Boston Scientific EMBLEM S-ICD, Emblem MRI S-ICD User Manual

PULSE GENERATOR USER'S MANUAL
EMBLEM™ S-ICD
Subcutaneous Implantable Cardioverter Debrillator
A209
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
EMBLEM is a trademark of Boston Scientic.
This product may be protected by one or more patents. Patent information can be obtained at http://www. bostonscientic.com/patents.
List of Acronyms
ATP Anti-tachycardia pacing
BOL Beginning of life
CPR Cardiopulmonary resuscitation
CRT Cardiac resynchronization therapy
DFT Debrillation threshold
EAS Electronic article surveillance
ECG Electrocardiogram
EGM Electrogram
EIT Electrode insertion tool
EMI Electromagnetic interference
EOL End of life
ERI Elective replacement indicator
ESWL Extracorporeal shock wave lithotripsy
HBOT Hyperbaric oxygen therapy
Version obsolète. Ne pas utiliser.
MRI Magnetic resonance imaging
Versión obsoleta. No utilizar.
NSR Normal sinus rhythm
PVC Premature ventricular contraction
S-ECG Subcutaneous electrocardiogram
S-ICD Subcutaneous implantable cardioverter debrillator
SVT Supraventricular tachycardia
TENS Transcutaneous electrical nerve stimulation
VF Ventricular brillation
VT Ventricular tachycardia
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Table of Contents
Description 1
Related Information 1 Intended Audience 1 Indications for Use 1 Contraindications 1 Warnings 1
General 1 Handling 2 Implantation 2 Post-Implant 3
Precautions 3
Clinical Considerations 3 Sterilization and Storage 4 Implantation 4 Device Programming 5 Environmental and Medical Therapy Hazards 6 Hospital and Medical Environments 6
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Patient Screening 15
Operation 19
Home and Occupational Environments 10 Follow-up Testing 12
Explant and Disposal 12 Supplemental Precautionary Information 12 Potential Adverse Events 13
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Collecting the Surface ECG 15
Evaluating the Surface ECG 17
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Determining an Acceptable Sense Vector 18
General 19 Modes of Operation 19
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Shelf Mode 19
Therapy On Mode 19
Therapy O Mode 19 Sensing Conguration and Gain Selection 20 Sensing and Tachyarrhythmia Detection 20
Detection Phase 20
Certication Phase 21
Decision Phase 21 Therapy Zones 21 Analysis in the Conditional Shock Zone 22 Charge Conrmation 23 Therapy Delivery 23 Smart Charge 23 Redetection 24 Shock Waveform and Polarity 24 Post-Shock Bradycardia Pacing Therapy 24 Manual and Rescue Shock Delivery 24 Additional Features of the S-ICD System 25
Auto Capacitor Reformation 25
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Internal Warning System – Beeper Control 25
Arrhythmia Induction 25 System Diagnostics 26
Subcutaneous Electrode Impedance 26
Device Integrity Check 26
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Battery Performance Monitoring System 26 Storing and Analyzing Data 27
Föråldrad version. Använd ej.
Treated Episodes 27
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Untreated Episodes 27
Captured S-ECG 27
S-ECG Rhythm Strip Markers 28
Patient Data 29 S-ICD System Magnet Use 30
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Magnet use for patients with deep implant placement 31
Magnet Response and Pulse Generator Mode 32 Bidirectional Torque Wrench 33
Using the EMBLEM S-ICD Pulse Generator 33
Items Included in Package 33 Implanting the S-ICD System 33
Check Equipment 34
Interrogate and Check the Pulse Generator 35
Creating the Device Pocket 35
Implanting the EMBLEM S-ICD Subcutaneous Electrode 36
Connecting the Subcutaneous Electrode to the Device 39 Setting up the EMBLEM S-ICD Pulse Generator using the Model 3200 S-ICD Programmer 43 Debrillation Testing 44 Complete and Return the Implantation Form 45 Patient Counseling Information 46
Patient Guide 46 Post Implant Follow-Up Procedures 47 Explantation 48 Loosening Stuck Setscrews 49
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Communication Compliance 50
Versión obsoleta. No utilizar.
Radio and Telecommunications Terminal Equipment (RTTE) 50
Additional Information 50
Product Reliability 50 Pulse Generator Longevity 51
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Specications 52
Föråldrad version. Använd ej.
X-ray Identier 52 Denitions of Package Label Symbols 59 S-ICD System and Pacemaker Interaction 61 Warranty Information 62
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Description

The EMBLEM™ S-ICD pulse generator (the “device”) is a component of the Boston Scientic S-ICD System, which is prescribed for patients when cardiac arrhythmia management is warranted. The pulse generator accepts one EMBLEM S-ICD subcutaneous electrode with an SQ-1 S-ICD connector. Cameron Health Model 3010 Q-TRAK subcutaneous electrode.
The pulse generator and subcutaneous electrode constitute the implantable portion of the S-ICD System. The pulse generator can be used only with the EMBLEM S-ICD programmer Model 3200 and Model 3203 telemetry wand.

Related Information

For additional information about other components of the S-ICD System, refer to the following:
1
The EMBLEM S-ICD pulse generator is also compatible with the
EMBLEM S-ICD Subcutaneous Electrode User’s Manual
EMBLEM S-ICD Subcutaneous Electrode Insertion Tool User’s Manual
EMBLEM S-ICD Programmer User’s Manual

Intended Audience

This literature is intended for use by professionals trained or experienced in device implant and/or follow-up procedures.

Indications for Use

The S-ICD System is intended to provide debrillation therapy for the treatment of life-threatening ventricular
Version obsolète. Ne pas utiliser.
tachyarrhythmias in patients who do not have symptomatic bradycardia, incessant ventricular tachycardia, or spontaneous, frequently recurring ventricular tachycardia that is reliably terminated with anti-tachycardia pacing.
Versión obsoleta. No utilizar.

Contraindications

Unipolar pacing and impedance-based features are contraindicated for use with the S-ICD System.

Warnings

General

Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Labeling knowledge. Read this manual thoroughly before using the S-ICD System to avoid damage to
the pulse generator and/or subcutaneous electrode. Such damage can result in patient injury or death.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
1
SQ-1 is a non-standard connector unique to the S-ICD System.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
1
For single patient use only. Do not reuse, reprocess, or resterilize. Reuse, reprocessing, or
resterilization may compromise the structural integrity of the device and/or lead to device failure which, in turn, may result in patient injury, illness, or death. Reuse, reprocessing, or resterilization may also create a risk of contamination of the device and/or cause patient infection or cross-infection, including, but not limited to, the transmission of infectious disease(s) from one patient to another. Contamination of the device may lead to injury, illness, or death of the patient.
Component Compatibility. All Boston Scientic S-ICD implantable components are designed for
use with the Boston Scientic or Cameron Health S-ICD System only. Connection of any S-ICD System components to a non-compatible component will result in failure to deliver life-saving debrillation therapy.
Backup debrillation protection. Always have external debrillation equipment and medical
personnel skilled in CPR available during implant and follow-up testing. If not terminated in a timely fashion, an induced ventricular tachyarrhythmia can result in the patient’s death.
Pulse generator interaction. Using multiple pulse generators could cause pulse generator
interaction, resulting in patient injury or a lack of therapy delivery. Test each system individually and in combination to help prevent undesirable interactions. Refer to the S-ICD System and Pacemaker Interaction section on page 61 of this manual for more information.

Handling

Proper Handling. Handle the components of the S-ICD System with care at all times and maintain
proper sterile technique. Failure to do so may lead to injury, illness, or death of the patient.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Do not damage components. Do not modify, cut, kink, crush, stretch or otherwise damage any
component of the S-ICD System. Impairment to the S-ICD System may result in an inappropriate shock or failure to deliver therapy to the patient.
Handling the subcutaneous electrode. Use caution handling the subcutaneous electrode connector.
Do not directly contact the connector with any surgical instruments such as forceps, hemostats, or clamps. This could damage the connector. A damaged connector may result in compromised sealing
Verouderde versie. Niet gebruiken.
integrity, possibly leading to compromised sensing, loss of therapy, or inappropriate therapy.

Implantation

Föråldrad version. Använd ej.
System dislodgement. Use appropriate anchoring techniques as described in the implant procedure
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
to prevent S-ICD System dislodgement and/or migration. Dislodgement and/or migration of the S-ICD System may result in an inappropriate shock or failure to deliver therapy to the patient.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
2
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Post-Implant

Magnet Response. Use caution when placing a magnet over the S-ICD pulse generator because it
suspends arrhythmia detection and therapy response. Removing the magnet resumes arrhythmia detection and therapy response.
Magnet response with deep implant placement. In patients with a deep implant placement
(greater distance between the magnet and the pulse generator) magnet application may fail to elicit the magnet response. In this case the magnet cannot be used to inhibit therapy.
Diathermy. Do not expose a patient with an implanted S-ICD System to diathermy. The interaction
of diathermy therapy with an implanted S-ICD pulse generator or electrode can damage the pulse generator and cause patient injury.
Magnetic Resonance Imaging (MRI) exposure. Do not expose a patient to MRI scanning. Strong
magnetic elds may damage the pulse generator and/or subcutaneous electrode, possibly resulting in injury to or death of the patient.
Protected environments. Advise patients to seek medical guidance before entering environments
that could adversely aect the operation of the active implantable medical device, including areas protected by a warning notice that prevents entry by patients who have a pulse generator.
Sensitivity settings and EMI. The pulse generator may be more susceptible to low frequency
electromagnetic interference at induced signals greater than 80 uV. Oversensing of noise due to this increased susceptibility could lead to inappropriate shocks and should be taken into consideration when determining the follow-up schedule for patients exposed to low frequency electromagnetic interference. The most common source of electromagnetic interference in this frequency range is the
Version obsolète. Ne pas utiliser.
power system for some European trains which operate at 16.6 Hz. Particular attention should be given to patients with occupational exposure to these types of systems.
Versión obsoleta. No utilizar.

Precautions

Clinical Considerations

Verouderde versie. Niet gebruiken.
Longevity. Battery depletion will eventually cause the S-ICD pulse generator to stop functioning.
Föråldrad version. Använd ej.
Debrillation and excessive numbers of charging cycles shorten the battery longevity.
Pediatric Use. The S-ICD System has not been evaluated for pediatric use.
Available Therapies. The S-ICD System does not provide long-term bradycardia pacing, cardiac
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
resynchronization therapy (CRT) or anti-tachycardia pacing (ATP).
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
3

Sterilization and Storage

If package is damaged. The blister trays and contents are sterilized with ethylene oxide gas before
nal packaging. When the pulse generator and/or subcutaneous electrode is received, it is sterile provided the container is intact. If the packaging is wet, punctured, opened, or otherwise damaged, return the pulse generator and/or subcutaneous electrode to Boston Scientic.
If device is dropped. Do not implant a device which has been dropped while outside of its intact shelf
package. Do not implant a device which has been dropped from a height of more than 24 inches (61 cm) while within its intact shelf package. Sterility, integrity and/or function cannot be guaranteed under these conditions and the device should be returned to Boston Scientic for inspection.
Use by date. Implant the pulse generator and/or subcutaneous electrode before or on the USE BY date
on the package label because this date reects a validated shelf life. For example, if the date is January 1, do not implant on or after January 2.
Device storage. Store the pulse generator in a clean area away from magnets, kits containing magnets,
and sources of EMI to avoid device damage.
Storage temperature and equilibration. Recommended storage temperatures are 0°C–50°C
(32°F–122°F). Allow the device to reach a proper temperature before using telemetry communication capabilities, programming or implanting the device because temperature extremes may aect initial device function.

