Boston acoustics SL65 User Manual

Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación
SL65
The Boston Acoustics SL65 is a two-way speaker system that fits most standard 6
1
/2-inch
(160/165mm) cutouts and requires only 2
7
/16inch­es (62.0mm) clearance behind the mounting sur­face. It can be used with factory grilles, or with the supplied grilles.
Boston Acoustics SL65 is een tweeweg­luidsprekersysteem dat past in de meeste stan­daarduitsparingen van 160/165mm, waarbij slechts 62.0 mm vrije ruimte achter het mon­tagevlak is vereist. U kunt het gebruiken met de originele fabrieksgrillen, of met de meegeleverde grillen.
Le système de haut-parleurs à deux voies Boston Acoustics SL65 s’adapte à la plupart des ouver­tures standard de 160/165mm (6
1
/2pouces) et ne requiert qu’une profondeur de montage de 62.0 mm (2
7
/16pouces). Il peut être équipé des grilles
d’origine ou des grilles fournies.
Das Boston Acoustics 2-Wege­Lautsprechersystem SL65 kann in der Regel in einen üblichen 160/165mm -Ausschnitt eingebaut werden. Die erforderliche Einbautiefe beträgt nur
62.0 mm. Wahlweise können die Lautsprecherabdeckungen des Fahrzeugher­stellers oder die mitgelieferten Abdeckungen verwendet werden.
Il Boston Acoustics SL65 è un sistema di altopar­lanti a due vie adatto alla maggior parte delle sfinestrature standard da 160/165mm, che richiede solamente 62.0 mm di profondità di montaggio. Può essere usato con le griglie mon­tate in fabbrica sul veicolo oppure con quelle for­nite.
El SL65 de Boston Acoustics es un sistema de altavoces de dos vías que se ajusta a la mayoría de los emplazamientos estándar de 160/165mm y requiere únicamente una profundidad de montaje de 62.0 mm. Puede utilizarse con las rejillas mon­tadas en el vehículo o las rejillas suministradas.
Notice: Installation of automotive stereo compo­nents requires experience with a variety of mechanical and electrical procedures. These instructions explain the basic installation proce­dure for the SL65, not the exact installation methods to be used in any given case. If you do not have the experience that these procedures require, we strongly suggest you consult your Boston Acoustics dealer about professional installation.
Opmerking: Het installeren van stereocomponenten in
auto’s vereist ervaring met een aantal mechanische en elektrische procedures. In deze instructies vindt u de fundamentele installatieprocedure voor de SL65, het is geen exacte installatiemethode die in alle gegeven situa­ties bruikbaar is. Wanneer u niet beschikt over de erva­ring die voor de betreffende procedure is vereist, raden wij u ten sterkste aan de dealer van Boston Acoustics te raadplegen.
Remarque: Une bonne connaissance de diverses procédures mécaniques et électriques est requise pour effectuer l’installation de composants stéréo pour automobile. Ce guide présente la procédure générale d’installation du système SL65, mais pas les méth­odes spécifiques à chaque cas. Si vous n’avez pas l’expérience requise, adressez-vous à votre revendeur Boston Acoustics.
Hinweis: Der Einbau der Lautsprecher ist mit verschiedenen mechanischen und elektrischen Arbeiten verbunden und setzt entsprechende Erfahrungen und Fertigkeiten voraus. Diese Anleitung beschränkt sich auf eine grundlegende Beschreibung. Eine detailliertere Behandlung ist hier nicht möglich. Wenn Sie nicht über die erforderlichen Erfahrungen verfügen, empfehlen wir Ihnen nachdrücklich, sich an Ihren Boston Acoustics Händler zu wenden.
Avviso: L’installazione dei componenti stereo per autoveicoli richiede esperienza in una varietà di proce­dure meccaniche ed elettriche. Le presenti istruzioni delineano la procedura generale di installazione del SL65, non i metodi di installazione specifici richiesti dai casi individuali. Chi non avesse esperienza sufficiente per espletare i compiti richiesti dovrebbe consultare il rivenditore della Boston Acoustics.
Aviso: La instalación de los componentes estereofóni­cos para automóvil requiere cierta experiencia en una serie de procedimientos mecánicos y eléctricos. Las presentes instrucciones explican el procedimiento de instalación básico del SL65, pero no los métodos exactos de instalación que deben utilizarse en un caso concreto. Si usted no posee la experiencia requerida para esta clase de trabajo, le recomendamos que consulte a su proveedor de Boston Acoustics.
