Bostitch D62ADC, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19 Original Instructions Manual

...
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie v lade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorotott dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
D62ADC, RAB-19, RAB-22,
DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22,
MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22
GB
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
FR
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
DE
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
NL
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
DK
FI
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
GR
Τεχνικ στοιχεα(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
IT
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
NO
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
SE
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
PL
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
CZ
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
HU
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
RO
FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE)
www.bostitch.eu
A 234 234 234 345 345 345 345 345 433 433 433 433 433
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
B 233 233 233 233 233 233 233 233 220 220 220 220 220
C 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115
D 2.5 2.4 2.4 2.45 2.45 2.45 2.45 2.45 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2
E 84.9 84.9 84.9 82.1 82.1 82.1 82.1 82.1 N/A N/A N/A N/A N/A
F 89 89 89 88.4 88.4 88.4 88.4 88.4 N/A N/A N/A N/A N/A
G 76 76 76 75.4 75.4 75.4 75.4 75.4 N/A N/A N/A N/A N/A
H 2.14 2.14 2.14 1.71 1.71 1.71 1.71 1.71 N/A N/A N/A N/A N/A
I 7.1 7.1 7.1 7.1 7.1 7.1 7.1 7.1 N/A N/A N/A N/A N/A
J 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 4.9 N/A N/A N/A N/A N/A
K 1.13 1.13 1.13 1.13 1.13 1.13 1.13 1.13 N/A N/A N/A N/A N/A
L 3 3 3 3 3 3 3 3 N/A N/A N/A N/A N/A
M BC602 BC602 BC602 BC602 BC602 BC602 BC602 BC602 N/A N/A N/A N/A N/A
N BC603 BC603 BC603 BC603 BC603 BC603 BC603 BC603 N/A N/A N/A N/A N/A
O SB32 SB32 SB32 SB32 SB32 SB32 SB32 SB32 N/A N/A N/A N/A N/A
P SWC7437 AR AR C-32 A-35 A-35 SW9040/ SW9040/ C-32 A-35 A-35 SW9040/ SW9040/
Q (a) 15-19 15-19 22 15-19 15-19 19-22 15-19 19-22 15-19 15-19 19-22 15-19 19-22
Q (b) 1.88X0.94 0.9X2.25 0.9X2.25 0.9X1.93 0.8x2.25 0.8x2.25 0.95X1.93/ 0.95X1.93/ 0.9X1.9 0.8x2.25 0.8x2.25 0.95X1.93/ 0.95X1.93/
R 35 35 35 32 35 35 34.67 34.67 32 35 35 34.67 34.67
S 1000 1000 1000 120 100 100 100 100 120 100 100 100 100
T N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
U N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
0.95X2.28/ 0.95X2.28/ 0.95X2.28/ 0.95X2.28
SW7437/ SW7437/ SW7437/ SW7437/
Q(b)
Q(a)
D62ADC RAB-19 RAB-22 DS-3219 DS-3519 DS-3522 DS-SW19 DS-SW22 MS-3219 MS-3519 MS-3522 MS-SW19 MS-SW22
R
SS
LL
44
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
D62ADC,
RAB-19
DS-3219, DS-3519,
DS-3522, DS-SW19,
DS-SW22
MS-3219, MS-3519,
MS-3522, MS-SW19,
MS-SW22
A
FIG 1
FIG 4
FIG 6
FIG 9
FIG 12
FIG 2 FIG 3
FIG 5
FIG 7
FIG 10
FIG 13
B
FIG 8
FIG 11
FIG 14
A
B
A
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
D62ADC RAB-19 RAB-22
15mm 19mm 15mm 19mm 22mm
S
L
DS-3219 DS-3519 DS-3522
15mm 19mm 15mm 19mm 19mm 22mm
S
L
DS-SW19 DS-SW22 DS-3522
15mm 19mm 15mm 19mm 19mm 22mm
S
L
MS-3219 MS-3519 MS-3522
15mm 19mm 15mm 19mm 19mm 22mm
S
L
MS-SW19 MS-SW22 MS-3522
15mm 19mm 15mm 19mm 19mm 22mm
S
L
L
S
L
S
L
S
L
S
L
S
S
L
S
L
S
L
S
L
S
L
L
S
L
S
L
S
L
S
L
S
-
S
L
S
L
S
L
S
L
L
L
L
L
S
S
S
S
SAFETY INSTRUCTIONS
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in EN166 should be used. However all aspects of operators work, environment and other type/s of machinery being used, should also be considered when selecting any personal protection equipment. Note: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
WARNING! To prevent accidental injuries:
Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool.
Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
Never engage in horseplay.
Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work.
Always handle the tool with care.
This tool is intended to be used for stapling cardboard cartons and similar material. DO NOT USE for
fastening harder materials which could cause buckling of the staples and damage to the tool.
To prevent accidental actuation and possible injury, always disconnect air supply.
1. Before making adjustments. 2. When servicing the tool. 3. When clearing a jam. 4. When tool is not in use.
5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
Read the additional Safety & Operating instructions booklet before using tool.
Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools.
The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases.
TOOL OPERATION
Pneumatic Models (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
BOSTITCH OFFERS ONE TYPE OF OPERATION FOR THIS SERIES OF TOOL - TRIGGER OPERATED. This is a trigger operated model cycled by actuation of the trigger.
Manual Models (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22):
Manual tools are operated directly by the action of the lever. Use sufficient force to drive the staple & then release. The jaws should then retract automatically.
TOOL OPERATION CHECK (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
THESE TOOL WILL CYCLE EACH TIME THE TRIGGER IS PULLED! THIS IS A FULL CYCLE TOOL. PULL THE TRIGGER, AND CLINCHERS WILL DISCHARGE AND RETRACT
CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.
A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place the nose of the tool against the work surface. C. Pull the trigger or handle to drive.
LOADING THE TOOL - D62ADC, RAB-19, RAB-22
A. Open the magazine: Press cover slightly to unlatch from magazine and swing cover open (Fig 1). B. Check Staple Leg Length: Adjustment is provided for different staple leg lengths (see section below). For use with 15 & 19mm leg length staples, the tool must be adjusted as follows: i. Disconnect the tool from the air supply. ii. Loosen the four screws indicated (Fig. 2) iii. With staples loaded, move the guides into the correct position. Without moving the guide, remove staples and tighten the screws. C. Load the Coil of Staples: Place coil of staples in magazine. Feed front end of coil into side and top guides.
GB
Push forward until stopping on blade guide, swing cover closed and slightly squeeze to engage magazine
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
bosses. Check positive engagement.
DEPTH ADJUSTMENT (All models) (Fig 3)
To adjust the tool for different leg lengths, loosen set-screw (A) and turn dial 180° (B) with a screwdriver to the desired position as noted in the tables at the front of this manual. Tighten set-screw.
LOADING THE TOOL - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22
A. Pull the pusher to the back of the magazine. (Fig 4) B. Check Staple Leg Length: Adjustment is provided for different staple leg lengths (see section below). C. Insert 2 sticks of staples into the channel and gently release the pusher against the staples. (Fig 5)
CLINCH ADJUSTMENT
D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Fig 6) MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Fig7):
Turn special nut (A) through window clockwise to tighten clinch and counter-clockwise to loosen clinch. Use a tool to fit 1/8” (3mm) hole.
Depth Adjustment D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Fig. 8):
Loosen front screw (A) and adjust to desired depth. When top edge of adjustment plate (B) is at highest setting (No. 4), the clinches are at their shallowest penetration. If set at lowest setting (No. 1), the clinchers are at their deepest penetration.
Note: Tighten screw before firing tool.
OPERATING THE TOOL (Fig. 9):
Grasp handle with one hand. Position on box in line with the desired staple location. There is a small projection on either side of the frame as an aid in locating the position of the staple. Press trigger or pull handle depending on the model. Move machine to next staple location with or without releasing the trigger.
Strongest closure requires end staples close to end of box. Check packaging requirements. Check staple clinching in samples of board being used. Adjustments for depth of penetration and tightness of clinch are easy and instantaneous- full advantage should be taken of them.
JAM CLEARANCE
Jammed Staple Removal - D62ADC, RAB-19, RAB-22 (Fig. 10):
Jams can be cleared by pulling the jam release lever to a 90° position. At this position, hold the coil of staples to prevent movement and use either a long nose plier or a screwdriver to clear jam. Carefully release lever to prevent staples being trapped between anvil and blade guide.
Jammed Staple Removal - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Fig. 11-13):
Remove the remaining stick from the magazine. Pry jam release forward with a screw driver (FIG.11). Remove magazine (FIG.12). Clear the jam and re-insert the magazine. Pry jam release shut (FIG.13).
SECONDARY HANDLE (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22)
These models come with an additional handle to fit on the top of the tool. To fit, position the handle as shown (Fig 14) and insert and tighten the 4 screws supplied.
Technical Data:
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
Please look for the technical data in the table marked ? at the front of this manual.
