Bowers and Wilkins ACF-18-C-0, ACF-18-DA Owners manual

C D M™1SE & CDM™2SE
O W N E R ’ S M A N U A L
C D M ™ 1 S E C D M ™ 2 S E
C D M™1SE & CDM™2 S E O w n e r’s manual
E n g l i s h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
F r a n ç a i s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
D e u t s c h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
E s p a ñ o l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
P o rt u g u ê s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
I t a l i a n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
N e d e r l a n d s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ε λ λ η ν ι κ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1
" e s k y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2
P o l s k i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 3
Р óñ ñ ê è é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4
S l o v e n s k o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 5
D a n s k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6
S u o m i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 7
S v e n s k a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 8
G B
I N T R O D U C T I O N
Thank you for choosing B&W. Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will help you to optimise its perf o rm a n c e .
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any pro b l e m s your dealer cannot re s o l v e .
U N PACKING
( f i g u re 1)
• Fold the carton flaps right back and i n v e rt the carton and contents.
• Lift the carton clear of the contents.
• Remove the inner packing from the pro d u c t .
We suggest you retain the packing for future use.
Check in the carton for:
• 2 foam plugs.
P O S I T I O N I N G
( f i g u re 2a) Mount the speakers on firm dedicated stands
that place the tweeters approximately at ear level. Bookshelf mounting is possible but allows less opportunity for optimising the sound. The stand or shelf used can affect the sound quality of the speaker. Ask your dealer for advice on the best type for your needs.
As an initial guide:
• Position the speakers and the centre of the listening area approximately at the corners of an equilateral triangle.
• Keep the speakers at least 1.5m apart to maintain left-right separation.
• Keep the speaker baffles at least
0.5m clear of walls.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (television and computer s c reens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m fro m the speaker.
C O N N E C T I O N S
( f i g u re 3) All connections should be made with the
equipment switched off . T h e re are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker which permit bi-wiring if desired. On delivery, the separate pairs are connected together with high-quality links for use with a single 2- core cable. For single cable connection, leave the links in place and use either pair of terminals on the speaker.
E n s u re the positive terminal on the speaker (marked + and coloured red) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked - and coloured black) to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
To bi-wire, remove the links by loosening the t e rminal caps and use a separate 2-core cable f rom the amplifier to each pair of terminals. This can improve the resolution of low-level detail. Observe the correct polarity as before . When bi-wiring, incorrect connection can also impair the frequency re s p o n s e .
Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest fre q u e n c i e s .
FINE TUNING
B e f o re fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and s e c u re .
Moving the speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind the speakers also helps to create an impre s s i o n of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the level of bass.
If you want to reduce the bass level without moving the speakers further from the wall, fit the foam bungs in the port tubes ( f i g u re 4).
If the bass is uneven with frequency it is usually due to the excitation of resonance modes in the room. Even small changes in the position of the speakers or the listeners can have a pro f o u n d e ffect on how these resonances affect the sound. Try mounting the speakers along a diff e rent wall. Even moving large pieces of furn i t u re can have an eff e c t .
If the central image is poor, try moving the speakers closer together or toeing them in so they point at or just in front of the listeners. ( f i g u re 2b)
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furn i t u re .
E n s u re the speaker stands are firm on the floor. If you have a carpet, use carpet-piercing spikes and adjust them to take up any unevenness in the floor.
A F T E R C A R E
The cabinet surface usually only re q u i res dusting. If you wish to use an aerosol cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not d i rectly onto the cabinet. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive units, especially the t w e e t e r, as damage may re s u l t .
1
F
I N T R O D U C T I O N
Nous vous re m e rcions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
document avant de déballer et de raccord e r v o t re matériel. Il vous aidera à obtenir les meilleurs résultats.
B&W entretient un réseau de distributeurs o fficiels dans plus de 60 pays ; ils sont en m e s u re de vous aider au cas où vous re n c o n t reriez des difficultés que votre re v e n d e u r ne pourrait résoudre .
