Thank you for selecting Boston
Acoustics VSi In-Wall loudspeakers.
Your speakers have been designed to
deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a safe
place in case you need to refer to it
l
ater. For the professional installers
who have much experience with inwall speakers, please read the
Installation Tips and Prior to
Installation sections as they contain
V
Si-specific information.
Enjoy your new VSi speakers.
Specifications
Frequency Response (±3dB)
Recommended Amp Power
Nominal Impedance
Sensitivity (2.83v at 1m)
Tweeter
Midrange
Bass Unit
Crossover Frequency
External Dimensions (H x W)
Mounting Hole Cut Out (H x W)
ting Depth (from surface)
Moun
Gracias por elegir los sistemas de
altavoces para empotrar Boston
Acoustics VSi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de
impresionante audición y rendimiento.
Conserve el manual en un lugar
seguro por si necesita consultarlo post er
iormente. En el caso de instaladores
profesionales con experiencia en el
montaje de altavoces empotrados,
consulten los apartados Consejos
para el montaje y Antes del montaje,
y
a que contienen información
específica sobre los VSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de
altavoces VSi.
VSi 5835
42–22kHz
10–200 watts
4 ohms
90dB
Pivoting 1”(25mm) VR®
aluminum dome
31/2”(90mm)
cast copolymer
8”(200mm) cast
DCD copolymer
300/3,000Hz
2013/16 x 125/16”
(528 x 314mm)
197/16 x 11”
(494 x 279mm)
33/4”(96mm)
Nous vous remercions d’avoir choisi
les enceintes encastrées VSi de Boston
Acoustics. Ces enceintes ont été
conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de
nombreuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le
r
etrouver facilement en cas de besoin. Les
installateurs professionnels doivent consulter les sections Conseils d’installation et
Avant de procéder à l’installation, qui contiennent des informations spécifiques sur
l
es enceintes VSi.
Nous espérons que vous apprécierez
vos nouvelles enceintes VSi.
VSi 555W2
69–22kHz
10–125 watts
4 ohms
91dB
Pivoting 1”(25mm) VR
aluminum dome
—
Dual 5 1/4”(133mm) cast
copolymer
3,000Hz
155/8 x 9”
(396 x 229mm)
141/4 x 75/8”
(361 x 193mm)
23/4”(71mm)
VSi 585
45–22kHz
10–150 watts
8 ohms
89dB
Pivoting 1”(25mm) VR
aluminum dome
—
8”(200mm) cast
DCD copolymer
3,300Hz
133/8 x 105/16”
(340 x 263mm)
1113/16 x 87/8”
(300 x 226mm)
33/4”(96mm)
Vielen Dank für die Auswahl von
Boston Acoustics VSi-EinbauLautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte an
einem sicheren Ort für den Fall auf,
d
ass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel
Erfahrung mit Einbau-Lautsprechern
haben, sollten die Abschnitte „Tipps für
die Installation“ und „Vor der
I
nstallation“ lesen, da diese Abschnitte
Informationen enthalten, die speziell
für die VSi-Modelle gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen VSi-
Lautsprechern.
VSi 575
52–22kHz
10–125 watts
8 ohms
89dB
Pivoting 1”(25mm) VR
aluminum dome
—
6 1/2”(165mm) cast
DCD copolymer
3,500Hz
119/16 x 813/16”
(294 x 224mm)
10 x 73/8”
(254 x 187mm)
35/8”(91mm)
WARNING
Always turn off the amplifier or
receiver when connecting speakers or
any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of
hand and power tools, knowledge of
local building and fire codes, and a
familiarity with the environment
behind the wall or ceiling in which the
speakers will be installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador
o el receptor antes de conectar los
altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el
instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos
de construcción local y normas sobre
incendios y que está familiarizado
con el entorno tras el muro o el techo
en los que se instalarán los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur
ou le récepteur avant de connecter les
enceintes ou tout autre composant du
système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur
sait utiliser les outils à main et à moteur
nécessaires à l’installation, qu’il connaît
la réglementation en vigueur sur la
construction et l’incendie, et qu’il sait
exactement ce qui se trouve derrière
les murs ou les plafonds sur lesquels les
enceintes seront installées.
– 3 –
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger
immer abstellen, wenn Lautsprecher
oder andere Komponenten an das
System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus,
dass der Einbauer im Umgang mit
Hand- und Elektrowerkzeugen gut
vertraut ist, die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt und
weiß, wo und welche Leitungen in
der Wand bzw. hinter der
Wandverkleidung verlaufen, in der
die Lautsprecher montiert werden
sollen.
Introduction
Introducción
Introduction
Einführung
Boston Acoustics VSi
Systems
In-Wall/Ceiling speakers with an
impressive lineage.
Styled to blend into any decorating scheme.
Given the intelligent engineering
i
nside, a VSi system will make its presence known to any set of critical ears
in the room. Our VSi systems are direct
descendants of our highly acclaimed
Boston Reference speaker systems.