Installation: The SL65 can be installed above or below the mounting surface behind factory grilles. Typically, your vehicle will accommodate the SL65 without modification. If not, use the supplied template to cut a mounting hole.
Before cutting a hole, check the clearance of both speaker locations. Avoid speaker contact with door frames, handles, and window tracks. Check the window clearance by rolling the win­dow up and down. Also check for clearance with the door opened and closed.
Attach the wires to the speaker and attach the assembly to the cutout as shown. Be sure to connect positive to positive, negative to nega­tive.
When the speaker has been correctly mount­ed, there should be no air leaks between the front and back of the surface that the speaker is mounted to.
Installatie: De SL65 kan op of onder het montagevlak
achter de fabrieksgrill worden geïnstalleerd. In het alge­meen kunt u de SL65 zonder modificaties in uw voer­tuig onderbrengen. Als dit niet het geval is, kunt u met de meegeleverde sjabloon een montagegat uitsnijden.
Controleer voordat u het gat snijdt de vrije ruimte ter plaatse van de beide luidsprekers. Vermijd dat de luidsprekers in contact komen met deurframes, han­dels of raamgeleiders. Controleer of het raam vrij kan bewegen door het op-en-neer te draaien. Controleer de vrije ruimte tevens bij een geopende of gesloten deur.
Bevestig de kabels aan de luidspreker en bevestig het geheel in de uitsparing zoals aangegeven. Zorg ervoor dat u positief aan positief, en negatief aan negatief aansluit. Bij een juist gemonteerde luidspreker mogen er zich geen luchtlekken bevinden tussen de voor- en achterzijde van het vlak waarop de luidsprek­er is gemonteerd.
Installation: Les haut-parleurs SL65 peuvent être ins­tallés au-dessus ou au-dessous de la surface de mon­tage, derrière les grilles d’origine. Le système peut généralement être monté sans apporter de modifica­tions au véhicule. Dans le cas contraire, le gabarit fourni permet de découper une ouverture de montage.
Avant de percer l’ouverture, vérifiez le dégage­ment disponible pour les deux haut-parleurs. Ils ne doivent toucher ni le cadre de la portière, ni les poignées, ni les coulisses des fenêtres. Ouvrez et fer­mez les vitres pour en vérifier le dégagement. Vérifiez également le dégagement la porte ouverte, puis la porte fermée.
Connectez les câbles au haut-parleur, puis reportez-vous à l’illustration pour monter l’ensemble sur son emplacement. Veillez à connecter le positif sur le positif et le négatif sur le négatif. Lorsque le haut­parleur a été monté correctement, l’air ne doit pas passer entre les surfaces avant et arrière du support de montage.
Einbau: Die Lautsprecher können auf die Einbauaus­schnitte aufgesetzt oder versenkt hinter den im Fahr­zeug vorhandenen Lautsprecherabdeckungen montiert werden. Im allgemeinen sind Änderungen für den Einbau nicht erforderlich. Ansonsten korrigieren Sie den Einbauausschnitt mit Hilfe der beiliegenden Schablone.
Prüfen Sie vor dem Vergrößern des Einbauaus­schnitts, ob für beide Lautsprecher die erforderliche Einbautiefe gegeben ist. Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher nicht mit Türrahmen, Griffen oder dem Fenstermechanismus in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, daß sich die Fenster auch mit eingebauten Lautsprechern noch öffnen und schließen lassen. Vergewissern Sie sich, daß der nötige Abstand auch beim Öffnen und Schließen der Türen gegeben ist.
Befestigen Sie die Kabel an den Lautsprechern und montieren Sie die Baugruppe auf dem Einbauaus­schnitt (siehe Abbildung). Achten Sie darauf, daß Plus­und Minuskabel nicht vertauscht werden. Sachgemäß befestigte Lautsprecher sitzen luftdicht auf der Montagefläche.
Installazione: Il SL65 può essere installato sia sopra che sotto la superficie di montaggio dietro le griglie montate in fabbrica. Di solito, è possibile montare il SL65 nelle esistenti predisposizioni, senza modifica alcuna. In caso contrario, usare la mascherina fornita per praticare il foro di montaggio.
