BOSSINI H38905, H38915, H38906, H38916, H38907 User Manual

...
DREAM Shower Heads
RAIN
CASCADE
RAIN WATERFALL
MIST SPRAY
LIGHT - LIGHT RGB
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento монтажу и эксплуатации NL Instructies voor Montage en Onderhoud DK Monterings- og vedligeholdelsesvejledning S Instal­lation och skötselanvisningar PL Montaż i konserwacja GR Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης TR Montaj ve bakım talimatları
P
Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по
H38905 (LightRGB) - H38915 (LIGHT)
Dream Rectangular -
H38906 (LightRGB) - H38916 (LIGHT)
Dream Rectangular -
H38907 (LightRGB) - H38917 (LIGHT)
Dream Rectangular -
H38908 (LightRGB) - H38918 (LIGHT)
Dream Rectangular -
570x470 mm 4 LED -
570x470 mm 4 LED -
570x470 mm 4 LED -
570x470 mm 4 LED -
2 Getti / 2 Sprays
2 Getti / 2 Sprays
3 Getti / 3 Sprays
4 Getti / 4 Sprays
H38909 (LightRGB) - H38919 (LIGHT)
Dream Rectangular -
PIOGGIA
570x470 mm 4 LED -
CASCATA
4 Getti / 4 Sprays
PETTINE
NEBULIZZATO
KNEIPP
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
18
18
11
12
10
18
10
10
14
4
4
3
7
11
12
2
9
220-230V
5
2
17
20
7V
1
8
10
18
21
6
15
16
13
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Lista Componenti
1. Soffione in acciaio inox
2. LED
3. Scheda elettronica IP66 / IP67
4. Attacco ad innesto rapido al soffione
5. Scatola 3 moduli a incasso
6. Tastiera di controllo con cavo da 3m
(disponibile a richiesta con lunghezza
diversa)
7. Connettore con Fusibile
8. Cavo di collegamento 7V da 5m
(disponibile a richiesta con lunghezza
diversa)
9. Alimentatore
19
10. Tubo Flessibile cm 100 ½”F x ¾”F
11. Tasselli per contro-soffitto
12. Viti
13. Dima
14. Raccordo adattatore ½”M x ½”M
15. Chiave a brugola con grani
16. Ugelli in gomma (scorta)
17. Placca cromata
18. Guarnizione
19. Tubo Flessibile per getto NEB (H38908)
20. Filtro elettromagnetico
21. N° 4 catenelle L. 1 mt con gancio
Parts
1. Stainless steel shower head
2. LED
3. IP66 / IP67 electronic board
4. Quick coupling connector to shower head
5. Recessed enclosure
6. Control keypad with 3m cable (other lengths available
on request)
7. Connector with fuse
8. 7V connection cable - 5m long (other lengths available
on request)
9. Power supply unit
10. Flexible hose 100 cm ½”F X ½”F
11. False-ceiling plugs
12. Screws
13. Template
14. Adaptor connection ½”M x ¾”M
15. Hex key with grub screws
16. Rubber nozzles (spare)
17. Chrome plate
18. Seal
19. Flexible hose for NEB jet (H38908)
20. Electromagnetic lter
21. 4 small chains, length: 1m with hook.
Bestandteilliste
1. Duschkopf aus Edelstahl
2. LED
3. Leiterplatte IP66/IP67
4. Schnellkupplung für Duschkopf
5. Unterputzgehäuse
6. Steuertastatur mit 3-m-Kabel (auf Wunsch in unterschiedlichen Längen erhältlich)
7. Stecker mit Sicherung
8. Verbindungskabel 7V, 5 m lang (auf Wunsch in unterschiedlichen Längen erhältlich)
9. Netzgerät
10. Schlauch 100 cm, ½”F x ¾”F
11. Dübel für die Zwischendecke
12. Schrauben
13. Schablone
14. Adapter ½”M x ½”M
15. Sechskantschlüssel mit Stiften
16. Gummidüsen (als Reserve)
17. Verchromte Platte
18. Dichtung
19. Schlauch für NEB-Strahl (H38908)
20. Elektromagnetische Filter
21. 4 Ketten, Länge 1 m, mit Haken
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Liste des composants
1. Plafond de douche en acier inox
2. LED
3. Carte électronique IP66 / IP67
4. Raccord encastrable rapide du plafond de douche
5. Boîtier à encastrer
6. Clavier de commande avec câble de 3 m (autres longueurs disponibles sur demande)
7. Connecteur avec fusible
8. Câble de branchement 7 V de 5 m (autres longueurs disponibles sur demande)
9. Alimentateur
Lista de componentes
1. Rociador de acero inoxidable
2. Luces LED
3. Ficha electrónica IP66 / IP67
4. Acople de enganche rápido al rociador
5. Caja empotrable
6. Panel de control con cable de 3m (disponible bajo petición con longitud variada)
7. Conector con fusible
8. Cable de conexión 7V de 5m (disponible bajo peti­ción con longitud variada)
9. Alimentador
Комплектующие
1. Душевая лейка из стали inox
2. LED - светодиоды
3. Электросхема IP66 / IP67
4. Соединение для быстрого подключения лейки