A Length mm. K Air consumption per shot @ 5.6 Bar B Height mm. L Activation type
C Width mm. M Summer lubricant
D Weight Kg. N Winter lubricant
E Noise L
F Noise L G Noise L H Vibration m/s
I P max Bar S Magazine capacity
J P min Bar T New Driver Length mm.
PA, 1s, d O O-ring lubricant WA, 1s, d P Fastener Name PA, 1s, 1m Q Dimensions mm.
2
R Head/crown
U Max. Depth Inside Piston mm.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
FR
de la zone de travail.
ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:
Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.
Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.
Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.
Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.
Toujours manipuler la fixeuse avec précaution.
Cet outil est conçu pour l'agrafage de cartons et autres matériaux similaires. NE PAS L'UTILISER pour fixer
Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.
N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.
L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz
UTILISATION DE L’OUTIL Modèles pneumatiques (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
BOSTITCH PROPOSE UN SEUL TYPE D'UTILISATION POUR CETTE SERIE D'OUTILS - OPERATION PAR GACHETTE. Cet outil fonctionne avec une gâchette qui déclenche un cycle d'utilisation.
Modèles manuels (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22):
Les outils manuels fonctionnent directement en actionnant le levier. Utiliser suffisamment de force pour enfoncer l'agrafe & relâcher. Les mâchoires devraient se rétracter automatiquement.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
CES OUTILS FONCTIONNERONT A CHAQUE FOIS QUE LA GACHETTE SERA ACTIONNEE ! IL S'AGIT D'UN OUTIL A CYCLE COMPLET.
APPUYER SUR LA GACHETTE ET LES PINCES SORTIRONT ET SE RETRACTERONT ATTENTION : Retirer toutes les attaches de l'outil avant d'effectuer un contrôle de fonctionnement. A. Sans appuyer sur la gâchette, tenir l'outil fermement par la poignée. B. Placer le nez contre la surface de travail. C. Appuyer sur la gâchette ou sur la poignée comme pour enfoncer une agrafe.
CHARGEMENT DE L'OUTIL - D62ADC, RAB-19, RAB-22
A. Ouvrir le magasin : Appuyer légèrement sur le couvercle pour le déboîter du magasin et l'ouvrir (Fig 1). B. Vérifier la hauteur des agrafes : Il est possible de régler l'outil en fonction de la hauteur des agrafes (voir section ci-dessous). Pour les agrafes de 15 & 19mm de haut, l'outil doit être réglé comme suit :
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le manuel séparé de consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité
des matériaux plus durs qui pourraient causer l'écrasement des agrafes et des dégâts à l'outil.
débrancher l’air :
1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4. Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures.
inflammables.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
i. Débrancher l’outil du circuit d’air.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
ii. Desserrer les quatre vis comme indiqué à la Fig. 2 iii. Avec des agrafes dans le magasin, faire glisser les guides dans la bonne position. Sans déplacer le guide, retirer les agrafes et resserrer les vis.
C. Charger le rouleau d'agrafes : Placer le rouleau d'agrafes dans le magasin. Faire passer l'extrémité avant du rouleau dans les guides latéraux et supérieurs.
Pousser vers l'avant jusqu'à ce que la lame guide empêche de pousser plus, rabaisser le couvercle et serrer légèrement afin de l'emboîter correctement. Vérifier que l'outil est correctement fermé.
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR (Tous les modèles) (Fig 3)
Pour régler la machine afin d'utiliser des agrafes de différentes hauteurs, desserrer les vis de pression(A) et tourner le cadran à 180° (B) à l'aide d'un tournevis jusqu'à obtention de la position souhaitée comme indiqué dans les tableaux figurant au début de ce manuel. Serrer les vis de pression.
CHARGEMENT DE L'OUTIL - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22
A. Pousser le poussoir jusqu'au bout du magasin. (Fig 4) B. Vérifier la hauteur des agrafes : Il est possible de régler l'outil en fonction de la hauteur des agrafes (voir section ci-dessous). C. Insérer deux bandes d'agrafes dans la rainure et déplacer doucement le poussoir jusqu'à ce qu'il soit contre les agrafes. (Fig 5)
AJUSTEMENT DES PINCES
D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Fig 6) MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Fig7):
Tourner l'écrou spécial (A), au travers de la fenêtre, dans le sens des aiguilles d'une montre afin de serrer la pince et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la desserrer. Utiliser un outil adapté à un trou de 1/8” (3mm).
