнике предназначено для
дупреждения пользователя о
пре
присутствии важных инструкций по
авлению и ух
упр
в документации, поставляемой с
данным устройством.
Предостережение:
возгорания или удара электрическим током,
не подвергайте данное устройство
воздействию дождя или влаги.
авляйте у
Не ост
используйте его около воды или в условиях
высокой влажности, не ставьте наверх аппарата
Для уменьшения рис
стройство по
ду (обслуживанию)
о
ка
ждем, не
д до
57
сосуды с жидкостью, которая может пролиться и
роникнуть в отверстия.
п
ри установке устройства убедитесь, что сетевая
П
розетка легко доступна. В случае возникновения
варии или неисправности немедленно
а
ыключите питание и выньте вилку из розетки.
в
Даже когда сетевой выключатель находится в
оложении ВЫКЛ (OFF), электричество все равно
п
продолжает поступать в аппарат, хотя и на
минимальном уровне. Если вы не собираетесь
спользовать аппарат в течение длительного
и
времени, выньте вилку сетевого кабеля из
настенной розетки.
Введение
важаемый покупатель,
У
лагодарим за приобретение активного сабвуфера
Б
производства компании Bowers & Wilkins!
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство. Оно поможет оптимизировать
характеристики Вашей аудиосистемы. B&W
поддерживает сеть специализированных
дистрибьюторов более чем в 60-ти странах. Если
у Вас возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер, наши
дистрибьюторы охотно придут к Вам на помощь.
Информация по защите окружающей
среды
Все продукты B&W созданы в полном
соответствии с международными
использования опасных материалов (Restriction of
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и
электронном оборудовании, а также по его
утилизации (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого
мусорного бака означает соответствие
директивам и то, что продукт должен быть
правильно утилизован или переработан.
Проконсультируйтесь с вашей местной
организацией, которая занимается утилизацией
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего
оборудования в утиль.
4 шипа с резьбой M6
4 резиновых опоры с резьбой M6
4 контргайки (плоские 10 мм)
Инсталляция
Сабвуфер спроектирован как для работы в
составе комплектов домашнего театра, так и для
дополнения басовой составляющей
«полнодиапазонных» колонок в 2-канальных
удио системах. Любая аудио система требует
а
продуманного подхода к инсталляции для
реализации ее по
укции приводится руководство по
Инстр
достижению оптимального звучания.
58
о потенциала, и в этой
лног
Сабвуфер требует подсоединения к
лектрической сети, поэтому важно, чтобы вы
э
ознакомились со всеми инструкциями по
безопасности и соблюдали все меры
редосторожности. Сохраните эту Инструкцию в
п
надежном месте для будущего руководства.
Панель с органами управления и
разъемами для подключения сабвуфера
Рис. 1)
(
. Индикатор состояния.
1
. Выключатель On, Auto, Stand-by.
2
3. Регулировка уровня на линейном входе.
. Регулировка уровня на колоночном входе.
4
5. Частота среза фильтра высоких частот LPF.
6. Селектор фильтра высоких частот LPF.
7. Переключатель расширения басов.
8. Переключатель эквалайзера.
9. Переключатель фазы.
10. 12-В триггерный вход.
11. Разъемы линейного входа (левый и правый).
12. Клеммы колоночного входа (левая и правая).
13. Вход сетевого питания.
14. Корпус внешнего предохранителя.
Применение сабвуфера
Основная функция сабвуфера – воспроизведение
канала низкочастотных эффектов Low Frequency
Ef
fects (LFE), получаемого от аудио видео
процессора. Кроме того, процессор может быть
настроен на перенаправление низкочастотных
составляющих от некоторых или всех каналов в
канал LFE. Обычно это делается путем задания
колонок «малыми» – “small” в ходе процедуры
установки процессора.
В 2-канальных аудио системах сабвуфер
используется для воспроизведения басов, более
низких, чем могут выдать сателлитные колонки.
Кроссовер сабвуфера должен быть настроен таким
образом, чтобы сабвуфер начинал работать там,
где отдача сателлитных колонок начинает падать.
Размещение и инсталляция сабвуфера
Наши уши с трудом определяют направление на
источник низкочастотного звука, поэтому
расположение сабвуферов в комнате для
прослушивания, вообще г
чем для полнодиапазонных колонок. Однако
наилучшие результаты обычно получаются, если
уфер у
сабв
поблизости к одной из них. Если используется
два сабвуфера, то лучше всего установить один
около левой, а другой – около правой колонки.
азмещение сабв
Р
даже в многоканальных системах окружающего
звука, обычно приводит к ухудшению звукового
аза, но мо
обр
компромиссом, если это диктует обстановка в
доме.
ановить между левой и пр
ст
ет оказаться приемлемым
ж
оворя, менее критично,
а за спиной слушателей,
уфер
авой
АС,
Как и для других акустических систем, близость к
раницам комнаты влияет на звучание сабвуфера.
г
Громкость по низким частотам возрастает по мере
того, как все больше стен приближается к
сточнику звука. Однако, в отличие от
и
полнодиапазонных колонок, общий баланс в
истеме можно подкорректировать, отрегулировав
с
уровень громкости сабвуфера. Чем больше
усиление, получаемое за счет стен помещения,
ем меньшую громкость следует установить, и тем
т
меньше нагрузка на сабвуфер; но в этом есть и
негативная сторона. Сабвуферы, размещенные в
глах, часто порождают множество комнатных
у
резонансов, делая бас более неравномерным по
астоте. Здесь ничто не может заменить
ч
ксперимент, т.к. все комнаты ведут себя по-
э
разному, так что сабвуфер следует попробовать
становить во множестве разных мест, прежде
у
чем сделать окончательный выбор. Музыкальные
произведения с басовыми партиями,
повышающими или понижающими свою частоту,
могут оказаться полезными для оценки гладкости
басового отклика. Внимательно вслушайтесь в
слишком громкие или же слишком тихие ноты.
Если сабвуфер будет использоваться в замкнутом
пространстве (например, встраиваться в мебель),
то должна быть обеспечена вентиляция,
достаточная для его охлаждения. Посоветуйтесь
со своим дилером по этому вопросу.
Сабвуфер предназначен только для напольной
установки. Важно всюду, где это возможно,
обеспечить прочное положение сабвуфера на
полу с помощью шипов, входящих в комплект.
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и
опираться на поверхность пола. Сначала
наверните контргайки на шипы так, чтобы
остался небольшой зазор над ковром при шипах,
прочно стоящих на полу. Заверните шипы до
упора в отверстия с резьбой в основании корпуса
сабвуфера. Если корпус шатается, отверните
назад шипы, которые не касаются пола, чтобы он
прочно встал на все опоры. Наконец, затяните
контргайки в сторону корпуса. Более удобно
отрегулировать высоту шипов после того, как вы
выберете оптимальное место для колонок.
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать
царапин на полу, используйте защитные
металлические диски (например, монеты),
вставляемые между шипами и полом, или же
установите резиновые ножки из комплекта.
Привинтите резиновые опоры и выровняйте
корпус точно так же, как и в случае с шипами.
Защитная решетка (гриль), прикрепленная на
фронтальной поверхности сабвуфера, может
быть снята по желанию. Однако будьте
жны и не касайтесь по
осторо
драйвера (динамика), чтобы не повредить их.
движных дет
алей
Использование нескольких сабвуферов
льзуя неск
Испо
инсталляции, вы можете улучшить качество
звучания следующим образом:
олько сабвуферов в одной
• Сохранить разделение стерео каналов вплоть
о самых нижних частот.
д
Сгладить влияние низкочастотных
•
резонансов помещения.
• Увеличить максимальное звуковое давление.
Если два сабвуфера используются в 2-канальной
удио системе, разделение стерео каналов
а
можно улучшить лишь в том случае, когда в
каждом канале имеется собственный сабвуфер,
становленный около соответствующей
у
сателлитной колонки.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание
сего аудио оборудования на время проверки
в
всех подсоединений.
Сабвуфер принимает сигналы линейного уровня
через гнезда RCA Phono (позиция 11 на рис. 1), а
также сигналы высокого уровня через клеммы
(позиция 12 на рис. 1), расположенные на задней
панели.
Выбирая способ соединения сабвуфера в вашей
аудиосистеме, воспользуйтесь следующими
рекомендациями:
Применение: Домашний театр
Сабвуфер подсоединен к AV процессору без
встроенных усилителей мощности: рис. 2.
Сабвуфер подсоединен к AV процессору со
встроенными усилителями мощности::
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 3
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 4
Примечание: в домашних кинотеатрах всегда
лучше подсоединить сабвуфер сигналом
линейного уровня.
Применение: 2-канальная аудиосистема
Сабвуфер подсоединен к интегрированному
усилителю:
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 5
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 6
Два сабвуфера, подсоединенные к
интегрированному усилителю:
с использованием входов линейного уровня:
•
рис. 7
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 8
силителю или
динен к пре
дсое
уфер по
Сабв
усилителю мощности:
• с использованием входов линейного уровня:
рис. 9
• с использованием входов высокого уровня:
рис. 10
ду
59
Два сабвуфера, подсоединенные предусилителю
ли усилителю мощности:
и
с использованием входов линейного уровня:
•
рис. 11
• с использованием входов высокого уровня:
ис. 12
р
Перед проверкой качества звучания
еред проверкой качества звучания новой
П
аудиосистемы и её точной настройкой, дважды
роверьте правильность всех соединений.
п
Убедитесь в том, что:
1. Правильно выбрана фаза – если
используются входы высокого уровня,
бедитесь, что положительные клеммы на
у
сабвуфере (маркированные + и красного
цвета) подключены к положительным
клеммам колонок, а отрицательные
(маркированные – и черного цвета)
подключены к отрицательным клеммам
колонок. Неправильный выбор фазы
приводит к размытости звука с неустойчивым
звуковым образом или к нехватке басов, или
к тому и к другому вместе.
2. Правый и левый каналы не перепутаны. Это
может привести к тому, что, скажем, звучание
инструментов в оркестре покажется
зеркально отражённым или же, что ещё более
неприятно, звуки в домашнем театре не будут
совпадать с происходящим на экране
телевизора.
Включение и выключение питания
Рекомендуется включать сабвуфер после всех
остальных компонентов, а выключать его,
наоборот, первым.
Переключатель On/Auto/Standby (позиция 2 на
рис. 1) и индикатор состояния Status Indicator
(позиция 1 на рис. 1) работают следующим
образом:
On: При переключателе в этом положении,
сабвуфер постоянно остаётся включённым и
световой индикатор светится зелёным цветом.
Auto: При переключателе в положении Auto, при
первом включении сабвуфер полностью
включается и световой индикатор светится
зелёным цветом. Примерно через 5 минут, если
на вход не поступил сигнал, сабвуфер
автоматически переходит в режим «сна»
отовности) и цвет индикатора меняется на
(г
красный. При обнаружении входного сигнала
усилитель автоматически переходит в рабочий
режим и индикатор становится зелёным. Затем
уфер опять вернется в режим «сна»
сабв
(готовности), если не будет получать сигнал
лее 5 минут.
бо
Аудио видео процессоры с системами
автоматической коррекции акустики помещения
могут быть сбиты с толку сабвуферами с
ункцией автоматического включения /
ф
«засыпания». При этом может возникнуть
60
потенциально опасная ситуация. Лучше всего
ключить сабвуфер полностью на время
в
процедуры автонастройки, если процессор ее
использует.
tandby:При переключателе в положении
S
tandby сабвуфер переходит в активное
S
состояние, когда на его вход подается триггерный
пусковой) сигнал 12 В Trigger Input (позиция 10 на
(
рис. 1). Нулевое напряжение на этом входе
вернет сабвуфер в состояние «сна». Индикатор
ветится зеленым, когда сабвуфер активен, и
с
красным – когда он переходит в состояние «сна».
Настройка сабвуфера с помощью
органов управления
абвуфер снабжен 7-ю органами управления:
С
Регулятором громкости по линейному входу
•
VOLUME (LINE) (позиция 3 на рис. 1)
• Регулятором громкости по колоночному входу
высокого уровня VOLUME (SPEAKER)
(позиция 4 на рис. 1)
• Выключателем НЧ-фильтра LOW-PASS FILTER
(позиция 6 на рис. 1)
Примечание: Этот переключатель затрагивает
только линейный вход – LINE. Фильтр всегда
находится на пути сигнала, поступающего на
вход колоночного уровня – SPEAKER LEVEL.
• Выключателем режима расширения басов
BASS Extension (позиция 6 на рис. 1)
• Выключателем режима эквализации EQ
(позиция 8 на рис. 1)
• Переключателем фазы PHASE (позиция 10 на
рис. 1)
Оптимальное положение регуляторов зависит от
того, какое оборудование используется
совместно с сабвуфером и способа его
соединения. При использовании более одного
сабвуфера, убедитесь, что регуляторы обоих
сабвуферов находятся в одинаковом положении.
Примечание: Регуляторы громкости VOLUME
(LINE) и VOLUME (SPEAKER) действуют только
на своих входах. Не используемый регулятор
громкости лучше всего вывести на минимум.
Настройки для домашнего театра
Установите регуляторы громкости VOLUME (LINE
или SPEAKER) для начала в положение «9 часов».
ановите выключа
Уст
положение OUT.
Установите выключатель EQ для начала в
положение A.
Установите переключатель фазы PHASE для
начала в положение 0°.
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS
FREQ в положение 140, если используются входы
лоно
о
к
чног
о уровня.
тель LOW-PASS FILTER в
Эта установка ни на что не влияет, если
спользуются входы линейного уровня.
и
м. также раздел “Точная настройка ”.
С
абвуфер не является лицензированным
С
компонентом THX®, но, при желании, может быть
спользован с контроллером THX®. Если Вы
и
ользуетесь контроллером THX®, убедитесь, что
п
активирована его функция сабвуфера. В этом
лучае контроллер сам выполняет всю
с
фильтрацию сигнала и установку уровня для
сабвуфера во всех режимах. Для калибровки
ровня громкости следует использовать тестовый
у
генератор шума и регуляторы уровня каналов
контроллера THX®. Во всех случаях на месте
прослушивания должен быть достигнут уровень
звукового давления 75 дБ (взвешенный по
кривой С) на шумовом тестовом сигнале.
При использовании других процессоров,
охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС
как “большие ”или “малые ”перед калибровкой
уровня громкости. Для калибровки уровня
громкости используйте встроенный генератор
шума и регуляторы уровня каналов процессора.
Изменяйте положение регулятора VOLUME
сабвуфера только в том случае, если процессор
не обладает достаточным диапазоном для
достижения правильного уровня громкости. Для
калибровки уровня хорошо использовать
недорогие измерители звукового давления,
которые продаются в магазинах электронной
аппаратуры. Подробно о калибровке уровня
громкости см. инструкцию по эксплуатации
процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Установите регулятор громкости VOLUME (LINE
или SPEAKER) для начала в положение «9 часов».
Установите выключатель LOW-PASS FILTER в
положение IN.
Установите выключатель EQ для начала в
положение A.
Установите переключатель фазы PHASE для
начала в положение 0°.
Установите регулятор частоты среза LOW-PASS
FREQ на ту частоту, где характеристика
сателлитов снижается на –6 дБ. Примечание:
Значения частоты как для –3 дБ, так и для –6 дБ
можно найти в технических характеристиках
любой колонки B&W. Если же производитель
сателлитов приводит в паспорте только частоту
для уровня –3dB, оптимальная настройка для
SS FREQ должна быть где-то между 0.6 и
A
WP
O
L
0.9 от этого значения. Чем более плавно спадает
характеристика сателлитов на низких частотах,
лее низкая частот
тем бо
установлена.
