Boston VRi-580, VRi-5603, VRi-553, VRi-593 User Manual

0 (0)
Boston VRi-580, VRi-5603, VRi-553, VRi-593 User Manual

VRi593

VRi553

VRi580

VRi560

VRi Designer

VRi Designer

Systèmes d’enceintes

VRi-Designer-Serie

In-Wall/Ceiling

Montaje empotrado

encastrées VRi

Einbau-

Speaker Systems

Sistemas de altavoces

de la série Designer

Lautsprechersysteme

Contents

Thank you! . . . . . . . . . . . . . 3 Specifications . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . 4 Speaker Placement . . . . . . . 5 Installation Tips . . . . . . . . . . 6 Prior to Installation . . . . . . . 9 Installation Instructions . . . 12 Painting . . . . . . . . . . . . . . 14 Listening Levels

Power Handling . . . . . . . . . 15

Warranty Information . . . . 16

Contenido

¡Gracias! . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Especificaciones . . . . . . . . . . 3 Introducción . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación de los altavoces . . 5 Consejos para el montaje . . . 6 Antes del montaje . . . . . . . . 9 Instrucciones para el montaje 12 Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Niveles de audición

Manejo de potencia . . . . . . 15 Garantía limitada . . . . . . . . 16

Table des matières Inhalt

Remerciements . . . . . . . . . . 3 Spécifications . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . 4 Emplacement des enceintes 5 Conseils d’installation . . . . . 6 Avant de procéder à l’installation 9 Instructions d’installation . . 12 Peinture . . . . . . . . . . . . . . 14 Gestion de la puissance et différents niveaux d’écoute 15 Garantie limitée . . . . . . . . . 16

Vielen Dank! . . . . . . . . . . . . 3 Technische Daten . . . . . . . . . 3 Einführung . . . . . . . . . . . . . 4 Platzierung der Lautsprecher 5 Tipps zur Installation . . . . . . 6 Vor der Installation . . . . . . . 9 Installationsanweisungen . . 12 Lackierung . . . . . . . . . . . . 14 Lautstärkeneinstellungen Leistungsverarbeitung . . . . 15 Eingeschränkte Garantie . . 16

– 2 –

Thank you!

Thank you for selecting Boston Acoustics VRi In-Wall/Ceiling- mount loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio performance.

Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the professional installers who have much experience with inwall speakers, please read the

Installation Tips and Prior to Installation sections as they contain VRi-specific information.

Enjoy your new VRi speakers.

¡Gracias!

Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics VRi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.

Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen información específica sobre los VRi.

Disfrute de sus nuevos sistemas de altavoces VRi.

Merci!

Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrées VRi de Boston Acoustics. Ces enceintes ont été conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de nombreuses années.

Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le retrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs professionnels doivent consulter les sections Conseils d’installation et Avant de procéder à l’installation, qui contiennent des informations spécifiques sur les enceintes VRi.

Nous espérons que vous apprécierez vos nouvelles enceintes VRi.

Vielen Dank!

Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics VRi-Einbau- Lautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.

Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, dass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit EinbauLautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die Installation“ und „Vor der Installation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die VRi-Modelle gelten.

Viel Spaß mit Ihren neuen VRiLautsprechern.

Specifications

 

VRi593

VRi553

VRi580

VRi560

 

 

 

 

 

Frequency Response (±3dB)

42–22,000Hz

69–22,000Hz

45–22,000Hz

52–22,000Hz

 

 

 

 

 

Recommended Amp Power

10–200 watts

10–125 watts

10–150 watts

10–125 watts

 

 

 

 

 

Nominal Impedance

4 ohms

4 ohms

8 ohms

8 ohms

 

 

 

 

 

Sensitivity (2.83v at 1m)

90dB

91dB

89dB

89dB

 

 

 

 

 

Tweeter

Pivoting 1” (25mm) VR

Pivoting 1” (25mm) VR

Pivoting 1” (25mm) VR

Pivoting 1” (25mm) VR

 

aluminum dome

aluminum dome

aluminum dome

aluminum dome

 

 

 

 

 

Midrange

31/2” (90mm)

 

cast copolymer

 

 

 

 

 

 

 

 

Bass Unit

8” (200mm) cast

2- 5 1/4” (133mm) cast

8” (200mm) cast

6 1/2” (165mm) cast

 

DCD™ copolymer

copolymer

DCD™ copolymer

DCD™ copolymer

 

 

 

 

 

Crossover Frequency

300/3,000Hz

3,000Hz

3,300Hz

3,500Hz

 

 

 

 

 

External Dimensions (H x W)

2013/16 x 125/16

155/8 x 9”

133/8 x 105/16

119/16 x 813/16

 

(528 x 314mm)

(396 x 229mm)

(340 x 263mm)

(294 x 224mm)

 

 

 

 

 

Mounting Hole Cut Out (H x W)

197/16 x 11”

141/4 x 75/8

1113/16 x 87/8

10 x 73/8

 

(494 x 279mm)

(361 x 193mm)

(300 x 226mm)

(254 x 187mm)

 

 

 

 

 

Mounting Depth (from surface)

33/4” (96mm)

23/4” (71mm)

33/4” (96mm)

35/8” (91mm)

WARNING

Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.

