Boston Acoustics VSi 575 User Manual [en, de, es, fr]

VSi 5835 VSi 555W2 VSi 585 VSi 575
VSi In-Wall Speaker Systems
VSi Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes encastrées VSi de la série
VSi-Serie Einbau­Lautsprechersysteme
Contents
Contenido
Table des matières
Inhalt
Thank you! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Speaker Placement . . . . . . . . . . . . 5
Installation Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prior to Installation . . . . . . . . . . . . 9
Installation Instructions . . . . . . . 12
Painting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Listening Levels
Power Handling . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty Information . . . . . . . . . 16
¡Gracias! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación de los altavoces . . . . . . 5
Consejos para el montaje . . . . . . . 6
Antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones para el montaje . . . .12
Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Niveles de audición
Manejo de potencia . . . . . . . . . . . 15
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . 16
Remerciements . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement des enceintes . . . 5
Conseils d’installation . . . . . . . . . . 6
Avant de procéder à l’installation . . . . 9
Instructions d’installation . . . . . 12
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gestion de la puissance et
différents niveaux d’écoute . . . . 15
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 16
Vielen Dank! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Platzierung der Lautsprecher . . 5
Tipps zur Installation . . . . . . . . . . . 6
Vor der Installation . . . . . . . . . . . . 9
Installationsanweisungen . . . . . 12
Lackierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lautstärkeneinstellungen
Leistungsverarbeitung . . . . . . . . 15
Eingeschränkte Garantie . . . . . . 16
– 2 –

Thank you!

¡Gracias!
Merci!
Vielen Dank!
Thank you for selecting Boston Acoustics VSi In-Wall loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio per­formance.
Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it l
ater. For the professional installers who have much experience with in­wall speakers, please read the
Installation Tips and Prior to Installation sections as they contain
V
Si-specific information.
Enjoy your new VSi speakers.

Specifications

Frequency Response (±3dB)
Recommended Amp Power
Nominal Impedance
Sensitivity (2.83v at 1m)
Tweeter
Midrange
Bass Unit
Crossover Frequency
External Dimensions (H x W)
Mounting Hole Cut Out (H x W)
ting Depth (from surface)
Moun
Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics VSi. Sus altavoces han sido dis­eñados para proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.
Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo post e­r
iormente. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, y
a que contienen información
específica sobre los VSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de
altavoces VSi.
VSi 5835
42–22kHz
10–200 watts
4 ohms
90dB
Pivoting 1”(25mm) VR® aluminum dome
31/2”(90mm) cast copolymer
8”(200mm) cast DCD copolymer
300/3,000Hz
2013/16 x 125/16” (528 x 314mm)
197/16 x 11” (494 x 279mm)
33/4”(96mm)
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrées VSi de Boston Acoustics. Ces enceintes ont été conçues pour produire des perform­ances audio inégalées pendant de nombreuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le r
etrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs professionnels doivent con­sulter les sections Conseils d’installation et Avant de procéder à l’installation, qui con­tiennent des informations spécifiques sur l
es enceintes VSi.
Nous espérons que vous apprécierez
vos nouvelles enceintes VSi.
VSi 555W2
69–22kHz
10–125 watts
4 ohms
91dB
Pivoting 1”(25mm) VR aluminum dome
Dual 5 1/4”(133mm) cast copolymer
3,000Hz
155/8 x 9” (396 x 229mm)
141/4 x 75/8” (361 x 193mm)
23/4”(71mm)
VSi 585
45–22kHz
10–150 watts
8 ohms
89dB
Pivoting 1”(25mm) VR aluminum dome
8”(200mm) cast DCD copolymer
3,300Hz
133/8 x 105/16” (340 x 263mm)
1113/16 x 87/8” (300 x 226mm)
33/4”(96mm)
Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics VSi-Einbau­Lautsprechern. Ihre Lautsprecher wer­den Ihnen auf Jahre hinaus beein­druckende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, d
ass Sie es später noch einmal benöti­gen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit Einbau-Lautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die Installation“ und „Vor der I
nstallation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die VSi-Modelle gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen VSi-
Lautsprechern.
VSi 575
52–22kHz
10–125 watts
8 ohms
89dB
Pivoting 1”(25mm) VR aluminum dome
6 1/2”(165mm) cast DCD copolymer
3,500Hz
119/16 x 813/16” (294 x 224mm)
10 x 73/8” (254 x 187mm)
35/8”(91mm)
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces, o cualquier otro compo­nente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el mane­jo de herramientas manuales y eléctric­as, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
– 3 –
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