См. также раздел “Точная настройка ”.
лжна быть
а до
Точная настройка
омашний театр
Д
системах домашнего театра поступающий на
В
сабвуфер сигнал низкочастотных эффектов (LFE)
редставляет собой отдельный канал, а не
п
родолжение сигнала, подаваемого на другие
п
колонки. НЧ фильтр (LOW-PASS FILTER)
ыключается (или ставится на максимум), так
в
как процессор обеспечивает всю фильтрацию
для любых колонок, охарактеризованных как
малые”. Однако положению переключателя
“
фазы PHASE должно быть при этом выбрано.
Обычно фаза устанавливается на 0°, но если
абвуфер расположен на гораздо большем
с
расстоянии от слушателя, чем другие колонки,
ли же если усилитель мощности, питающий
и
ругие колонки, инвертирует сигнал, то
д
положение 180° может оказаться
предпочтительнее. Произведите прослушивание с
переключателем в обоих положениях и выберите
то, которое обеспечивает наиболее насыщенное
басами звучание. Если разница небольшая,
оставьте переключатель в положении 0°.
Обычно процессоры окружающего звука имеют
генератор тестового шумового сигнала,
используемый для установки относительных
уровней громкости всех колонок, что облегчает
настройку системы домашнего кинотеатра по
сравнению с двухканальной аудиосистемой.
Однако не бойтесь менять настройку в
соответствии с Вашим вкусом. Очень легко
увлечься возможностями сабвуфера, особенно
специфическими низкочастотными эффектами.
Все же, наиболее реалистичное и, в конечном
итоге, наименее утомительное звучание
достигается установкой уровня сабвуфера ниже,
чем стандартный уровень калибровки.
2-канальная аудиосистема
Расставьте аудиосистему в предпочтительной
конфигурации и запустите музыкальную
программу с постоянным басовым компонентом.
Оптимальные установки переключателя PHASE и
регулятора LOW-PASS FREQ взаимосвязаны и,
помимо этого, зависят от параметров НЧ спада
характеристики сателлитов. Тем не менее,
рекомендованные выше установки PHASE и LOWPASS FREQ хорошо работают для большинства
случаев и басовых характеристик сателлитов.
Испо
льзуя начальные установки, сначала
проверьте положение переключателя фазы
PHASE.
Выберите такое положение, при котором
получается наиболее полновесный звук. Обычно
омендованное по
рек
оптимальным, но иногда это может быть не так.
Например, если Вы используете соединения
линейного уровня, а усилители мощности,
ающие са
пит
если сабвуферы расположены далеко от
сателлитов.
ложение оказывается
теллиты, инвертируют сигнал; или
61
После этого установите громкость сабвуфера
OLUME (LINE или SPEAKER) по отношению к
V
сателлитам в зависимости от личного вкуса. Для
выбора усредненного варианта, прослушайте
азнообразные музыкальные произведения. То,
р
что впечатляет на одном материале, может
оказаться слишком мощным для другого.
п
Восприятие баланса зависит от уровня
громкости, поэтому производите прослушивание
а разумной громкости.
н
аконец, выберите частоту регулятором LOW-
Н
PASS FREQ так, чтобы стыковка характеристик
сабвуфера и сателлитов была максимально
лавной.
п
Во всех случаях
ыключатель BASS EXTENSION имеет три
В
положения для расширения отдачи сабвуфера по
басам. Положение A дает самую расширенную
отдачу, а C – наименьшую. Положение B – это
компромиссный вариант. Если система будет
использоваться на очень больших уровнях
громкости или в больших помещениях,
ограничение расширения отдачи сабвуфера по
басам выбором B или C может помочь
удостовериться, что от сабвуфера не
потребуется превышать свои предельные
возможности. В большинстве ситуаций
переключатель BASS EXTENSION должен быть
оставлен в положении A.
Переключатель частотной коррекции EQ
изменяет вид НЧ спада характеристики
сабвуфера. Наше восприятие баса зависит как
от сабвуфера, так и от реакции помещения.
Выбирайте положение переключателя,
обеспечивающее наилучший результат в данном
помещении и при данном местоположении
сабвуфера. Положение А дает более сдержанное,
«сухое» звучание и лучше работает при угловом
размещении сабвуфера или в гулкой комнате.
Положение В больше подходит для "глухой"
комнаты и размещения сабвуфера вдали от угла.
Если Вы ощущаете неравномерность баса – т.е.
некоторые басовые тона звучат более
подчёркнуто, чем остальные – то причиной этого
может быть резонанс помещения, и в этом случае
следует поэкспериментировать с расположением
сабвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, –
перемещение может существенно повлиять на
качество звука. Попробуйте не только
передвигать сабвуфер, но и приподымать его над
полом. Использование нескольких сабвуферов
может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер
будет вызывать резонанс на своих частотах. При
существенном изменении расстояния от
сабв
слушателей необходимо заново проверить
положение переключателя фазы PHASE. Также,
проверьте уровень громкости сабвуфера (при
помощи выходного сигнала процессора или
регулятора громкости сабвуфера VOLUME, по
ситуации), но сперва необходимо правильно
настроить фазу
62
уфер
а (или сабв
уферов) и сателлитов до
.
Уход за сабвуфером
бычно требуется лишь периодически стирать
О
пыль с корпуса сабвуфера куском мягкой сухой
ткани. При использовании аэрозольных чистящих
редств, их следует распылять не прямо на
с
корпус, а на ткань. Не применяйте абразивные,
ислотные, щелочные или антибактериальные
к
редства. Сначала снимите декоративную
с
решетку, чтобы не запачкать ее, однако будьте
сторожны и не повредите динамик. Для начала
о
проверьте действие аэрозоля на небольшом
участке поверхности. Решётку можно чистить
й щёткой. Отключите сабвуфер, прежде
мягко
чем чистить его.
Для отделки корпусов мы выбрали лучшие сорта
пона натурального дерева, однако следует
ш
омнить, что как и любой природный материал,
п
они подвержены воздействию окружающей
среды. Держите колонки подальше от источников
тепла, таких как радиаторы, тепловентиляторы
или батареи центрального отопления, чтобы
избежать растрескивания. Дерево покрыто
лаком, стойким к ультрафиолетовому излучению,
для минимизации изменений цвета со временем,
однако какое-то выцветание все равно
возможно. Это особенно заметно в тех местах,
где лак был скрыт под грилем, или же в тени, и
изменял свой цвет более медленно, чем в других
местах. Разница в окраске может быть заглажена
выставлением всех фанерованных поверхности
на солнце до тех пор, пока она станет
незаметной. Этот процесс может занять
несколько дней или недель, но его можно
ускорить умелым и аккуратным использованием
ультрафиолетовой лампы.
Не используйте сабвуфер в качестве столика.
При включении сабвуфера предметы, лежащие
на нём, будут дребезжать. В особенности,
избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами,
стаканы с напитками и т.п., так как пролитая
жидкость может вызвать повреждения аппарата.
Если ваша аудио система долго не используется,
отсоедините сабвуфер от электросети.
Ограниченная
гарантия
аботано и произведено
Данное изделие было р
в соответствии с высочайшими стандартами
качества. Однако, при обнаружении какой-либо
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её
национальные дистрибьюторы гарантируют
бесплатный ремонт (существуют некоторые
исключения) и замену частей в любой стране,
обслуживаемой официальным дистрибьютором
компании B&W.
Данная ограниченная гарантия действительна на
период одного года со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
азр
Условия гарантии
Данная гарантия ограничивается починкой
1
оборудования. Затраты по перевозке и любые
другие затраты, а также риск при
тключении, перевозке и инсталлировании
о
изделий не покрываются данной гарантией.
2 Действие данной гарантии распространяется
олько на первоначального владельца.
т
Гарантия не может быть передана другому
лицу.
3 Данная гарантия распространяется только на
е неисправности, которые вызваны
т
дефектными материалами и/или дефектами
при производстве на момент приобретения и
е распространяется:
н
а. на повреждения, вызванные неправильной
инсталляцией, подсоединением или
упаковкой,
б. на повреждения, вызванные использованием,
не соответствующим описанному в
руководстве по применению, а также
неправильным обращением,
модифицированием или использованием
запасных частей, не произведённых или не
одобренных компанией B&W,
в. на повреждения, вызванные неисправным
или неподходящим вспомогательным
оборудованием,
г. на повреждения, вызванные несчастными
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,
публичными беспорядками или же любыми
другими факторами, не подпадающими под
контроль компании B&W и её официальных
дистрибьюторов,
д. на изделия, серийный номер которых был
изменён, уничтожен или сделан
неузнаваемым,
е. на изделия, починка или модификация
которых производились лицом, не
уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является дополнением к
национальным/региональным
законодательствам, которым подчиняются
дилеры или национальные дистрибьюторы, то
есть при возникновении противоречий,
национальные/региональные
законодательства имеют приоритетную силу.
Данная гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Куда обратиться за гарантийным
обслуживанием
При необходимости получения гарантийного
обслуживания, выполните следующие шаги:
1 Если оборудование используется в стране
приобретения, Вам необх
уполномоченным дилером компании B&W, у
которого было приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
димо связаться с
о
пределами страны приобретения, Вам
еобходимо связаться с национальным
н
дистрибьютором компании B&W в данной
стране, который посоветует Вам, где можно
очинить оборудование. Вы можете позвонить
п
в компанию B&W в Великобритании или же
осетить наш вебсайт, чтобы узнать
п
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютора.
Для получения гарантийного обслуживания, Вам
еобходимо предоставить данный буклет,
н
заполненный Вашим дилером и с поставленной
им в день приобретения оборудования печатью;
ли же чек продажи или другое доказательство
и
владения оборудованием и даты приобретения.
63
"esky
Návod k pouãití
D~LEÑITÁ BEZPE"NOSTNÍ UPOZORN<NÍ
. P_e#t>te si tento uãivatelsk≥ manuál.
1
. Drãte se v|ech uveden≥ch instrukcí.
2
. Dbejte v|ech varování.
3
. Dodrãujte správn≥ postup operací.
4
. Nepouãívejte toto za_ízení v blízkosti vody.
5
. K #i|t>ní pouãívejte pouze suchou ut>rku.
6
7. U p_ístroje nezakr≥vejte ãádné ventila#ní otvory
umíst’ujte jej v souladu s instrukcemi v≥robce.
a
8. Neumist’ujte p_ístroj v blízkosti zdrojÅ tepla, jako
jsou nap_íklad radiátory, horkovzdu|né
ventilátory #i v≥konné zesilova#e.
9. Nema_te ú#el polarizovan≥ch #i zemn>n≥ch typÅ
napájecího konektoru. Pro dodrãení bezpe#nosti
je t_eba dbát toho, aby byl konektor zapojen do
kompatibilní zásuvky. Polarizovan≥ konektor má
dva ploché kontakty, z nichã jeden je |ir|í.
Zemn>n≥ typ konektoru mÅãe mít dva ploché
kontakty a jeden zemnící kolík, nebo dva kolíky a
zemnící zdí_ku. {ir|í kontakt u polarizovaného
konektoru a zemnící kolík #i zdí_ka u konektoru
zemn>ného jsou ur#eny pro va|i bezpe#nost.
Pokud konektor nepasuje správn> do va|í
zásuvky, konzultujte zapojení s odborníkem na
elektrick≥ rozvod a p_ípadn> si nechte vym>nit
zásuvku za kompatibilní typ.
10. Napájecí kabel ved’te tak, aby nebyl vystaven
nebezpe#í vytrãení ze zásuvek (nap_íklad aby na
podlaze nep_ekáãel v chÅzi). Dávejte pozor, aby
nedo|lo k vytaãení toho konektoru kabelu, kter≥
má b≥t zapojen v p_ístroji. Konektor by byl totiã
stále pod proudem a p_i kontaktu s ním by
mohlo dojít ke zran>ní.
11. Pouãívejte pouze v≥robcem doporu#ované
p_íslu|enství.
12.Pro upevn>ní p_ístroje pouãívejte
p_ístrojem pomocí vozíku #i pojezdu, dávejte
pozor aby nedo|lo k jeho p_evrácení #i zran>ní
osob.
P_i bou_ce nebo pokud p_ístroj del|í dobu
13.
nehodláte pouãívat,odpojte jej rad>ji od napájení.
14. Opravy sv>_ujte jen kvalifikovanému servisu.
Dejte p_ístroj opravit #i zkontrolovat vãdy, kdyã
dojde k n>jakému po|kození (nap_íklad
po|kození napájecího kabelu, vnikne-li do
p_ístroje voda atd.), stejn> jako máte-li pocit, ãe
za_ízení nepracuje tak jak má.
pouze takové stojany, drãáky #i
konzole, které jsou doporu#ovány
v≥robcem, nebo p_ímo dodávány s
v≥robkem. Manipulujete-li s
5. Nevystavujte tento p_ístroj pá_e #i vod>, a
1
elkov> omezte riziko polití tekutinou (nestavte
c
na n>j vázy s vodou, jenã by se mohly
_evrhnout apod.).
p
6. Pro úplné odpojení od napájení, odpojte ze
1
zásuvky napájecí kabel.
17. Místo, kde je napájecí kabel p_ipojen k zásuvce
echte p_ístupné, pro p_ípadné snadné a rychlé
n
dpojení.
o
8. Vyãaduje-li za_ízení opravu, je nutné pouãít
1
originální díly, nebo sou#ástky se shodn≥mi
pecifikacemi a parametry, jaké pouãívá
s
v≥robce. P_i pouãití jin≥ch dílÅ mÅãe dojít k
poãáru, úrazu el. proudem #i jinému nebezpe#í.
19. Je-li za_ízení vybaveno noãi#kami ve form> hrotÅ,
ejte pozor aby tyto hroty nepo|kodily nap_íklad
d
kabely vedoucí pod kobercem. P_ístroj na
hrotech neposunujte #i nenakláp>jte, mohlo by
dojít k vylomení hrotÅ ze základny. P_i manipulaci
bud’te opatrní, aby jste se o hroty neporanili.
20. V za_ízení se smí pouãívat jen pojistek v≥robcem
p_edepsan≥ch hodnot a typu, jinak hrozí
nebezpe#í poãáru. Pojistky se nacházejí jak
uvnit_ p_ístroje, tak na jeho zadním panelu.
Pojistky uvnit_ smí vym>[ovat pouze autorizovan≥
servis. Hodnoty a typ uãivatelsky vym>niteln≥ch
na zadním panelu jsou uvedeny ve specifikacích.
21. Z hlediska bezpe#nosti by m>l b≥t p_ístroj
umíst>n tak, aby byl kdykoli moãn≥ p_ístup k
sít’ové zásuvce ve které je zapojen napájecí
kabel a bylo tak moãné p_ístroj kdykoli b>hem
provozu odpojit od sít>.
22. Tento produkt smí b≥t pouãíván jen ve spojení s
takovou elektrickou sítí, která odpovídá
specifikacím uveden≥m na zadním panelu
p_ístroje v blízkosti vstupu napájecího kabelu.
Pokud si nejste parametry va|í sít> jisti, porad’te
se s va|ím prodejcem #i z_izovatelem va|í el.
sít>.
23. Nep_et>ãujte va|e elektrické zásuvky
zapojováním více za_ízení najednou pomocí
rÅzn≥ch rozbo#ova#Å nebo prodluãovacích
kabelÅ s mnoha zásuvkami. Mohlo by dojít k
poãáru #i úrazu el. proudem.