NOTE

PRECAUCIÓN

Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.

This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.

NOTA

En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

– 3 –

Introduction

Boston Acoustics Designer VRi Systems

In-Wall/Ceiling speakers with an impressive lineage.

Styled to blend into any decorating scheme.

Given the intelligent engineering inside, a Designer VRi system will make its presence known to any set of critical ears in the room. Our Designer VRi systems are direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speaker systems. Every screw, cone, grille, and bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with a minimum of diffraction (the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (widespread sound). Features include die-cast baffles that add rigidity and ensure precise alignment of driver components for unparallel accuracy. In addition, we use die-cast aluminum to create a unique pivoting tweeter cup that acts as a heat sink and makes attaining concert hall quality sound in any room much easier. The aluminum cup is specially sculpted to eliminate diffraction when the tweeter is pivoted. All VRi models include a boundary compensation switch that allows the installer to shape the sound of each speaker to counteract the effect of being installed too close to a listening area’s corner, or too far away for that matter. The VRi speakers are constructed of rugged materials—making them ideal for installations in kitchens or bathrooms. The result is optimum sound in a wide range of installation locations.

Introducción

Sistemas de altavoces empotrados Boston Acoustics Designer VRi

Sistemas de Altavoces empotrados de excelente diseño.

Diseñados para integrarse en cualquier estilo decorativo.

Dado al gran desarrollo de ingeniería con que cuentan, un sistema Designer VRi se hará patente a cualquier oído crítico en la sala. Nuestros sistemas Designer VRi descienden directamente de nuestros sistemas de altavoces de alta calidad, altamente elogiados. Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra ha sido diseñado para facilitar un sonido natural increíble con mínima difracción (disgregación del sonido a causa de obstrucciones) y máxima dispersión (sonido envolvente). Las características incluyen bafles fundidos a presión que añaden rigidez y aseguran la exacta alineación de los componentes, con una precisión sin precedentes. Además, utilizamos aluminio fundido a presión para la creación de un único contenedor pivotante del tweeter, que actúa tanto como disipador del calor como facilitando el logro de una calidad, en cualquier habitación, propia de una sala de conciertos. El contenedor de aluminio está diseñado especialmente para eliminar la difracción cuando el tweeter se gira. Todos los modelos VRi incluyen un interruptor de compensación de límites que permite al instalador modular el sonido de cada altavoz para contrarrestar el efecto que produce la instalación demasiado próxima, o demasiado lejana a los extremos de la habitación. El resultado es un sonido óptimo en una amplia gama de ubicaciones.

Introduction

Systèmes d’enceintes encastrées VRi Designer de Boston Acoustics

Des enceintes encastrées issues d’une tradition prestigieuse,

au style adaptable à toutes sortes de décors.

Grâce à sa construction intelligente, un système VRi Designer est reconnaissable immédiatement par toutes les personnes à l’ouïe fine. Nos systèmes VRi Designer sont en effet les descendants directs de nos systèmes VRi si vantés qui ont établi les normes actuelles en matière de qualité sonore. Chaque vis, cône, grille et biseau est conçu pour permettre des sons incroyablement naturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du son causée par les obstacles) et un maximum de dispersion (son à large diffusion). Ces systèmes sont équipés de haut-parleurs à membrane moulés offrant une rigidité accrue, et assurant ainsi un alignement précis des composants pour une précision inégalée. Nous utilisons par ailleurs de l’aluminium moulé sous pression pour créer un godet pivotant de tweeter exceptionnel, qui sert non seulement de dissipateur thermique, mais permet également d’obtenir plus facilement un son digne d’une salle de concert dans n’importe quelle pièce. Ce godet en aluminium est sculpté spécialement pour éliminer toute diffraction lorsque le tweeter est tourné. Tous les modèles d’enceintes VRi sont dotés d’un interrupteur de compensation de limites qui permet à l’installateur de façonner le son de chaque enceinte afin de contrecarrer l’effet produit si elles sont installées trop près (ou trop loin) de la zone d’écoute. Une qualité de son optimale en résulte, quel que soit l’endroit où elles sont installées.

Einführung

Designer VRi Einbausysteme von Boston Acoustics

Einbau-Lautsprecher mit einem beeindruckenden Sortiment. Stile für alle Dekors.