Ajustement de la profondeur D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Fig. 8):
Desserrer la vis frontale (A) et ajuster l'outil en fonction de la profondeur désirée. Lorsque le bord supérieur de la plaque d'ajustement (B) est à son réglage le plus haut (No. 4), les pinces sont à leur niveau d'enfoncement le plus faible. Si l'outil est réglé sur le niveau le plus bas (No. 1), les pinces sont à leur niveau d'enfoncement le plus profond.
NB : Serrer les vis avant d'utiliser l'outil.
UTILISATION DE L'OUTIL (Fig. 9):
Tenir la poignée d'une main. Positionner l'outil sur le carton en l'alignant sur l'endroit ou l'agrafe devra se trouver. Le cadre est muni d'une légère saillie de chaque côté afin d'aider à repérer la position de l'agrafe. Appuyer sur la gâchette ou pousser sur la poignée, en fonction du modèle. Déplacer l'outil vers l'endroit où l'agrafe suivante doit être enfoncée en appuyant ou pas sur la gâchette/poignée. Une fermeture solide nécessite de mettre des agrafes près du bord du carton. Vérifier les exigences d'emballage. Vérifier l'agrafage en faisant des tests sur les cartons à utiliser. Les réglages d'enfoncement et de serrage des agrafes sont faciles et instantanés - en tirer parti au maximum
RETIRER LES AGRAFES COINCEES Retirer les agrafes coincées - D62ADC, RAB-19, RAB-22 (Fig. 10):
Les agrafes coincées peuvent être retirées en tirant sur le levier de dégagement des agrafes coincées et le positionnant à 90°. Dans cette position, tenir le rouleau d'agrafes pour éviter qu'il ne bouge et utiliser soit une pince à bec long soit un tournevis pour dégager les agrafes coincées. Relâcher doucement le levier pour éviter que les agrafes ne se coincent entre le bloc contrepartie et la lame guide.
Retirer les agrafes coincées - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522,
MS-SW19, MS-SW22 (Fig. 11-13) :
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
Retirer la bande restant dans le magasin. Faire avancer le dispositif de dégagement des agrafes coincées avec un tournevis (FIG.11). Retirer le magasin (FIG.12). Dégager les agrafes coincées et réinsérer le magasin. Refermer le dispositif de dégagement des agrafes coincées (FIG.13).
POIGNEE SECONDAIRE (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22)
Ces modèles sont munis d'une poignée supplémentaire qui se fixe sur le dessus de l'outil. Pour la fixer, positionner la poignée comme indiqué à la Fig. 14. Insérer la poignée et serrer les 4 vis fournies.
Informations techniques :
Veuillez vous référer au tableau d’informations techniques du début de ce manuel.
A Longueur mm K Consommation au coup à 5.6 Bar B Hauteur mm L Type de déclenchement
C Largeur mm M Lubrifiant d’été D Poids Kg N Lubrifiant d’hiver
E Niveau de bruit L
F Niveau de bruit L G Niveau de bruit L H Vibrations m/s
I Pression max bars S Capacité du chargeur
J Pression min bars T Longueur du nouvel enfonceur mm
PA, 1s, d O Lubrifiant de joints toriques WA, 1s, d P Désignation de la fixation PA, 1s, 1m Q Dimensions mm
2
R Tête/couronne
U Profondeur. max anterieure du piston mm.
SICHERHEITSHINWEISE
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen.
ACHTUNG! Es sollte ein Augenschutz gemäß 89/686/EEC und mindestens lt. Definition in EN166 getragen werden. Bei der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen ohne seitlichen Schutz oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar.
ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen:
Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten.
Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten.
Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben.
Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist.
Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln.
Dieses Werkzeug ist für den Klammerverschluss von Karton und ähnlichen Werkstoffen geeignet. Dieses
Werkzeug sollte NICHT zur Befestigung härterer Werkstoffe verwendet werden, bei denen die Heftklammern verbiegen, was zu Schäden am Werkzeug führen könnte.
Um das versehentliche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden, ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln:
1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden.
4. Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden.
Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen Anleitung.
Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeuge verwenden.
Bei Verwendung dieses Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare Kraftstoffe
und Gase werden.
BEDIENUNG DES WERKZEUGS Pneumatische Werkzeuge (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
DIESE WERKZEUGSERIE VON BOSTITCH KANN NUR AUF EINE WEISE BEDIENT WERDEN - ÜBER DEN AUSLÖSER. Dieses mit einem Auslöser ausgestattete Modell wird über diesen Auslöser bedient.
Handwerkzeuge (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22):
Handgeräte werden direkt durch Betätigen des Hebels ausgelöst. Zum Eintreiben einer Heftklammer den Hebel kräftig herunterdrücken und dann loslassen. Die Backen sollten automatisch wieder herausgezogen werden.