Implantation

Avoid shock at implant. Verify the device is in Shelf mode or Therapy O to prevent the delivery of
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
unwanted shocks to the patient or the person handling the device during the implant procedure.
Evaluate patient for surgery. There may be additional factors regarding the patient’s overall health
and medical condition that, while not related to device function or purpose, could render the patient a poor candidate for implantation of this system. Cardiac health advocacy groups may have published
guidelines that may be helpful in conducting this evaluation.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Creating the subcutaneous tunnel. Use only the electrode insertion tool to create the subcutaneous
tunnel when implanting and positioning the subcutaneous electrode.
Föråldrad version. Använd ej.
Suture location. Suture only those areas indicated in the implant instructions.
Do not suture directly over subcutaneous electrode body. Do not suture directly over the
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
subcutaneous electrode body, as this may cause structural damage. Use the suture sleeve to prevent subcutaneous electrode movement.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
4
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Do not bend the subcutaneous electrode near the electrode-header interface. Inser t the
subcutaneous electrode connector straight into the pulse generator header port. Do not bend the subcutaneous electrode near the subcutaneous electrode-header interface. Improper insertion can cause insulation or connector damage.
Subcutaneous Electrode connections. Do not insert the subcutaneous electrode into the pulse
generator connector port without taking the following precautions to ensure proper insertion:
Insert the torque wrench into the preslit depression of the seal plug before inserting the subcutaneous
electrode connector into the port, to release any trapped uid or air.
Visually verify that the setscrew is suciently retracted to allow insertion. Use the torque wrench to loosen
the setscrew if necessary.
Fully insert the subcutaneous electrode connector into the port and then tighten the setscrew onto the
connector.
Sternal wires. When implanting the S-ICD system in a patient with sternal wires, ensure that there
is no contact between the sternal wires and the distal and proximal sense electrodes (for example, by using uoroscopy). Compromised sensing can occur if metal-to-metal contact occurs between a sense electrode and a sternal wire. If necessary, re-tunnel the electrode to ensure sucient separation between the sense electrodes and the sternal wires.
Replacement device. Implanting a replacement device in a subcutaneous pocket that previously
housed a larger device may result in pocket air entrapment, migration, erosion, or insucient grounding between the device and tissue. Irrigating the pocket with sterile saline solution decreases the possibility
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
of pocket air entrapment and insucient grounding. Suturing the device in place reduces the possibility of migration and erosion.
Telemetry wand. The wand is a non-sterile device. Do not sterilize the wand or programmer. The wand
must be contained in a sterile barrier before use in the sterile eld.

Device Programming

Verouderde versie. Niet gebruiken.
Device communication. Use only the designated programmer and software application to
communicate with the S-ICD pulse generator.
Föråldrad version. Använd ej.
Sensing adjustment. Following any sensing parameter adjustment or any modication of the
Patients hear tones coming from their device. Patients should be advised to contact their
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
subcutaneous electrode, always verify appropriate sensing.
physician immediately whenever they hear beeping tones coming from their device.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
5
Programming for supraventricular tachyarrhythmias (SVTs). Determine if the device and
programmed parameters are appropriate for patients with SVTs because SVTs can initiate unwanted device therapy.

Environmental and Medical Therapy Hazards

Avoid electromagnetic interference (EMI). Advise patients to avoid sources of EMI because EMI
may cause the pulse generator to deliver inappropriate therapy or inhibit appropriate therapy. Moving away from the source of the EMI or turning o the source usually allows the pulse generator to return to normal operation. Examples of potential EMI sources are:
Electrical power sources, arc welding or resistance welding equipment, and robotic jacksHigh voltage power distribution linesElectrical smelting furnacesLarge RF transmitters such as radarRadio transmitters, including those used to control toysElectronic surveillance (antitheft) devicesAn alternator on a car that is runningMedical treatments and diagnostic tests in which an electrical current is passed through the body, such
as TENS, electrocautery, electrolysis/thermolysis, electrodiagnostic testing, electromyography, or nerve
Version obsolète. Ne pas utiliser.
conduction studies
Any externally applied device that uses an automatic lead detection alarm system (e.g., an EKG machine)
Versión obsoleta. No utilizar.

Hospital and Medical Environments

External debrillation. External debrillation or cardioversion can damage the pulse generator
or subcutaneous electrode. To help prevent damage to implanted system components, consider the
Verouderde versie. Niet gebruiken.
following:
Föråldrad version. Använd ej.
Avoid placing a pad (or paddle) directly over the pulse generator or subcutaneous electrode. Position the
pads (or paddles) as far from the implanted system components as possible.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Set energy output of external debrillation equipment as low as clinically acceptable.Following external cardioversion or debrillation, verify pulse generator function ("Post-Therapy Pulse
Generator Follow-Up" on page 12).
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
6
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Cardiopulmonary resuscitation. Cardiopulmonary resuscitation (CPR) may temporarily interfere
with sensing and may cause delay of therapy.
Electrical interference. Electrical interference or “noise” from devices such as electrocautery and
monitoring equipment may interfere with establishing or maintaining telemetry for interrogating or programming the device. In the presence of such interference, move the programmer away from electrical devices, and ensure that the wand cord and cables are not crossing one another.
Ionizing Radiation. It is not possible to specify a safe radiation dosage or guarantee proper pulse
generator function following exposure to ionizing radiation. Multiple factors collectively determine the impact of radiation therapy on an implanted pulse generator, including proximity of the pulse generator to the radiation beam, type and energy level of the radiation beam, dose rate, total dose delivered over the life of the pulse generator, and shielding of the pulse generator. The impact of ionizing radiation will also vary from one pulse generator to another and may range from no changes in function to a loss of therapy.
Sources of ionizing radiation vary signicantly in their potential impact on an implanted pulse generator. Several therapeutic radiation sources are capable of interfering with or damaging an implanted pulse generator, including those used for the treatment of cancer, such as radioactive cobalt, linear accelerators, radioactive seeds, and betatrons.
Prior to a course of therapeutic radiation treatment, the patient’s radiation oncologist and cardiologist or electrophysiologist should consider all patient management options, including increased follow-up and device replacement. Other considerations include:
Shield the Pulse Generator with a radiation-resistant material, regardless of the distance between the Pulse
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Generator and the radiation beam.
Determining the appropriate level of patient monitoring during treatment.
Evaluate pulse generator operation during and following the course of radiation treatment to exercise as much device functionality as possible ("Post-Therapy Pulse Generator Follow-Up" on page 12). The extent, timing, and frequency of this evaluation relative to the radiation therapy regimen are dependent
Verouderde versie. Niet gebruiken.
upon current patient health, and therefore should be determined by the attending cardiologist or electrophysiologist.
Föråldrad version. Använd ej.
Pulse generator diagnostics are performed automatically once per hour, so pulse generator evaluation
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
should not be concluded until pulse generator diagnostics have been updated and reviewed (at least one hour after radiation exposure). The eects of radiation exposure on the implanted pulse generator may remain undetected until some time following exposure. For this reason, continue to monitor pulse generator function closely and use caution when programming a feature in the weeks or months following radiation therapy.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
7
Electrocautery and Radio Frequency (RF) Ablation. Electrocautery and RF ablation may induce
ventricular arrhythmias and/or brillation, and may cause inappropriate shocks and inhibition of post-shock pacing. Additionally, exercise caution when performing any other type of cardiac ablation procedure in patients with implanted devices. If electrocautery or RF ablation is medically necessary, observe the following to minimize risk to the patient and device:
Program the pulse generator to Therapy O mode. Have external debrillation equipment available.Avoid direct contact between the electrocautery equipment or ablation catheters and the pulse generator
and subcutaneous electrode.
Keep the path of the electrical current as far away as possible from the pulse generator and subcutaneous
electrode.
If RF ablation and/or electrocautery is performed on tissue near the device or subcutaneous electrode,
verify pulse generator function ("Post-Therapy Pulse Generator Follow-Up" on page 12).
For electrocautery, use a bipolar electrocautery system where possible and use short, intermittent, and
irregular bursts at the lowest feasible energy levels.
When the procedure is nished, return the pulse generator to Therapy On mode.
Lithotripsy. Extracorporeal shock wave lithotripsy (ESWL) may cause electromagnetic interference
with or damage to the pulse generator. If ESWL is medically necessary, consider the following to minimize the potential for encountering interaction:
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
8
Avoid focusing the lithotripsy beam near the pulse generator implant site.Program the pulse generator to Therapy O mode to prevent inappropriate shocks.
Ultrasound energy. Therapeutic ultrasound (e.g., lithotripsy) energy may damage the pulse
generator. If therapeutic ultrasound energy must be used, avoid focusing near the pulse generator site. Diagnostic ultrasound (e.g., echocardiography) is not known to be harmful to the pulse generator.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Radio frequency (RF) interference. RF signals from devices that operate at frequencies near that of
the pulse generator may interrupt telemetry while interrogating or programming the pulse generator.
Föråldrad version. Använd ej.
This RF interference can be reduced by increasing the distance between the interfering device and the
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
programmer and pulse generator.
Conducted electrical current. Any medical equipment, treatment, therapy, or diagnostic test
that introduces electrical current into the patient has the potential to interfere with pulse generator function. Medical therapies, treatments, and diagnostic tests that use conducted electrical current (e.g., TENS, electrocautery, electrolysis/thermolysis, electrodiagnostic testing, electromyography, or nerve conduction studies) may interfere with or damage the pulse generator. Program the device to Therapy
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
O mode prior to the treatment, and monitor device performance during the treatment. After the treatment, verify pulse generator function ("Post-Therapy Pulse Generator Follow-Up" on page 12).
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS). TENS involves passing electrical current
through the body, and may interfere with pulse generator function. If TENS is medically necessary, evaluate the TENS therapy settings for compatibility with the pulse generator. The following guidelines may reduce the likelihood of interaction:
Place the TENS electrodes as close together and as far away from the pulse generator and subcutaneous
electrode as possible.
Use the lowest clinically-appropriate TENS energy output.Consider cardiac monitoring during TENS use.
Additional steps can be taken to help reduce interference during in-clinic use of TENS:
If interference is suspected during in-clinic use, turn o the TENS unit.Do not change TENS settings until you have veried that the new settings do not interfere with pulse
generator function.
If TENS is medically necessary outside the clinical setting (at-home use), provide patients with the following instructions:
Do not change the TENS settings or electrode positions unless instructed to do so.End each TENS session by turning o the unit before removing the electrodes.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
If the patient receives a shock during TENS use, they should turn o the TENS unit and contact their
physician.
Follow these steps to use the programmer to evaluate pulse generator function during TENS use:
1. Program the pulse generator to Therapy O mode.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
2. Observe real-time S-ECGs at prescribed TENS output settings, noting when appropriate sensing or interference occurs.
Föråldrad version. Använd ej.
3. When nished, turn o the TENS unit and reprogram the pulse generator to Therapy On mode.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
You should also perform a thorough follow-up evaluation of the pulse generator following TENS, to ensure that device function has not been compromised ("Post Therapy Pulse Generator Follow-Up" on page 12).
For additional information, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
9