D E B A L L A G E
( f i g u re 1)
•Repliez totalement les rabats du carton puis
re t o u rnez l’emballage avec son contenu.
•Soulevez le carton pour le vider de
son contenu.
•R e t i rez l’emballage intérieur.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure .
Vérifiez à ce que le carton contient :
•2 bouchons de mousse.
P O S I T I O N N E M E N T
( f i g u re 2a) Posez les enceintes sur des supports appro p r i é s
afin que les tweeters se situent a p p roximativement à hauteur d’ore i l l e s . L’installation en étagères est envisageable mais réduit les possibilités d’optimisation sonore. Les supports ou étagères utilisés peuvent modifier la qualité de re p roduction. Interro g e z v o t re revendeur afin de connaître le choix le plus judicieux.
A titre indicatif :
•Disposez les enceintes acoustiques ainsi
que le centre de la zone d’écoute a p p roximativement aux trois angles d’un triangle équilatéral.
•E c a rtez vos enceintes d’au moins 1,5 m
pour obtenir une séparation gauche/dro i t e s u ff i s a n t e .
•N ’ a p p rochez jamais vos enceintes à moins
de 0,5 m d’un mur.
Champs magnétiques parasites
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ magnétique parasite qui rayonne au-delà des limites de l’enceinte acoustique. Nous vous recommandons d’éloigner les appareils sensibles à ce type de rayonnements (téléviseurs et moniteurs informatiques, disquettes inform a t i q u e s , bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo, c a rtes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coff re t de l’enceinte.
R A C C O R D E M E N T
( f i g u re 3) Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints. Vous disposez, à l’arr i è re de l’enceinte, de deux
p a i res de borniers autorisant le bi-câblage. Deux straps de très haute qualité les relient et vous p e rmettent le raccordement par un câble de liaison standard à deux conducteurs. Si vous adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble, laissez les straps en place et utilisez n’import e laquelle des deux paires de born i e r s .
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de couleur rouge) est bien raccordée à la sort i e positive de votre amplificateur et que la born e négative (indiquée – et de couleur noire) est bien r a c c o rdée à la sortie négative. Un branchement i n c o rrect pro c u rera une image sonore de mauvaise qualité et une perte sensible des basses fréquences.
Pour bi-câbler, il suffit de re t i rer les deux straps et d’utiliser deux câbles séparés à deux conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à chacune des deux paires de borniers. Ce type de connexion augmente la résolution des détails s o n o res les plus infimes. Contrôlez la polarité comme nous vous l’avons indiqué précédemment. Avec le bi-câblage, un r a c c o rdement incorrect altère également la réponse en fréquence.
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous choisissez un câble. Son impédance totale doit se situer en dessous de la valeur maximale recommandée dans les spécifications. N’utilisez que des câbles ayant une très faible inductance afin d’éviter tout risque d’atténuation des fréquences aiguës.
REGLAGES FINS
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez deux fois la validité des connexions et leur s é c u r i t é .
Eloigner les enceintes des murs réduit, en général, le niveau des basses. Un grand espace situé à l’arr i è re des enceintes peut aussi aider à recréer une belle impression de pro f o n d e u r. A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs augmentera le niveau des basses.
Si vous souhaitez réduire le niveau des basses sans éloigner les enceintes des murs, intro d u i s e z les bouchons de mousse dans les évents d ’ a c c o rd (figure 4).
Quand les basses sont déséquilibrées par r a p p o rt au reste du spectre sonore, c’est généralement à cause de l’excitation de modes de résonance de la pièce. Une légère modification de l’emplacement des enceintes ou de la position d’écoute de l’auditeur peuvent avoir de profondes répercussions sur la manière dont ces résonances affectent le son. Essayez d’installer les enceintes acoustiques le long d’un a u t re mur. Le déplacement de gros meubles peut également avoir un effet import a n t .
Si l’image centrale est vraiment pauvre , r a p p rochez les deux enceintes l’une de l’autre ou orientez-les vers un point situé juste en avant de l’auditeur (figure 2b).
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité de matériaux absorbants dans la pièce (en utilisant des rideaux lourds, par exemple). Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé et peu vivant.