ÜBERPRÜFUNG DER WERKZEUGFUNKTIONEN (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
BEI JEDER BETÄTIGUNG DES AUSLÖSERS WIRD EIN SCHUSS DES WERKZEUGS AUSGEFÜHRT! BEI DIESEM GERÄT HANDELT ES SICH UM EIN VOLLSCHUSS-WERKZEUG.
BETÄTIGEN SIE DEN AUSLÖSER, UM DIE NÄGEL ZU ENTLADEN UND ZURÜCKZUZIEHEN VORSICHT: Vor dem Überprüfen der Werkzeugfunktionen müssen alle Befestigungselemente aus dem Werkzeug herausgenommen werden. A. Nehmen Sie den Finger vom Auslöser und halten Sie das Werkzeug am Griff fest. B. Richten Sie die Nase des Werkzeugs auf die Arbeitsfläche. C. Betätigen Sie den Auslöser oder den Griffhebel.
DE
NACHLADEN DES WERKZEUGS - D62ADC, RAB-19, RAB-22
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
A. Magazin öffnen: Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, um diese vom Magazin zu lösen, und klappen Sie die Abdeckung auf (Abb. 1). B. Länge der Klammerspitzen prüfen: Das Werkzeug muss für Klammerspitzen unterschiedlicher Längen eingerichtet werden (siehe Abschnitt weiter unten). Für den Einsatz von Heftklammern mit einer Läge von 15 mm und 19 mm muss das Werkzeug wie folgt eingerichtet werden: i. Trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr. ii. Lösen Sie die vier markierten Schrauben (siehe Abb. 2) iii. Schieben Sie die Führungen bei eingelegten Heftklammern in die korrekte Position. Nehmen Sie die Heftklammern ohne die Führung zu bewegen heraus und ziehen Sie die Schrauben an.
C. Coil-Nägel einlegen: Legen Sie die Coil-Nägel in das Magazin ein. Legen Sie dabei das vordere Ende der Coil­Nägel in die seitlichen und oberen Führungen ein.
Drücken Sie die Klingenführung bis zum Anschlag vor, schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie sie etwas an, bis die Magazinverriegelungen einrasten. Überprüfen Sie den festen Verschluss.
EINSTELLUNG DES TIEFENANSCHLAGS (Alle Modelle) (Abb. 3)
Um das Werkzeug für Klammerspitzen unterschiedlicher Längen einzurichten, lösen Sie die Feststellschraube (A) und drehen Sie den Einstellring mit einem Schraubenzieher um 180° (B) in die erforderliche Position, wie in den Tabellen zu Beginn dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Ziehen Sie die Feststellschraube wieder an.
NACHLADEN DES WERKZEUGS - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22
A. Ziehen Sie den Schieber zum hinteren Ende des Magazins (Abb. 4) B. Länge der Klammerspitzen prüfen: Das Werkzeug muss für Klammerspitzen verschiedener Längen eingerichtet werden (siehe Abschnitt weiter unten). C. Legen Sie zwei Heftklammermagazine in den Kanal und lassen Sie den Schieber langsam gegen die Heftklammern gleiten. (Abb. 5).
EINSTELLEN DER NIETVORRICHTUNG
D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Abb. 6) MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Abb. 7):
Drehen Sie die Feststellmutter (A) durch die Sichtöffnung im bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Nietvorrichtung zu befestigen bzw. zu lösen. Verwenden Sie ein Werkzeug, das durch die 1/8-Zoll-Öffnung (3 mm) passt.
Einstellung des Tiefenanschlags D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Abb. 8):
Lösen Sie die vordere Schraube (A) und richten Sie die Tiefe des Anschlags ein. Wenn sich die Kante der Justierplatte (B) in der obersten Stellung (Nr. 4) befindet, werden die Heftklammern am wenigsten weit eingetrieben. In der untersten Stellung (Nr. 1) werden die Heftklammern am weitesten eingetrieben.
Hinweis: Vor dem Auslösen des Werkzeugs muss die Schraube wieder angezogen werden.