Home and Occupational Environments

Home appliances. Home appliances that are in good working order and properly grounded do not
usually produce enough EMI to interfere with pulse generator operation. There have been reports of pulse generator disturbances caused by electric hand tools or electric razors used directly over the pulse generator implant site.
Electronic Article Surveillance (EAS) and Security Systems. Advise patients to avoid lingering near
or leaning against antitheft and security gates or tag readers that include radio frequency identication (RFID) equipment. These systems may be found at the entrances and exits of stores, in public libraries, and in point-of-entry access control systems. These systems are unlikely to aect cardiac device function when patients walk through them at a normal pace. If the patient is near an electronic antitheft, security, or entry control system and experiences symptoms, they should promptly move away from nearby equipment and inform their doctor.
Cellular phones. Advise patients to hold cellular phones to the ear opposite the side of the implanted
device. Patients should not carry a cellular phone that is turned on in a breast pocket or on a belt within 15 cm (6 inches) of the implanted device since some cellular phones may cause the pulse generator to deliver inappropriate therapy or inhibit appropriate therapy.
Magnetic elds. Advise patients that extended exposure to strong (greater than 10 gauss or 1 mTesla)
magnetic elds may suspend arrhythmia detection. Examples of magnetic sources include:
Industrial transformers and motorsMRI scanners
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Large stereo speakersTelephone receivers if held within 1.27 cm (0.5 inches) of the pulse generatorMagnetic wands such as those used for airport security and in the Bingo game
Elevated Pressures. The International Standards Organization (ISO) has not approved a standardized
pressure test for implantable pulse generators that experience hyperbaric oxygen therapy (HBOT) or
Verouderde versie. Niet gebruiken.
SCUBA diving. However, Boston Scientic developed a test protocol to evaluate device performance upon exposure to elevated atmospheric pressures. The following summary of pressure testing should
Föråldrad version. Använd ej.
not be viewed as and is not an endorsement of HBOT or SCUBA diving.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Elevated pressures due to HBOT or SCUBA diving may damage the pulse generator. During laboratory testing, all pulse generators in the test sample functioned as designed when exposed to more than 300 cycles at a pressure up to 3.0 ATA. Laboratory testing did not characterize the impact of elevated pressure on pulse generator performance or physiological response while implanted in a human body.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
10
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Pressure for each test cycle began at ambient/room pressure, increased to a high pressure level, and then returned to ambient pressure. Although dwell time (the amount of time under elevated pressure) may have an impact on human physiology, testing indicated it did not impact pulse generator performance. Pressure value equivalencies are provided below (Table 1 on page 11).
Table 1: Pressure Value Equivalencies
Pressure value equivalencies
Atmospheres Absolute 3.0 ATA
Sea water depth
Pressure, absolute 42.7 psia
Pressure, gauge
Bar 2.9
kPa Absolute 290
a
All pressures were derived assuming sea water density of 1030 kg/m3.
b
Pressure as read on a gauge or dial (psia = psig + 14.7 psi).
Prior to SCUBA diving or starting an HBOT program, the patient’s attending cardiologist or
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
electrophysiologist should be consulted to fully understand the potential consequences relative to the patient’s specic health condition. A Dive Medicine Specialist may also be consulted prior to SCUBA diving.
More frequent device follow-up may be warranted in conjunction with HBOT or SCUBA diving. Evaluate
pulse generator operation following high pressure exposure ("Post-Therapy Pulse Generator Follow-Up" on page 12). The extent, timing, and frequency of this evaluation relative to the high pressure
Verouderde versie. Niet gebruiken.
exposure are dependent upon current patient health, and should be determined by the attending cardiologist or electrophysiologist. If you have additional questions, or would like more detail regarding
Föråldrad version. Använd ej.
the test protocol or test results specic to HBOT or SCUBA diving, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
a
b
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
20 m (65 ft)
28.0 psig
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
11

Follow-up Testing

Low shock impedance. A reported shock impedance value of less than 25 ohms from a delivered
shock could indicate a problem with the device. The delivered shock may have been compromised, and/ or any future therapy from the device may be compromised. If a reported impedance value of less than 25 ohms is observed, correct functioning of the device should be veried.
Conversion testing. Successful VF or VT conversion during arrhythmia conversion testing is no
assurance that conversion will occur post-operatively. Be aware that changes in the patient’s condition, drug regimen, and other factors may change the DFT, which may result in nonconversion of the arrhythmia post-operatively. Verify with a conversion test that the patient’s tachyarrhythmias can be detected and terminated by the pulse generator system if the patient’s status has changed or parameters have been reprogrammed.
Follow-up considerations for patients leaving the country. Pulse generator follow-up
considerations should be made in advance for patients who plan to travel or relocate post-implant to a country other than the country in which their device was implanted. Regulatory approval status for devices and associated programmer software congurations varies by country; certain countries may not have approval or capability to follow specic products. Contact Boston Scientic, using the information on the back cover, for help in determining feasibility of device follow-up in the patient’s destination country.

Explant and Disposal

Device handling at explant. Before explanting, cleaning, or shipping the device, complete the
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.

Supplemental Precautionary Information

12
following actions to prevent unwanted shocks, overwriting of important therapy history data, and audible tones:
Program the pulse generator to Therapy O mode
If ERI or EOL has been reached, disable the beeper.Clean and disinfect the device using standard biohazard handling techniques.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Incineration. Be sure that the pulse generator is removed before cremation. Cremation and
incineration temperatures might cause the pulse generator to explode.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Post-Therapy Pulse Generator Follow-Up. Following any surgery or medical procedure with the
potential to aect pulse generator function, you should perform a thorough follow-up, which may include the following:
Interrogating the pulse generator with a programmer
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Reviewing stored events, fault codes, and real-time S-ECGs prior to saving all patient data Testing the subcutaneous electrode impedance Verifying battery status Printing any desired reports Verifying the appropriate nal programming prior to allowing the patient to leave the clinic Ending session

Potential Adverse Events

Potential adverse events related to implantation of the S-ICD System may include, but are not limited to, the following:
Acceleration/induction of atrial or ventricular arrhythmia
Adverse reaction to induction testing
Allergic/adverse reaction to system or medication
Bleeding
Conductor fracture
Cyst formation
Death
Delayed therapy delivery
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Discomfort or prolonged healing of incision
Electrode deformation and/or breakage
Electrode insulation failure
Erosion/extrusion
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Failure to deliver therapy
Fever
Föråldrad version. Använd ej.
Hematoma/seroma
Hemothorax
Improper electrode connection to the device
Inability to communicate with the device
Inability to debrillate or pace
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
13
Inappropriate post shock pacing
Inappropriate shock delivery
Infection
Keloid formation
Migration or dislodgement
Muscle/nerve stimulation
Nerve damage
Pneumothorax
Post-shock/post-pace discomfort
Premature battery depletion
Random component failures
Stroke
Subcutaneous emphysema
Surgical revision or replacement of the system
Syncope
Tissue redness, irritation, numbness or necrosis
If any adverse events occur, invasive corrective action and/or S-ICD System modication or removal may be required.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Patients who receive an S-ICD System may develop psychological disorders that include, but are not limited to, the following:
Versión obsoleta. No utilizar.
Depression/anxiety
Fear of device malfunction
Fear of shocks
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Phantom shocks
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
14
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Patient Screening

The patient screening tool, Model 4744 (Figure 1) is a customized measurement tool made of transparent plastic printed with colored proles. The proles are designed to ensure appropriate device performance by identifying signal characteristics that may lead to unsatisfactory detection outcomes for a patient before implant. The patient screening process is completed in three steps: (1) Collecting the surface ECG, (2) Evaluating the surface ECG and (3) Determining an acceptable sense vector.
The patient screening tool can be obtained from any Boston Scientic representative or by contacting Boston Scientic using the information on the back cover.
Patient Screening Tool. Each colored prole is assigned a letter (A,B,C,D,E,F) for ease of reference.
Figure 1:
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Collecting the Surface ECG

Versión obsoleta. No utilizar.
1. In order to perform the patient screening process, a surface equivalent of the subcutaneous sensing vectors must be obtained. It is important to collect the surface ECG in the location that represents the intended position of the
implanted S-ICD System. When placing the S-ICD System in the typical implant location, the surface ECG electrode should be positioned as described below (Figure 2). If a non-standard S-ICD System subcutaneous electrode or pulse
Verouderde versie. Niet gebruiken.
generator placement is desired, the surface ECG electrode locations should be modied accordingly.
Föråldrad version. Använd ej.
ECG Electrode LL should be placed in a lateral location, at the 5th intercostal space along the mid-
axillary line to represent the intended location of the implanted pulse generator.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
ECG Electrode LA should be placed 1 cm left lateral of the xiphoid midline to represent the intended
location of the proximal sensing node of the implanted subcutaneous electrode.
ECG Electrode RA should be placed 14 cm superior to the ECG Electrode LA, to represent the intended
position of the distal sensing tip of the implanted subcutaneous electrode. A 14 cm guide is located at the bottom of the transparent screening tool.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
15
SIMULTANEOUS 3-LEAD ECG
1. RECORD Supine + Standing 25 mm/s, 5-20 mm/mV
Figure 2:
Typical placement of surface ECG elec trodes for patient sc reening
2. Using a standard ECG machine, record 10 - 20 seconds of ECG using Leads I, II and III with a sweep speed of 25 mm/ sec and ECG gain between 5 - 20 mm/mV (use the largest ECG gain that does not result in clipping).
Note: It is important to establish a stable baseline when collecting the surface ECG. If a wandering baseline is noted,
Version obsolète. Ne pas utiliser.
ensure that the appropriate ground electro des from the ECG machine are attached to the patient. To yield an acceptable signal for testing, the gain may be adjusted for each ECG lead independently.
Versión obsoleta. No utilizar.
3. Record ECG signals in at least two postures: (1) Supine and (2) Standing. Other postures may be collected including: Seated, Left Lateral, Right Lateral, and Prone.
Note: If the S-ICD System is to be implanted with a concomitant pacemaker, all ventricular morphologies
Verouderde versie. Niet gebruiken.
(paced and intrinsic, if normal conduction is expected) should be collected.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
16
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Evaluating the Surface ECG

Each surface ECG should be evaluated by analyzing at least 10 seconds of QRS complexes. If multiple morphologies are noted (e.g., bigeminy, pacing, etc.), all morphologies should be tested as described below before the vector is deemed acceptable.
Each QRS complex is evaluated as follows:
1. Select the colored prole from the Patient Screening Tool that best matches the amplitude of the QRS (Figure 3). For biphasic signals, the larger peak should be used to determine the appropriate colored prole. The QRS peak must fall within the window bounded by the dotted line and the peak of the colored prole.
Note: ECG gains > 20 mm/mV are not permitted. If, when printed at the maximum 20 mm/mV gain, the QRS peak does not reach the minimum boundary (dotted line) of the smallest colored prole, that QRS complex is deemed unacceptable.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
2. Align the left edge of the selected colored prole with the onset of the QRS complex. The horizontal line on the
3. Evaluate the QRS complex. If the entire QRS complex and trailing T-wave are contained within the colored prole,
Föråldrad version. Använd ej.
colored prole should be used as a guide for isoelectric baseline alignment.
the QRS is deemed acceptable. If any portion of the QRS complex or trailing T-wave extends outside of the colored prole, the QRS is deemed unacceptable (Figure 4).
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
2. SELECT the colored prole. The largest QRS peak must be within a Peak Zone.
Selecting the colored prole
Figure 3:
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
17
3. VERIFY at least one lead is acceptable in all postures.
Figure 4:
Evaluating the QRS complex
4. Repeat the above steps with all QRS complexes collected with all surface ECG leads in all collected postures.

Determining an Acceptable Sense Vector

Each collected surface ECG lead represents a sense vector of the S-ICD System. Evaluate each surface ECG lead independently for acceptability. A surface ECG lead (sense vector) should be deemed acceptable only if all of the following conditions are met:
All tested QRS complexes and morphologies from the surface ECG lead (sense vector) must pass the
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
A patient is considered suitable for implant of the S-ICD System if at least one surface ECG lead (sense vector) is acceptable for all tested postures.
QRS evaluation. Exceptions can be made for a large morphology change associated with an occasional ectopic beat (e.g. PVC).
The morphology of the intrinsic/paced QRS complex is stable across postures. No signicant change to
the QRS complex is noted as a result of postural changes.
The surface ECG lead (sense vector) must be deemed acceptable in all tested postures.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Note: Special circumstances may present in which the physician elects to proceed with the implantation of the S-ICD System despite failing the screening process. In this case, careful attention should be applied to the device setup process of the S-ICD System as the risk of poor sensing and/or inappropriate shock is increased.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
18
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Operation

General

The S-ICD System is designed for ease of use and simplicity of patient management. The arrhythmia detection system employs up to two rate zones, and the device has a single automatic response to a detected ventricular tachyarrhythmia – a nonprogrammable, maximum-energy, biphasic shock of 80 J. The device has a number of automatic functions designed to reduce the amount of time required for implantation, initial programming and patient follow-up.