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant dans les mains et écoutez les éventuelles répétitions rapides du son. Vous pourrez corr i g e r ce phénomène, par l’emploi de surface de f o rmes très irr é g u l i è res telles qu’une bibliothèque ou de très grands meubles.
A s s u rez-vous que les supports d’enceintes ont un contact stable avec le sol. Si vous possédez un tapis, utilisez les pointes pour le traverser et ajustez-les pour corriger les irrégularités du sol.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte, vous vous limiterez, en général, à un simple dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un pro d u i t stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement la grille, en la tirant prudemment vers vous. Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et jamais directement sur l’enceinte. La grille doit ê t re retirée de l’enceinte, lorsque vous s o u h a i t e rez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec une brosse à habits tout à fait classique.
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut­parleurs et en particulier des tweeters, vous risqueriez de les endommager.
2
D
E I N L E I T U N G
Vielen Dank für Ihr Ve rtrauen in die Marke B&W. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Auspacken und der Installation des P roduktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erf a h rener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr P roblem nicht lösen kann.
A U S PA C K E N
(Abb. 1)
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
• E n t f e rnen Sie die Innenverpackung vom Gerät.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Tr a n s p o rt aufzubewahre n .
Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten enthalten sein:
• 2 Schaumstoff e i n s ä t z e .
P O S I T I O N I E R U N G
(Abb. 2a) Setzen Sie die Lautsprecher auf stabile, für sie
geeignete Füße. Achten Sie darauf, daß sich die Hochtöner ungefähr in Ohrhöhe befinden. Beim Einsatz als Regallautsprecher ist eine K l a n g o p t i m i e rung nur in begrenztem Maße möglich. Die Füße bzw. das Regal können die Klangqualität der Lautsprecher beeinflussen. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihre m a u t o r i s i e rten Fachhändler beraten.
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
• Die Lautsprecher und das Hörz e n t rum sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
• Der Abstand zwischen den Lautspre c h e rn sollte mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte S t e re o k a n a l t rennung zu gewährleisten.
• Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen Wand und Frontblenden der Lautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.
Magnetische Stre u f e l d e r
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische S t re u f e l d e r, die über die Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und C o m p u t e r b i l d s c h i rmen, Disketten, Audio- und Vi d e o b ä n d e rn, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahre n .
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(Abb. 3) Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein. Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch B i - Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der L i e f e rung sind beide Paare über qualitativ h o c h w e rtige Brücken verbunden. Für den einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken in ihrer Position und nutzen die A n s c h l u ß k l e m m e n p a a re am Lautspre c h e r.
Schließen Sie die rote und mit + markiert e positive Lautsprecheranschlußklemme an die positive Anschlußklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (-, schwarz e ) Anschlußklemme mit der negativen Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Baßverlusten führe n .
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wi r i n g ­Anwendungen, dann lösen Sie einfach die Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die Brücken. Ve rwenden Sie separate Kabel von den Verstärkeranschlußklemmen zu jedem L a u t s p re c h e r a n s c h l u ß k l e m m e n p a a r. Dies kann die Wi e d e rgabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi­Wiring-Anwendungen ist es besonders wichtig, auf die korrekte Polarität zu achten, um beispielsweise den Frequenzgang jedes L a u t s p rechers aufre c h t z u e rh a l t e n .
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von I h rem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werd e n .
F E I N A B S T I M M U N G
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation beginnen, überprüfen Sie noch einmal die Polarität. Ve rg e w i s s e rn Sie sich außerdem, daß alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
I s t d a s B a ß n i v e a u z u h o c h ,s o l l t e n d i e L a u t s p re c h e r weiter von den Wänden entfernt aufgestellt w e rden. We i t e rhin kann ein Zwischenraum hinter den Lautspre c h e rn einen Eindruck der Ti e f e e rzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiederg a b e ist der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand zu verr i n g e rn .
