CS 270 • CS 280
8
7
/8"
10
7
/8"
12
7
/8" 107/8"
275mm
326mm
225mm
276mm
8
3
/4"
6
3
/4"
222mm
171mm
Classic In-Wall/In-Ceiling Speakers
Classic Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrées Classic
Einbau-Lautsprechersysteme
Specications
CS 270 CS 280
Frequency Response 65Hz-20kHz 50Hz-20kHz
Recommended Amplier Power 10 – 90 watts 10 – 100 watts
Sensitivity 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB
Nominal Impedance 8 ohms 8 ohms
Crossover Frequency 4,000Hz 5,000Hz
Woofer 6½” (165mm) 8” (203mm)
Tweeter ¾” (20mm) ¾” (20mm)
External Dimensions 10⁄” (262mm) 12⁄” (312mm)
Mounting Hole Cutout 8⁄” (225mm) diameter 10⁄” (276mm) diameter
Mounting depth (from surface) 4” (100mm) 4⁄”(110mm)
Optional New Construction Bracket NCBR6 NCBR8
Optional Cover Plate Cover6R Cover8R
Required Clearances
Behind the mounting surface,
there must be 1-inch (25mm)
clearance around the mounting
hole.
Optional Brackets for
New Construction
For new construction installations, we oer new construction
brackets. The NCB brackets act as
a perfect guide when cutting the
wallboard.
Model Bracket
CS 270 NCBR6
CS 280 NCBR8
To Remove Grille
If you need to remove the grille,
gently lift it out at the edges. Use
a sharp pointed instrument such
as an awl.
Espacios libres necesarios
Detrás de la supercie de montaje debe haber 25 mm libres alrededor del espacio del montaje.
Soportes opcionales para
construcción nueva
Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB
sirven perfectamente de guías
para el corte de cartón-yeso.
Modelo Soporte
CS 270 NCBR6
CS280 NCBR8
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla,
levántela con cuidado por los
extremos. Utilice una herramienta alada y puntiaguda, como
un punzón.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de montage,
un dégagement de 25 mm doit
être présent autour du trou de
montage.
Supports de xation
facultatifs pour
constructions neuves
Pour les installations dans des
constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces
supports sont idéaux pour servir
de guides lors de la découpe des
murs.
Modèle Support
CS 270 NCBR6
CS 280 NCBR8
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez-la
délicatement en la tenant par
les bords. Utilisez un instrument
pointu alé, tel qu’un poinçon.
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montageäche muss
um das Montageloch ein Spiel
von 25 mm vorhanden sein.
Optionale Halterungen für
Neubauten
Für die Montage in neuen
Gebäuden bieten wir besondere
Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten
geschnitten werden.
Modell Halterung
CS 270 NCBR6
CS 280 NCBR8
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt
werden muss, heben Sie dieses
an den Kanten vorsichtig heraus.
Verwenden Sie dazu ein spitzes
Werkzeug wie eine Ah
CS 280
CS 270
Installation Instructions
Instrucciones de montaje
Instructions d’installation
Installationsan-weisungen
WARNING
Always turn o the amplier or receiver
when connecting speakers or any other
components to the system.
NOTE
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of hand
and power tools, knowledge of local
building and re codes, and a familiarity
with the environment behind the wall
or ceiling in which the speakers will
be installed.
Tools You’ll Need
1. A utility knife, jig saw, or other tool
for cutting the required hole in the
mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver.
3. A wire cutter or stripper for
preparing the speaker wires.
4. A pencil.
Retrot Installations
1. Mark the outline of the installation
hole using the supplied template.
Make a small hole at the center
of the speaker location. Insert a
long, bent piece of wire and
rotate to conrm that there
are no obstructions behind the
chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplier
location to the cutout. Allow for an
extra foot of wire at the cutout.
AVISO
Apague siempre el amplicador o el receptor
al conectar altavoces o cualquier otro componente al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador
posee habilidad en el manejo de herramientas
manuales y eléctricas, conocimiento sobre los
códigos vigentes de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado
con el entorno tras el muro o techo en los que
se instalarán los altavoces.
Herramientas necesarias
1. Una navaja multiusos, una sierra
caladora u otra herramienta para cortar
el agujero adecuado en la supercie de
montaje.
2. Un destornillador de estrella o cruz del
número 2.
3. Un cortador de alambre o un
pelacables para preparar el cableado
de los altavoces.
4. Un lápiz.
Instalaciones para el montaje trasero
1. Marque el contorno del agujero con
la plantilla suministrada. Haga un
pequeño agujero en el centro de la
ubicación del altavoz. Meta un alambre
curvado y dele vueltas para asegurarse
de que no hay obstáculos traseros en la
posición elegida.
2. Corte el agujero para la instalación.
3. Tienda el cable desde el amplicador
hasta el nal. Corte a 30 cm más de lo
necesario.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplicateur ou le
récepteur avant de connecter les enceintes ou
tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur
sait utiliser les outils à main et à moteur
nécessaires à l’installation, qu’il connaît la
réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce
qui se trouve derrière les murs ou les plafonds
sur lesquels les enceintes seront installées.
Outils nécessaires
1. Un couteau, une scie à découper ou
tout autre outil capable de découper
l’orice nécessaire dans la surface de
montage.
2. Un tournevis cruciforme No. 2.
3. Une pince coupante ou à dénuder
pour préparer les ls des enceintes.
4. Un crayon noir
Installations améliorées
1. Tracez le contour de l’orice
d’installation en utilisant le gabarit
fourni. Faites un petit trou au centre
de l’endroit où sera placée l’enceinte.
Insérez-y un grand morceau de câble
replié, et faites tourner celui-ci an
de vous assurer qu’il n’existe aucun
obstacle derrière l’endroit choisi.
2. Découpez l’orice d’installation.
3. Amenez le câble de l’ampli à l’orice
que vous venez de découper, en
prévoyant 30 cm de câble
supplémentaire.
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer
abstellen, wenn Lautsprecher oder andere
Komponenten an das System angeschlossen
werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der
Installateur im Umgang mit Hand- und
Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen
Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und
weiß, wo und welche Leitungen in der Wand
bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in
der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Benötigte Werkzeuge
1. Ein Exaktormesser, eine Stichsäge oder
anderes Werkzeug zum Ausschneiden
des notwendigen Lochs aus der Montageäche.
2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher,
Größe 2.
3. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung
der Lautsprecherkabel.
4. Einen Bleistift.
Einbau in eine fertige Fläche
1. Den Umriss des Installationslochs mit
der mitgelieferten Maske anzeichnen.
In der Mitte der auszuschneidenden
Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein
langes Stück gebogenen Drahts in
das Loch einschieben, um zu prüfen,
dass hinter der gewählten Stelle keine
Hindernisse vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstärker zum eben
erzeugten Ausschnitt verlegen. An
der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra
Kabellänge vorsehen.