24. Magnetické vyza_ování – tento v≥robek
produkuje stálé magnetické pole. Neumist’ujte
proto p_edm>ty které by magnetické pole mohlo
po|kodit (televizory a po#íta#ové monitory s
klasickou vakuovou obrazovkou, magnetofonové
a video pásky atd.) do vzdálenosti men|í neã
0,5m. Plazmov≥m a LCD monitorÅm toto
magnetické pole nevadí.
25. Montáã – neumist’ujte toto za_ízení na nestabilní
podstavce, trojnoãky #i stolky. Mohlo by dojít k
váãnému po|kození p_ístroje, nap_íklad z
dÅvodu jeho pádu. V≥robek umist’ujte vãdy jen
takov≥m zpÅsobem, jak≥ doporu#uje v≥robce.
64
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
D
O NOT OPEN
OZOR: NEOTEVÍREJTE-RIZIKO ÚRAZU EL. PROUDEM
P
_ítomnost tohoto symbolu na produktu upozor[uje
P
na moãnost úrazu elektrick≥m proudem v p_ípad>,
e p_ístroj rozeberete #i odstraníte jeho ochrann≥
ã
ryt. Nikdy tedy p_ístroj neotevírejte, uvnit_ nejsou
k
ãádné sou#ásti, které by jste mohli sami opravovat.
e|ker≥ servis sv>_te kvalifikovanému prersonálu.
V
ymbol blesku v trojúhelníku
S
pozor[uje uãivatele na p_ítomnost
u
neizolovaného “nebezpe#ného nap>tí”
uvnit_ p_ístroje, které mÅãe p_i
neodborné manipulaci zpÅsobit
závaãná poran>ní.
Symbol vyk_i#níku v trojúhelníku
upozor[uje uãivatele na dÅleãitou
instrukci spojenou s obsluhou #i
servisem p_ístroje.
VAROVÁNÍ : Pro sníãení rizika poãáru #i úrazu el.
proudem, nevystavujte v≥robek de|ti #i vlhkosti.
Nevystavujte p_ístroj pÅsobení de|t> a nepouãívejte
jej v blízkosti vody #i ve vlhkém prost_edí. Také
p_ístroj neumist’ujte do blízkosti nádob s tekutinami,
ze kter≥ch by se mohla po jejich p_evrácení tekutina
rozlít.
P_i nastavování za_ízení dbejte, aby byl konektor
napájecího kabelu zapojen≥ v AC zásuvce dob_e
p_ístupn≥. Zjistíte-li n>jakou závadu v chování
p_ístroje, okamãit> jej vypn>te sít’ov≥m vypína#em a
poté odpojte napájecí kabel ze zásuvky. M>jte na
pam>ti, ãe je-li p_ístroj vypnut sít’ov≥m vypína#em ale
napájecí kabel není odpojen, jsou n>které #ásti
za_ízení stále pod proudem. Nebudete-li p_ístroj del|í
dobu pouãívat, odpojte jej rad>ji od napájecí zásuvky.
Úvod
Váãen≥ zákazníku,
d>kujeme vám, ãe jste si vybral v≥robek firmy
Bowers & Wilkins. D_íve neã v≥robek rozbalíte a
nainstalujete, p_e#t>te si prosím pozorn> cel≥ tento
manuál. PomÅãe Vám optimalizovat v≥sledn≥ efekt.
Firma B&W udrãuje ve více neã 60ti zemích sít’
autorizovan≥ch distributorÅ, kte_í Vám pomohou
vy_e|it problém v p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci
Vá| prodejce.
Informace k ãivotnímu prost_edí
Produkty B&W jsou konstruovány tak,
aby byly zcela v souladu s
pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly
ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a
elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté
popelnice zna#í soulad s na_ízeními na
mezinárodními p_edpisy upravujícími
ecyklovatelnost v≥robku #i moãnost jiného
r
pracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V
z
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k
ikvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥
l
rgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.
o
Obsah kartonu
Zkontrolujte p_íslu|enství:
1 napájecí kabel
balí#ek p_íslu|enství obsahující:
1
4 hroty se závitem M6
4 gumové noãi#ky se závitem M6
4 pojistné matice
Instalace
Tento subwoofer je ur#en jak pro pouãití v sestavách
domácího kina, tak i pro roz|í_ení rozsahu nízk≥ch
frekvencí v klasick≥ch dvoukanálov≥ch aplikacích. V
obou p_ípadech je v|ak pot_eba instalaci provést
promy|len>, aby byl v≥sledn≥ efekt co nejlep|í. K
tomu by vám m>l pomoci i tento manuál.
Aktivní subwoofer vyãaduje p_ipojení k elektrické síti,
proto je v zájmu va|í bezpe#nosti dÅleãité se dob_e
seznámit se v|emi bezpe#nostními pravidly a
dÅsledn> je dodrãovat. Uschovejte si prosím tento
manuál pro budoucí pouãití.
Ovládací prvky subwooferu a terminály pro
p_ipojení (obrázek 1)
1. Indikátor stavu
2. P_epína# ON (zapnuto) / Auto / Stand-by
3. Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup
4. Regulace hlasitosti pro vstup reproduktorové
úrovn>
5. Frekvence dolnopropustného filtru
6. Zap. / vyp. dolnopropustného filtru
7. P_epína# roz|í_ení basÅ
8. P_epína# ekvalizace
9. P_epína# oto#ení fáze
10. Vstup 12V spínání
11. Linkov≥ vstup (prav≥ a lev≥)
12. Vstup pro reproduktorovou úrove[
13. Vstup pro napájecí kabel
Uloãení externí pojistky
14.
Aplikace
Primární funkcí subwooferu je reprodukce
separátního basového kanálu, do kterého AV
procesor posílá nízkofrekven#ní efekty (LFE). AV
procesor v|ak do subwooferu mÅãe posílat také #ást
nízk≥ch frekvencí z kteréhokoli jiného kanálu a k
signálÅm LFE ji p_imíchat. Obvykle se tak stane,
pokud v nastavení AV procesoru zadáte u n>kter≥ch
reprosoustav „small“, tedy ãe jsou maloobjemové a
nemají tak pln≥ rozsah basÅ.
V p_ípad> dvoukanálov≥ch systémÅ pak mÅãe b≥t
subwoofer pouãit k posílení a roz|í_ení basového
pásma, nap_íklad jsou-li hlavní reprosoustavy men|í a
65
ejich reprodukce basÅ je omezená. Dolnopropustn≥
j
iltr s regulovatelnou frekvencí umoã[uje
f
bezproblémové slad>ní subwooferu s reprosoustavami.
Umíst>ní a instalace subwooferu
rotoãe pro lidsk≥ sluch je obtíãné sm>rov>
P
okalizovat zdroj nízk≥ch frekvencí, není obvykle
l
volba umíst>ní subwooferu aã tak kritická jako v
_ípad> klasick≥ch, plnorozsahov≥ch reprosoustav.
p
Nicmén> nejlep|ího v≥sledku se v>t|inou dosáhne,
je-li subwoofer umíst>n mezi pravou a levou p_ední
eprosoustavou, nebo alespo[ blízko jedné z nich.
r
Pokud pouãíváte dva subwoofery, je nejlep|í umístit
eden blízko levé a druh≥ blízko pravé
j
reprosoustavy. Umíst>ní subwooferu za poslechové
místo má obvykle za následek hor|í zobrazení basÅ,
je v|ak stále akceptovateln≥m kompromisem.
Stejn> jako v p_ípad> klasick≥ch reprosoustav,
ovliv[uje reprodukci subwooferu v≥razn> také
akustika místnosti. Basy mohou b≥t zdÅrazn>né díky
rezonan#ním modÅm místnosti a odrazÅm od st>n
(#ím blíãe je reprosoustava zdi, tím více jsou basy
zdÅrazn>ny). V p_ípad> instalací se subwooferem je
sice moãno úrove[ basÅ doladit pomocí regulace
zesílení na subwooferu (zdÅraz[uje-li místnost nízké
frekvence, mÅãeme je na subwooferu ubrat),
nicmén> lépe je tyto rezonance zpÅsobující
frekven#ní nevyrovnanost odstranit. Snaãte se tedy
neumist’ovat subwoofer blízko rohÅ místnosti. Tato
doporu#ení v|ak nemusí platit vãdy, akustické
podmínky místností jsou velmi rÅznorodé a proto se
p_i hledání nejlep|ího místa pro instalaci subwooferu
vyplatí experimentovat a vyzkou|et rÅzné moãnosti.
Pro testování je dobré pouãít takovou nahrávku,
která obsahuje |iroké spektrum frekvencí. Basová
#ást této nahrávky by pak p_i poslechu nem>la b≥t
um>le zdÅrazn>na ani potla#ena.
Pokud má b≥t subwoofer umíst>n v n>jakém
omezeném prostoru (nap_. zabudován v nábytku),
musí tento prostor dovolovat volné proud>ní
vzduchu nutné pro chlazení p_ístroje. Umíst>ní
mÅãete konzultovat se sv≥m prodejcem.
Subwoofer je navrãen pro umíst>ní p_ímo na podlahu.
Je velmi dÅleãité, aby na podlaze stál pevn> a proto
– je-li to alespo[ trochu moãné – pouãijte dodávané
hroty. Tyto hroty jsou navrãeny tak, aby pronikly
kobercem aã na pevn≥ povrch podlahy. Za|roubujte
hroty aã na doraz do otvorÅ se závity, které se
nacházejí na spodní st>n> subwooferu. MÅãe se stát,
ãe se subwoofer na hrotech kolébá. V takovém
p_ípad> povy|roubujte vãdy dva z hrotÅ, které na
podlahu nedosedají, dokud subwoofer nebude stát
pevn>. Pak op>t utáhn>te pojistné matice sm>rem k
základn> subwooferu. Nastavování hrotÅ je nejlépe
provád>t aã tehdy, kdyã je subwoofer postaven na
míst> kde bude hrát.
Pokud nepouãíváte koberec a máte obavu z
po|kození povrchu podlahy, pouãijte mezi podlahu a
hrot n>jakou kovovou podloãku, nebo místo hrotÅ
pouãijte dodávané gumové noãi#ky. Tyto noãi#ky
pak na|roubujte do otvorÅ pro hroty.
hcete-li, mÅãete demontovat m_íãku uchycenou na
C
_ední stran> reprosoustavy. Dejte v|ak pozor, aby
p
jste se nedotkli membrány reproduktoru, mohlo by
ojít k jejímu po|kození.
d
Pouãití více neã jednoho subwooferu
ouãití více subwooferÅ v jedné instalaci vylep|uje
P
dojem z reprodukce v následujících bodech:
• Udrãuje separaci kanálÅ na nízk≥ch frekvencích.
PrÅb>h basÅ v místnostech s velk≥mi
•
ezonancemi je vyrovnan>j|í.
r
Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou úrove[, coã
•
je dob_e vyuãitelné pro neomezenou reprodukci
peciálních efektÅ v aplikaci domácího kina.
s
p_ípad> pouãití dvou subwooferÅ ve
V
dvoukanálovém audio systému bude separace
kanálÅ nejlep|í, pokud kaãd≥ kanál bude vyuãívat
jeden subwoofer umíst>n≥ v blízkosti reprosoustavy.
Elektrické p_ipojení
Odpojte v|echny p_ístroje v systému od napájení,
dokud nebude signálové propojení zcela hotovo.
Zabráníte tak moãnému po|kození systému.
Subwoofer umoã[uje jak linkové p_ipojení pomocí
konektorÅ RCA Phono (poloãka 11 na obrázku 1.),
tak i propojení p_es reproduktorovou úrove[
(poloãka 12 na obrázku 1.). Následující instrukce
vám mohou b≥t vodítkem pro nalezení nejlep|ího
propojení ve va|í instalaci.
Aplikace: Domácí kino
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s odd>len≥mi
koncov≥mi zesilova#i: Obrázek 2.
Subwoofer p_ipojen≥ na AV procesor s
integrovan≥mi koncov≥mi zesilova#i:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 3
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 4
Upozorn>ní: V instalaci domácího kina je vãdy lep|í
p_ipojovat subwoofer p_es linkov≥ vstup.
Aplikace: 2-kanálové stereo
Subwoofer zapojen≥ na integrovan≥ zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 5
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 6
Dva subwoofery zapojené na integrovan≥ zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 7
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 8
Subwoofer zapojen≥ na p_edzesilova# / konc.
zesilova#:
• pomocí linkového vstupu: Obrázek 9
• p_es reproduktorovou úrove[: Obrázek 10
Dva subwoofery zapojené na p_edzesilova# / konc.
zesilova#:
z
(ozna#en≥ #erven> a znaménkem +) p_ipojen ke
kladnému a negativní (ozna#en≥ #ern> a
naménkem -) k negativnímu terminálu u
z
zesilova#e. Nesprávné zapojení by m>lo za
ásledek nep_ehledn≥ zvuk se |patn≥mi basy.
n
. Zda není zam>n>n lev≥ a prav≥ kanál. P_i
2
ám>n> jednoho kanálu za druh≥ budete chybn>
z
nímat rozmíst>ní nástrojÅ v hudební scén> a v
v
_ípad> domácího kina nebude sm>r zvuku
p
korespondovat s d>ním na zobrazova#i.
Zapínání a vypínání
Subwoofery je nejlépe zapínat aã po tom, co byly
zapnuty v|echny ostatní p_ístroje v systému.
P_epína# On/Auto/Standby a indikátor stavu pracují
následovn>:
On (zapnuto): V tomto reãimu je subwoofer stále
aktivní a indikátor svítí zelen>.
Auto: Po p_epnutí do tohoto reãimu je subwoofer
aktivní a indikátor svítí zelen>. Pokud v|ak do
subwooferu není déle neã 5 minut p_ivád>n signál,
automaticky se vypne do pohotovostního reãimu a
indikátor za#ne svítit #erven>. Jakmile subwoofer na
svém vstupu detekuje p_íchozí signál, automaticky
se zapne a indikátor za#ne op>t svítit zelen>. Po
skon#ení signálu je subwoofer je|t> 5 minut aktivní a
vypne se op>t aã kdyã b>hem této doby neobdrãí
ãádn≥ signál.
Pouãíváte-li procesor, kter≥ má funkci automatického
nastavení pomocí mikrofonu, je dobré mít subwoofer
po dobu nastavování p_epnut≥ trvale do zapnutého
stavu. Funkce automatického spínání by totiã b>hem
nastavování mohla d>lat procesoru problémy.
Standby: S p_epína#em v pozici Standby je
subwoofer vypnut≥ do pohotovostního stavu a
indikátor svítí #erven>. Pokud má vá| systém 12V
spínací v≥stup a subwoofer je k n>mu pomocí svého
12V vstupu (poloãka 10 na obrázku 1.) p_ipojen,
mÅãe systém subwoofer spínat. Je-li na tento vstup
p_ivedeno 12V, subwoofer se zapne a indikátor svítí
zelen>, 0V pak znamená vypnutí subwooferu,
p_i#emã indikátor za#ne svítit #erven>.
Nastavení ovládacích prvkÅ subwooferu
Na zadním panelu je 7 ovlada#Å:
• Hlasitost pro linkov≥ vstup (poloãka 3 na obr. 1.)
• Hlasitost pro reproduktorovou úrove[ (poloãka 4
na obr. 1.)
Frekvence dolnopropustného filtru (poloãka 5 na
•
obr. 1.)
• P_epína# dolnopropustného filtru (poloãka 6 na
obr. 1.)
oznámka:Tato funkce je dostupná pouze p_i
P
pouãití linkového (LINE) vstupu. P_i pouãití
vstupu pro reproduktorovou úrove[ (SPEAKER
EVEL) je filtr stále zapnut.