Möchten Sie das Baßniveau der Lautspre c h e r re d u z i e ren, ohne die Lautsprecher weiter von der Wand wegzustellen, können Sie die B a ß re f l e x ö ffnungen durch Einsetzen der S c h a u m s t o ffeinsätze verkleinern (Abb. 4).
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der F requenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderu n g e n bei der Lautspre c h e r p o s i t i o n i e rung bzw. in der H ö rerposition können eine erhebliche Wi r k u n g auf die wahrgenommene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn die Lautsprecher an eine andere Wa n d gestellt werden. Auch das Umstellen von gro ß e n Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen h a b e n .
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder schräg auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen (Abb. 2b).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Ve rw e n d u n g weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B. s c h w e rer Vo rhänge. Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Ve rw e n d u n g solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum re d u z i e re n .
Prüfen Sie den Raum auf Mehrf a c h e c h o s . Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob Echos auftreten. Diese Echos können den Klang v e r s c h l e c h t e rn. Hilfreich sind hier unre g e l m ä ß i g e O b e rflächen wie z.B. Regale oder gro ß e M ö b e l s t ü c k e .
Die Lautspre c h e rfüße müssen fest auf dem Boden stehen. Liegt unter den Lautspre c h e rn Teppich(boden), verwenden Sie entspre c h e n d e , d u rch den Teppich durchgehende Spikes und richten diese so aus, daß alle Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werd e n .
P F L E G E
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses ein Staubtuch. Bei Ve rwendung eines Aero s o l ­Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals d i rekt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann nach dem Entfernen der Blende mit einer n o rmalen Kleiderbürste gesäubert werd e n .
B e r ü h ren Sie auf keinen Fall die Lautspre c h e r­systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann.
3
E
I N T R O D U C C I O N
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el p roducto ya que ello le ayudará a optimizar los resultados pro p o rcionados por este último.
B&W posee una red de distribuidores altamente cualificados y motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en la resolución de cualquier problema que su detallista no pueda s o l u c i o n a r.
D E S E M B A L A J E
(figura 1)
•Doble hacia atrás las aletas de la caja de
c a rtón del embalaje e invierta este último junto con su contenido.
•Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el suelo.
•L i b e re el producto de su embalaje intern o .
Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro .
C o m p ruebe que en la caja del embalaje hay:
•2 tapones de espuma fono-absorbente.
C O L O C A C I O N
(figura 2a) Ubique las cajas acústicas sobre soport e s
específicos firmemente instalados de manera que los altavoces de agudos estén al mismo nivel que sus oídos en la posición de escucha. El montaje en estanterías es también posible pero reduce las probabilidades de optimizar el sonido. El pie o estantería que utilice puede afectar la calidad sonora de la caja acústica. Consulte con su detallista para que le oriente s o b re el tipo y modelo que mejor se adapte a sus necesidades.
A modo de guía básica:
•Coloque las cajas acústicas y el centro del
á rea de escucha de modo que coincidan a p roximadamente con los vértices de un triángiulo equilátero .
•Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo
de 1’5 m para mantener la separación entre los canales izquierdo y dere c h o .
•S e p a re un mínimo de 0’5 m las zonas laterales
y posterior de sus cajas acústicas de las p a redes de la sala.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas generan campos magnéticos dispersos que se extienden más allá de las fronteras del re c i n t o . Le recomendamos que aleje los objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisión, monitores de ord e n a d o r, discos flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 m de la caja acústica.
4
C O N E X I O N E S
(figura 3) Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado. H a y d o s p a re s d e t e rminales en la zona posterior
de la caja acústica que permiten, en caso de que usted así lo desee, la conexión en bicableado. Las cajas acústicas se sirven de fábrica con los terminales correspondientes a cada par unidos con puentes de alta calidad para facilitar la conexión de las mismas con un único cable de dos conductore s .
A s e g ú rese de que el terminal positivo de cada caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es conectado al correspondiente terminal positivo del amplificador y el terminal negativo (marc a d o “-” y de color negro) al negativo. Una conexión i n c o rrecta puede originar una imagen acústica p o b re y una pérdida de graves.