E
very screw, cone, grille, and bevel is
designed to facilitate incredible, lifelike
sound with a minimum of diffraction
(the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (wides
pread sound). Features include diecast baffles that add rigidity and
ensure precise alignment of driver
components for unparallel accuracy. In
addition, we use die-cast aluminum to
create a unique pivoting tweeter cup
that acts as a heat sink and makes
attaining concert hall quality sound in
any room much easier. The aluminum
cup is specially sculpted to eliminate
diffraction when the tweeter is pivoted. All VSi models include a boundary
compensation switch that allows the
installer to shape the sound of each
speaker to counteract the effect of
being installed too close to a listening
area’s corner, or too far away for that
matter. The VSi speakers are constructed of rugged materials—making them
or installations in k
ideal f
bathrooms. The result is optimum
sound in a wide range of installation
locations.
chens or
it
Sistemas de altavoces
empotrados Boston
Acoustics VSi
Sistemas de Altavoces empotrados
de excelente diseño.
Diseñados para integrarse en
cualquier estilo decorativo.
D
ado al gran desarrollo de ingeniería
con que cuentan, un sistema VSi se hará
patente a cualquier oído crítico en la sala.
Nuestros sistemas VSi descienden directamente de nuestros sistemas de altavoces
d
e alta calidad, altamente elogiados.
Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra ha
sido diseñado para facilitar un sonido
natural increíble con mínima difracción
(disgregación del sonido a causa de
o
bstrucciones) y máxima dispersión
(sonido envolvente). Las características
incluyen bafles fundidos a presión que
añaden rigidez y aseguran la exacta
alineación de los componentes, con
una precisión sin precedentes.
Además, utilizamos aluminio fundido a
presión para la creación de un único
contenedor pivotante del tweeter, que
actúa tanto como disipador del calor
como facilitando el logro de una calidad, en cualquier habitación, propia d e
una sala de conciertos. El contenedor
de aluminio está diseñado especialmente para eliminar la difracción
cuando el tweeter se gira. Todos los
modelos VSi incluyen un interruptor
de compensación de límites que permite al instalador modular el sonido de
voz para contrar
cada alta
que produce la instalación demasiado
próxima, o demasiado lejana a los
extremos de la habitación. El resultado
es un sonido óptimo en una amplia gama
de ubicaciones.
restar el ef
ecto
Systèmes d’enceintes
encastrées VSi de Boston
Acoustics
Des enceintes encastrées issues
d’une tradition prestigieuse,
au style adaptable à toutes
sortes de décors.
G
râce à sa construction intelligente,
un système VSi est reconnaissable
immédiatement par toutes les personnes à l’ouïe fine. Nos systèmes VSi sont
en effet les descendants directs de
n
os systèmes VSi si vantés qui ont
établi les normes actuelles en matière
de qualité sonore. Chaque vis, cône,
grille et biseau est conçu pour permettre des sons incroyablement
n
aturels avec un minimum de diffraction
(fragmentation du son causée par les
obstacles) et un maximum de dispersion (son à large diffusion). Ces systèmes sont équipés de haut-parleurs à
membrane moulés offrant une rigidité
accrue, et assurant ainsi un alignement
précis des composants pour une précision inégalée. Nous utilisons par ailleurs
de l’aluminium moulé sous pression
pour créer un godet pivotant de tweeter exceptionnel, qui sert non seulement
de dissipateur thermique, mais permet
également d’obtenir plus facilement un
son digne d’une salle de concert dans
n’importe quelle pièce. Ce godet en
aluminium est sculpté spécialement
pour éliminer toute diffraction lorsque le
tweeter est tourné. Tous les modèles
d’enceint
teur de compensation de limites qui permet à l’installateur de façonner le son de
chaque enceinte afin de contrecarrer l’effet produit si elles sont installées trop
près (ou trop loin) de la zone d
Une qualit
quel que soit l’endroit où elles sont
installées.
VSi sont dot
es
é de son optimale en r
és d’un interrup-
’écout
ésulte,
Designer VSi
Einbausysteme von Boston
Acoustics
Einbau-Lautsprecher mit einem
beeindruckenden Sortiment.
Stile für alle Dekors.
Durch die intelligenten tech-
n
is che n Innenkomponenten wird ein
VSi-System von jedem kritischen Ohr
in einem Raum erkannt. Unsere VSiSystemesind direkte Nachfolger unserer
allgemein geschätzten
L
autsprechersysteme von
Referenzqualität. Jede Schraube, jeder
Konus, jedes Ziergitter und jede
Einfassung ist so ausgeführt, dass
unglaubliche lebensechter Klang bei
m
inimaler Defraktion und maximaler
Dispersion erzeugt wird. Zu den
Funktionsmerkmalen gehören
geformte Schallwände, die die
Steifigkeit verbessern und für die exakte Ausrichtung der TreiberKomponentensorgen (für
beispiellose Klanggenauigkeit).