BEDIENUNG DES WERKZEUGS (Abb. 9):
Halten Sie den Griff in einer Hand. Setzen Sie das Gerät an der gewünschten Klammerposition auf dem Karton an. An den Seiten des Rahmens befinden sich kleine Aussparungen zur korrekten Platzierung der Heftklammern. Betätigen Sie den Auslöser bzw. ziehen Sie am Griff, je nach Gerätemodell. Halten Sie den Auslöser gedrückt oder lassen Sie ihn los und setzen Sie das Gerät an der nächsten Klammerposition an. Die Heftklammern werden zum Rand des Kartons hin stärker beansprucht. Überprüfen Sie die Anforderungen an die Verpackung. Prüfen Sie an einem Stück Karton, ob der Nagel nach dem Eintreiben wie gewünscht genietet wird. Tiefenanschlag und Festigkeit der Nietung können einfach und schnell justiert werden - diese Einstellmöglichkeiten sollten umfassend genutzt werden.
BESEITIGUNG VON BLOCKADEN
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
Lösen einer blockierten Heftklammer - D62ADC, RAB-19, RAB-22 (Abb. 10):
Um eine Blockade zu beseitigen, bringen Sie den Auslösehebel für Blockaden in die 90°-Stellung. Halten Sie in dieser Position die Coil-Nägel fest, so dass sie sich nicht verschieben, und beseitigen Sie die Blockade mit einer langen Flachzange oder einem Schraubenzieher. Kippen Sie den Hebel wieder zurück, so dass keine Heftklammern zwischen Amboss und Klingenführung eingeklemmt werden.
Lösen einer blockierten Heftklammer - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Abb. 11-13):
Nehmen Sie den Streifen aus dem Magazin. Hebeln Sie die Blockadefreigabe mit einem Schraubenzieher vor (Abb. 11). Nehmen Sie das Magazin heraus (Abb. 12). Beseitigen Sie die Blockade und setzen Sie das Magazin wieder ein. Schließen Sie die Blockadefreigabe wieder (Abb. 13).
ZUSATZGRIFF (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22)
Diese Gerätemodelle werden mit einem zusätzlichen Griff geliefert, der auf das Werkzeug gesetzt werden kann. Setzen Sie den Griff zum Anbringen wie gezeigt (Abb. 14) auf das Gerät und befestigen Sie die vier enthaltenen Schrauben.
Technische Daten:
Die technischen Daten finden Sie in der Tabelle zu Beginn dieser Bedienungsanleitung.
A Länge mm K Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar B Höhe mm L Aktivierungsart
C Breite mm M Schmiermittel, Sommer
D Gewicht Kg N Schmiermittel, Winter
E
F G H Vibration m/s
J Mindestdruck, Bar T Neu Treiberlänge, mm
Ger
äuschpegel,
Ger
äuschpegel,
Ger
äuschpegel,
I Höchstdruck, Bar S Kapazität des Magazins
LPA, 1s, d LWA, 1s, d LPA, 1s, 1m
2
O O-Ring Schmiermittel P Werkzeugbezeichnung QMaße, mm R Kopf/ Oberteil
U Max. Kolbentiefe, mm
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
NL
WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:
De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van
Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het
Nooit schertsen met de hechtmachine;
Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet
Het gereedschap steeds met zorg behandelen;
Dit gereedschap is bedoeld om karton en gelijkaardig materiaal te nieten. GEBRUIK DIT GEREEDSCHAP
Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen:
Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het
Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.
De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare
WERKING VAN DE MACHINE De pneumatische modellen (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
BOSTITCH BIEDT ÉÉN WERKINGSTYPE VOOR DEZE SERIE APPARATEN – BEDIEND DOOR EEN TREKKER. Dit is een model dat met een trekker wordt bediend, en wordt gedraaid door de trekker over te halen.
Handmatige modellen (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22):
De handmatige modellen worden bediend door een hendel over te halen. Gebruik voldoende kracht om te nieten & laat vervolgens los. De bekken trekken zich automatisch terug in.
CONTROLEREN VAN DE WERKING VAN HET APPARAAT (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
DIT APPARAAT DRAAIT TELKENS WANNEER DE TREKKER WORDT OVERGEHAALD! DIT IS EEN WERKTUIG MET EEN VOLLEDIGE CYCLUS.
HAAL DE TREKKER OVER EN DE KLINKNAGELS ZULLEN WORDEN AFGESCHOTEN EN INTREKKEN OPGELET: Verwijder alle bevestigingen uit de machine voordat u de werking van de machine test. A. Houd de vinger van de trekker en houd het apparaat stevig vast bij het handvat. B. Plaats de neus van het apparaat tegen het werkvlak. C. Haal de trekker over voor aandrijving.
BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving
OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in EN166 te gebruiken. Alle aspecten van de werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke beschermingsapparatuur. Opmerking: Een bril zonder laterale afscherming of een masker voor het gezicht alleen bieden geen adequate bescherming.
het gereedschap steken;
gereedschap zitten of niet;
worden;
NIET voor hardere materialen aangezien dit de nietjes zou kunnen kromtrekken en het gereedschap beschadigen.