L
P_epína# roz|í_ení basÅ (poloãka 7 na obr. 1.)
•
P_epína# ekvalizace (poloãka 8 na obr. 1.)
•
• P_epína# fáze (poloãka 9 na obr. 1.)
právné nastavení je závislé na za_ízeních
S
pouãívan≥ch v systému spole#n> se subwooferem a
aké na zpÅsobu propojení. Pouãíváte-li více
t
stejn≥ch subwooferÅ v jednom systému, dbejte aby
astavení u v|ech subwooferÅ bylo shodné.
n
Upozorn>ní: Regulace hlasitosti pro linkov≥ vstup a
pro vstup reproduktorové úrovn> pracují nezávisle,
aãdá pro ur#it≥ vstup. Hlasitost u nepouãívaného
k
vstupu je nejlépe nastavit na „Min.“.
Nastavení pro domácí kino
Ovlada# hlasitosti „VOLUME“ (dle pouãívaného
vstupu – LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na
pozici devíti hodin.
P_epína# dolnopropustného filtru „LOW-PASS
FILTER“ p_epn>te do pozice OUT.
P_epína# ekvalizace „EQ“ p_epn>te pro za#átek do
pozice A.
P_epína# fáze „PHASE“ p_epn>te pro za#átek do
pozice 0°.
Pokud je pouãito propojení p_es reproduktorovou
úrove[, nastavte ovlada# frekvence
dolnopropustného filtru „LOW-PASS FREQ“ na
hodnotu 140. Toto nastavení nemá v≥znam v
p_ípad> pouãití linkového propojení.
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální
dolad>ní“.
Tento subwoofer sice není THX
produktem, je v|ak moãné jej s THX®za_ízením
pouãívat. Pokud pouãíváte THX
zda je funkce subwooferu v nastavení aktivována. To
zahrnuje v|echna nastavení filtrace a úrovn>
poãadované pro subwoofer ve v|ech modech. Pro
kalibraci úrovn> mÅãe b≥t pouãit testovací |umov≥
signál a ovlada#e pro nastavení úrovn> kanálÅ u
®
THX
za_ízení. Ve v|ech p_ípadech by nastavení
úrovní m>lo b≥t takové, aby |lo testovacím |umov≥m
signálem v míst> poslechu docílit 75dB SPL
(C-váãeno).
U ostatních procesorÅ nap_ed v nastavení
nakonfigurujte p_ední a surroundové reprosoustavy,
podle toho zda jsou „malé“ #i „velké“ a teprve
potom nastavte úrovn> kanálÅ. Pouãijte |umov≥
testovací signál a p_íslu|né ovládací prvky k
nastavení úrovn> jednotliv≥ch kanálÅ. Ovlada#
hlasitosti na subwooferu p_enastavte jen tehdy,
neposta#uje-li rozsah nastavení na procesoru k
docílení správné úrovn>. Na trhu jsou také cenov>
dostupné p_ístroje pro m>_ení úrovn> zvuku, které
lze pro kalibraci pouãít. Pro nastavení úrovní si
p_e#t>te také manuál od svého procesoru.
®
certifikovan≥m
®
za_ízení, ujist>te se,
67
Nastavení pro dvoukanálové stereo
Ovlada# hlasitosti VOLUME (dle pouãívaného vstupu
LINE nebo SPEAKER) nastavte zhruba na pozici
–
devíti hodin“.
„
_epína# LOW-PASS FILTER p_epn>te do pozice IN.
P
P_epína# EQ p_epn>te pro za#átek do pozice A.
P_epína# PHASE p_epn>te pro za#átek do pozice 0°.
Ovlada# LOW-PASS FREQ (nastavení frekvence
dolnopropustného filtru) nastavte na hodnotu, která
dpovídá dolnímu konci frekven#ního rozsahu
o
satelitních reprosoustav, udávanému na poklesu -
db. DÅleãité: firma B&W udává u sv≥ch reprosoustav
6
podní frekvenci jak na poklesu -6db, tak i na -3db.
s
Pokud v|ak budete pouãívat reprosoustavy jiného
≥robce, kter≥ udává dolní konec rozsahu jen na -
v
3db, m>lo by b≥t optimální nastavení n>kde mezi 0,6
aã 0,9 násobku uvedené hodnoty.
Pro více informací si p_e#t>te si kapitolu „Finální
dolad>ní“.
Finální dolad>ní
Domácí kino
V systémech domácího kina je hlavní úlohou
subwooferu p_edev|ím reprodukce samostatného
basového kanálu (LFE), obsahujícího
nízkofrekven#ní efekty. Nízkopropustn≥ filtr (LOWPASS FILTER) je tedy lep|í vypnout (nebo nastavit
jeho frekvenci na maximum), protoãe LFE kanál není
t_eba filtrovat a pouãíváte-li jako satelity
maloobjemové reprosoustavy, lze je nakonfigurovat
jako „malé“ p_ímo na AV procesoru, kter≥ filtraci
obstará sám. Na subwooferu je v|ak t_eba správn>
nastavit fázi. Normáln> je fáze nastavena na 0°, je-li
ov|em subwoofer umíst>n daleko od ostatních
reprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro
ostatní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t pro
zvuk systému lep|í u subwooferu zvolit variantu
180°. Poslechn>te si ob> varianty a zvolte tu, p_i
které je zvuk na basech pln>j|í. Pokud je rozdíl
minimální, nechte p_epína# v pozici 0°.
Surroundové procesory obvykle pouãívají kalibra#ní
|umov≥ signál, kter≥ je ur#en pro relativní nastavení
hlasitosti v|ech reprosoustav na stejnou úrove[, coã
je v≥hodou oproti 2 kanálov≥m sestavám. Pro
zdÅrazn>ní basov≥ch efektÅ n>kter≥ch nahrávek
mÅãe b≥t lep|í zvolit pro subwoofer vy||í úrove[ neã
je kalibra#ní, naopak pro realisti#t>j|í nebo dlouh≥
poslech mÅãe b≥t p_íjemn>j|í úrove[ niã|í.
Dvoukanálové audio
Umíst>te subwoofer na pozici kde má hrát.
Optimální nastavení „PHASE“ a „LOW-PASS FREQ“
je závislé na dolní mezní frekvenci pouãit≥ch
satelitních reprosoustav. D_íve neã za#nete s
jemn≥m dolad’ováním je t_eba, aby bylo provedeno
základní nastavení popsané v≥|e v kapitole
„Nastavení pro dvoukanálové stereo“. Pro
dolad’ování si vyberte n>jakou nahrávku se stálou
basovou linkou.
Ponechte v|e v základním nastavení a nejprve
vyzkou|ejte zm>nu p_i p_epínání „PHASE“. Vyberte
68
ariantu, p_i které je zvuk na basech pln>j|í.
v
bvykle je lep|í základní nastavení na 0°, je-li v|ak
O
subwoofer umíst>n daleko od ostatních
eprosoustav, nebo otá#í-li zesilova# pouãit≥ pro
r
statní reprosoustavy fázi signálu, mÅãe b≥t lep|ím
o
_e|ením p_epnout na 180°.
Dále je t_eba doladit úrove[ hlasitosti subwooferu
vlada#em ozna#en≥m „VOLUME“ (záleãí na
o
zpÅsobu propojení zda LINE #i SPEAKER) vÅ#i
satelitním reprosoustavám. Pouãijte více rÅzn≥ch
ahrávek, aby jste docílili optimálního zvuku.
n
Nastavení které nejvíce vyhovuje jedné nahrávce,
emusí b≥t optimální pro nahrávku jinou.
n
oslouchejte p_i reálné hlasitosti a nastavte
P
subwoofer tak, aby byl zvuk celého systému co
ejvíce vyváãen≥.
n
a záv>r dolad’te frekvenci filtru ovlada#em „LOW-
N
PASS FREQ“ tak, aby byl p_echod mezi
subwooferem a satelitními reprosoustavami co
nejhlad|í.
Pro v|echny aplikace
P_epína# „BASS EXTENSION“ nabízí t_i moãnosti
roz|í_ení basÅ. Pozice
A poskytuje nejv>t|í a pozice C nejmen|í roz|í_ení.
Pozice B je pak kompromisním nastavením. Je-li
systém pouãíván p_i velmi vysok≥ch hlasitostech,
nebo ve velké místnosti, lze omezením roz|í_ení
basÅ pomocí p_epnutí na B #i C zabránit tomu, aby
byl p_ekro#en limit #isté a nezkreslené reprodukce.
Proto je v mnoha situacích dobré zvolit p_epína#em
„BASS EXTENSION“ jinou variantu neãli A.
Pomocí p_epína#e EQ lze zm>nit také frekven#ní
prÅb>h basÅ u subwooferu. Basy které sly|íte jsou
kombinací zvuku subwooferu a efektÅ, zpÅsoben≥ch
akustikou místnosti. Je tedy t_eba zvolit nastavení v
závislosti na místnosti a umíst>ní subwooferu.
Nastavení na A poskytuje spí|e „su||í“ reprodukci a
je tak vhodné spí|e p_i umíst>ní subwooferu v rohu
místnosti, #i pro kompenzaci nízkofrekven#ních
rezonancí. Varianta B je vhodná p_i mén> rezonující
akustice, #i p_i umíst>ní subwooferu dále od rohÅ
místnosti.
Máte-li problém s nevyrovnan≥mi basy – n>které
tóny jsou v≥razn>j|í neã ostatní – jedná se s nejv>t|í
pravd>podobností o rezonance zpÅsobené
akustikou místnosti a je pak dobré experimentovat s
pozicí pro umíst>ní subwooferu. I malá zm>na
pozice subwooferu – t_eba jen 15 cm – mÅãe
znateln> ovlivnit zvuk. P_i pouãití více subwooferÅ v
místnosti s rezonující akustikou mohou basy pÅsobit
vyrovnan>j|ím dojmem, protoãe kaãd≥ ze
subwooferÅ mÅãe vybuzovat rezonance na jin≥ch
frekvencích. Pokud b>hem dolad’ování v≥razn>ji
zm>níte vzdálenost subwooferu od satelitních
reprosoustav, nezapome[te znovu vyzkou|et
nastavení p_epína#e PHASE. Také mÅãete znovu
zkontrolovat správnost nastavení úrovn> subwooferu
(za pouãití nastavování úrovn> kanálÅ u procesoru #i
pomocí ovlada#e VOLUME na zadním panelu
subwooferu). To v|ak provád>jte aã tehdy, jste-li si
jisti správn≥m nastavením fáze.
Údrãba
Povrch subwooferu obvykle vyãaduje jen ob#asné
et_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í
s
in≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí
j
m_íãku jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej naná|ejte
a ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici. "istící
n
prost_edek vãdy nejprve vyzkou|ejte na malé plo|e,
>které #istící prost_edky by totiã mohly povrch
n
eprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se produktÅ které
r
obsahují brusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_.
ntibakteriální sloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na
a
amotn≥ reproduktor. Látka pouãitá na krycí m_íãce
s
mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty,
nap_ed je v|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice.
Nikdy se nedot≥kejte membrány reproduktoru,
ohlo by dojít k jejímu po|kození. P_ed kaãd≥m
m
#i|t>ním subwoofer vãdy rad>ji vypn>te.
Jako materiál pro povrchovou úpravu ozvu#nice
jsme vybrali pravou d_ev>nou d≥hu. Jako kaãd≥
p_írodní materiál, podléhá i tato d≥ha vlivu okolního
prost_edí. Dbejte tedy, aby tento se tento produkt
neocitl v bezprost_ední blízkosti zdrojÅ tepla jako
jsou nap_. radiátory #i horkovzdu|né ventilátory,
zabráníte tak moãnému popraskání d≥hy. D≥ha je
opat_ena UV rezistentním lakem, coã minimalizuje
zm>ny jejího zabarvení vlivem sv>tla, nicmén>
drobn≥m zm>nám zcela zabránit nelze. Tento efekt
je patrn≥ obzvlá|t> na plochách které byly zakryty
m_íãkou #i stínem a díky tomu se jejich odstín m>nil
pozvoln>ji neã na ostatních místech ozvu#nice.
Rozdíly v zabarvení mohou b≥t srovnány vystavením
celého povrchu rovnom>rnému pÅsobení slune#ního
sv>tla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento
proces mÅãe trvat n>kolik dnÅ #i t≥dnÅ, lze jej v|ak
urychlit opatrn≥m pouãitím UV lampy.
Nikdy nepouãívejte subwoofer jako stolek. Je-li
p_ístroj v provozu, mohly by v>ci poloãené na jeho
kabinetu rezonovat. Je také riziko po|kození
povrchu subwooferu tekutinami (nap_. od sklenic #i
váz).
Nebudete-li systém del|í dobu pouãívat, odpojte
subwoofer od napájecí sít>.
Záruka
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma B&W
Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné,
aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch
v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.
epokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do
N
ervisního st_ediska, manipulaci s ním a ani
s
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,
_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.
p
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v
3
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a
ílenského zpracování a dále zejména v t>chto
d
_ípadech:
p
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se
vádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich
u
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m
za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést
odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou
osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch
bodech, které jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka
jde nad rámec místní úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle
následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www
stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.
Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i
fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto
doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko
autorizovaného prodejce.
69
Magyar
Kezelési útmutató
FONTOS BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK
. Olvassa el a kezelési útmutatót.
1
. Tartsa meg a kezelési útmutatót.
2
. Tartsa be a figyelmeztetéseket.
3
. Kövesse az utasításokat.
4
. Ne használja a készüléket víz közelében.
5
. Csak száraz ronggyal tisztítsa.
6
7. Ne torlaszolja el a szellµzµnyílásokat. A gyártó
tasításainak megfelelµen helyezze üzembe a
u
készüléket.
8. Ne helyezze a készüléket hµforrások közelébe,
mint például a radiátorok, kályhák, f∑tµtestek,
vagy egyéb hµt termelµ berendezések
berendezések (például erµsítok).
9. Ne hagyja figyelmen kívül a polarizált vagy
földelt csatlakozódugó célját. A polarizált
csatlakozódugó két kése közül az egyik
szélesebb a másiknál. A földelt csatlakozódugó
két késsel és egy harmadik földelµ érintkezµvel
rendelkezik. A széles kés és a harmadik
érintkezµ a biztonságát garantálja. Ha a
mellékelt csatlakozódugó nem illeszkedik az
aljzatba, konzultáljon egy villanyszerelµvel az
elavult aljzat cseréjével kapcsolatban.
10. Ne lépjen rá a hálózati csatlakozóvezetékre és
ne szúrja át. Különösen figyeljen, hogy ne
történjen ilyen a csatlakozódugóknál, és ahol a
vezeték kilép a készülékbµl.
11. Csak a gyártó által megadott tartozékokat
használjon.
12.Csak a gyártó által megadott
kombinációt, hogy elkerülje a felborulásból adódó
sérülést.
13. Villámlással járó vihar esetén, vagy ha hosszú
ideig nem tervezi a készülék használatát, húzza
ki a hálózati vezetéket a fali konnektorból.
14. Bízzon minden javítást képzett szervizes
szakemberre. Javításra akkor van szükség, ha a
készülék valamilyen módon megsérült, például
sérült a hálózati csatlakozóvezeték vagy
csatlakozódugó, idegen tárgy került a
készülékbe, folyadék ömlött bele, vagy esµ,
nedvesség érte, nem m∑ködik megfelelµen,
esetleg leejtette.