Modes of Operation

The device has three modes of operation:
Shelf
Therapy On
Therapy O

Shelf Mode

The Shelf mode is a low power consumption state intended for storage only. When communication is initiated between the device and the programmer, a full-energy capacitor reformation is performed and the device is prepared for setup. Once the device is taken out of Shelf mode, it cannot be reprogrammed back into Shelf mode.
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Therapy On Mode

The Therapy On mode is the primary operating mode of the device, allowing automatic detection of and
Versión obsoleta. No utilizar.
response to ventricular tachyarrhythmias. All device features are active.
Note: The device must be programmed out of Shelf mode before being programmed to Therapy On.
Therapy O Mode
The Therapy O mode disables automatic therapy delivery while still allowing manual control of shock delivery. Programmable parameters may be viewed and adjusted via the programmer. Also, the subcutaneous electrogram (S-ECG) may be displayed or printed.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
19
The device automatically defaults to Therapy O when taken out of Shelf mode.
Note: Manual and rescue shock therapy are available when the device is set to Therapy On or Therapy Off mode, but only after the initial Setup process is complete. Refer to Setting up the EMBLEM S-ICD Pulse Generator on page 43.
Sensing Conguration and Gain Selection
During the Automatic Setup process, the device automatically selects an optimal sensing vector based on an analysis of cardiac signal amplitude and signal-to-noise ratio. This analysis is performed on the three available vectors:
Primary: Sensing from the proximal electrode ring on the subcutaneous electrode to the active surface
of the device.
Secondary: Sensing from the distal sensing electrode ring on the subcutaneous electrode to the active
surface of the device.
Alternate: Sensing from the distal sensing electrode ring to the proximal sensing electrode ring on the
subcutaneous electrode.
The sensing vector can also be selected manually. The EMBLEM S-ICD Programmer User’s Manual provides additional information about sensing vector selection.
The device automatically selects an appropriate gain setting during the Automatic Setup process. The gain can also be manually selected, as further explained in the EMBLEM S-ICD Programmer User’s Manual. There are two gain settings:
1x Gain (±4 mV): Selected when the signal amplitude is clipped at the 2x gain setting.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.

Sensing and Tachyarrhythmia Detection

The device is designed to prevent inappropriate therapy delivery as a result of noise sensing or multiple counting of individual cardiac cycles. This is accomplished by an automatic analysis of sensed signals, which includes event detection, certication and decision phases.

Detection Phase

During the Detection Phase, the device uses a detection threshold to identify sensed events. The detection threshold is automatically adjusted continuously using amplitudes of recently detected electrical events. In addition, detection parameters are modied to increase sensitivity when rapid rates are detected. Events detected during the Detection Phase are passed on to the Certication Phase.
2x Gain (±2 mV): Selected when the signal amplitude is not clipped at this setting.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
20
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Certication Phase
The Certication Phase examines the detections and classies them as certied cardiac events or as suspect events. Certied events are used to ensure that an accurate heart rate is passed to the Decision Phase. A suspect event can be one whose pattern and/or timing indicates the signal is caused by noise, such as a muscle artifact or some other extraneous signal. Events are also marked as suspect if they appear to derive from double or triple detections of single cardiac events. The device is designed to identify and correct multiple detections of wide QRS complexes and/or erroneous detections of a T-wave.

Decision Phase

The Decision Phase examines all certied events and continuously calculates a running four R-to-R interval average (4 RR average). The 4 RR average is used throughout the analysis as an indicator of the heart rate.

Therapy Zones

The device allows the selection of rate thresholds that dene a Shock Zone and an optional Conditional Shock Zone. In the Shock Zone, rate is the only criterion used to determine if a rhythm will be treated with a shock. The Conditional Shock Zone has additional discriminators used to determine if a shock is warranted to treat an arrhythmia.
The Shock Zone is programmable from 170 – 250 bpm in increments of 10 bpm. The Conditional Shock Zone must be lower than the Shock Zone, with a range of 170 - 240 bpm in increments of 10 bpm.
Note: To ensure proper detection of VF, program the Shock Zone or Conditional Shock Zone to 200 bpm or less.
Note: Clinical testing of the rst generation S-ICD System demonstrated a signicant reduction in inappropriate
Version obsolète. Ne pas utiliser.
therapy with the activation of the Conditional Shock Zone prior to hospital discharge.
Graphically, the use of a Shock Zone and Conditional Shock Zone is shown below (Figure 5):
1
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Figure 5:
Versão obsoleta. Não utilize.
1
Weiss R, Knight BP, Gold MR, Leon AR, Herre JM, Hood M, Rashtian M, Kremers M, Crozier I, Lee Kl, Smith W, Burke MC. Safety and ecacy of
a totally subcutaneous implantable-cardioverter debrillator. Circulation. 2013;128:944–953
Forældet version. Må ikke anvendes.
Shock Zone Rate Detection Diagram
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
21
The device declares a Tachycardia when the 4RR average enters either therapy zone.
Once a Tachycardia is declared, the 4RR average must become longer (in ms) than the lowest rate zone plus 40 ms for 24 cycles for the device to consider the episode to have ended. In the Shock Zone, treatable arrhythmias are determined by rate alone.

Analysis in the Conditional Shock Zone

In contrast, rate and morphology are analyzed in the Conditional Shock Zone. The Conditional Shock Zone is designed to discriminate between treatable and other high-rate events such as atrial brillation, sinus tachycardia and other supraventricular tachycardias.
A normal sinus rhythm template (NSR Template) is formed during device initialization. This NSR template is used during analysis in the Conditional Shock Zone to identify treatable arrhythmias. In addition to morphology comparison with the NSR template, other morphologic analysis is used to identify polymorphic rhythms. Morphology and QRS width are used to identify monomorphic arrhythmias such as ventricular tachycardia. If the Conditional Shock Zone is enabled, then an arrhythmia is found to be treatable according to the decision tree shown below (Figure 6).
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Decision tree for determining treatable arrhythmias in the Conditional Shock Zone
Figure 6:
For some patients, a NSR Template may not be formed during device initialization as a result of variability in their cardiac signal at resting heart rates. For such patients, the device uses beat-to-beat morphology and QRS width analysis for arrhythmia discrimination.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
22
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Charge Conrmation
The device must charge the internal capacitors before shock delivery. Conrmation of the ongoing presence of a tachyarrhythmia requires monitoring a moving window of the 24 most recent intervals dened by certied events. Charge conrmation employs an X (treatable interval) out of Y (total intervals in the window) strategy to accomplish this. If 18 of the 24 most recent intervals are found to be treatable, the device begins to analyze rhythm persistence. Persistence analysis requires the X out of Y condition be maintained or exceeded for at least two consecutive intervals; however, this value may be increased as a result of Smart Charge, as explained below.
Capacitor charging is initiated when the following three conditions are met:
1. X of Y criterion is satised
2. Persistence requirement is satised
3. The last two certied intervals are in the treatable zone.

Therapy Delivery

Rhythm analysis continues throughout the capacitor charging process. Therapy delivery is aborted if the 4 RR average interval becomes longer (in ms) than the lowest rate zone plus 40 ms for 24 intervals. When this occurs, an untreated episode is declared and a Smart Charge extension is incremented, as explained below.
Capacitor charging continues until the capacitor has reached its target voltage, at which time reconrmation is performed. Reconrmation is used to ensure that the treatable rhythm did not spontaneously terminate during the charging cycle. Reconrmation requires the last three consecutive detected intervals (regardless of whether the intervals are certied or suspect) to be faster than the lowest therapy zone. If non-treatable events are detected during or after the charging sequence,
Version obsolète. Ne pas utiliser.
reconrmation is automatically extended, one interval at a time, up to a maximum of 24 intervals.
Versión obsoleta. No utilizar.
Reconrmation is always performed and shock delivery is non-committed until reconrmation is complete. Once the criteria for reconrmation are met, the shock is delivered.

Smart Charge

Smart Charge is a feature that automatically increases the Persistence requirement by three intervals each time an untreated episode is declared, up to a maximum of ve extensions. Thus, after an untreated episode, the requirement to start capacitor charging becomes more stringent. The Smart Charge extension value can be reset to its nominal value (zero extensions) using the programmer. The Smart Charge feature cannot be disabled, though it is not used for the second and later shocks that occur during any given episode.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
23

Redetection

A blanking period is enabled following delivery of a high-voltage shock. After delivery of the rst shock, up to four additional shocks will be delivered if the episode does not terminate. Rhythm analysis for delivering shocks 2 - 5 generally follows the detection steps described above, with the following exceptions:
1. Following the rst shock delivery, the X/Y criterion is modied to require 14 treatable intervals in the last 24 (14/24), rather than 18.
2. The Persistence Factor is always set to two intervals (i.e., not modied by the Smart Charge feature).

Shock Waveform and Polarity

The shock waveform is biphasic, with a xed tilt of 50%. The shock is delivered synchronously unless a 1000 ms time out expires without an event being detected for synchronization, at which time the shock is delivered in an asynchronous manner.
The device is designed to automatically select the appropriate polarity for therapy. Both standard and reversed polarity shocks are available. If a shock fails to convert the arrhythmia and subsequent shocks are required, polarity is automatically reversed for each successive shock. The polarity of the successful shock is then retained as the starting polarity for future episodes. Polarity can also be selected during the Induction and Manual Shock process to facilitate device-based testing.

Post-Shock Bradycardia Pacing Therapy

The device provides optional post-shock, on-demand bradycardia pacing therapy. When enabled via the programmer, bradycardia pacing occurs at a non- programmable rate of 50 bpm for up to 30 seconds. The pacing output is xed at 200 mA, and uses a 15 ms biphasic waveform.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Pacing is inhibited if the intrinsic rate is greater than 50 bpm. In addition, post-shock pacing is terminated if a tachyarrhythmia
Versión obsoleta. No utilizar.
is detected or a magnet is placed over the device during the post-shock pacing period.

Manual and Rescue Shock Delivery

Upon programmer command, the device can deliver manual and rescue shocks. Manual shocks are programmable from 10 to 80 J delivered energy in 5 J steps. Rescue shocks are non-programmable, delivering the maximum output of 80 J.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Note: A rescue shock that is commanded when the magnet is already in place will be delivered, but if the magnet is applied after the rescue shock is commanded, the shock will be aborted. Refer to the S-ICD System Magnet Use section for complete information.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
24
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Additional Features of the S-ICD System

This section presents descriptions of several additional features available in the S-ICD System.

Auto Capacitor Reformation

The device automatically performs a full-energy (80 J) capacitor reformation when taken out of Shelf mode and every four months until the device reaches Elective Replacement (ERI). The energy output and reformation time interval are non­programmable. The Auto Capacitor Reformation interval is reset after any 80 J capacitor charge is delivered or aborted.

Internal Warning System – Beeper Control

The device has an internal warning system (beeper) that emits an audible tone to alert the patient to certain device conditions that require prompt consultation with the physician. These conditions include:
Elective Replacement (ERI) and End of Life (EOL) indicators (see page 26)
Electrode impedance out of range
Prolonged charge times
Failed Device Integrity Check
Irregular battery depletion
This internal warning system is automatically activated at time of implant. Once triggered, the beeper sounds for 16 seconds every nine hours until the trigger condition has been resolved. If the triggering condition reoccurs, then the tones will once again alert the patient to consult the physician. The beeper can be disabled via the programmer once ERI is reached.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Caution: Patients should be advised to contact their physician immediately whenever they hear beeping tones coming from their device.
Versión obsoleta. No utilizar.
Note: The beeper may be activated for demonstration purposes in the clinic by applying a magnet over the device
to elicit the beeping tones.

Arrhythmia Induction

The device facilitates testing by providing the capability to induce a ventricular tachyarrhythmia. Via the programmer, the implanted system can deliver a 200 mA output at a frequency of 50 Hz. The maximum length of stimulation is 10 seconds.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Note: Induction requires that the device be programmed to Therapy On.
Warning: Always have external debrillation equipment and medical personnel skilled in CPR available during
implant and follow-up testing. If not terminated in a timely fashion, an induced ventricular tachyarrhythmia can result in the patient’s death.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
25

System Diagnostics

The S-ICD System automatically performs a diagnostic check at scheduled intervals.