Prima di praticare il foro, controllare lo spazio libe­ro disponibile in corrispondenza all’ubicazione deside­rata di entrambi gli altoparlanti. Evitare di porre gli altoparlanti in contatto con i telai delle portiere, con le maniglie e con i binari dei finestrini. Controllare lo spa­zio libero del finestrino sollevandolo ed abbassandolo a fine corsa. Controllare anche lo spazio libero della portiera, aprendola e chiudendola.
Collegare i fili all’altoparlante e montare il gruppo sulla sfinestratura nel modo illustrato. Accertarsi di collegare il filo positivo con il polo positivo e quello negativo con il polo negativo. Se l’installazione è stata eseguità correttamente, non devono esistere perdite d’aria tra la parte anteriore e quella posteriore della superficie di montaggio dell’altoparlante stesso.
Instalación: El SL65 puede ser instalado arriba o debajo de la superficie de montaje detrás de las rejillas de origen. Normalmente se puede instalar el SL65 en su vehículo sin necesidad de recurrir a ninguna modifi­cación. En caso contrario, utilice la plantilla adjunta para recortar un hueco de montaje.
Antes de recortar el hueco, compruebe el espacio disponible para sus dos altavoces. Evite el contacto del altavoz con los marcos de la puerta, las manillas y los carriles de la ventanilla. Compruebe el espacio disponible en la ventanilla subiendo y bajando los cristales. Compruebe también el espacio con la puerta abierta y cerrada.
Empalme los cables al altavoz y conecte el con­junto al emplazamiento como se indica. Tenga cuida­do de conectar el polo positivo al positivo y el negativo al negativo. Si el altavoz ha sido correcta­mente montado, el aire no debe pasar entre la parte delantera y trasera de la superficie de montaje.
If Service Seems Necessary: First, contact the retailer from whom you purchased this product. If that’s not possible, contact Boston Acoustics at the address or phone number at the bottom of this page.
We will advise you of what action to take. If it is necessary to return your speaker to the facto­ry, ship it prepaid. After it is repaired, we will return it freight prepaid to the U.S. and Canada.
Indien u service noodzakelijk acht, kunt u contact
opnemen met de detailhandelaar bij wie u dit product hebt gekocht, of met Boston Acoustics, via het onder­staande adres of telefoonnummer.
Si une intervention semble nécessaire, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro­duit, ou contactez Boston Acoustics à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous.
Nous vous indiquerons la marche à suivre. Si vous renvoyez le produit à l’usine, affranchissez-le. Nous l’expédirons à nos frais, sur le territoire américain ou canadien, après la réparation.
Wenn eine Reparatur erforderlich scheint, wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Händler oder setzen Sie sich unter der nachstehenden Anschrift bzw. Telefonnummer direkt mit Boston Acoustics in Verbindung.
Se si ritiene di dover richiedere un intervento di servizio, rivolgersi al rivenditore presso il quale è
stato effettuato l’acquisto o mettersi in contatto con la Boston Acoustics scrivendo all’indirizzo o telefonando al numero indicati sotto.
Si fuese necesario recurrir al servicio de repara­ciones, sírvase acudir al detallista al que compró este
producto, o póngase directamente en contacto con Boston Acoustics, en la dirección o teléfono que figuran más abajo.
Installation / Installatie / Installation / Einbau / Installazione / Instalación
SL65
Specifications / Specificaties / Spécifications / Technische Daten / Caratteristiche tecniche / Especificaciones
Nominal Size / Diamètre Nominal / Tamaño Nominal 6
1
2" (160/165mm)
Power Handling / Kraft zu behandeln / Le Pouvoir Contrôle / 60watts RMS Macht te Behandelen / El poder Manejando / Maneggiare di Potere 200watts Peak
Impedance / Impedantie / Impédance / Impedanz / 4
Impedenza / Impedancia
Frequency Response (±3dB) / Frequentiebereik / Plage de fréquence / 50Hz–20kHz
Frequenzgang / Risposta in frequenza / Respuesta de frecuencia
Sensitivity (1 watt /1 meter) / Gevoeligheid / Sensibilité / 90dB
Empfindlichkeit / Sensibilità / Sensibilidad
Mounting Depth / Montagediepte / Profondeur de montage / 2
7
16" (62.0mm)
Einbautiefe / Profondità di montaggio / Profundidad de montaje
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA Tel: (978) 538-5000 Fax: (978) 538-5100
Boston, Boston Acoustics, and the Boston logo are registered trademarks of Boston Acoustics, Inc. ©2003. Covered by patents issued and/or pending.
042-001720-0
Loading...