15. Ne tegye ki készülékét csöpögµ vagy fröccsenµ
víznek, valamint ne helyezzen vízzel teli tárgyat
(például vázát) a készülékre.
kocsival, állvánnyal konzollal vagy
asztallal használja a készüléket.
Kocsi használatakor óvatosan
mozgassa a kocsi/ készülék
6. A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a
1
észülék hálózati csatlakozóját a fali konnektorból.
k
7. A hálózati csatlakozó kihúzása után a készülék
1
rövid ideig (a pufferkondenzátorok kisüléséig),
ég feszültség alatt maradhat !
m
8. Ha cserealkatrészre van szükség, ellenµrizze,
1
hogy a szervizes szakember a gyártó által
egadott, vagy azzal megegyezµ jellemzµkkel
m
endelkezµ eredeti alkatrészt használ-e. A nem
r
megfelelµ csere tüzet, elektromos áramütést és
gyéb veszélyeket hordoz magában.
e
9. Ellenµrizze, hogy ne legyenek vezetékek a
1
szµnyeg alatt, melyeket átszúrhatnak a tüske
talpak. Ne tolja a készüléket a tüsketalpakon,
mert leválhatnak a hangdobozról, és kárt
kozhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg
o
magát a tüskékkel.
20. A t∑zveszély megelµzése érdekében csak
megfelelµ típusú és érték∑ olvadóbiztosítót
használjon. A hálózati olvadóbiztosítók a
készülék belsejében, valamint a hátoldali
panelen találhatók. A belsµ olvadóbiztosító
cseréjét bízza szakemberre. A felhasználó által
cserélhetµ olvadóbiztosítók típusa a m∑szaki
adatoknál található.
21. A készüléket a hálózati áramforrástól elszigetelni
a hálózati vezeték kihúzásával lehet készülék
hátoldalából, vagy a konnektorból. A konnektor,
vagy a készülék hátoldala mindig maradjon
szabadon hozzáférhetµ a készülék használata
közben.
22. A készüléket csak olyan áramforrással szabad
üzemeltetni, melynek típusa a hálózati vezeték
bemenet mellett látható. Ha ismeri otthoni
hálózati áramforrásának paramétereit, lépjen
kapcsolatba a kereskedµtµl, akitµl a terméket
vásárolta, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
23. Ne terhelje túl a fali konnektorokat,
hosszabbítókat, vagy elosztókat, mert tüzet és
áramütést okozhat.
24. Mágneses mezµk – A készülék szórt mágneses
mezµt hoz létre. Ne helyezzen semmilyen
tárgyat a készülék 0,5 méteres körzetébe,
melyben kárt okozhat a mágneses mezµ
(pl. katódsugárcsöves televíziók, számítógép
monitorok, audio és videó kazetták,
bankkártyák). A készülék torzítást okozhat a
katódsugárcsöves televíziók képében ennél
kisebb távolság esetén. Az LCD és plazma
megjelenítµkre a mágneses mezµ nincs
hatással.
Elhelyezés – Ne helyezze a készüléket instabil
25.
állványra, konzolra vagy asztalra. A készülék
leesése súlyos személyi sérülést okozhat, és
magában a készülékben is kár keletkezhet. A
készülék elhelyezésekor kövesse a gyártó
elµírásait.
70
CAUTION
R
ISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. NE NYISSA KI!
V
z elektromos áramütés kockázatának csökkentése
A
érdekében ne távolítsa el a hátlapot. Nem találhatók
elül a felhasználó által javítható alkatrészek. A
b
avítást bízza képzett szakemberre.
j
fekete háromszögben elhelyezett
A
illámszimbólum a készülék belsejében
v
évµ szigeteletlen feszültség jelenlétére
l
ívja fel a felhasználó figyelmét, amely
h
áramütés veszélyét rejti magában.
A fekete háromszögben elhelyezett
felkiáltójel a készülék kezelési
útmutatójában található fontos
üzemeltetési és karbantartási
intstrukciókra hívja fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: T∑z vagy áramütés
kockázatának csökkentése érdekében védje a
készüléket esµ vagy nedvesség (magas
páratartalom) ellen.
Ne tegye ki a készüléket esµnek, ne használja víz
közelében, nyirkos, nedves helyen, valamint ne
helyezzen rá folyadékkal teli edényeket, melyek
folyadéka a készülékbe kerülhet a nyílásokon
keresztül.
A készülék beállításakor ellenµrizze, hogy a használt
hálózati csatlakozóaljzat könnyen hozzáférhetµ-e.
Probléma és meghibásodás esetén azonnal
kapcsolja ki a készülék üzemi kapcsolóját, és húzza
ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. A készülék
az üzemi kapcsoló kikapcsolása után is áram alatt
van minimális szinten. Ha hosszú ideig nem
tervezi a készülék használatát, húzza ki a
csatlakozóvezetéket a fali konnektoraljzatból.
Bevezetµ
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy Bowers & Wilkins terméket vásárolt.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a
termék kicsomagolása és üzembe helyezése elµtt,
mert segíteni fog az optimális használatban. A B&W
több mint 60 országban tart fenn értékesítµ
hálózatot, mely segít bármilyen probléma
megoldásában, amire kereskedµje nem tud
válaszolni.
Környezeti információk
A B&W termékeket az elektromos és
elektronikus berendezésekben
vonatkozó korlátozó (RoHS), valamint az elektronikus
és elektromos berendezések hulladékként történµ
elhelyezésére vonatkozó nemzetközi elµírásoknak
(WEE) megfelelµen tervezték. Ezek a szimbólumok
megfelelµséget jelölnek, valamint azt, hogy a
elµforduló veszélyes alapanyagokra
erméket ezeknek az elµírásoknak megfelelµen kell
t
jrahasznosítani, feldolgozni. Lépjen kapcsolatba a
ú
helyi hatóságokkal, ha tanácsra van szüksége.
A doboz tartalma
llenµrizze, hogy a dobozban megtalálhatók-e a
E
övetkezµ tartozékok:
k
darab hálózati csatlakozóvezeték
1
1 darab tartozékcsomag a következµkkel:
darab M6-os tüsketalp
4
4 darab M6-os gumitalp
4 darab rögzítµ anyacsavar (10 mm-es, lapos)
Üzembe helyezés
A mélysugárzót házi mozi rendszerekhez és
2-csatornás hangrendszerek „szélessávú“
hangsugárzóinak mélyhang alátámasztására
tervezeték. Minden hangrendszer üzembe
helyezésekor átgondoltan kell eljárni, ha teljesen ki
szeretné használni a rendszer teljesítményét. Ebben
a folyamatban segítségére lehet ez az útmutató.
A mélysugárzót csatlakoztatni kell a hálózati
áramforráshoz, ezért tanulmányozza át a biztonsági
elµírásokat, és tartson be minden figyelmeztetést.
Tartsa meg ezt az útmutatót, mert késµbb még
szüksége lehet rá.
A mélysugárzó csatlakoztatása és a
vezérlµpanel (1. ábra)
1. Állapotjelzµ
2. Be, automatikus üzemmód, készenléti állapot
kapcsoló
3. Vonalszint∑ bemenet hangerµszabályzója
4. Hangsugárzó szint∑ bemenet
hangerµszabályzója
5. Aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciája
6. Aluláteresztµ sz∑rµ választó kapcsolója
7. Mélyhang kiterjesztés kapcsoló
8. Hangzáskiegyenlítµ kapcsoló
9. Fázisfordító kapcsoló
10. 12V-os indítójel bemenet
11. Vonalszint∑ bemeneti aljzatok (bal és jobb)
12. Hangsugárzó jelszint∑ csavaros bemeneti
aljzatok (bal és jobb)
13. Hálózati áramforrás bemenet
14. Külsµ olvadóbiztosító tartó
A mélysugárzó alkalmazása
A mélysugárzó elsµdleges funkció egy audio-vizuális
jelfeldolgozó alacsony frekvenciás effekt csatornája
(LFE) jeleinek reprodukálása. Mindezek mellett a
jelfeldolgozót be lehet úgy állítani, hogy egyes vagy
minden csatorna mélyhangjának egy részét az LFE
információk közé irányítsa. Ez történik rendszerint a
„kis méret∑“ hangsugárzó kiválasztásakor a
jelfeldolgozó beállítása eljárása során.
2-csatornás hangrendszerek esetében
mélysugárzóval terjeszthetµ ki a szatellit
71
angsugárzók mélyhang átvitele tartomány. A
h
élysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjét úgy kell
m
beállítani, hogy a mélysugárzó onnantól vegye át a
élyhangokat, ahol a szatellit hangsugárzók
m
imenete csökken.
k
Mélysugárzó elhelyezése és üzembe
helyezése
fül gyengén érzékeli az alacsonyfrekvenciás
A
hangok forrásának helyét, így a mélysugárzó
lhelyezése kevésbé kritikus a szélessávú
e
angsugárzókhoz képest. Mindezek ellenére a
h
legjobb eredményt úgy érheti el, ha a mélysugárzót
bal és jobb hangsugárzók között, vagy egyikük
a
özelében helyezi el. Amennyiben két mélysugárzót
k
használ, az egyiket célszer∑ a bal, a másikat a jobb
angsugárzó mellé helyezni. A hallgatási pozíció
h
mögött elhelyezett mélysugárzó még többcsatornás
surround hangrendszerek esetében is rossz
minµség∑ hangképet eredményez, de elfogadható
kompromisszum lehet, ha a szoba berendezése
mást nem tesz lehetµvé.
Mint minden hangsugárzó esetén, a szoba falainak
közelsége befolyásolja a hangsugárzó hangját. A
mélyhangok mennyisége növekszik, ahogy több
felület kerül közel a hangsugárzóhoz. A szélessávú
hangsugárzóktól eltérµen, a rendszer egyensúlya
korrigálható a mélysugárzó szintjének beállításával.
Minél jobban erµsít a szoba, annál kisebb hangerµt
kell beállítani, és annál kevesebbet kell dolgozni a
mélysugárzónak. Ennek természetesen van hátránya
is. A sarkokban elhelyezett mélysugárzók gyakran
több alacsony frekvenciás szoba rezonanciát hoznak
létre, egyenlµtlenebbé téve a basszust frekvenciában.
A kísérletezés semmivel sem helyettesíthetµ a
végleges pozíció megválasztása elµtt, mivel minden
szoba másképp viselkedik. A basszus
kiegyensúlyozottságának megítélésére hasznos lehet
olyan zenedarabot hallgatni, ahol a mélyhangok
vonala a zenei skálán süllyed és emelkedik. Figyelje
meg a hangos és halk hangjegyeket.
Ha a mélysugárzót sz∑k térben szeretné használni
(pl. beépített bútorban), a helyet szellµztetni kell,
hogy megfelelµ mennyiség∑ levegµ h∑thesse a
készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát. A
mélysugárzó csak a padlóra helyezhetµ. Fontos
biztosítani a mélysugárzó stabilitását a padlón a
tüsketalpak használatával, ahol lehetséges. A
tüsketalpakat úgy tervezték, hogy átszúrják a
szµnyeget, és a padló felületére támaszkodjanak.
Elµször csavarja az anyacsavarokat a tüskékre
annyira, hogy az anyák éppen a szµnyeg felett
legyenek, amikor a tüskék a padlóhoz érnek.
Csavarja a tüskéket teljesen a menetes lyukakba a
hangdobozon. Ha a hangdoboz billeg a padlón,
csavarja ki a padlóval nem érintkezµ két tüskét,
hogy hangdoboz ne billegjen. Végül csavarja be az
anyákat a hangdobozig. Célszer∑bb a tüskéket
akkor felszerelni és beállítani, miután megtalálta a
hangsugárzó optimális helyét. Ha nincs szµnyeg, és
szeretné elkerülni a padló karcolását, használjon
védµ fémlemezt (például egy pénzérme) a tüske és
a padló között, vagy használja a mellékelt
umitalpakat. Csavarjon be egy-egy gumitalpat a
g
angdoboz alján található menetekbe.
h
mélysugárzó elµlapján található selyem
A
eltávolítható. Ne érintse meg a hangszóró mozgó
észeit, mert sérülést okozhat.
r
Több hangsugárzó használata
öbb mélysugárzó használatával egyetlen térben
T
kétféle módon fokozható a teljesítmény:
A sztereó szeparáció fenntartása az alacsony
•
rekvenciákon is.
f
Az alacsonyfrekvenciás szoba rezonanciák
•
hatásának kiküszöbölése.
Nagyobb maximális hangteljesítmény létrehozása.
•
Ha két mélysugárzót használ egy 2-csatornás
angrendszerben, a sztereó szeparáció csak akkor
h
javul, ha a csatornákhoz tartozó mélysugárzót a
megfelelµ szatellit hangsugárzóhoz közel helyezi el.
Elektromos csatlakozások
Szüntesse meg minden, az audio rendszerbe tartozó
készülék csatlakozását a hálózati áramforrással,
amíg nem csatlakoztatta a jelvezetékeket, és nem
ellenµrizte le a csatlakozásokat. Ezzel elkerülheti
károkozás veszélyét csatlakoztatás közben. A
mélysugárzó képes vonalszint∑ jelek fogadására
körkörös RCA aljzatokkal (az 1. ábra 11-es eleme),
és hangsugárzó szint∑ jelek fogadására csavaros
aljzatokkal (az 1. ábra 12-es eleme). A következµ
segédletet használva válassza ki a megfelelµ
csatlakozási módot:
Alkalmazás: Házi mozi
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva,
különálló végerµsítµkkel: 2. ábra
Mélysugárzó az AV jelfeldolgozóhoz csatlakoztatva,
integrált végerµsítµkkel:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 3. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
4. ábra
Megjegyzés: A hangsugárzót mindig jobb a
vonalszint∑ bemenetein keresztül csatlakoztatni a
házi mozi rendszerhez.
Alkalmazás: 2-csatornás hang
Mélysugárzó integrált erµsítµhöz csatlakoztatva:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 5. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
6. ábra
Két mélysugárzó integrált erµsítµhöz castlakoztatva:
vonalszint∑ bemenetet használva: 7. ábra
•
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
•
8.
ábra
Mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:
• vonalszint∑ bemenetet használva: 9. ábra
• hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
ábra
10.
72
ét mélysugárzó elµ/végerµsítµhöz csatlakoztatva:
K
vonalszint∑ bemenetet használva: 11. ábra
•
hangsugárzó szint∑ bemenetet használva:
•
12. ábra
Meghallgatás elµtt
Üzembe helyezett, új mélysugárzójának
eghallgatása és finomhangolása elµtt ellenµrizze le
m
a csatlakozásokat. Különösképpen figyeljen a
övetkezµkre:
k
1. A fázis megfelelµ legyen. Ha a hangsugárzó
zint∑ bemeneteket használta, gyµzµdjön meg
s
róla, hogy a mélysugárzó pozitív aljzata (+
elzés∑ és piros szín∑) az erµsítµ pozitív kimeneti
j
aljzatához, a mélysugárzó negatív aljzata (jelzés∑ és fekete szín∑) pedig az erµsítµ negatív
kimeneti aljzatához csatlakozzon. A helytelen
csatlakoztatás zavaros hangot eredményezhet,
gyenge basszussal.
2. A bal és jobb csatornák ne legyenek felcserélve.
A bal/jobb csatornák felcserélése a zenekari
elemek rossz helyen történµ megjelenését
okozhatja a sztereó képben, vagy a házi mozi
effektek nem fognak megegyezni a képernyµn
látott jelenettel.