Subcutaneous Electrode Impedance

A subcutaneous electrode integrity test is performed once a week using a sub-threshold energy pulse. The Summary report indicates whether the measured impedance is in range by reporting "Ok" for values below 400 ohms. Values above 400 ohms will result in activation of the internal warning system (beeping tones).
Note: If the device is taken out of Shelf mode, but not implanted, the internal warning system will be activated due to the weekly automatic measurements of impedance. Device beeping due to this mechanism is normal behavior.
In addition, subcutaneous electrode impedance is measured each time a shock is delivered, and the shock impedance values are stored and displayed in the episode data and reported on the programmer screen just after the shock is delivered. Reported shock impedance values should be within 25 – 200 ohms. A reported value of greater than 200 ohms will activate the internal warning system.
Caution: A reported shock impedance value of less than 25 ohms from a delivered shock could indicate a problem with the device. The delivered shock may have been compromised, and/or any future therapy from the device may be compromised. If a reported impedance value of less than 25 ohms is observed, correct functioning of the device should be veried.
Note: Measurement of electrode impedance either by the sub-threshold measurement or during shock delivery may not detect a loose setscrew due to the location of the setscrew at the electrode tip.
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Device Integrity Check

Versión obsoleta. No utilizar.
The Device Integrity Check is automatically performed daily by the implanted system, and also each time the programmer
communicates with an implanted device. This test scans for any unusual conditions in the device and, if any are detected, the system provides a notication either via the pulse generator’s internal warning system or on the programmer screen.

Battery Performance Monitoring System

The device automatically monitors battery status to provide notice of impending battery depletion. Two indicators are provided via messages on the programmer, each activated by declining battery voltage. ERI and EOL are also signaled by activation of the device’s beeper.
26
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Elective Replacement Indicator (ERI): When the ERI is detected, the device will provide therapy for
at least three months, if no more than six maximum energy charges/shocks occur. The patient should be scheduled for replacement of the device.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
End of Life (EOL): When the EOL indicator is detected, the device should be replaced immediately.
Therapy may not be available when EOL is declared.

Storing and Analyzing Data

The device stores S-ECGs for up to 25 treated and 20 untreated tachyarrhythmia episodes. An episode is only stored if it progresses to the point where charging is initiated. The number of treated episodes, untreated episodes, and the therapy shocks delivered since the last follow-up procedure and initial implant are recorded and stored. Through wireless communication with the programmer, the stored data is retrieved for analysis and report printouts.
Note: Episode data associated with programmer commanded rescue shocks, manual shocks, induction testing or episodes that occur while communicating with the programmer are not stored by the pulse generator. Episode data associated with induction testing commanded by the programmer using the Hold to Induce button is captured by the programmer and is available as a captured S-ECG (see the EMBLEM S-ICD Programmer User’s Manual for more details).
Note: SVT episodes with heart rates lower than or within the Conditional Shock zone are not stored.

Treated Episodes

Up to 128 seconds of S-ECG data is stored for each treated episode:
First Shock: 44 seconds prior to capacitor charging, up to 24 seconds prior to shock delivery and up to
12 seconds of post-shock S-ECG.
Subsequent Shocks: A minimum of 6 seconds of pre-shock and up to 6 seconds post-shock S-ECG.
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Untreated Episodes

Versión obsoleta. No utilizar.
For untreated episodes, 44 seconds of pre-episode and up to 84 seconds of episode S-ECG are stored. A return to normal sinus rhythm during an untreated episode halts S-ECG storage.

Captured S-ECG

The S-ECG can be captured in real time on rhythm strips when the device is actively linked via wireless telemetry to the programmer. Up to fteen 12-second recordings of S-ECG can be stored.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
27

S-ECG Rhythm Strip Markers

The system provides S-ECG annotations (Table 2) to identify specic events during a recorded episode. Sample annotations are shown for the programmer display (Figure 7) and the printed report (Figure 8).
Table 2: S-ECG Markers on Programmer Display Screens and Printed Repor ts
Description Marker
a
Charging
Sensed Beat S
Noisy Beat N
Paced Beat P
Tachy Detection T
Discard Beat
Return to NSR
a
C
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Shock
Versión obsoleta. No utilizar.
Episode data compressed or not available
Verouderde versie. Niet gebruiken.
a
Marker present on printed report but not on programmer display screen.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
28
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Figure 7: Programmer display markers
S S S SSSS
Figure 8: Printed Report Markers
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Patient Data

Versión obsoleta. No utilizar.
The device can store the following patient data, which can be retrieved and updated through the programmer:
Patient’s name
Physician’s name and contact information
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Device and subcutaneous electrode identication information (model and serial numbers) and implant
date
Föråldrad version. Använd ej.
Patient Notes (displayed upon connection to the device)
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
29

S-ICD System Magnet Use

The Boston Scientic magnet Model 6860 (the magnet) is a non-sterile accessory that may be used to temporarily inhibit the delivery of therapy from the device if necessary. The Cameron Health magnet Model 4520 may be used interchangeably with the Boston Scientic magnet for this purpose.
Note: When long duration therapy suspension is desired, it is recommended to modify pulse generator behavior with the programmer rather than the magnet whenever possible.
To suspend therapy using a magnet:
1. APPLY the magnet over the device header or over the lower edge of the device as illustrated in Figure 9.
2. LISTEN for beeping tones (use a stethoscope if necessary). Therapy is not suspended until beeping tones are heard. If no beeping is heard, try other positions within the target zones illustrated in Figure 10 until beeping tones are heard. Maintain the magnet in each tested position for one second (it takes approximately one second for the pulse generator to respond to the magnet).
3. HOLD the magnet in place to keep therapy suspended. Beeping will continue for 60 seconds while the magnet is held in place. After 60 seconds, beeping stops, but therapy continues to be inhibited unless the magnet has been moved.
Note: If it is necessary to conrm therapy is still being inhibited after beeping has stopped, remove and replace the magnet to reactivate the beeping tones. This step can be repeated as necessary.
4. REMOVE the magnet to resume normal pulse generator operation.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Figure 9: Starting position of the magnet for suspension of therapy
Zastaralá verze. Nepoužívat.
30
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Figure 10: Grey shading indicates the zone within which magnet placement is most likely to suspend therapy, as signaled by
beeping tones. Sweep the magnet vertically and horizontally across the target zone as indicated by the arrows.
Version obsolète. Ne pas utiliser.

Magnet use for patients with deep implant placement

Versión obsoleta. No utilizar.
Consider the following when using the magnet on patients with deep implant placement:
If the exact location of the pulse generator is not evident, the magnet may need to be tested across a
broader region of the body surrounding the anticipated pulse generator location. Unless beeping tones
Verouderde versie. Niet gebruiken.
are heard, therapy has not been suspended.
Beeping from a device with a deep implant location may be dicult to hear. Use a stethoscope if
Föråldrad version. Använd ej.
necessary. Correct magnet placement can only be conrmed by detection of the beeping tones.
Multiple magnets may be used in a stacked conguration to increase the likelihood of eliciting the
If beeping tones cannot be detected, it may be necessary to use the programmer to suspend therapy in
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
beeping and associated inhibition of therapy.
these patients.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
31
Warning: In patients with a deep implant placement (greater distance between the magnet and the pulse generator) magnet application may fail to elicit the magnet response. In this case the magnet cannot be used to inhibit therapy.

Magnet Response and Pulse Generator Mode

The eect of the magnet on the pulse generator varies depending on the Mode the pulse generator is programmed to (Shelf, Therapy On, or Therapy O) as shown in Table 3.
Table 3: Magnet Response
Pulse Generator Mode Magnet Response
Shelf Mode
Therapy On
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Therapy O
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
a
Programmer commanded rescue shocks and manual shocks are delivered if they are commanded with the magnet already in place
Note: If the magnet is applied during an episode, the episode will not be stored in the device memory.
Note: Magnet application does not aect wireless communication between the device and the programmer.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
• A single beep sounds when the magnet is detected
• Arrhythmia detection and therapy response are suspended until the magnet is removed
• The beeper sounds with each detected QRS complex for 60 seconds or until the magnet is removed, whichever occurs rst
• Programmer commanded rescue shocks and manual shocks are aborted if the magnet is applied after the shock is commanded
• Post-shock pacing is terminated
• Arrhythmia induction testing is prohibited
• The beeper sounds with each detected QRS complex for 60 seconds or until the magnet is removed, whichever occurs rst
• Programmer commanded rescue shocks and manual shocks are aborted if the magnet is applied after the shock is commanded
• Post-shock pacing is terminated
Zastaralá verze. Nepoužívat.
32
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
a
a

Bidirectional Torque Wrench

A torque wrench (model 6628) is included in the sterile tray with the pulse generator, and is designed for tightening and loosening #2-56 setscrews, captured setscrews, and setscrews on this and other Boston Scientic pulse generators and lead accessories that have setscrews that spin freely when fully retracted (these setscrews typically have white seal plugs).
This torque wrench is bidirectional, and is preset to apply adequate torque to the setscrew and will ratchet when the setscrew is secure. The ratchet release mechanism prevents overtightening that could result in device damage. To facilitate the loosening of tight extended setscrews, this wrench applies more torque in the counterclockwise direction than in the clockwise direction.
Note: As an additional safeguard, the tip of the torque wrench is designed to break o if used to overtighten beyond preset torque levels. If this occurs, the broken tip must be extracted from the setscrew using forceps.
This torque wrench may also be used for loosening setscrews on other Boston Scientic pulse generators and lead accessories that have setscrews that tighten against a stop when fully retracted (these setscrews typically have clear seal plugs). However, when retracting these setscrews, stop turning the torque wrench when the setscrew has come in contact with the stop. The additional counterclockwise torque of this wrench may cause these setscrews to become stuck if tightened against the stop.

Using the EMBLEM S-ICD Pulse Generator

Items Included in Package

The device has been sterilized with ethylene oxide gas and is packaged in a sterile container that is suitable for use in the operating eld. Store in a clean, dry area. Each package contains the following:
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
One EMBLEM S-ICD pulse generator Model A209
One bidirectional torque wrench
One EMBLEM S-ICD pulse generator Model A209 user’s manual
Note: Accessories (e.g. wrenches) are intended for one-time use only. They should not be resterilized or reused.
Verouderde versie. Niet gebruiken.

Implanting the S-ICD System

This section presents the information necessary for implanting and testing the S-ICD System, including:
Föråldrad version. Använd ej.
Implanting the EMBLEM S-ICD pulse generator (the “device”)
Implanting the EMBLEM S-ICD subcutaneous electrode (the “electrode”) using the EMBLEM S-ICD
Setting up and testing the device using the EMBLEM S-ICD programmer (the “programmer”).
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
subcutaneous electrode insertion tool (the “EIT”)
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
33
Warning: All Boston Scientic S-ICD implantable components are designed for use with the Boston Scientic or Cameron Health S-ICD System only. Connection of any S-ICD System components to a non­compatible component will result in failure to deliver life-saving debrillation therapy.
The S-ICD System is designed to be positioned using anatomical landmarks. However, it is recommended to review a pre-implant chest x-ray in order to conrm that a patient does not have notably atypical anatomy (e.g. dextrocardia). Additionally, it is not recommended to deviate from the implant instructions to accommodate for physical body size or habitus, unless a pre-implant chest x-ray has been reviewed.
The device and subcutaneous electrode are typically implanted subcutaneously in the left thoracic region (Figure 11). The EIT is used to create the subcutaneous tunnels in which the electrode is inserted.
Figure 11: Placement of the S-ICD System

Check Equipment

It is recommended that instrumentation for cardiac monitoring and debrillation be available during the implant procedure. This includes the S-ICD System Programmer with its related accessories and the software application. Before beginning the implantation procedure, become completely familiar with the operation of all the equipment and the information in the respective user’s manuals. Verify the operational status of all equipment that may be used during the procedure. In case of accidental damage or contamination, the following should be available:
Sterile duplicates of all implantable items
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
During the implantation procedure, always have a standard transthoracic debrillator with external pads or paddles available for use during debrillation threshold testing.
Wand in a sterile barrier
Torque and non-torque wrenches
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
34
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Interrogate and Check the Pulse Generator

To maintain sterility, test the pulse generator as described below before opening the sterile blister tray. The pulse generator should be at room temperature to ensure accurately measured parameters.
1. Place the wand directly over the pulse generator.
2. From the programmer startup screen, select the Scan for Devices button.
3. Identify the pulse generator being implanted from the Device List screen and verify that the status of the pulse generator is reported as 'Not Implanted'. This indicates the pulse generator is in Shelf Mode. If otherwise, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
4. From the Device List screen, select the pulse generator being implanted to initiate a communication session.
5. Upon connection with the pulse generator, the programmer will display an alert if the pulse generator battery status is below the appropriate level for a device at implant. If a battery alert appears, contact Boston Scientic using the information on the back cover.