Introduction

Introducción
Introduction
Einführung
Boston Acoustics VSi Systems
In-Wall/Ceiling speakers with an impressive lineage. Styled to blend into any decorat­ing scheme.
Given the intelligent engineering
i
nside, a VSi system will make its pres­ence known to any set of critical ears in the room. Our VSi systems are direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speaker systems. E
very screw, cone, grille, and bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with a minimum of diffraction (the breaking up of sound by obstruc­tions) and maximum dispersion (wide­s
pread sound). Features include die­cast baffles that add rigidity and ensure precise alignment of driver components for unparallel accuracy. In addition, we use die-cast aluminum to create a unique pivoting tweeter cup that acts as a heat sink and makes attaining concert hall quality sound in any room much easier. The aluminum cup is specially sculpted to eliminate diffraction when the tweeter is pivot­ed. All VSi models include a boundary compensation switch that allows the installer to shape the sound of each speaker to counteract the effect of being installed too close to a listening area’s corner, or too far away for that matter. The VSi speakers are construct­ed of rugged materials—making them
or installations in k
ideal f bathrooms. The result is optimum sound in a wide range of installation locations.
chens or
it
Sistemas de altavoces empotrados Boston Acoustics VSi
Sistemas de Altavoces empotrados de excelente diseño. Diseñados para integrarse en cualquier estilo decorativo.
D
ado al gran desarrollo de ingeniería con que cuentan, un sistema VSi se hará patente a cualquier oído crítico en la sala. Nuestros sistemas VSi descienden directa­mente de nuestros sistemas de altavoces d
e alta calidad, altamente elogiados. Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra ha sido diseñado para facilitar un sonido natural increíble con mínima difracción (disgregación del sonido a causa de o
bstrucciones) y máxima dispersión (sonido envolvente). Las características incluyen bafles fundidos a presión que añaden rigidez y aseguran la exacta alineación de los componentes, con una precisión sin precedentes. Además, utilizamos aluminio fundido a presión para la creación de un único contenedor pivotante del tweeter, que actúa tanto como disipador del calor como facilitando el logro de una cali­dad, en cualquier habitación, propia d e una sala de conciertos. El contenedor de aluminio está diseñado especial­mente para eliminar la difracción cuando el tweeter se gira. Todos los modelos VSi incluyen un interruptor de compensación de límites que per­mite al instalador modular el sonido de
voz para contrar
cada alta que produce la instalación demasiado próxima, o demasiado lejana a los extremos de la habitación. El resultado es un sonido óptimo en una amplia gama de ubicaciones.
restar el ef
ecto
Systèmes d’enceintes encastrées VSi de Boston Acoustics
Des enceintes encastrées issues d’une tradition prestigieuse, au style adaptable à toutes sortes de décors.
G
râce à sa construction intelligente, un système VSi est reconnaissable immédiatement par toutes les person­nes à l’ouïe fine. Nos systèmes VSi sont en effet les descendants directs de n
os systèmes VSi si vantés qui ont établi les normes actuelles en matière de qualité sonore. Chaque vis, cône, grille et biseau est conçu pour per­mettre des sons incroyablement n
aturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du son causée par les obstacles) et un maximum de disper­sion (son à large diffusion). Ces sys­tèmes sont équipés de haut-parleurs à membrane moulés offrant une rigidité accrue, et assurant ainsi un alignement précis des composants pour une préci­sion inégalée. Nous utilisons par ailleurs de l’aluminium moulé sous pression pour créer un godet pivotant de tweet­er exceptionnel, qui sert non seulement de dissipateur thermique, mais permet également d’obtenir plus facilement un son digne d’une salle de concert dans n’importe quelle pièce. Ce godet en aluminium est sculpté spécialement pour éliminer toute diffraction lorsque le tweeter est tourné. Tous les modèles d’enceint teur de compensation de limites qui per­met à l’installateur de façonner le son de chaque enceinte afin de contrecarrer l’ef­fet produit si elles sont installées trop près (ou trop loin) de la zone d Une qualit quel que soit l’endroit où elles sont installées.
VSi sont dot
es
é de son optimale en r
és d’un interrup-
’écout
ésulte,
Designer VSi Einbausysteme von Boston Acoustics
Einbau-Lautsprecher mit einem beeindruckenden Sortiment. Stile für alle Dekors.
Durch die intelligenten tech-
n
is che n Innenkomponenten wird ein VSi-System von jedem kritischen Ohr in einem Raum erkannt. Unsere VSi­Systemesind direkte Nachfolger unserer allgemein geschätzten L
autsprechersysteme von Referenzqualität. Jede Schraube, jeder Konus, jedes Ziergitter und jede Einfassung ist so ausgeführt, dass unglaubliche lebensechter Klang bei m