1. Alvorens afstellingen uit te voeren. 2. Tijdens onderhoud van het gereedschap. 3. Bij het verhelpen van een blokkering. 4. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken.
gereedschap in gebruik te nemen.
brandstoffen en gassen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
HET GEREEDSCHAP LADEN - D62ADC, RAB-19, RAB-22
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
A. Open het magazijn: Druk zachtjes op de kap om de grendel op het magazijn los te maken en zwaai de kap open (Afb.1). B. Controleer van de poot van de niet: Het apparaat is voorzien van instelling op verschillende niet-bootlengtes (zie het gedeelte hieronder). Voor gebruik met nietjes met 15 & 19 mm pootlengte, moet het apparaat als volgt worden aangepast: i. Ontkoppel het apparaat van de luchttoevoer. ii. Maak de vier schroeven los (Afb. 2) iii. Met de nietjes geladen, plaats de geleiders in de juiste positie. Zonder de geleider te bewegen, verwijder de
nietjes en span de schroeven aan.
C. De nietenspoel laden: Plaats de nietenspoel in het magazijn. Voer de voorzijde van de spoel in de zij- en bovengeleiders. Duw naar voren tot hij stopt in de bladgeleider, zwaai de kap dicht en druk licht om de nokken van het magazijn te doen ingrijpen. Controleer op positieve ingrijping.
DIEPTE-AANPASSING (Alle modellen) (Afb. 3)
Om de machine op verschillende pootlengtes in te stellen, maakt u de instelschroef (A) los en draait u de wijzerplaat 180° (B) door gebruik van een schroevendraaier naar de gewenste positie zoals aangegeven op de tabellen in het begin van deze handleiding. Span de instelschroef opnieuw aan.
DE MACHINE LADEN - DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22
A. Trek de stoter naar de achterzijde van het magazijn. (Afb. 4) B. Controleer van de pootlengte van de niet: Het apparaat is voorzien van instelling op verschillende niet­bootlengtes (zie het gedeelte hieronder). C. Plaats 2 stapels nietjes in het kanaal en laat de stoter zachtjes tegen de nietjes komen. (Afb. 5)
KLINKNAGELINSTELLINGEN
D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Afb. 6) MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Afb. 7):
Draai de speciale moer (A) door het venster naar rechts om klinknagel vast te draaien en naar links om de klinknagel los te draaien. Gebruik gereedschap dat past op een opening van 3 mm (1/8”).
Diepte-instelling D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22 (Afb. 8):
Draai de voorste schroef (A) los en stel de gewenste diepte in. Wanneer de bovenrand van stelplaat (B) op de hoogste instelling staat (Nr. 4) staan de klinknagels op hun meest ondiepe penetratie. Bij instelling op de laagste instelling (Nr.1), staan de klinknagels op hun diepste penetratie.
Opm.: Draai de schroeven vast alvorens het apparaat af te schieten.
HET APPARAAT BEDIENEN (Afb. 9):
Grijp het handvat met één hand vast. Plaats op kast in lijn met de gewenste nietlocatie. Aan weerskanten van het frame zit een klein uitsteeksel als hulpmiddel bij het bepalen van de plaats van de niet. Haal de trekker over of trek aan de hendel, afhankelijk van het model. Verplaats het apparaat naar de volgende nietlocatie met of zonder de trekker los te laten. Voor de sterkste sluiting moet eindnieten dicht bij het uiteinde van de doos worden geplaatst. Controleer de verpakkingsvereisten. Controleer de niet klinknagels op stalen van de plaat die u gaat gebruiken. Instellingen voor penetratiediepte en strakheid van de klinknagel kunnen makkelijk en onmiddellijk worden uitgevoerd - en deze dienen volledig benut te worden.
VERWIJDERING VAN GEBLOKKEERDE NIETEN
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
Verwijdering van geblokkeerde nieten - D62ADC, RAB-19, RAB-22 (Afb. 10):
Blokkeringen kunnen worden verwijderd door de hendel voor het opheffen van blokkeringen naar een stand van 90° te trekken. Houd de nietenspoel in deze stand, houd de nietenspoel vast om beweging te voorkomen en gebruik een tang met lange neus of een schroevendraaier om de blokkering te verwijderen. Laat de hendel voorzichtig los om te voorkomen dat er nieten bekneld raken tussen aambeeld en bladgeleider.