Creating the Device Pocket

The device is implanted in the left lateral thoracic region. To create the device pocket, make an incision such that the device can be placed in the vicinity of the left 5th and 6th intercostal spaces and near the mid-axillary line (Figure 12). This can be accomplished by making an incision along the inframammary crease.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Figure 12:
Creating the device pocket
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
35

Implanting the EMBLEM S-ICD Subcutaneous Electrode

The procedure described below is one of several surgical approaches that can be used to appropriately implant and position the electrode. Regardless of the surgical approach, the debrillation coil must be positioned parallel to the sternum, in close proximity to, or in contact with the deep fascia, approximately 2 cm from the sternal midline (Figure 11). In addition, good tissue contact with the electrode and pulse generator is important to optimize sensing and therapy delivery. Use standard surgical techniques to obtain good tissue contact. For example, keep the tissue moist and ushed with sterile saline, express any residual air out through the incisions prior to closing and, when closing the skin, take care not to introduce air into the subcutaneous tissue.
1. Make a small, 2 cm horizontal incision at the xiphoid process (xiphoid incision).
Note: If desired, in order to facilitate attachment of the suture sleeve to the fascia following electrode placement, two suture ties to the fascia can be made at the xiphoid incision prior to continuing.
2. Insert the distal tip of the EIT at the xiphoid incision and tunnel laterally until the distal tip emerges at the device pocket.
Note: The EIT is malleable and can be curved to match the patient's anatomical prole.
Caution: Use only the electrode insertion tool to create the subcutaneous tunnel when implanting and
positioning the subcutaneous electrode.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Figure 13: Connecting the distal end of the subcutaneous electrode to the EIT
Versão obsoleta. Não utilize.
3. Using conventional suture material, tie the anchoring hole of the subcutaneous electrode to the EIT creating a long 15-16 cm loop (Figure 13).
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
36
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
4. With the subcutaneous electrode attached, carefully pull the EIT back through the tunnel to the xiphoid incision until the proximal sensing electrode emerges.
5. Place a suture sleeve over the subcutaneous electrode shaft 1 cm below the proximal sensing electrode. Using the preformed grooves, bind the suture sleeve to the subcutaneous electrode shaft using 2-0 silk or similar non-absorbable suture material, making sure not to cover the proximal sensing electrode. Check the suture sleeve after anchoring to assure stability by grasping the suture sleeve with ngers and trying to move the subcutaneous electrode in either direction.
Note: Do not secure the suture sleeve and subcutaneous electrode to the fascia until electrode placement is complete
6. Make a second incision approximately 14 cm superior to the xiphoid incision (superior incision). If desired, place the exposed subcutaneous electrode on the skin to make this measurement. The distance between the superior and xiphoid incisions must accommodate the portion of the subcutaneous electrode from the distal sensing electrode to the proximal sensing electrode. Pre-place one or two fascial sutures in superior incision. Use a non-absorbable suture material of appropriate size for long term retention. Apply gentle traction to ensure adequate tissue xation. Retain the needle on the suture for later use in passing through the electrode anchoring hole.
7. Insert the distal tip of the EIT into the xiphoid incision and tunnel subcutaneously towards the superior incision, staying as close to the deep fascia as possible (Figure 14).
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Figure 14: Tunneling to Superior Incision
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
37
8. Once the distal tip of the EIT emerges from the superior incision, disconnect and retain the suture loop from the distal tip of the EIT. Secure the ends of the suture with a surgical clamp. Remove the EIT.
9. Using the secured suture at the superior incision, carefully pull the suture and subcutaneous electrode through the tunnel until the anchoring hole emerges. The subcutaneous electrode should be parallel to the sternal midline with the debrillation coil in close proximity to the deep fascia.
10. Cut and discard the suture material.
11. At the xiphoid incision, secure the suture sleeve with the subcutaneous electrode to the fascia using 2-0 silk or similar non-absorbable suture material.
Warning: Use appropriate anchoring techniques as described in the implant procedure to prevent S-ICD System dislodgement and/or migration. Dislodgement and/or migration of the S-ICD System may result in an inappropriate shock or failure to deliver therapy to the patient.
Caution: Do not suture directly over the subcutaneous electrode body, as this may cause structural damage. Use the suture sleeve to prevent subcutaneous electrode movement.
Caution: Suture only those areas indicated in the implant instructions.
Note: Ensure that the suture is securely fastened to fascia by gently tugging on the suture prior to tying to the suture sleeve and subcutaneous electrode.
12. At the superior incision, secure the anchoring hole to the fascia using the pre-placed sutures from step 6 (Figure 15).
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Figure 15: Anchoring the distal tip of the subcutaneous electrode
Versão obsoleta. Não utilize.
Note: Ensure that the suture is securely fastened to fascia by gently tugging on the suture prior to tying to the subcutaneous electrode anchoring hole.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
38
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
13. Gently tug the subcutaneous electrode at the superior incision to ensure the anchoring hole is secured to the fascia.
14. To dispose of the EIT, return the used product to the original package, then dispose in a biohazard container.
15. To ensure good tissue contact with the implanted subcutaneous electrode, ush the xiphoid and superior incisions with sterile saline solution and apply rm pressure along the electrode to express any residual air out through the incisions prior to closing.

Connecting the Subcutaneous Electrode to the Device

When connecting the subcutaneous electrode to the device, use only the tools provided in the device tray. Failure to use the supplied tools may result in damage to the setscrew. Retain the tools until all testing procedures are complete and the device is implanted.
Caution: Verify the device is in Shelf mode or Therapy O to prevent the delivery of unwanted shocks to the patient or the person handling the device during the implant procedure.
Note: Avoid allowing blood or other body uids to enter the connector port in the device header. If blood or other body uids inadvertently enter the connector port, ush with sterile water.
Note: Do not implant the device if the setscrew seal plug appears to be damaged.
1. If applicable, remove and discard the tip protection before using the torque wrench.
2. Gently insert the torque wrench blade into the setscrew by passing it through the preslit, center depression of the seal plug at a 90° angle (Figure 16). This will open up the seal plug, relieving any potential pressure build-up from the
Version obsolète. Ne pas utiliser.
connector port by providing a pathway to release trapped uid or air.
Note: Failure to properly insert the torque wrench in the preslit depression of the seal plug may result in
Versión obsoleta. No utilizar.
damage to the plug and its sealing properties.
Caution: Do not insert the subcutaneous electrode into the pulse generator connector port without taking the
following precautions to ensure proper insertion:
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Insert the torque wrench into the preslit depression of the seal plug before inserting the subcutaneous
electrode connector into the port, to release any trapped uid or air.
Föråldrad version. Använd ej.
Visually verify that the setscrew is suciently retracted to allow insertion. Use the torque wrench to loosen
Fully insert the subcutaneous electrode connector into the port and then tighten the setscrew onto the
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
the setscrew if necessary.
Versão obsoleta. Não utilize.
connector.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
39
Figure 16: Inserting the torque wrench
3. With the torque wrench in place, fully insert the subcutaneous electrode terminal into the electrode port. Grip the subcutaneous electrode close to the connector and insert it straight into the connector port. The electrode is fully inserted when the tip of the connector is visible beyond the connector block when viewed from the top. Refer to Figure 17 for illustrations of the header connector block with no electrode inserted (top panel) and with the electrode
Version obsolète. Ne pas utiliser.
fully inserted (bottom panel). Place pressure on the subcutaneous electrode to maintain its position and ensure that it remains fully inserted in the connector port.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
40
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
TOP VIEW
No electrode inserted
Setscrew
Electrode fully inserted
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Tip of connector
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Warning: Use caution handling the subcutaneous electrode connector. Do not directly contact the connector with any surgical instruments such as forceps, hemostats, or clamps. This could damage the connector. A damaged connector may result in compromised sealing integrity, possibly leading to compromised sensing, loss of therapy, or inappropriate therapy.
Caution: Do not bend the subcutaneous electrode near the subcutaneous electrode-header interface. Improper insertion can cause insulation or connector damage.
Note: If necessary, lubricate the connector sparingly with sterile water to make insertion easier.
Figure 17: Position of the subcutaneous electrode connector
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Setscrew
Electrode
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
41
4. Apply gentle downward pressure on the torque wrench until the blade is fully engaged within the setscrew cavity, taking care to avoid damage to the seal plug. Tighten the setscrew by slowly turning the torque wrench clockwise, until it ratchets once. The torque wrench is preset to apply the proper amount of force to the captive setscrew; additional rotation and force is unnecessary.
5. Remove the torque wrench.
6. Apply gentle traction to the subcutaneous electrode to ensure a secure connection.
7. If the subcutaneous electrode terminal is not secure, attempt to reseat the setscrew. Reinsert the torque wrench as described above, and loosen the setscrew by slowly turning the wrench counterclockwise, until the subcutaneous electrode is loose. Then repeat the sequence above.
8. Insert the device into the subcutaneous pocket, with any excess subcutaneous electrode placed underneath the device.
9. Anchor the device to the fascia to prevent possible migration using conventional 0- silk or similar non-absorbable suture material. Two suture holes are provided in the header for this purpose (Figure 18).
10. Flush the pulse generator pocket with sterile saline solution and ensure there is good contact between the pulse generator and the surrounding tissue of the pocket prior to closing the rst layer of tissue and prior to per forming Automatic Setup of the device.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Figure 18: Header suture holes for anchoring the device
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
42
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
11. Perform Automatic Setup as described on page 43 of this manual.
12. After performing Automatic Setup, and with the device mode still set to Therapy O, palpate the subcutaneous electrode while monitoring the real-time S-ECG on the programmer screen for evidence of inappropriate sensing. If inappropriate sensing is observed, do not proceed until it is resolved. Contact Boston Scientic for assistance if necessary. Once the baseline is stable and appropriate sensing is observed, set the device mode to Therapy On and conduct debrillation testing if desired. (See page 44 of this manual for Debrillation testing instructions.)
13. After device setup and debrillation testing, close all incisions. Use standard surgical techniques to achieve good tissue contact with both the subcutaneous electrode and pulse generator, for example avoiding any air entrapment in the subcutaneous tissue.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Figure 19: System placement after closure of all incisions

Setting up the EMBLEM S-ICD Pulse Generator using the Model 3200 S-ICD Programmer