Be- és kikapcsolás
A mélysugárzókat a legcélszer∑bb az összes egyéb
komponens után bekapcsolni, és elµször
kikapcsolni. A be/automatikus/készenléti kapcsoló
(2-es elem az 1. ábrán) a következµk szerint
m∑ködik:
On: Ha az On pozícióba állítja a kapcsolót, a
mélysugárzó teljesen aktív marad, és a jelzµ zölden
világít.
Auto: Ha az Auto pozícióba állítja a kapcsolót, a
mélysugárzó kezdetben teljesen aktív lesz, és a
jelzµ zölden világít. Ha körülbelül 5 percig nincs
bemeneti jel, a mélysugárzó „alvó“ üzemmódba
kapcsol. A jelzµ pirosan világít. Ha bemeneti jelet
érzékel, a mélysugárzó automatikusan aktív lesz, és
a jelzµ zölden világít. A mélysugárzó körülbelül 5
perc múlva ismét alvó üzemmódba kapcsol, ha
nincs bemeneti jel.
Az „automatikus“ beállító eljárást használó
jelfeldolgozókat zavarhatja az automatikus
bekapcsolás/alvás funkció. Elképzelhetµ, hogy olyan
helyzet alakul ki, mely kárt okoz a rendszerben. A
beállítási folyamat során a legjobb teljesen aktív
állapota kapcsolni a mélysugárzót, ha jelfeldolgozót
használ.
Standby: Ha a kapcsolót Standby pozícióba állítja ,
a mélysugárzó akkor lesz aktív, amikor 12V
feszültséget érzékel az indító bemenetén (10-es
elem az 1. ábrán). A bemeneti nulla volt feszültség
hatására a mélysugárzó alvó üzemmódba kapcsol.
A jelzµ zölden világít, ha a mélysugárzó aktív, és
pirosan, ha alvó üzemmódban van.
A mélysugárzó szabályzóinak beállítása
7 kezelµszerv áll rendelkezésre:
• A VOLUME (LINE) szabályzó (3-as elem az
. ábrán)
1
A VOLUME (SPEAKER) szabályzó (4-es elem az
•
1. ábrán)
• A LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzó (5-ös
lem az 1. ábrán)
e
• A LOW-PASS FILTER kapcsoló (6-es elem az
. ábrán)
1
Megjegyzés: Ez kizárólag a LINE bemenetre
vonatkozik. A SPEAKER LEVEL bemenetnél
állandóan bekapcsolt üzemmódban van.
• A BASS Extension kapcsoló (7-es elem az
. ábrán)
1
• Az EQ (hangzáskiegyenlítµ) kapcsoló (8-as elem
az 1. ábrán)
• A PHASE kapcsoló (9-es elem az 1. ábrán)
A megfelelµ beállítás a mélysugárzóval használ
készülékektµl és a csatlakoztatás módjától függ. Ha
egynél több mélysugárzót használ, ellenµrizze, hogy
mindegyik mélysugárzó ugyanúgy legyen beállítva.
Megjegyzés: A VOLUME (LINE) és VOLUME
(SPEAKER) szabályzók csak a hozzájuk tartozó
bemenetet befolyásolják. A használaton kívüli
hangerµszabályzót a leghelyesebb a minimumra
állítani.
Házi mozi beállítások
Állítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy
SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.
Állítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót OUT
pozícióba.
Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba.
Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba.
Állítsa a LOW-PASS FREQ (frekvencia) szabályzót
140-re, ha a hangsugárzó szint∑ bemeneteket
használja.
A beállítás nincs hatással a m∑ködésre, ha a
vonalszint∑ bemenetet használja.
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további
információk tekintetében.
A mélysugárzó nem THX
de használható THX®minµsítés∑ vezérlµvel. Ha THX
minµsítés∑ vezérlµt használ, kapcsolja be a
mélysugárzó funkciót. Ez magában foglal minden
sz∑rés és jelszint beállítást minden üzemmódban,
mely a mélysugárzóhoz szükséges. A jelszint
kalibráláshoz a THX
csatorna jelszint szabályzóit kell használni. Minden
esetben úgy kell beállítani a szinteket, hogy 75dB
SPL (C-súlyozás) legyen mérhetµ a hallgatási
pozícióban a vezérlµ belsµ tesztzajával.
Más vezérlµknél konfigurálja az elsµ és surround
hangsugárzókat „nagynak“ vagy „kicsinek“, mielµtt
beállítja a szinteket. A vezérlµ belsµ zaj tesztjelét és
®
minµsítés∑ komponens,
®
vezérlµ belsµ tesztzaját és
®
73
hangerµszabályzóit használja a hangsugárzók
a
zintjének beállításához. Csak akkor módosítsa a
s
mélysugárzó hangerµ szabályzóját, ha a vezérlµn
em lehet már megeflelµ szintet beállítani. Olcsó
n
angnyomás mérµt vásárolhat elektronikai
h
üzletekben, és ezt használhatja a jelszintek
alibrálásához. Olvassa el a vezérlµ kezelési
k
útmutatóját az jelszintek beállításának további
észleteivel kapcsolatban.
r
2-csatornás hangrendszer beállításai
llítsa kezdeti helyzetben a VOLUME (LINE vagy
Á
SPEAKER) szabályzót 9 óra pozícióba.
llítsa a LOW-PASS FILTER kapcsolót IN pozícióba.
Á
Állítsa az EQ kapcsolót az A pozícióba.
Állítsa a PHASE kapcsolót a 0° pozícióba.
Úgy állítsa be a LOW-PASS FREQ (frekvencia)
szabályzót, hogy illeszkedjen a szatellit
hangsugárzók -6dB-es alsó frekvenciahatárához.
Megjegyzés: Mind a -6dB-es, mind pedig a -3dB-es
érték megtalálható minden B&W hangsugárzó
m∑szaki adatai között. Ha a szatellit hangsugárzó
gyártója csak -3dB-es értéket ad meg, akkor az
optimális LOW-PASS FREQ szabályzó beállítás az
érték 0,9-szerese. Minél meredekebb a szatellit
hangsugárzók alsó határfrekvenciája, annál
alacsonyabb értéket kell beállítani
Lásd a „Finomhangolás“ cím∑ fejezetet a további
információk tekintetében.
Finomhangolás
Házi mozi
Házi mozi rendszerekben a mélysugárzó jele (LFE)
különálló csatorna, nem pedig a szatellit
hangsugárzók jelének kiterjesztése. A LOW-PASS
FILTER kikapcsolásra kerül (vagy maximumra kell
állítani), mert a jelfeldolgozó végez minden sz∑rést a
„kis méret∑“ hangsugárzók esetén. A PHASE kapcsoló
pozícióját továbbra is be kell állítani. A fázis normál
esetben 0°, de ha a mélysugárzó jelentµs távolságban
helyezkedik el a többi hangsugárzótól, vagy a többi
hangsugárzót meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet,
akkor jobb lehet a 180° pozíció. Hallgassa meg a
rendszert a kapcsoló mindkét állásában, és válassza
ki a teltebb hangot adó beállítást. Ha kicsi a
különbség, hagyja a kapcsolót a 0° beállításnál.
A surround hang jelfeldolgozók általában
rendelkeznek kalibrált zajjellel, mely használható az
egyes hangsugárzók relatív jelszintjének
beállításához, egyszer∑bbé téve a beállítást, mint a
2-csatornás hang esetében. Ennek ellenére
nyugodtan módosítsa a beállításokat tetszés szerint.
Nagyon könnyen elragadhatja a mélysugárzó
képessége, különösen néhány alacsony frekvenciás
effekt esetén. Gyakran sokkal életh∑bb a hatás, és
hosszú távon hallgathatóbb, ha alacsonyabb szintre
állítja a mélysugárzót, mint a kalibrált szint.
2-csatornás hang
Állítsa be a rendszert kívánt szerint, majd játszon le
mélyhangot tartalmazó m∑sort.
PHASE kapcsoló optimális beállítása és a LOW-
A
ASS FREQ szabályzó függ egymástól, valamint a
P
szatellit hangsugárzók alsó határfrekvenciájától is. A
orábban ajánlott LOW PASS FREQ szabályzó és
k
HASE kapcsoló beállításokat úgy választottuk meg,
P
hogy a legtöbb szatellit hangsugárzóval
asználhatók.
h
kezdeti beállítások használatánál elµször
A
ellenµrizze a PHASE kapcsoló állását. A teltebb
hangot nyújtó pozíciót válassza. Általános esetben
z ajánlott opció lesz az optimális, de nem minden
a
körülmények között. Ilyen lehet például, ha a szatellit
angsugárzókat meghajtó erµsítµ megfordítja a jelet,
h
agy a mélysugárzó nincs elég közel a
v
hangsugárzókhoz.
Következµ lépésként állítsa be a mélysugárzó
OLUME (LINE vagy SPEAKER) szabályzóját a
V
szatellit hangsugárzóknak és ízlésének megfelelµen.
Hallgasson meg számos m∑sort, hogy egy
átlagosan jó beállítást készíthessen. Elképzelhetµ,
hogy egy adott zeneszámon jó beállítás, túlzás lehet
más zeneszámoknál. Normál hangerµn hallgassa a
rendszert, mert az egyensúly a hangerµtµl függµen
változik. Végül állítsa be a LOW-PASS FREQ
szabályzót a legfinomabb átvitel érdekében a
mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók között.
Minden alkalmazásra
A BASS EXTENSION kapcsoló három opciót kínál a
mélysugárzó mélyhangjának kiterjesztésére. Az „A“
pozíció nyújtja a legnagyobb kiterjesztést, míg a „C“
a legkisebbet. A „B“ pozíció közepes beállításnak
felel meg. Ha a rendszert nagyon magas hangerµn
használja, vagy nagy helyiségben, a mélyhang
kiterjesztés korlátozása biztosíthatja, hogy a
mélysugárzót nem terheli túl. A legtöbb helyzetben a
BASS EXTENSION kapcsolót „A“ pozícióban kell
használni.
Az EQ kapcsoló befolyásolja a mélysugárzó basszus
határfrekvenciáját. A hallott mélyhangok a
mélysugárzó és a szoba hatásából létrejövµ hangok
kombinációja. Ki kell választania azt a pozíciót, mely
legjobban megfelel a szobának és a mélysugárzó
pozíciójának. Az „A“ pozíció „szárazabb“ beállítást
jelent, jobban megfelel a mélysugárzó sarokban
történµ elhelyezésének, vagy kompenzálja a szoba
rezonanciáját. A pozíció kevésbé rezonáns
helyiségben használható, saroktól távol.
Ha a kiegyensúlyozatlan basszus problémát okoz –
egyes mélyhangok sokkal erµteljesebbek másoknál
– akkor valószín∑leg szobaillesztési problémája van,
és megéri kísérletezni a mélysugárzó
elhelyezésével. A pozícióban történt kis mérték∑nek
t∑nµ változtatás – 15cm, és hasonló értékek – nagy
hatással lehet a hangra. Több mélysugárzó
használatával kiegyenlítheti a szoba rezonanciáját,
mivel minden mélysugárzó máshol kelt rezonanciát.
Ha jelentµsen módosítja a relatív távolságot a
mélysugárzóktól és szatellit hangsugárzóktól, újra
végezze el a PHASE kapcsoló beállítását.
Ellenµrizze a mélysugárzó hangerejét is (a
jelfeldolgozó kimeneti szintjét vagy a mélysugárzó
74
OLUME szabályzóját használva), de csak a fázis
V
egfelelµ beállítása után.
m
Gondozás
A hangsugárzót rendszerint csak le kell porolni. Ha
eroszolos vagy egyéb tisztítószert szeretne
a
asználni, távolítsa el elµször az elµlapot, óvatosan
h
elhúzva a hangsugárzótól. Az aeroszolos
isztítószert a törlµkendµre fújja, ne közvetlenül a
t
hangsugárzóra. Elµször kis területen próbálja ki,
mert egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a
elületben. Kerülje a súroló vagy savat, alkáli, anti-
f
bakteriális anyagokat tartalmazó szerek használatát.
e használjon tisztítószert a hangszórókon. Az
N
elµlap szövet részét ruhakefével tisztíthatja, miután
eltávolította az elµlapot a hangsugárzóról. Kerülje a
hangszóró érintését, mert kárt okozhat benne.
Tisztítás elµtt kapcsolja ki a mélysugárzót. Ne
használja asztalként a mélysugárzót. Használat
közben a mélysugárzón hagyott tárgyak
zöröghetnek. Különösképpen fennáll a folyadékok
kiömlésének veszélye (pl. italok, vagy virágvázák).
Ha hosszú ideig nem tervezi a rendszer használatát,
húzza ki a mélysugárzó hálózati vezetékének
csatlakozódugóját a fali konnektoraljzatból.
Korlátozott garancia
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon
tervezték és gyártották. Ha azonban a termék
elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos
forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez
alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket
bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos
B&W forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától
számított öt évig érvényes illetve elektronikai
berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés javítására
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és
egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és
üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia
hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos
számára érvényes. Nem átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már
fennálló, az anyagokban és/vagy a
kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,
és nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás
vagy csomagolás okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes használatként
feltüntetett használati módtól eltérµ
felhasználásból, hanyagságból, módosításból
vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek
alkalmazásából eredµ károkra,
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök
c
ltal okozott károkra,
á
baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi
d
zavargások vagy más, a B&W és kijelölt
orgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ
f
események okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát
egváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más
m
ódon olvashatatlanná tették,
m
ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel
f
nem hatalmazott személy végezte el.
Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi
4
zakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra
s
onatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön
v
alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük
kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a
hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a
berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba a
tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki
megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.
Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült
Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat
a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak
kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia ezt a
garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a
vásárlás napján ki kell töltenie és le kell
bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt
bizonyító más dokumentumra és a vásárlás
dátumára.
75
Polski
Instrukcja uÃytkownika
WA…NE INFORMACJE DOTYCZ√CE
BEZPIECZE÷STWA
OSTRZE…ENIA:
. Przeczytaj t∆ instrukcj∆.
1
. Nie wyrzucaj tej instrukcji.
2
. Przestrzegaj ostrzeÃe◊.
3
4. Post∆puj zgodnie z instrukcjami.
5. Nie uÃywaj tego uÃdzenia w pobliÃu wody
6. Czy·π wy¡ƒcznie suchƒ szmatkƒ.
7. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Instaluj
urzƒdzenie zgodnie z instrukcjƒ.
8. Nie lekcewaà polaryzacji wtyczek napi∆cia.
Wtyczka przeznaczona do gniazd z uziemieniem
posiada dwa bolce oraz dziurk∆ do uziemienia.
Uziemienie s¡uÃy podniesieniu stopnia
bezpiecze◊stwa. Je·li dostarczona wtyczka nie
pasuje od gniazdka elektrycznego, skonsultuj
si∆ z elektrykiem w celu wymiany gniazdka.
10. Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak usytuowany,
aby nikt po nim nie chodziπ i nie sta¡y na nim
Ãadne inne urzƒdzenia lub meble. Przewóz naleÃy
wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego, trzymajƒc go
pewnie za wtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z
gniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.
11. Nie pod¡ƒczaj urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane
przez producenta.
12.UÃywaj wy¡ƒcznie wózka, podstawki,
wózka, uwaÃaj, aby wózek/urzƒdzenie nie
przewróci¡y si∆, poniewaà mogƒ spowodowaπ
obraÃenia.
13. Wy¡ƒcz urzƒdzenie z kontaktu podczas burzy lub
gdy nie jest uÃywane przez d¡uÃszy czas.