Außerdemverwenden wir geformtes
Aluminium, um einen einzigartigen,
schwenkbaren Hochtonlautsprecher zu
erhalten, der auch als Kühlkörper
fungiert und das Erzielen von Klang
von Konzertsaalqualität in einem
Raum stark vereinfacht. Der
Aluminium-trichter ist speziell
geformt, um Beugung zu eliminieren,
wenn der Hochtonlautsprecher
geschwenkt wird. Alle VSi-Modelle
sind mit einem Optimierungsschalt
ausgestattet, mit dem der Einbauer
den Klang eines jeden Lautsprechers
so einstellen kann, dass eine
Installation zu nahe an bzw. zu weit
von einer Ecke einer Hörzone
e.
ak
Resultat ist optimaler Klang bei einer
breiten Auswahl an Montageorten.
orrigiert werden kann. Das
ustisch k
er
– 4 –
Speaker
6–10 feet
(1.8–3.3m)
12–18 inches
(30–45cm)
Ubicación de los
Emplacement des
Platzierung der
Placement
Since the speaker installation is permanent and the furniture placement
may not be, you should first determine
the best long-term location for the
speakers—one that will accommod
ate future relocation of the furniture
in the room, while still allowing for an
unobstructed sound path from the
speakers to the listening area.
Within reason, wherever the speak-
e
rs look right, they’ll sound right. For
optimum results in a music system,
place the speakers 6 to 10 feet apart so
they form a triangle with the listening
area. When used near a conventional
t
elevision (one with a picture tube),
the speakers should be mounted a
minimum of 12-inches away from the
TV to avoid interference with the picture. For optimum coverage in large
rooms, use two to three pairs spaced
evenly.
• See the Boundary Compen-
sation section if the speakers are
mounted closer than 24-inches to
an adjacent wall or ceiling.
altavoces
Dado que la instalación de los altavoces es permanente, mientras que la del
mobiliario podría no serlo, el usuario
debería determinar previamente la
mejor ubicación definitiva de los altavoc
es, aquella que se acomode a la futura
colocación de los muebles en la
habitación y que permita al sonido llegar sin obstáculos desde los altavoces
hasta el área de audición.
D
entro de lo razonable, allí donde los
altavoces queden bien sonarán bien. Para
lograr los máximos resultados musicales,
coloque los altavoces a una distancia e ntre
ellos de 2 a 3 metros, de manera que form
en un triángulo con el área de audición.
Cuando se utilicen cerca de un televisor
estándar (con cinescopio), los altavoces
deberían montarse a un mínimo de 30 cm
del televisor para evitar interferencias
con el tubo. Para obtener cobertura
óptima en habitaciones grandes, utilice
dos o tres pares espaciados de manera
uniforme.
• Consulte el apartado Compensación
de límites si los altavoces se van a
montar a 60 cm o menos de una
pared o techo adyacente.
enceintes
Puisque l’installation des enceintes
est permanente, mais que la position
des meubles ne l’est pas forcément, il
est important de sélectionner tout
d’abord le meilleur emplacement poss
ible pour les enceintes. L’endroit idéal
doit tenir compte du déplacement
futur des meubles dans la pièce, tout
en assurant que le chemin du son
entre les enceintes et la zone d’écoute
n
e sera jamais bloqué.
En règle générale, si l’emplacement
des enceintes a l’air correct, le son sera
de bonne qualité. Pour des résultats
optimaux, séparez les enceintes de 1,8
m
à 3 m de manière à ce qu’elles forment un triangle avec la zone d’écoute.
Si elles doivent être placées près d’un
poste de télévision conventionnel (c’està-dire à tube cathodique), éloignez-les
d’au moins 30 cm de celui-ci pour éviter
toute interférence avec l’image. Dans les
pièces de grande taille, utilisez deux ou
trois paires d’enceintes situées à égale
distance les unes des autres pour un
résultat optimal.
• Consultez la section Compensation
de limites si les enceintes sont
montées à moins de 61 cm du mur
ou plafond contigu.
Lautsprecher
Da diese Lautsprecher permanent
installiert werden, die Platzierung des
Mobilars jedoch u.U. nicht permanent
ist, sollte der Benutzer zunächst den
langfristig am besten geeigneten Ort für
d
ie Lautsprecher bestimmen, der ein
zukünftiges Umstellen des Mobilars im
Raum berücksichtigt und auch in
diesem Fall eine unbehinderte
Klangfortpflanzung von den
L
autsprechern zur Zuhörerzone
ermöglicht.
Im Großen und Ganzen gilt folgendes:
Wenn die Lautsprecherplatzierung gut
aussieht, stimmt auch der Klang.
O
ptimalen Klang einer Stereoanlage
erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2
bis 3,3 m voneinander entfernt so angebracht werden, dass sie mit der
Zuhörerzone ein Dreieck bilden. Bei der
Aufstellung in der Nähe eines herkömmlichen Fernsehgeräts (mit Bildröhre) sollten sie mindestens 30 cm vom
Fernsehgerät entfernt angebracht werden, damit es nicht zu Bildstörungen
kommen kann. Wenn in größeren
Räumen optimale Klangverteilung
gewünscht ist, sollten zwei oder drei
Lautsprecherpaare in gleichmäßigen
Abständen aufgestellt werden.
• Wenn die Lautsprecher in einem
Abstand von weniger als 60 cm zu
einer benachbarten Wand oder
Decke montiert werden, schlagen
Sie bitt
„Optimierung“ nach.
e im Abschnitt
– 5 –
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.