A brief setup process must be completed before the device can deliver manual or automatic therapy. Additional details can be found in the EMBLEM S-ICD Model 3200 Programmer User's Manual. This process can be performed automatically or manually during the implant procedure, although Automatic Setup is recommended. During setup, the system automatically:
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Conrms entry of the subcutaneous electrode model and serial numbers.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Measures the shock electrode impedance.
Optimizes the sense electrode conguration.
Optimizes the gain selection.
Acquires a reference NSR template.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
43
To initiate the Automatic Setup process:
1. After using the programmer to scan for devices, choose the device being implanted from the Device List screen.
2. The programmer will connect to the chosen pulse generator and the Device Identication screen will appear. Choosing the Continue button from this screen removes the pulse generator from Shelf Mode and causes the Automatic Setup screen to appear.
3. Select the Automatic Setup button to initiate Automatic Setup.
4. Follow the on-screen instructions to complete the Automatic Setup sequence.
If the patient’s heart rate is greater than 130 bpm, you will be instructed to complete the Manual Setup process instead. To initiate the Manual Setup process:
1. From the Main Menu screen, select the Utilities button.
2. From the Utilities screen, select the Manual Setup button.
You will be guided through a manual impedance test, selection of sensing vector, selection of gain setting, and acquisition of a reference S-ECG.
Debrillation Testing
Once the device is implanted and programmed to Therapy On, debrillation testing may be conducted. A 15J safety margin is recommended for debrillation testing.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Note: Debrillation testing is recommended at implant to conrm the ability of the S-ICD System to sense and convert VF.
Warning: Always have external debrillation equipment and medical personnel skilled in CPR available during
Versión obsoleta. No utilizar.
implant and follow-up testing. If not terminated in a timely fashion, an induced ventricular tachyarrhythmia can result in the patient’s death.
To induce VF and test the S-ICD System using the Model 3200 S-ICD programmer:
Verouderde versie. Niet gebruiken.
1. Select the Main Menu icon (arrow within a circle) in the Navigation bar, in the top right corner of the screen.
2. From the Main Menu screen, select the Patient Test button to setup the induction test.
3. Follow the on-screen instructions to set shock energy and polarity and to induce an arrhythmia.
4. At any time prior to therapy delivery, the programmed energy may be aborted by selecting the red Abort button.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Note: Ensure that noise markers (“N”) are not present on the S-ECG prior to induction. The presence of noise markers may delay detection and therapy delivery.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
44
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
5. Select the Exit button to exit the induction process and return to the Main Menu screen.
The following functions occur during the test:
The S-ICD System induces ventricular brillation using 200 mA alternating current (AC) at 50 Hz.
Induction continues until the Hold To Induce button is released (up to a maximum of 10 seconds per attempt).
Note: If necessary, the induction can be terminated by disconnecting the wand from the programmer.
Arrhythmia detection and the Live S-ECG are suspended during AC induction. Once the Hold to Induce
button is released, the programmer displays the patient’s rhythm.
Upon detection and conrmation of an induced arrhythmia, the S-ICD System automatically delivers a
shock at the programmed energy output and polarity.
Note: Whenever the programmer is in active communication with an S-ICD pulse generator, charging of the pulse generator in preparation for delivering a shock (whether commanded or in response to a detected arrhythmia) is indicated by an audible notication. The notication continues until the shock is delivered or aborted.
If the shock fails to convert the arrhythmia, re-detection occurs and subsequent shocks are delivered at
the pulse generator’s maximum energy output (80 J).
Note: The EMBLEM S-ICD pulse generator can deliver a maximum of ve shocks per episode. At any time, an 80 J rescue shock can be delivered by pressing the Rescue Shock button.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
If appropriate sensing or VF conversion cannot be demonstrated, consider changing the selected sense conguration or relocating the subcutaneous electrode or device and then retest. VF conversion testing can be conducted in either polarity.
Note: Following the release of the Hold To Induce button, evaluate the sensing markers during the induced rhythm. The S-ICD System uses a lengthened rhythm detection period. Consistent tachy “T” markers indicate that tachyarrhythmia detection is occurring, and that capacitor charging is imminent. If a high degree of amplitude variation is noted during the arrhythmia, a slight delay may be expected prior to capacitor charging or shock delivery.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.

Complete and Return the Implantation Form

Within ten days of implantation, complete the Warranty Validation and Lead Registration form and return the original to Boston Scientic along with copies of the Summary Report, Captured S-ECG Report, and Episode Report(s) printed from the programmer. This information enables Boston Scientic to register each implanted pulse generator and subcutaneous electrode, and provide clinical data on the performance of the implanted system. Keep a copy of the Warranty Validation and Lead Registration form and programmer printouts for the patient’s le.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
45

Patient Counseling Information

The following topics should be discussed with the patient prior to discharge.
External debrillation—the patient should contact their physician to have their pulse generator system
evaluated if they receive external debrillation
Beeping tones—the patient should contact their physician immediately if they hear tones coming from
their pulse generator
Signs and symptoms of infection
Symptoms that should be reported (e.g., lightheadedness, palpitations, unexpected shocks)
Protected environments—the patient should seek medical guidance before entering areas protected by
a warning notice that prevents entry by patients who have a pulse generator
Avoiding potential sources of EMI in home, work, and medical environments
Persons administering CPR—the presence of voltage (tingling) on the patient’s body surface may be
experienced when the pulse generator delivers a shock
Reliability of their pulse generator ("Product Reliability" on page 50)
Activity restrictions (if applicable)
Frequency of follow-up
Travel or relocation—Follow-up arrangements should be made in advance if the patient is leaving the
country of implant
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Patient ID card—a patient ID card is packaged with the device, and the patient should be advised to
carry it at all times
Versión obsoleta. No utilizar.

Patient Guide

A copy of the Patient Guide is available for the patient, patient’s relatives, and other interested people.
It is recommended that you discuss the information in the Patient Guide with concerned individuals both before and after implantation so they are fully familiar with pulse generator operation.
For additional copies, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
46
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Post Implant Follow-Up Procedures

It is recommended that device functions be evaluated with periodic follow-up testing by trained personnel to enable review of device performance and associated patient health status throughout the life of the device.
Warning: Always have external debrillation equipment and medical personnel skilled in CPR available during implant and follow-up testing. If not terminated in a timely fashion, an induced ventricular tachyarrhythmia can result in the patient’s death.
Immediately following the implant procedure, it is recommended that the following procedures be performed:
1. Interrogate the pulse generator and review the Device Status screen (refer to the EMBLEM S-ICD Programmer User's Manual for additional information).
2. Perform sensing optimization (refer to Setting up the EMBLEM S-ICD Pulse Generator, page 43, for instructions on performing Automatic Setup including sensing optimization)
3. Follow the on-screen instructions to capture a reference S-ECG
4. Print the Summary Report, Captured S-ECG Report, and Episode Report(s) to retain in the patient’s les for future reference.
5. End session
During a follow-up procedure, it is recommended that the location of the subcutaneous electrode be periodically veried by palpation and/or X-ray. When device communication with the programmer is established, the programmer automatically noties the physician of any unusual conditions. Refer to the EMBLEM S-ICD Programmer User's Manual for more information.
Patient management and follow-up are at the discretion of the patient's physician, but are recommended one month after
Version obsolète. Ne pas utiliser.
implant and at least every 3 months to monitor the condition of the patient and evaluate device function. Oce visits may be
Versión obsoleta. No utilizar.
supplemented by remote monitoring where available.
Note: Because the duration of the device replacement timer is three months (starting when ERI is reached), three
month follow-up frequency is particularly important to ensure timely replacement of the device if necessary.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Caution: Successful VF or VT conversion during arrhythmia conversion testing is no assurance that conversion will occur post-operatively. Be aware that changes in the patient’s condition, drug regimen, and other factors may change the DFT, which may result in nonconversion of the arrhythmia post-operatively. Verify with a conversion test that the patient’s tachyarrhythmias can be detected and terminated by the pulse generator system if the patient’s status has changed or parameters have been reprogrammed.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
47

Explantation

Note: Return all explanted pulse generators and subcutaneous electrodes to Boston Scientic. Examination of
explanted pulse generators and subcutaneous electrodes can provide information for continued improvement in system reliability and warranty considerations.
Warning: Do not reuse, reprocess, or resterilize. Reuse, reprocessing, or resterilization may compromise the structural integrity of the device and/or lead to device failure which, in turn, may result in patient injury, illness, or death. Reuse, reprocessing, or resterilization may also create a risk of contamination of the device and/or cause patient infection or cross-infection, including, but not limited to, the transmission of infectious disease(s) from one patient to another. Contamination of the device may lead to injury, illness, or death of the patient.
Contact Boston Scientic:
When a product is removed from service.
In the event of patient death (regardless of cause), along with an autopsy report, if performed.
Due to other observations or complications.
Note: Disposal of explanted pulse generators and/or subcutaneous electrodes is subject to applicable laws and
regulations. For a Returned Product Kit, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
Caution: Be sure that the pulse generator is removed before cremation. Cremation and incineration temperatures might cause the pulse generator to explode.
Caution: Before explanting, cleaning, or shipping the device, complete the following actions to prevent unwanted shocks, overwriting of important therapy history data, and audible tones:
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Consider the following items when explanting and returning the pulse generator and/or subcutaneous electrode:
Program the pulse generator to Therapy O mode
If ERI or EOL has been reached, disable the beeper.
Clean and disinfect the device using standard biohazard handling techniques.
Interrogate the pulse generator and print all reports.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Deactivate the pulse generator before explantation.
Föråldrad version. Använd ej.
Disconnect the subcutaneous electrode from the pulse generator.
If subcutaneous electrode is explanted, attempt to remove it intact, and return it regardless of condition.
Wash, but do not submerge, the pulse generator and subcutaneous electrode to remove body uids and
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Do not remove the subcutaneous electrode with hemostats or any other clamping tool that may damage it. Resort to tools only if manual manipulation cannot free the subcutaneous electrode.
debris using a disinfectant solution. Do not allow uids to enter the pulse generator’s connector por t.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
48
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Use a Boston Scientic Returned Product Kit to properly package the pulse generator and/or
subcutaneous electrode, and send it to Boston Scientic.

Loosening Stuck Setscrews

Follow these steps to loosen stuck setscrews:
1. From a perpendicular position, tilt the torque wrench to the side 20º to 30º from the vertical center axis of the setscrew (Figure 20).
2. Rotate the wrench clockwise (for retracted setscrew) or counterclockwise (for extended setscrew) around the axis three times, such that the handle of the wrench orbits the centerline of the screw (Figure 20). The torque wrench handle should not turn or twist during this rotation.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
[1] Clockwise rotation to free setscrews stuck in the retracted position [2] Counterclockwise rotation to free setscrews
Verouderde versie. Niet gebruiken.
stuck in the extended position
Föråldrad version. Använd ej.
Figure 20: Rotating the torque wrench to loosen a stuck setscrew
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
3. As needed, you may attempt this up to four times with slightly more angle each time. If you cannot fully loosen the setscrew, use the #2 torque wrench from Wrench Kit Model 6501.
4. Once the setscrew has been freed, it may be extended or retracted as appropriate.
5. Discard the torque wrench upon completion of this procedure.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
49

Communication Compliance

This transmitter operates in the 402–405 MHz band using FSK modulation with radiated power conforming to the applicable 25 μW limit. The purpose of the transmitter is to communicate with the S-ICD System programmer to transfer data and to receive and respond to programming commands.

Radio and Telecommunications Terminal Equipment (RTTE)

Boston Scientic hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. To obtain a full text Declaration of Conformity, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
Note: As with other telecommunications equipment, verify national data privacy laws.