14. Nie próbuj otwieraπ i naprawiaπ urzƒdzenia
samodzielnie. Serwisowanie jest zalecane w
kaÃdym przypadku, gdy urzƒdzenie jest
uszkodzone (np. podczas przerwania kabla
zasilajƒcego, wylania p¡ynu na urzƒdzenie,
dostania si∆ do jego wn∆trza niepoÃdanych
przedmiotów, wystawienie go na dzia¡anie
wilgoci lub upuszczenia).
Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci i
15.
upewnij si∆, Ãe nie b∆dƒ na nim umieszczone
Ãadne przedmioty zawierajƒce p¡yny (czyli na
przyk¡ad wazony).
W celu permanentnego wy¡ƒczenia zasilania,
16.
od¡ƒcz przewód zasilania od gniazda zasilania.
Wtyczka przewodu zasilania musi byπ ¡atwo
17.
dost∆pna.
76
trójnogu, klamer montaÃowych lub
stolików zalecanych przez
producenta albo sprzedawanych
razem z urzƒdzeniem. Gdy uÃywasz
8. Gdy potrzebne sƒ cz∆·ci zamienne, upewnij si∆
1
e serwisant uÃy¡ cz∆·ci zalecanych przez
Ã
producenta lub Ãe uÃyte cz∆·ci posiadajƒ
dentyczne charakterystyki, jak cz∆·ci
i
ryginalne. Nieautoryzowana naprawa moÃe
o
spowodowaπ uszkodzenie urzƒdzenia, poÃar lub
oraÃenie prƒdem.
p
9. Upewnij si∆, Ãe pod dywanem nie znajdujƒ si∆
1
kable, które mog¡yby byπ przebite przez kolec.
Nie przesuwaj urzƒdzenia z zamontowanymi
olcami, poniewaà moÃe to spowodowaπ
k
uszkodzenie obudowy. UwaÃaj, Ãeby nie
kaleczyπ si∆ kolcem.
s
0. Aby zapobiec poraÃeniu prƒdem, uÃywaj
2
wy¡ƒcznie bezpieczników o odpowiednich
charakterystykach. Bezpieczniki g¡ówne sƒ
lokalizowane wewnƒtrz obudowy, jak równieÃ
z
na panelu tylnym. Wymiana bezpieczników
wewn∆trznych moÃe byπ dokonana wy¡ƒcznie
przez autoryzowany serwis. Specyfikacja
bezpieczników, które mogƒ byπ wymienione
przez uÃytkownika, podana jest w cz∆·ci ze
specyfikacjƒ.
21. Upewnij si∆, Ãe zarówno dost∆p do gniazda
s¡uÃcego do pod¡ƒczenia kabla zasilania, jak
równieà do gniazdka w ·cianie jest swobodny.
Obydwa gniazda muszƒ byπ swobodnie
dost∆pne podczas uÃywania subwoofera.
22. To urzƒdzenie powinno byπ zasilane wy¡ƒcznie
Øród¡em prƒdu o typie wskazanym przez
oznaczenie na kablu zasilania. Je·li nie masz
pewno·ci co do typu zasilania w Twoim domu,
skontaktuj si∆ ze sprzedawcƒ lub lokalnƒ firmƒ
energetycznƒ.
23. Unikaj przeciƒÃenia gniazdek elektrycznych oraz
kabli rozga¡∆ziajƒcych, poniewaà grozi to
poÃarem lub poraÃeniem prƒdem.
24. Pola magnetyczne – Produkt generuje
rozproszone pola magnetyczne poza obudowƒ
kolumny. Zalecamy, aby urzƒdzenia i
podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie pola
magnetycznego takie jak (kineskopy telewizorów
i monitorów komputerowych CRT, twarde dyski
komputerów, kasety audio i wideo, dyskietki itp.)
trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej 0,5 m od
g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizory
plazmowe nie sƒ podatne na pola magnetyczne.
25. Montaà – nie umieszczaj urzƒdzenia na
niestabilnym pod¡oÃu, takim jak trójnóg,
podstawka lub stó¡. Urzƒdzenie moÃe
spowodowaπ powaÃne uszkodzenia i zniszczenia.
Montaà zawsze powinien byπ przeprowadzany
zgodnie z instrukcjƒ producenta.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
RYZYKO PORA…ENIA PR√DEM - NIE OTWIERA∏
becno·π tego symbolu na produkcie ostrzega
O
Ãytkownika, Ãe istnieje ryzyko poraÃenia prƒdem,
u
je·li produkt zostanie otwarty poza punkt
znaczonym tym w¡a·nie symbolem. W ·rodku nie
o
a Ãadnych cz∆·ci, które mogƒ byπ naprawiane
m
przez uÃytkownika. Pozostaw serwisowanie
ykwalifikowanemu personelowi.
w
nak b¡yskawicy w trójkƒcie ostrzega
Z
uÃytkowników o nie izolowanym
niebezpiecznym napi∆ciu, które moÃe
ystƒpiπ na obudowie urzƒdzenia,
w
groÃc poraÃeniem prƒdem
lektrycznym.
e
ykrzyknik w trójkƒcie ostrzega przed
W
istotnymi informacjami w instrukcji na
temat uÃytkowania i dbania o urzƒdzenie.
UWAGA: W celu zminimalizowania zagroÃenia
poÃarem lub poraÃeniem prƒdem, nie wystawiaj
urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci.
Nie naraÃaj urzƒdzenia na dzia¡anie wilgoci,
deszczu, nie uÃywaj w pobliÃu wody czy w
wilgotnych warunkach. Na obudowach nie
umieszczaj naczy◊ wype¡nionych p¡ynami.
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie, upewnij si∆, Ãe kabel
zasilajƒcy jest ¡atwo dost∆pny. Je·li pojawiƒ si∆
jakiekolwiek problemy lub uszkodzenia, natychmiast
wy¡ƒcz zasilanie i wyciƒgnij wtyczk∆ zasilania z
kontaktu. Nawet gdy zasilanie jest wy¡ƒczone, w
obwodach urzƒdzenia krƒÃy napi∆cie elektryczne.
Gdy nie uÃywasz urzƒdzenia przez d¡uÃszy czas,
upewnij si∆, Ãe wy¡ƒczy¡e· wtyczk∆ z gniazdka.
Wprowadzenie
Drogi Kliencie
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers &
Wilkins. Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe
zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz
przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich
instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z poniÃszƒ
instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie wykorzystaπ
moÃliwo·ci produktu. B&W podtrzymuje sieπ
ekskluzywnych dystrybutorów w ponad 60 krajach.
Dystrybutorzy b∆dƒ w stanie pomóc, je·li dealerzy nie
poradzƒ sobie z ewentualnymi problemami.
Ochrona ·rodowiska
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z
dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu
elektrycznego i elektronicznego). Symbole te wskazujƒ
na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z dyrektywami, a
równieà Ãe powinny byπ odpowiednio przetwarzane.
Skonsultuj si∆ z lokalnym punktem sk¡adowania
odpadów w celu zasi∆gni∆cia dalszych informacji.
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz
Zawarto·π kartonu
SprawdØ, czy w opakowaniu znajduje si∆:
1 Kabel zasilajƒcy
1 Zestaw montaÃowy sk¡adajƒcy si∆ z:
4 kolców
gumowych podk¡adek
4
·rub (o przekƒtnej 10mm)
4
Instalacja
Subwoofer zosta¡ zaprojektowany zarówno z my·lƒ o
nstalacjach kina domowego, jak i stereo. Wszystkie
i
nstalacje audio wymagajƒ pewnego dopracowania,
i
aby mog¡y osiƒgnƒπ maksymalnƒ jako·π brzmienia.
ubwoofer wymaga pod¡ƒczenia go do gniazda
S
sieciowego, a zatem naleÃy zachowaπ wszelkie
wzgl∆dy bezpiecze◊stwa.
Pod¡ƒczanie subwoofera i panel kontrolny
Rysunek 1)
(
. WskaØnik statusu.
1
2. Przyciski On, Auto, Standby
. Poziom g¡o·no·ci wej·cia liniowego
3
4. Poziom g¡o·no·ci g¡o·nika
5. Cz∆stotliwo·π filtra dolnoprzepustowego
6. Prze¡ƒcznik filtra dolnoprzepustowego
7. Prze¡ƒcznik rozszerzania basów
8. Prze¡ƒcznik equalizacji
9. Prze¡ƒcznik fazy
10. Wej·cie 12V wyzwalacza
11. Wej·cia liniowe (lewe i prawe)
12. Wej·cia liniowe zakr∆cane (lewe i prawe)
13. Wej·cie zasilania
14. Bezpiecznik zewn∆trzny
Aplikacje z subwooferem
G¡ównym zadaniem subwoofera jest odtwarzanie
sygna¡ów niskich cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V
moÃna ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o
ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie podawane do
g¡o·ników, by¡y odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki
i skierowane do subwoofera. Procedura ta polega na
zadeklarowaniu warto·ci „small“ (ma¡e) dla
wybranych g¡o·ników w menu (setup) procesora.
Subwoofer uÃywany jest do uwydatnienia basu gdy
uÃywane sƒ g¡o·niki o konstrukcji satelitów. W
wi∆kszo·ci przypadków, najlepsze rezultaty sƒ
uzyskiwane, je·li otrzymujƒ one pe¡ny zakres mocy
prosto od wzmacniacza. Filtr dolno-przepustowy
(low-pass) przepuszcza niskie cz∆stotliwo·ci poniÃej
zakresu nie obs¡ugiwanego juà przez satelity.
Ustawienia subwoofera oraz instalacja
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie
cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy do tak
krytycznych jak w przypadku g¡o·ników
pe¡nozakresowych. Kierunkowo·π jest tu duÃo
mniejsza nià normalnych g¡o·ników
pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci
ustawienia subwoofera. Mimo tego najlepszy rezultat
jest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwoofer
umiejscowiony jest pomi∆dzy prawym i lewym
g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li
korzystasz z dwóch subwooferow, najlepiej jest
77
stawiπ jeden subwoofer przy g¡o·niku prawym a
u
rugi przy g¡o·niku lewym. Ustawienie subwoofera z
d
tylu pozycji ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany
b
i rogów pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian, tym
wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i tym mniej
ysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆ basu moÃemy ¡atwo
w
skompensowaπ ga¡kƒ regulacji czu¡o·ci subwoofera,
le jego zbliÃanie do ·ciany nie moÃna
a
rzeprowadzaπ bezkarnie. DuÃe podbicie basu
p
przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆k b∆dzie bardziej
odbarwiony, mniej precyzyjny. Pasmo
p
przenoszenia staje si∆ bardzo nierównomierne z
uwagi na silne rezonanse pomieszczenia. Pami∆taj,
Ãe nic nie zastƒpi eksperymentów ods¡uchowych.
Fragmenty muzyczne zawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lub
zmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·ci basowych, bƒdØ
przydatne dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci
pasma niskotonowego.
Je·li subwoofer uÃywany jest w ograniczonej
przestrzeni, pomieszczenie to powinno byπ
wentylowane, tak aby urzƒdzenie nie uleg¡o
przegrzaniu. Subwoofer zosta¡ zaprojektowany z
my·lƒ o umieszczeniu go na pod¡odze. Istotne jest,
aby sta¡ on na pod¡odze pewnie, najlepiej na
dostarczonych wraz z nim kolcach. Kolce te
przek¡uwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub dywany,
stabilizujƒc subwoofer, nie niszczƒc przy tym
dywanu. Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest na
powierzchni podatnej na zniszczenie, jak drewniana
pod¡oga, zabezpiecz jƒ za pomocƒ gumowych nóÃek
lub ochronnych p¡ytek. Po ustawieniu subwoofera,
najpierw dokr∆π wszystkie kolce do samego ko◊ca, a
nast∆pnie za pomocƒ delikatnego wykr∆cania (ew.
wkr∆cania) tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o
ca¡kowicie stabilne. Gdy po dokr∆ceniu kolców
obudowa nie stoi stabilnie, odkr∆π dwa kolce, które
nie dotykajƒ do pod¡ogi do momentu, w którym
subwoofer nie spocznie nie nich.
Maskownica powinna umieszczona z przodu
g¡o·nika moÃe byπ zdj∆ta. UwaÃaj, aby nie dotknƒπ
ruchomych elementów g¡o·nika, poniewaà grozi to
uszkodzeniem g¡o·nika.
UÃycie kilku subwooferów
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w jednym
zestawie udoskonala jego moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy
sposób:
• Utrzymuje separacj∆ stereo do niÃszych
cz∆stotliwo·ci.
• Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze pokoje
ods¡uchowe.
Wyg¡adza rezonanse pokoju przy efektach
•
niskich cz∆stotliwo·ci.
Je·li uÃywasz dwóch subwooferów dla dwóch
kana¡ów audio, separacja stereo jest udoskonalona,
trafnym jest ustawienie subwooferów blisko satelitów.
78
Pod¡ƒczenia elektryczne
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki nie
ykonasz i nie sprawdzisz wszystkich po¡ƒcze◊. W
w
rzeciwnym razie moÃe zostaπ uszkodzony ca¡y
p
sprz∆t lub po¡ƒczenia.
Subwoofer akceptuje zarówno sygna¡ wej·cia
iniowego poprzez gniazda RCA Phono (nr 11 na
l
rys. 1) oraz sygna¡ g¡o·nikowy poprzez gniazda
zakr∆cane na tylnym panelu (nr 12 na rys. 2). Za
omocƒ poniÃszego opisu, wybierz odpowiedniƒ
p
metod∆ po¡ƒczenia zestawu.
astosowanie: Kino Domowe
Z
Subwoofer pod¡ƒczony do procesora AV z
oddzielnymi wzmacniaczami mocy. – rys. 2
ubwoofer pod¡ƒczony do procesora AV ze
S
zintegrowanym wzmacniaczem mocy:
• z liniowym wyj·ciem poziomu subwoofera – rys. 3
• z wyj·ciem g¡o·nikowych – rys. 4
Uwaga: Ze wzgl∆du na dØwi∆k, lepiej jest pod¡ƒczaπ
subwoofer po¡ƒczeniem liniowym.
Aplikacja: 2-kana¡owe audio
Subwoofer pod¡ƒczony do wzmacniacza
zintegrowane:
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 5
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 6
Dwa subwoofery pod¡ƒczone do wzmacniacza
zintegrowanego:
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 7
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 8
Subwoofer pod¡ƒczony do
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 9
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 10
Dwa subwoofery pod¡ƒczone do
przedwzmacniacza/wzmacniacza mocy
• uÃycie wej·π liniowych: Rysunek 11
• uÃycie wej·π g¡o·nikowych: Rysunek 12
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem nowego subwoofera sprawdØ
ponownie wszelkie po¡ƒczenia. Upewnij si∆ w
szczególno·ci czy:
1. Ustawiona jest odpowiednia faza. Je·li uÃyte sƒ
wej·cia g¡o·nikowe, upewnij si∆, Ãe dodatnie
gniazda na subwooferze (oznaczone + oraz
kolorem czerwonym) sƒ pod¡ƒczone do
dodatnich wyj·π we wzmacniaczu, oraz Ãe
ujemne gniazda na subwooferze (oznaczone –
oraz kolorem czarnym) sƒ pod¡ƒczone do
ujemnych wyj·π we wzmacniaczu. Z¡e
pod¡ƒczenie skutkowaπ moÃe z¡ym dØwi∆kiem.