inimaler Defraktion und maximaler Dispersion erzeugt wird. Zu den Funktionsmerkmalen gehören geformte Schallwände, die die Steifigkeit verbessern und für die exak­te Ausrichtung der Treiber­Komponenten sorgen (für beispiellose Klanggenauigkeit). Außerdemverwenden wir geformtes Aluminium, um einen einzigartigen, schwenkbaren Hochtonlautsprecher zu erhalten, der auch als Kühlkörper fungiert und das Erzielen von Klang von Konzertsaalqualität in einem Raum stark vereinfacht. Der Aluminium-trichter ist speziell geformt, um Beugung zu eliminieren, wenn der Hochtonlautsprecher geschwenkt wird. Alle VSi-Modelle sind mit einem Optimierungsschalt ausgestattet, mit dem der Einbauer den Klang eines jeden Lautsprechers so einstellen kann, dass eine Installation zu nahe an bzw. zu weit von einer Ecke einer Hörzone
e.
ak Resultat ist optimaler Klang bei einer breiten Auswahl an Montageorten.
orrigiert werden kann. Das
ustisch k
er
– 4 –
Speaker
6–10 feet
(1.8–3.3m)
12–18 inches
(30–45cm)
Ubicación de los
Emplacement des
Platzierung der
Placement
Since the speaker installation is per­manent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-term location for the speakers—one that will accommo­d
ate future relocation of the furniture in the room, while still allowing for an unobstructed sound path from the speakers to the listening area.
Within reason, wherever the speak-
e
rs look right, they’ll sound right. For optimum results in a music system, place the speakers 6 to 10 feet apart so they form a triangle with the listening area. When used near a conventional t
elevision (one with a picture tube), the speakers should be mounted a minimum of 12-inches away from the TV to avoid interference with the pic­ture. For optimum coverage in large rooms, use two to three pairs spaced evenly.
• See the Boundary Compen-
sation section if the speakers are mounted closer than 24-inches to an adjacent wall or ceiling.
altavoces
Dado que la instalación de los altavo­ces es permanente, mientras que la del mobiliario podría no serlo, el usuario debería determinar previamente la mejor ubicación definitiva de los altavo­c
es, aquella que se acomode a la futura colocación de los muebles en la habitación y que permita al sonido lle­gar sin obstáculos desde los altavoces hasta el área de audición.
D
entro de lo razonable, allí donde los altavoces queden bien sonarán bien. Para lograr los máximos resultados musicales, coloque los altavoces a una distancia e ntre ellos de 2 a 3 metros, de manera que for­m
en un triángulo con el área de audición. Cuando se utilicen cerca de un televisor estándar (con cinescopio), los altavoces deberían montarse a un mínimo de 30 cm del televisor para evitar interferencias con el tubo. Para obtener cobertura óptima en habitaciones grandes, utilice dos o tres pares espaciados de manera uniforme.
• Consulte el apartado Compensación
de límites si los altavoces se van a montar a 60 cm o menos de una pared o techo adyacente.
enceintes
Puisque l’installation des enceintes est permanente, mais que la position des meubles ne l’est pas forcément, il est important de sélectionner tout d’abord le meilleur emplacement pos­s
ible pour les enceintes. L’endroit idéal doit tenir compte du déplacement futur des meubles dans la pièce, tout en assurant que le chemin du son entre les enceintes et la zone d’écoute n
e sera jamais bloqué.
En règle générale, si l’emplacement des enceintes a l’air correct, le son sera de bonne qualité. Pour des résultats optimaux, séparez les enceintes de 1,8 m
à 3 m de manière à ce qu’elles for­ment un triangle avec la zone d’écoute. Si elles doivent être placées près d’un poste de télévision conventionnel (c’est­à-dire à tube cathodique), éloignez-les d’au moins 30 cm de celui-ci pour éviter toute interférence avec l’image. Dans les pièces de grande taille, utilisez deux ou trois paires d’enceintes situées à égale distance les unes des autres pour un résultat optimal.
• Consultez la section Compensation
de limites si les enceintes sont montées à moins de 61 cm du mur ou plafond contigu.
Lautsprecher
Da diese Lautsprecher permanent installiert werden, die Platzierung des Mobilars jedoch u.U. nicht permanent ist, sollte der Benutzer zunächst den langfristig am besten geeigneten Ort für d
ie Lautsprecher bestimmen, der ein zukünftiges Umstellen des Mobilars im Raum berücksichtigt und auch in diesem Fall eine unbehinderte Klangfortpflanzung von den L
autsprechern zur Zuhörerzone
ermöglicht.
Im Großen und Ganzen gilt folgendes: Wenn die Lautsprecherplatzierung gut aussieht, stimmt auch der Klang. O
ptimalen Klang einer Stereoanlage erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2 bis 3,3 m voneinander entfernt so ange­bracht werden, dass sie mit der Zuhörerzone ein Dreieck bilden. Bei der Aufstellung in der Nähe eines herkömm­lichen Fernsehgeräts (mit Bildröhre) soll­ten sie mindestens 30 cm vom Fernsehgerät entfernt angebracht wer­den, damit es nicht zu Bildstörungen kommen kann. Wenn in größeren Räumen optimale Klangverteilung gewünscht ist, sollten zwei oder drei Lautsprecherpaare in gleichmäßigen Abständen aufgestellt werden.
• Wenn die Lautsprecher in einem
Abstand von weniger als 60 cm zu einer benachbarten Wand oder Decke montiert werden, schlagen Sie bitt „Optimierung“ nach.
e im Abschnitt
– 5 –
Loading...
+ 11 hidden pages