Para la conexión en bicableado, quite los puentes aflojando las tuercas de los term i n a l e s de conexión y utilice un cable de dos c o n d u c t o res para unir el amplificador a cada uno de los dos pares de terminales de la caja. C o m p ruebe que las polaridades son las c o rrectas tal y como se indica en el apart a d o a n t e r i o r. Cuando proceda a la conexión en bicableado, una operación incorrecta puede incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de la caja.
Consulte con un distribuidor especializado a la hora de elegir el cable de conexión. Pro c u re que la impedancia total sea inferior a la cifra máxima recomendada para sus cajas acústicas y utilice un cable de baja impedancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las f recuencias más altas.
AJUSTE FINO
Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación son correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la habitación se reducirá el nivel general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación de profundidad. Por el contrario, si a c e rca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará.
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las cajas de las paredes, coloque los tapones de espuma fono-absorbente en los tubos bass-re f l e x (figura 4).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, se debe generalmente a la excitación de modos de resonancia en la habitación de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo efecto en la manera en que dichas resonancias afecten al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la habitación t a m b i é n p u e d e m o d i f i c a r el sonido.
Si la imagen central es pobre, intente acerc a r las cajas acústicas entre sí o inclínelas de manera que apunten hacia los oyentes o estén encaradas hacia ellos (figura 2b).
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la habitación (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por el contrario, reduzca la presencia de los citados materiales si el sonido es apagado y c a rente de vida.
C o m p ruebe si en la habitación de escucha hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se p roducen repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, utilice superficies de f o rma irre g u l a r, como por ejemplo estanterías y muebles de gran tamaño.
A s e g ú rese de que las cajas acústicas descansan f i rmemente sobre el suelo de la habitación de escucha. En caso de que tenga instalada una alfombra, utilice puntas de desacoplo penetrantes y ajústelas procurando no dañar la a l f o m b r a .
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la superficie del recinto acústico solo re q u i e re, para su limpieza, una simple gamuza suave. En caso de que desee utilizar un limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer lugar la rejilla protectora y a continuación ro c í e la gamuza de limpieza, nunca dire c t a m e n t e s o b re el recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla puede limpiarse con un cepillo norm a l para la ro p a .
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter, ya que podría dañarlos.
P
I N T R O D U Ç Ã O
Gratos pela sua escolha da B&W. Leia por favor a totalidade deste manual antes
de desembalar e instalar o produto. Ele vai ajudar na optimização do nível de desempenho.
A B&W mantém uma rede própria de d i s t r i b u i d o res em mais de 60 países que podem ajudar no caso do aparecimento de qualquer p roblema que o seu revendedor não possa s o l u c i o n a r.
D E S E M B A L A G E M
(figura 1)
•D o b re as abas da caixa totalmente para
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
•Levante a caixa, deixando o conteúdo
no chão.
•Remova a embalagem interior
do equipamento.
Sugerimos que guarde a embalagem para utilização futura.
Verifique se a embalagem contém:
•2 tampões de espuma.
C O L O C A Ç Ã O
(figura 2a) Coloque as colunas em sólidos suport e s
próprios, de forma a que os tweeters fiquem a p roximadamente ao nível dos ouvidos. A colocação em prateleira é também possível, mas oferece menos possibilidades para optimização do som. O suporte ou a prateleira utilizados podem afectar o desempenho sónico da coluna. Consulte o seu revendedor sobre o modelo mais adequado às suas necessidades.
Para início de instalação:
•Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que corresponda a p roximadamente aos vértices de um triângulo equilátero .
•Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
uma da outra de forma a manter a separação e n t re os canais esquerdo e dire i t o .
•Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das pare d e s .
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes das colunas criam campos magnéticos parasitas que se estendem para lá dos limites da caixa. Recomendamos que mantenha os equipamentos sensíveis a campos magnéticos (ecrãs de TV e de computadore s , discos de computador, fitas de áudio e vídeo, etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.