2. Lewy i prawy kana¡ nie sƒ wymienne. Z¡e
pod¡ƒczenie moÃe skutkowaπ przesuni∆ciem
sceny dØwi∆kowej.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie subwoofera
Zalecamy w¡ƒczaπ subwoofer przed odbiore
n/Auto/Standby (pozycja 2 na rysunku 1) i
O
wiecƒcy si∆ wskaØnik Status Indicator (pozycja 1
·
na rysunku 1) dzia¡a jak opisano poniÃej:
On: Przy takim ustawieniu prze¡ƒcznika, wzmacniacz
est ca¡y czas aktywny a kontrolka ·wieci si∆ na zielono.
j
uto: Przy pierwszym prze¡ƒczeniu subwoofera do
A
trybu AUTO, wzmacniacz za¡ƒczy si∆ do trybu
ktywnego i za·wieci si∆ kontrolka na zielono. Po
a
5 minutowej przerwie dostarczania sygna¡u
ej·ciowego, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy
w
i∆ do trybu czuwania (standby), a kontrolka
s
za·wieci si∆ na czerwono. Je·li zostanie wykryty
ygna¡, wzmacniacz automatycznie prze¡ƒczy si∆ do
s
trybu aktywnego, a kontrolka za·wieci si∆ na zielono.
Procesory A/V wyposaÃone w funkcj∆ automatycznego
strojenia mogƒ mieπ problemy z subwooferami
wyposaÃonymi w funkcj∆ automatycznego
w¡ƒczania/wy¡ƒczania. Mogƒ si∆ zdarzyπ uszkodzenia.
Najlepiej, gdy subwoofer jest w¡ƒczony i w pe¡ni
aktywny podczas procesu ustawiania, gdy
pod¡ƒczony jest do niego procesor A/V.
Standby: Gdy prze¡ƒcznik jest ustawiony na Standby,
uaktywni si∆ pod wp¡ywem sygna¡u wysy¡anego za
po·rednictwem 12V wyzwalacza, pod warunkiem, Ãe
zosta¡ on wcze·niej pod¡ƒczony (pozycja 10 na
rysunku 1). Napi∆cie 0 voltów spowoduje, Ãe
subwoofer nie b∆dzie aktywny. Kontrolka zapali si∆
na zielono, gdy subwoofer b∆dzie aktywny i na
czerwono, gdy b∆dzie w stanie oczekiwania.
Ustawienia prze¡ƒczników
Subwoofer wyposaÃony jest w 7 prze¡ƒczników:
• Prze¡ƒcznik VOLUME (LINE) (pozycja 3 na
rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik VOLUME (SPEAKER) (pozycja 4 na
rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ (pozycja 5 na
rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik cz∆stotliwo·ci LOW-PASS FILTER
(pozycja 6 na rysunku 1)
Uwaga: Odnosi si∆ to wy¡ƒcznie do wej·cia
LINE. Filtr jest zawsze w obwodzie z wej·cie
SPEAKER LEVEL.
• Prze¡ƒcznik BASS (pozycja 7 na rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik EQ (wyrównanie) (pozycja 8 na
rysunku 1)
• Prze¡ƒcznik PHASE (faza) (pozycja 9 na rysunku 1)
Optymalne ustawienia zaleà od innych uÃywanych
urzƒdze◊ z subwooferem. Je·li korzystasz z
drugiego subwoofera, upewnij si∆, Ãe jego
ustawienia sƒ takie same.
Uwaga: Prze¡ƒczniki VOLUME (LINE) i VOLUME
(SPEAKER) mogƒ byπ ustawiane zgodnie z ich
w¡asnymi poziomami g¡o·no·ci. NieuÃywany
potencjometr g¡o·no·ci najlepiej ustawiπ na Min.
(minimum).
Ustawienia kina domowego
staw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na
U
godzin∆ 9.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na OUT.
Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A.
Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ na 140 je·li
Ãywane sƒ wej·cia g¡o·nikowe. Ustawienie jest
u
irrelewantne gdy uÃywane sƒ wej·cia liniowe.
®
Subwoofer ten nie jest licencjonowany przez THX
le je·li jest to konieczne, moÃe byπ uÃywany z
a
ertyfikowanymi urzƒdzeniami. Je·li posiadasz
c
kontroler THX
aje moÃliwo·π korzystania z niego. Ustaw wszystkie
d
®
, upewnij si∆, Ãe funkcja subwoofera
,
filtry i poziomy ustawie◊. Aby skalibrowaπ poziom
wewn∆trzny test szumów i sterowniki poziomu
kana¡u, powiniene◊ skorzystaπ z kontrolera THX
®
. We
wszystkich przypadkach, poziomy powinny byπ
ustawione, aby uzyskaπ 75dB SPL (C) w pozycji
ods¡uchowej z wewn∆trznego testu tonów kontrolera.
Z innymi procesorami, skonfiguruj g¡o·niki frontowe i
satelity jako „duÃe“ i „ma¡e“ w zaleÃno·ci od
posiadanych g¡o·ników. UÃyj wewn∆trznego testu
tonów oraz sterowniki g¡o·no·ci procesora, aby
ustawiπ poziomy dla wszystkich g¡o·ników. Poziom
g¡o·no·ci (VOLUME) w subwooferze zmie◊ tylko
wtedy, gdy ustawienia procesora nie osiƒgn∆¡y
oczekiwanego efektu. W stosunkowo niedrogi
sposób, za pomocƒ odpowiednich ustawie◊ moÃna
uzyskaπ naprawd∆ bardzo dobry dØwi∆k. Wi∆cej
szczegó¡ów moÃesz uzyskaπ w instrukcji obs¡ugi
twojego procesora.
Ustawienia 2-kana¡owego audio
Ustaw prze¡ƒcznik VOLUME (LINE lub SPEAKER) na
godzin∆ 9.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FILTER na IN.
Ustaw prze¡ƒcznik EQ ustaw w pozycji A.
Ustaw prze¡ƒcznik PHASE na 0°.
Ustaw prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ tak, aby
pasowa¡ do -6dB cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników
satelitarnych. Uwaga: Zarówno warto·π -3dB i – 6dB
mogƒ byπ odnalezione na kaÃdej kolumnie B&W.
Je·li na g¡o·niku producent umie·ci¡ warto·π -3dB,
optymalne ustawienie prze¡ƒcznik LOW-PASS FREQ
powinna zawieraπ si∆ pomi∆dzy 0.6 a 0.9 razy ta
warto·π.
PrzejdØ do cz∆·ci: „Dostrajanie subwoofera“, aby
zdobyπ wi∆cej informacji.
Dostrajanie subwoofera
Kino domowe
Przy subwooferze kina domowego sygna¡ LFE jest
oddzielnym kana¡em, a nie cz∆·ciƒ sk¡adowƒ
sygna¡u kierowanego do satelitów. Filtr LOW-PASS
FILTER jest wy¡ƒczony, poniewaà filtracj∆ sygna¡u do
satelitów (g¡o·ników ustawionych jako ma¡e)
przeprowadza procesor A/V. NiezaleÃnie od tego,
naleÃy zwróciπ uwag∆ na faz∆ g¡o·ników – powinna
79
yπ ona zgodna. Normalnie faza b∆dzie ustawiona
b
a 0°, ale je·li subwoofer znajduje si∆ daleko od
n
innych g¡o·ników, lub wzmacniacz mocy zasilajƒcy
estawy g¡o·nikowe odwraca faz∆, moÃe si∆
z
darzyπ, Ãe potrzebne b∆dzie odwrócenie fazy
z
prze¡ƒcznikiem (180°). PrzeprowadØ ods¡uch na obu
ozycjach i wybierz t∆, która daje pe¡niejszy dØwi∆k.
p
rocesory dØwi∆ku surround na ogó¡ sƒ wyposaÃone
P
w generator sygna¡u testowego, umoÃliwiajƒcy
wyrównanie poziomów g¡o·ników w poszczególnych
ana¡ach. Dzi∆ki temu ustawienie poziomów
k
g¡o·ników jest relatywnie ¡atwe, choπ uzyskany tƒ
etoda rezultat nie zawsze jest optymalny.
m
ednakÃe nie obawiaj si∆ modyfikacji ustawie◊
J
zgodnie ze swymi preferencjami. ¿atwo jest
rzeciƒÃyπ subwoofer w dobie kina domowego, a
p
uzyskanie prawdziwie satysfakcjonujƒcego dØwi∆ku
bardzo cz∆sto zachodzi przy niÃszym ustawieniu
poziomu subwoofera. Zyskujemy wtedy wi∆kszy
zapas dynamiczny, subwoofer pracuje z mniejszym
poziomem zniekszta¡ce◊, mniejsze jest ryzyko
kompresji najg¡o·niejszych transjentów.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia prze¡ƒcznika PHASE i
sterownika cz∆stotliwo·ci LOWPASS FREQ sƒ ze
sobƒ powiƒzane i zaleà od charakterystyki
przenoszenia satelitów w zakresie niskich
cz∆stotliwo·ci. JednakÃe powyÃsze rekomendacje dla
filtru LOW-PASS FREQ i prze¡ƒcznika PHASE zosta¡y
tak dobrane, aby zachodzi¡o dobre dopasowanie do
g¡o·ników zarówno o otwartych, jak i zamkni∆tych
obudowach, o dolnej cz∆stotliwo·ci granicznej
leÃcej w zakresie regulacji tego subwoofera.
Wykorzystujƒc zalecenia wst∆pnych ustawie◊,
najpierw, sprawdØ ustawienie prze¡ƒcznika PHASE.
Wybierz pozycj∆, która daje najpe¡niejszy dØwi∆k.
Zwykle pozycja wyj·ciowa zapewni optymalny
rezultat, ale w niektórych warunkach moÃe byπ na
odwrót, na przyk¡ad je·li wykorzystujesz po¡ƒczenie
line level a wzmacniacz zasilajƒcy satelity odwraca
faz∆ (przypadek rzadki), lub gdy subwoofer znajduje
si∆ z dala od satelitów.
Nast∆pnie ustaw poziom g¡o·no·ci subwoofera
wzglƒdem satelitów. Wykorzystaj do tego celu róÃne
nagrania. Na jednym nagraniu moÃe Ci si∆ wydaπ,
Ãe bas jest znakomity, podczas gdy na innym okaÃe
si∆, Ãe basu jest za duÃo. Tak wi∆c
poeksperymentuj. S¡uchaj przy realistycznym
poziomie g¡o·no·ci. Percepcja basu mocno zaleÃy
od poziomu g¡o·no·ci. Na ko◊cu ustaw
cz∆stotliwo·π odci∆cia (LOW-PASS FREQ) aby
uzyskaπ najbardziej spójne po¡ƒczenie satelitów. Ta
regulacja wymaga najwi∆cej czasu i cierpliwo·ci.
Wszystkie zastosowania
Prze¡ƒcznik BASS EXTENSION oferuje trzy opcje
ustawie◊ zasi∆gu basów. Ustawienie A skutkuje
duÃym zasi∆giem basów, ustawienie C skutkuje
najmniejszym zasi∆giem basów. Ustawienie B jest
kompromisem pomi∆dzy ustawieniem A i B. Je·li
system ma byπ wykorzystywany przy bardzo
g¡o·nym ustawieniu lub w duÃych pomieszczeniach,
80
stawienie B lub C moÃe byπ optymalne. W
u
i∆kszo·ci przypadków, prze¡ƒcznik BASS
w
EXTENSION powinien byπ ustawiony w pozycji A.
Prze¡ƒcznik EQ reguluje strojenie (nachylenie
padku przetwarzania) basu. Niskie tony, które
s
s¡yszysz jest po¡ƒczeniem basu odtwarzanego przez
subwoofer oraz basu odtwarzanego przez pozosta¡e
¡o·niki. NaleÃy wybraπ po¡oÃenie zapewniajƒce
g
najlepszy efekt brzmieniowy w danym
pomieszczeniu i przy danej lokalizacji subwoofera.
o¡oÃenie A daje bardziej suchy bas,
P
odpowiadajƒcy lokalizacji w pobliÃu naroÃnika i
ompensujƒcy pokoje o podbitym basie. Ustawienie
k
B“ lepiej sprawdza si∆ w pokojach poch¡aniajƒcych
„
bas i przy ustawieniach z dala od naroÃników
okoju. Je·li masz problemy z nierównym basem, to
p
znaczy gdy niektóre nuty sƒ wyeksponowane na tle
innych, warto poeksperymentowaπ z po¡oÃeniem
subwoofera wzgl∆dem ·cian. Zmiany w ustawieniu
nawet tak ma¡e jak 15 cm mogƒ odgrywaπ duÃe
znaczenie dla jako·ci dØwi∆ku. Spróbuj podnosiπ
subwoofer wzglƒdem pod¡ogi, jak rownieÃ
przesuwaπ go wzgl∆dem _·cian. UÃycie kilku
subwooferów moÃe znacznie poprawiπ jako·π basu,
gdyà kaÃdy z nich b∆dzie wzbudza¡ inny rozk¡ad
rezonansów w pomieszczeniu, dzi∆ki czemu nastƒpi
ich u·rednienie i wyrównanie przetwarzania basu.
Je·li zmieniasz po¡oÃenia subwooferów (lub
subwoofera) sprawdØ teÃ, czy odwrotna faza
(PHASE SWITCH) nie da lepszego efektu. NaleÃy teÃ
powtórnie sprawdziπ (po ustawieniu fazy) ustawienie
czu¡o·ci (poziomu) subwoofera. Je·li uÃywasz kilku
subwooferów upewnij si∆, Ãe kaÃdy z nich ma takie
same ustawienie filtru dolnoprzepustowego i fazy.
Piel∆gnacja
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia
kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka
czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,
a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ
na malej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie
niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub
antybakteryjne.
Kolumny sƒ oklejone najlepszymi naturalnymi
okleinami. Trzeba jednak pami∆taπ o tym, Ãe tak jak
wszystkie naturalne tworzywa, tak równieà okleiny sƒ
podatne na wp¡yw otoczenia. Trzymaj produkt z dala
od Øróde¡ ciep¡a, czyli na przyk¡ad od radiatorów i
wylotów ciep¡ego powietrza, aby zapobiec ryzyku
p∆kania okleiny. Drewno zosta¡o pokryte lakierem
odpornym na promienie ultra-fioletowe w celu
zminimalizowania zmian koloru drewna w czasie, nie
niwelujƒc jednak tego zjawiska absolutnie. Drewno
jest bowiem naturalnym organicznym materia¡em,
który z biegiem czasu zmienia swój kolor. Efekt ten
jest szczególnie dobrze widoczny, kiedy porówna
si∆ powierzchnie przykryte przez maskownic∆ lub
nie wystawione na dzia¡anie ·wiat¡a – zmieniajƒ si∆
one wolniej. RozbieÃno·π kolorów moÃe byπ
korygowana poprzez równomierne wystawienie
powierzchni okleiny na dzia¡anie ·wiat¡a
¡onecznego. Proces ten moÃe trwaπ kilka dni lub
s
awet tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony
n
poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej.
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika. Podczas pracy
ubwoofer wytwarza znaczne drgania. W
s
szczególno·ci uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer
Ãadnego p¡ynu. Je·li subwoofer nie jest uÃywany
rzez d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e
p
zasilanie.
Gwarancja
en produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany
T
zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,
je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i
robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych
w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu
zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w
odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem
produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i
jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny zosta¡
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy
f
lub modyfikacje przez firmy lub osoby
nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych
na terenie danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do
erwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej
s
rocedury:
p
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,
1
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym
ealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
d
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,
2
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem
&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w
B
elu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe
c
byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
ielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆
W
nternetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego
i
ystrybutora.
d
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ
wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego
dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
81
82
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS OUVRIR
83
848586878889909192939495969798
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.