Durch die intelligenten technischen Innenkomponenten wird ein Designer Vri-System von jedem kritischen Ohr in einem Raum erkannt. Unsere Designer Vri-Systemesind direkte Nachfolger unserer allgemein geschätzten Lautsprechersysteme von Referenzqualität. Jede Schraube, jeder Konus, jedes Ziergitter und jede Einfassung ist so ausgeführt, dass unglaubliche lebensechter Klang bei minimaler Defraktion und maximaler Dispersion erzeugt wird. Zu den Funktionsmerkmalen gehören geformte Schallwände, die die Steifigkeit verbessern und für die exakte Ausrichtung der TreiberKomponenten sorgen (für beispiellose Klanggenauigkeit). Außerdemverwenden wir geformtes Aluminium, um einen einzigartigen, schwenkbaren Hochtonlautsprecher zu erhalten, der auch als Kühlkörper fungiert und das Erzielen von Klang von Konzertsaalqualität in einem Raum stark vereinfacht. Der Aluminiumtrichter ist speziell geformt, um Beugung zu eliminieren, wenn der Hochtonlautsprecher geschwenkt wird. Alle Vri-Modelle sind mit einem Optimierungsschalter ausgestattet, mit dem der Einbauer den Klang eines jeden Lautsprechers so einstellen kann, dass eine Installation zu nahe an bzw. zu weit von einer Ecke einer Hörzone akustisch korrigiert werden kann. Das Resultat ist optimaler Klang bei einer breiten Auswahl an Montageorten.

– 4 –

Speaker

Placement

Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-term location for the speakers—one that will accommodate future relocation of the furniture in the room, while still allowing for an unobstructed sound path from the speakers to the listening area.

Within reason, wherever the speakers look right, they’ll sound right. For optimum results in a music system, place the speakers 6 to 10 feet apart so they form a triangle with the listening area. When used near a conventional television (one with a picture tube), the speakers should be mounted a minimum of 12-inches away from the TV to avoid interference with the picture. For optimum coverage in large rooms, use two to three pairs spaced evenly.

See the Boundary Compensation section if the speakers are mounted closer than 24-inches to an adjacent wall or ceiling.

Ubicación de los altavoces

Dado que la instalación de los altavoces es permanente, mientras que la del mobiliario podría no serlo, el usuario debería determinar previamente la mejor ubicación definitiva de los altavoces, aquella que se acomode a la futura colocación de los muebles en la habitación y que permita al sonido llegar sin obstáculos desde los altavoces hasta el área de audición.

Dentro de lo razonable, allí donde los altavoces queden bien sonarán bien. Para lograr los máximos resultados musicales, coloque los altavoces a una distancia entre ellos de 2 a 3 metros, de manera que formen un triángulo con el área de audición. Cuando se utilicen cerca de un televisor estándar (con cinescopio), los altavoces deberían montarse a un mínimo de 30 cm del televisor para evitar interferencias con el tubo. Para obtener cobertura óptima en habitaciones grandes, utilice dos o tres pares espaciados de manera uniforme.

Consulte el apartado Compensación de límites si los altavoces se van a montar a 60 cm o menos de una pared o techo adyacente.

Emplacement des enceintes

Puisque l’installation des enceintes est permanente, mais que la position des meubles ne l’est pas forcément, il est important de sélectionner tout d’abord le meilleur emplacement possible pour les enceintes. L’endroit idéal doit tenir compte du déplacement futur des meubles dans la pièce, tout en assurant que le chemin du son entre les enceintes et la zone d’é- coute ne sera jamais bloqué.

En règle générale, si l’emplacement des enceintes a l’air correct, le son sera de bonne qualité. Pour des résultats optimaux, séparez les enceintes de 1,8 m à 3 m de manière à ce qu’elles forment un triangle avec la zone d’écoute. Si elles doivent être placées près d’un poste de télévision conventionnel (c’est-à-dire à tube cathodique), éloignez-les d’au moins 30 cm de celui-ci pour éviter toute interférence avec l’image. Dans les pièces de grande taille, utilisez deux ou trois paires d’enceintes situées à égale distance les unes des autres pour un résultat optimal.

Consultez la section Compensation de limites si les enceintes sont montées à moins de 61 cm du mur ou plafond contigu.

12–18 inches

6–10 feet

(30–45cm)

(1.8–3.3m)

 

– 5 –

Platzierung der Lautsprecher

Da diese Lautsprecher permanent installiert werden, die Platzierung des Mobilars jedoch u.U. nicht permanent ist, sollte der Benutzer zunächst den langfristig am besten geeigneten Ort für die Lautsprecher bestimmen, der ein zukünftiges Umstellen des Mobilars im Raum berücksichtigt und auch in diesem Fall eine unbehinderte Klangfortpflanzung von den Lautsprechern zur Zuhörerzone ermöglicht.

Im Großen und Ganzen gilt folgendes: Wenn die Lautsprecherplatzierung gut aussieht, stimmt auch der Klang. Optimalen Klang einer Stereoanlage erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2 bis 3,3 m voneinander entfernt so angebracht werden, dass sie mit der Zuhörerzone ein Dreieck bilden. Bei der Aufstellung in der Nähe eines herkömmlichen Fernsehgeräts (mit Bildröhre) sollten sie mindestens 30 cm vom Fernsehgerät entfernt angebracht werden, damit es nicht zu Bildstörungen kommen kann. Wenn in größeren Räumen optimale Klangverteilung gewünscht ist, sollten zwei oder drei Lautsprecherpaare in gleichmäßigen Abständen aufgestellt werden.

Wenn die Lautsprecher in einem Abstand von weniger als 60 cm zu einer benachbarten Wand oder Decke montiert werden, schlagen Sie bitte im Abschnitt „Optimierung“ nach.

Loading...
+ 11 hidden pages