L I G A Ç Õ E S
(figura 3) Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado. Existem 2 pares de terminais na parte posterior
da coluna que permitem a bi-cablagem quando p retendido. Na origem, os pares separados são ligados em conjunto através de ligadores de alta-qualidade para permitir a utilização de cabo de 2 condutores. Para uma ligação simples, deixe os ligadores em posição e utilize qualquer um dos pares de terminais de ligação.
A s s e g u re-se de que o terminal positivo da coluna ( m a rcado com + e de cor vermelha) é ligado à saída positiva do amplificador e o negativo ( m a rcado com - e de cor preta) ao negativo. A ligação com polaridade invertida pode resultar numa imagem pouco definida e fraco ganho de baixos.
Para efectuar a bi-cablagem, re t i re os ligadore s metálicos desapertando os bornes e utilize um cabo de 2 condutores do amplificador para cada par de terminais da coluna. Isto poderá melhorar a resolução nos detalhes de nível mais baixo. Observe como anteriormente a polaridade correcta das ligações. A ligação i n c o rrecta na bi-cablagem pode também levar a desequilíbrios na resposta de fre q u ê n c i a s .
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do cabo adequado. Mantenha a impedância total abaixo do máximo recomendado nas características e utilize um cabo de baixa indutância para evitar a atenuação nas f requências mais altas.
AJUSTE FINO
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar se todas as ligações estão correctas e seguras.
O afastamento das colunas em relação às p a redes reduz o nível geral de baixos. O espaço atrás das colunas ajuda também a criar uma sensação de profundidade. Por outro lado, a aproximação das colunas à parede aumenta o nível dos baixos.
Se pretender reduzir o nível de baixos sem deslocar as colunas para mais longe da pare d e , coloque os tampões de espuma nos tubos do p ó rtico (figura 4).
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se n o rmalmente à excitação das ressonâncias da sala. Mesmo as pequenas alterações na posição das colunas ou dos ouvintes podem ter um efeito profundo na forma como estas ressonâncias afectam o som. Experimente efectuar a montagem junto a uma outra pare d e . Mesmo a deslocação de grandes peças de mobiliário pode afectar a resposta de f re q u ê n c i a s .
Se a imagem central for fraca, tente melhorar colocando as colunas um pouco mais próximas ou virando-as um pouco para o interior de form a a que apontem para a zona de audição, ou um pouco para a frente desta (figura 2b).
Se o som for demasiado agressivo, aumente a quantidade de mobiliário macio existente na sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas), ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.
Verifique a existência de eco batendo as palmas e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o com a utilização de superfícies irre g u l a res como as prateleiras e grandes peças de mobiliário.
A s s e g u re-se que os suportes estão firm e m e n t e apoiados no soalho. Se tiver uma carpete, utilize espigões e ajuste-os de forma a compensar qualquer desnível do solo.
CUIDADOS POSTERIORES
A superfície da caixa apenas necessita n o rmalmente de limpeza do pó. Se pre t e n d e r utilizar um produto de limpeza em aero s s o l , re t i re em primeiro lugar a grelha afastando-a suavemente da coluna. Coloque o spray no pano de limpeza, e não directamente sobre a coluna. A grelha poderá ser limpa com uma escova macia depois de retirada da caixa.
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de agudos, pois poderá provocar danos.
5
I
I N T R O D U Z I O N E
Grazie per aver scelto B&W. Vi preghiamo di leggere questo manuale prima
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi aiuterà ad ottenere le migliori pre s t a z i o n i .
B&W ha una rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in grado di assistervi nel caso in cui aveste dei problemi che il vostro r i v e n d i t o re non può risolvere .
S B A L L A G G I O
(figura 1)
•Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete
la scatola e il contenuto.
•Sollevate la scatola vuota.
•Togliete l’imballaggio interno dal pro d o t t o .
Vi consigliamo di conserv a re la scatola d’imballaggio per un utilizzo futuro .
C o n t rollate che nel cartone vi siano:
•2 tappi in spugna.