Verwijdering van geblokkeerde nieten DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22, MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22 (Afb. 11-13):
Verwijder de staven uit het magazijn. Wrik de deblokkering los met een schroevendraaier (Afb.11). Verwijder het magazijn (Afb. 12). Verwijder de blokkering en plaats het magazijn terug. Open wrikken van de blokkeringvergrendeling (Afb. 13).
SECUNDAIR HANDVAT (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22)
Deze modellen worden geleverd met een extra handvat dat op het apparaat kan worden bevestigd. Om het handvat te monteren, plaats het handvat zoals weergegeven (Afb. 14) en schroef de 4 bijgeleverde schroeven vast.
Technische gegevens:
De technische gegevens vindt u in de tabel in het begin van deze handleiding.
A Lengte mm K Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar B Hoogte mm L Beveiliging
C Breedte mm M Zomer smering D Gewicht Kg N Winter smering
E Geluid L
F Geluid L G Geluid L H Trilling m/s
I Werkdruk max Bar S Magazijn capaciteit
J Werkdruk min Bar T Nieuwe slagpen lengte mm
PA, 1s, d O 0-ring smering WA, 1s, d P Type apparaat PA, 1s, 1m Q Afmetingen mm
2
R Kop/Kroon
U Max. diepte binnenkant piston mm
SIKKERHEDINSTRUKTIONER
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljenä ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som leveres sammen med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
BEMÆRK! Øjenbeskyttelse i overensstemmelse med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere klasse end defineret i EN166, skal anvendes. Dog skal alle aspekter af operatørarbejde, miljø og andre anvendte maskintyper skal imidlertid også tages i betragtning ved udvælgelse af personligt sikkerhedsudstyr. Bemærk: Briller uden sideskærm og kun udstyret med ansigtsskærm yder ikke tilstrækkelig beskyttelse.
ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld:
Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i udmundingsområdet for fastgøringsanordningen på værktøjet.
Ret aldrig værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder fastgøringsanordninger eller ej.
Lav aldrig sjov med værktøjet.
Tryk aldrig på aftrækkeren, hvis næsen ikke er vendt direkte mod arbejdsemnet.
Håndtér altid værktøjet med forsigtighed.
Dette værktøj er beregnet til at blive anvendt til lukning af papkasser og lignende materiale. MÅ IKKE
ANVENDES til at fastgøre hårde materialer, hvilket kan forårsage bøjning af klammerne og skade på værktøjet.
For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen:
1. Inden der foretages indstillinger. 2. Ved vedligeholdelse af værktøjet. 3. Når en tilstopning fjernes. 4. Når værktøjet ikke er i anvendelse. 5. Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde, eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme, med deraf følgende fare for personskader.
Læs håndbogen med sikkerheds- og betjeningsanvisninger, før værktøjet tages i brug.
Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til trykluftsbetjent værktøj.
Når dette værktøj anvendes, kan det forårsage gnistdannelse og dermed udgøre en antændelseskilde for
brændbare brændstoffer og gasser.
BETJENING AF VÆRKTØJET
Trykluftsmodeller (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
BOSTITCH HAR UDSTYRET DENNE VÆRKTØJSSERIE MED EN BETJENINGSTYPE - AFTRÆKKERBETJENING. Dette er en aftrækkerbetjent model, der affyres ved hjælp af aftrækkeren.
Manuelle modeller (MS-3219, MS-3519, MS-3522, MS-SW19, MS-SW22):
Manuelle værktøjer betjenes direkte ved hjælp af armen. Brug tilstrækkelig kraft til at afskyde klammen og derefter slip. Kæberne burde trække sig tilbage automatisk.
KONTROL AF VÆRKTØJSFUNKTION (D62ADC, RAB-19, RAB-22, DS-3219, DS-3519, DS-3522, DS-SW19, DS-SW22):
VÆRKTØJET AFFYRES HVER GANG, DER TRYKKES PÅ AFTRÆKKEREN! DETTE ER ET FULDAUTOMATISK VÆRKTØJ.
NÅR DU TRYKKER PÅ AFTRÆKKEREN, AFFYRES KLEMMEANORDNINGERNE OG TRÆKKES TILBAGE ADVARSEL: Fjern alle klammer fra værktøjet, før du kontrollerer værktøjets funktion. A. Hold godt fast i håndtaget uden at røre ved aftrækkeren. B. Anbring værktøjets næse mod arbejdsoverfladen. C. Tryk på aftrækkeren eller grebet for at affyre klammen.
DK
Loading...
+ 38 hidden pages