Additional Information

Product Reliability

It is Boston Scientic’s intent to provide implantable devices of high quality and reliability. However, these devices may exhibit malfunctions that may result in lost or compromised ability to deliver therapy. These malfunctions may include the following:
Premature battery depletion
Sensing or pacing issues
Inability to shock
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Refer to Boston Scientic’s CRM Product Performance Report on www.bostonscientic.com for more information about device performance, including the types and rates of malfunctions that these devices have experienced historically. While historical data may not be predictive of future device performance, such data can provide important context for understanding the overall reliability of these types of products.
Sometimes device malfunctions result in the issuance of product advisories. Boston Scientic determines the need to issue product advisories based on the estimated malfunction rate and the clinical implication of the malfunction. When Boston Scientic communicates product advisory information, the decision whether to replace a device should take into account the risks of the malfunction, the risks of the replacement procedure, and the performance to date of the replacement device.
Error codes
Loss of telemetry
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
50
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

Pulse Generator Longevity

Based on simulated studies, it is anticipated that these pulse generators have average longevity to EOL as shown below. At the time of manufacture, the device has the capacity for over 100 full energy shocks. The average projected longevity, which accounts for the energy used during manufacture and storage, assumes the following conditions:
2 maximum energy charges at implant and 6 maximum energy shocks in the nal 3-month period
between ERI and EOL
The pulse generator spends 6 months in Shelf mode during shipping and storage
Telemetry use for 1 hour at implant and 30 minutes annually for in-clinic follow-up checks
Standard use of the LATITUDE Communicator as follows: Weekly Device Check, monthly Full
Interrogations (scheduled remote follow-ups, and quar terly patient-initiated interrogations)
With stored Episode Report Onset EGM
Table 4: Device longevity
Annual Full Energy Charges Average Projected Longevity (years)
3 (Normal Use
a
The median number of annual full energy charges seen in clinical testing of the rst generation S-ICD system was 3.3.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Note: The energy consumption in the longevity table is based upon theoretical electrical principles and veried via bench testing only.
Full energy charges result from capacitor reformations, non-sustained episodes and delivered shocks.
Versión obsoleta. No utilizar.
Caution: Battery depletion will eventually cause the S-ICD Pulse Generator to stop functioning. Debrillation and
excessive numbers of charging cycles shorten the battery longevity.
Longevity is also aected in the following circumstances:
Verouderde versie. Niet gebruiken.
A decrease in charging frequency may increase longevity
Föråldrad version. Använd ej.
An additional maximum energy shock reduces longevity by approximately 29 days
One hour of additional telemetry reduces longevity by approximately 14 days
Five patient-initiated LATITUDE Communicator interrogations per week for a year reduces longevity by
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
approximately 11 days
An additional 6 months in Shelf mode prior to implant will reduce longevity by 103 days
a
) 7.3 4 6.7 5 6.3
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
51
Device longevity may also be aected by tolerances of electronic components, variations in programmed parameters, and variations in usage as a result of patient condition.
Refer to the Device Status screen on the programmer and printed reports for an estimate of remaining battery capacity specic to the implanted device.
Specications
Specications provided at 37° C ± 3° C, and assume a 75 Ohm (± 1%) load unless noted otherwise.
X-ray Identier
The pulse generator has an identier that is visible on x-ray lm or under uoroscopy. This identier provides noninvasive conrmation of the manufacturer and consists of the following:
The letters, BSC, to identify Boston Scientic as the manufacturer
The number, 507, to identify the Model 2877 S-ICD programmer software application needed to
communicate with the pulse generator.
The x-ray identier is located in the pulse generator case, just below the header (Figure 21), and is read vertically.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Figure 21: Location of the x-ray ID; 1: x-ray identier location, 2: header, 3: pulse generator case
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
52
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Table 5: Mechanical Specications
Dimensions
Model
A209 83.1 x 69.1 x 12.7 130 59.5
a
The EMBLEM S-ICD pulse generator is compatible with both the Cameron Health Model 3010 subcutaneous electrode and the EMBLEM S-ICD subcutaneous electrode.
The pulse generator has a case electrode surface area of 111.0 cm2.
Material Speccations
W x H x D
(mm)
Mass (g) Volume (cm3)
Case: hermetically sealed titanium, coated with titanium nitride
Header: implantation-grade polymer
Power Supply: lithium-manganese dioxide cell; Boston Scientic; 400530
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Connector
a
Type
SQ-1 S-ICD
connector (non-
standard)
53
Table 6: Programmable Parameters
Parameter Programmable Values
Shock Zone 170 bpm – 250 bpm (steps of 10 bpm) 220 bpm
Conditional Shock Zone
S-ICD Pulse Generator Mode
Post-shock Pacing On, O O
Primary: Proximal electrode ring to device
Sensing Conguration
Secondary: Distal electrode ring to device
Alternate: Distal electrode ring to proximal
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Max Sensing Range
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Manual Shock 10 – 80 J (in steps of 5 J) 80 J
O, 170 bpm – 240 bpm
(If On, at least 10 bpm less than Shock Zone)
Shelf, Therapy On, Therapy O Shelf
electrode ring
x1 (± 4 mV)
x2 (± 2 mV)
Föråldrad version. Använd ej.
Smart Charge Resets to nominal 0 extensions
Polarity
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Standard: Phase 1 Coil (+)
Reverse: Phase 1 Coil (-)
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
54
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Nominal
(as shipped)
200 bpm
Primary
x1
Standard
Table 7: Non-Programmable Parameters (Shock Therapy)
Parameter Value
SHOCK THERAPY
Delivered Energy 80 J
Peak Shock Voltage (80 J) 1328 V
Shock Tilt (%) 50%
Waveform Type Biphasic
Maximum Number of Shocks per episode
Charge Time to 80 J (BOL/ERI)
Sync Time Out 1 sec
Shock Sync Delay 100 ms
a
5 shocks
≤10sec / ≤15sec
b
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Post-Shock Blanking Period 1600 ms
Versión obsoleta. No utilizar.
a
Charge time is one portion of the overall time-to-therapy. BOL refers to beginning of life.
b
Under typical conditions.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
55
Table 8: Non-Programmable Parameters (Post-Shock Pacing)
Parameter Value
POSTSHOCK PACING
Rate 50 ppm
Pacing Output 200 mA
Pulse Width (each phase) 7.6 ms
Waveform Biphasic
Polarity (rst phase) Standard: Phase 1 Coil (+)
Mode Inhibited Pacing
Duration 30 sec
Post-Pace Blanking Period/
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Refractory Period
Runaway Protection 120 ppm
Versión obsoleta. No utilizar.
750 ms (rst pace pulse)
550 ms (subsequent pace pulses)
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
56
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Table 9: Non-Programmable Parameters (Detection/Rhythm Discrimination, Fibrillation Induction, S ensing, Capacitor Reform
Parameter Value
DETECTION/RHYTHM DISCRIMINATION
X/Y for Initial Detection 18/24 intervals
X/Y for Redetection 14/24 intervals
Conrmation Before Shock 3 – 24 consecutive tachy intervals
Refractory Period Fast 160 ms, Slow 200 ms
Frequency 50 Hz
Output 200 mA
Time out After Activation 10 sec
Minimum Sensing Threshold
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Automatic Capacitor Reformation
Versión obsoleta. No utilizar.
Interval
Verouderde versie. Niet gebruiken.
High Impedance (sub-threshold) > 400 Ohms
Föråldrad version. Använd ej.
High Impedance (delivered shock) > 200 Ohms
Maximum Charge Time out 44 sec
a
With 10 Hz sine wave
b
Reform can be delayed if capacitor was charged due to sustained/non-sustained arrhythmia in past 4 months
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Schedule, Internal Warning System)
FIBRILLATION INDUCTION
SENSING
a
CAPACITOR REFORM SCHEDULE
INTERNAL WARNING SYSTEM
.08 mV
Approximately 4 months
b
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
57
Table 10: Episode Data Parameters
Parameter Value
Treated Episodes 25 stored
Untreated Episodes 20 stored
Maximum Length per S-ECG Episode 128 sec
Captured S-ECG Report Up to 15 (12 sec each)
Table 11: Stored Patient Information
Patient Information (Stored Data)
Patient Name
Physician Name
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Physician Contact Information
Device Model Number
Versión obsoleta. No utilizar.
Device Serial Number
Electrode Model Number
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Electrode Serial Number
Föråldrad version. Använd ej.
Patient Notes
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
58
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Table 12: Magnet Specications (Model 6860)
Component Specication
Shape Circular
Size
Content Ferrous alloys coated with epoxy
Field Strength
Note: Specications are also applicable to the Cameron Health magnet Model 4520.
Denitions of Package Label Symbols
Table 13: Packaging Symbols: EMBLEM S-ICD Pulse Generator
Symbol Description Symbol Description
Approximate Diameter: 2.8 in (7.2 cm)
Thickness: 0.5 in (1.3 cm)
90 gauss minimum when measured at a distance of 1.5 in (3.8 cm) from magnet surface
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Sterilized using ethylene oxide
Authorized Representative in the European Community
Date of manufacture
Use by
Föråldrad version. Använd ej.
Dangerous voltage Temperature limitation
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
59
Symbol Description Symbol Description
SQ-1
Serial number
CE mark of conformity with the identication of the notied body authorizing use of the mark
Do not reuse Manufacturer
Do not resterilize
Reference number Package contents
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Literature enclosed Lot number
Consult instructions for use
Open here
Do not use if package is damaged
Versión obsoleta. No utilizar.
Uncoated device
SQ-1 S-ICD connector (non-standard)
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Torque wrench Pulse generator
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
60
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.

S-ICD System and Pacemaker Interaction

Warning: Using multiple pulse generators could cause pulse generator interaction, resulting in patient injury or a
lack of therapy delivery. Test each system individually and in combination to help prevent undesirable interactions.
Interaction between the S-ICD System and a temporary or permanent pacemaker is possible and can interfere with the identication of tachyarrhythmias in several ways.
If the pacing pulse is detected, the S-ICD System may not adjust sensitivity appropriately, fail to sense a
tachyarrhythmia episode and/or not deliver therapy.
Pacemaker sensing failure, lead dislodgment or failure to capture could result in the sensing of two
asynchronous sets of signals by the S-ICD System, causing the rate measurement to be faster, and may result in delivery of unnecessary shock therapy.
Conduction delay may cause the device to oversense the evoked QRS and T-wave resulting in
unnecessary shock therapy.
Unipolar pacing and impedance-based features can interact with the S-ICD. This includes bipolar pacemakers that revert or reset to the unipolar pacing mode. Refer to the manufacturer's pacemaker manual for considerations when conguring a bipolar pacemaker for compatibility with an S-ICD.
Prior to implantation, follow the patient screening tool procedure to assure that the patient’s paced S-ECG signal passes the criteria.
The following test procedure aids in determining S-ICD System and pacemaker interaction after implantation:
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Warning: Always have external debrillation equipment and medical personnel skilled in CPR available during implant and follow-up testing. If not terminated in a timely fashion, an induced ventricular tachyarrhythmia can result in the patient’s death.
Versión obsoleta. No utilizar.
Note: If implanting a pacemaker with an existing S-ICD System, program the S-ICD System to Therapy O during
the implantation and initial testing of the pacemaker.
During the testing procedure, program the pacemaker output to maximum and asynchronously pace in the pacing mode to which the pacemaker will be permanently programmed (e.g., DOO for most dual-chamber modes and VOO for single-chamber modes).
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
1. Complete the S-ICD System setup procedure.
2. Observe the S-ECG for any pacing artifacts. If any pacing artifacts are present and larger in amplitude than the R-wave, use of the S-ICD System is not recommended.
3. Induce the tachyarrhythmia and observe the S-ECG markers to determine appropriate detection and delivery of therapy.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
61
4. If inappropriate sensing is observed as a result of the device sensing the pacing artifact, reduce the pacemaker’s pacing output and retest.
In addition, pacemaker operation may be aected by the S-ICD System therapy delivery. This could alter the pacemaker’s programmed settings or damage the pacemaker. In this situation, most pacemakers will conduct a memory check to determine if the parameters for safe operation were aected. Further interrogation will determine if programmed pacemaker parameters are altered. Refer to the manufacturer’s pacemaker manual for implantation and explantation considerations.

Warranty Information

A limited warranty certicate for the pulse generator is available at www.bostonscientic.com. For a copy, contact Boston Scientic using the information on the back cover.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
62
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Versión obsoleta. No utilizar.
Verouderde versie. Niet gebruiken.
Föråldrad version. Använd ej.
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
Forældet version. Må ikke anvendes.
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
0086
© 2014 Boston Scientic Corporation or its afliates.
All rights reserved.
Boston Scientic
4100 Hamline Avenue North St. Paul, MN 55112-5798 USA
Version obsolète. Ne pas utiliser.
Guidant Europe NV/SA Boston Scientic
Green Square,
Versión obsoleta. No utilizar.
Lambroekstraat 5D
1831 Diegem, Belgium
Verouderde versie. Niet gebruiken.
www.bostonscientic.com
Föråldrad version. Använd ej.
1.800.CARDIAC (227.3422) +1.651.582.4000
Παλιά έκδοση. Μην την χρησιμοποιείτε.
Versão obsoleta. Não utilize.
359279-001 EN EU 2014-09
Authorized 2015
Forældet version. Må ikke anvendes.
*359279-001*
Zastaralá verze. Nepoužívat.
Utdatert versjon. Skal ikke brukes.
Loading...