P O S I Z I O N A M E N T O
(figura 2a) Istallate i diffusori su appositi stand la cui
altezza posizioni il tweeter appro s s i m a t i v a m e n t e all’altezza dell’orecchio. Il posizionamento a s c a ffale è possibile ma consente minori o p p o rtunità di ottimizzare il suono. Lo stand o lo s c a ffale utilizzato può condizionare la re s a sonora. Chiedete al vostro rivenditore il modello più adeguato alle vostre esigenze.
Come guida iniziale:
•Collocate gli altoparlanti in modo che con il
c e n t ro della zona d’ascolto formino gli angoli di un triangolo equilatero .
•La distanza tra i diffusori deve essere di
1,5 m al fine di ottenere una corretta separazione stere o .
•Collocate i diffusori alla distanza di almeno
0,5 m dalle pare t i .
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere lontani i pro d o t t i sensibili ai campi magnetici (televisori, scherm i per computer, dischi per computer, tessere magnetiche, nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m dal diff u s o re .
C O L L E G A M E N T I
(figura 3) Tutti i collegamenti dovre b b e ro essere fatti a
impianto spento. Ci sono due coppie di terminali sulla part e
p o s t e r i o re di ogni diff u s o re, che consentono il bi­wiring nel caso si volesse eff e t t u a re. Alla consegna, entrambe le coppie dei terminali sono collegate insieme da ponticelli di alta qualità per un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul d i ff u s o re .
Assicuratevi che il terminale positivo sul diff u s o re ( m a rcato + e colorato in rosso) sia collegato al t e rminale di uscita positivo dell’amplificatore e il negativo (marcato - e colorato in nero) al negativo. Un collegamento errato può dar luogo ad un’immagine scadente e una perdita di b a s s i .
Per eff e t t u a re il bi-wiring allentate semplicemente i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli e utilizzate un cavo bipolare separato che colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni coppia dei terminali del diff u s o re. L’uso di cavi separati può migliorare la riproduzione dei minimi dettagli. Osservate la corretta polarità come prima. Durante il bi-wiring, un collegamento errato può anche alterare la risposta in fre q u e n z a .
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza totale sia inferiore a quella massima raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un cavo a bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle frequenze più alte.
MESSA A PUNTO
Prima di mettere a punto l’istallazione contro l l a t e nuovamente la polarità e i collegamenti.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si r i d u rrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio d i e t ro ai diffusori contribuisce a dare un senso di p rofondità. Al contrario, spostando i diffusori più vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Se desiderate ridurre il livello delle basse f requenze senza spostare ulteriormente i diff u s o r i dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di a c c o rdo (figura 4).
Se il basso è irre g o l a re con la frequenza ciò è generalmente dovuto alla stimolazione dei modi di risonanza nella stanza. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o d e l l ’ a s c o l t a t o re possono avere grande influenza sul modo in cui queste risonanze alterano il suono. Provate a montare i diffusori su una p a rete diversa. Anche lo spostamento di grandi mobili può dare dei risultati.
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di s p o s t a re i diffusori più vicini l’uno all’altro o p p u re posizionateli in modo che siano orientati verso l’area di ascolto o di fronte ad essa (figura 2b).
Se il suono è troppo aspro, aumentate l ’ a rredamento in tessuto della stanza (per esempio, utilizzate tendaggi più pesanti), o p p u re riducetelo se il suono è opaco e spento.
C o n t rollate l’effetto eco battendo le mani e p restando ascolto alle ripetizioni in rapida successione. Riducetele facendo uso di superf i c i i rregolari come scaff a l a t u re per libri e grandi m o b i l i .
Assicuratevi che i diffusori poggino solidamente sul pavimento. Se avete un tappeto, utilizzate le punte perforanti e sistematele in modo da a p p i a n a re qualsiasi dislivello nel pavimento.
M A N U T E N Z I O N E
La superficie del cabinet generalmente ha solo bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi d i rettamente sul panno e non sul mobile. La tela della griglia può essere pulita con una norm a l e spazzola per abiti dopo averla rimossa dal m o b i l e .
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in p a rt i c o l a re il tweeter, perché può essere d a n n e g g i a t o .
6
Loading...
+ 16 hidden pages