5. Монтажная коробка
6. Блок управления с кабелем 3м (по запросу длина может быть изменена)
7. Разъем с предохранителем
8. Кабель соединительный 7V длина 5м (по запросу длина может быть изменена)
9. Блок питания
P
Lista de componentes
1. Cabeça do chuveiro em aço inox
2. LED
3. Placa eletrônica IP66 / IP67
4. Conexão de encaixe rápido à cabeça do chuveiro
5. Caixa embutida
6. Teclado de controle com cabo de 3m (disponível a pedido com comprimento diferente)
7. Conector com fusível
8. Cabo de conexão 7V de 5m (disponível a pedido com comprimento diferente)
9. Alimentador
Onderdelen
1. Roestvrijstalen douchekop
2. LED-lampjes
3. Elektronische kaart IP66 / IP67
4. Snelkoppeling op de douchekop
5. Inbouwdoos
6. Bedieningspaneel met kabel van 3m (op aanvraag beschikbaar in verschillende lengtes)
7. Connector met zekering
8. Aansluitkabel 7V vanaf 5 m (op aanvraag be­schikbaar in verschillende lengtes)
9. Voeding
10. Tuyau exible 100 cm ½”.F X ¾”.F
11. Chevilles pour faux-plafond
12. Vis
13. Gabarit
14. Raccord adaptateur ½” M x ½” M
15. Clé Allen et vis sans tête
16. Buse en caoutchouc
17. Plaque chromée
18. Joint
19. Tuyau  exible pour jet NEB (H38908)
20. Filtre électromagnétique
21. 4 chaînes d’1 m de long avec crochet
10. Tubo Flexible de 100 cm ½”F X ¾”F
11. Tacos para falso techo
12. Tornillos
13. Guía
14. Empalme adaptador ½”M x ½”M
15. Llave Allen con tornillos prisioneros
16. Tetones de goma (de repuesto)
17. Placa cromada
18. Junta
19. Tubo  exible para chorro NEB (H38908)
20. Filtro electromagnético
21. N°4 cadenitas L. 1 m con gancho
10. Гибкая шланг 100 см ½”F X ¾”F
11. Дюбели для подвесного потолка
12. Винты
13. Трафарет
14. Соединительный адаптер ½”M x ½”M
15. Ключ шестигранный
16. Резиновые вкладки (запасные)
17. Накладка хромированная
18. Уплотнитель
19. Гибкий шланг для режима NEB (H38908)
20. электромагнитное фильтр
21. N° 4 цепочки L. 1 mt с крюком
10. Mangueira cm 100 ½”F X ¾”F
11. Buchas para xação ao teto
12. Parafusos
13. Gabarito
14. Conexão adaptadora ½”M x ½”M
15. Chave Allen com parafusos
16. Bicos de borracha (reposição)
17. Placa cromada
18. Junta de vedação
19. Mangueira  exível para jato NEB (H38908)
20. Filtro eletromagnético
21. 4 correntes de 1 mt de comprimento com gancho
10. Flexibele buis cm 100 ½”F X ¾”F
11. Pluggen voor verlaagd plafond
12. Schroeven
13. Mal
14. Adapterverbinding ½”M x ½”M
15. Inbussleutel met stelschroeven
16. Rubberen spuitdoppen (reserve)
17. Chromen plaat
18. Dichtingsring
19. Flexibele buis voor NEB-straal (H38908)
20. Elektromagnetische lter
21. 4 kettingen L. 1 mt met haak
4
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
DK
Komponentliste
1. Bruserhoved i rustfrit stål
2. Lysdiode
3. Printkort IP66 / IP67
4. Hurtigtilslutning til bruserhoved
5. Indbygningskasse
6. Betjeningstastatur med 3 m kabel (fås i andre længder
på bestilling)
7. Tilslutning med sikring
8. Forbindelseskabel 7V på 5 m (fås i andre længder på
bestilling)
9. Strømforsyning
S
Lista över komponenter
1. Duschmunstycke i rostfritt stål
2. Led-belysning
3. Kretskort IP66/IP67
4. Snabbkoppling till duschmunstycket
5. Infällningsbox
6. Kontrollpanel med 3m lång kabel (andra längder
disponibla på begäran)
7. Kontakt med säkring
8. Anslutningskabel 5m 7V (andra längder disponibla
på begäran)
9. Transformator
PL
Lista elementów składowych
1. Dmuchawa wykonana ze stali nierdzewnej inox
2. DIODA
3. Karta elektroniczna IP66 / IP67
4. Szybkozłączka do dmuchawy
5. Zabudowana skrzynia
6. Klawiatura sterownicza z przewodem 3m (dostępny w innej długości na życzenie)
7. Złącze z Bezpiecznikiem
8. Przewód łączący 7V 5m (dostępny w innej długości na życzenie)
9. Zasilacz
GR
Καταλογος εξαρτηματων
1. Κεφαλή ντους από ανοξείδωτο χάλυβα
2. LED
3. Ηλεκτρονική κάρτα IP66/IP67
4. Εξάρτημα ταχείας σύνδεσης στην κεφαλή ντους
5. Χωνευτό μπουάτ
6. Πληκτρολόγιο ελέγχου με καλώδιο 3m (διατίθεται κατόπιν παραγγελίας και με διαφορετικό μήκος)
7. Φίσα με ασφάλεια
8. Καλώδιο σύνδεσης 7V των 5m (διατίθεται κατόπιν παραγγελίας και με διαφορετικό μήκος)
9. Τροφοδοτικό
TR
BİLEŞENLER LİSTESİ
1. Paslanmaz çelikten kafa
2. LED
3. IP66 / IP67 Elektrik Şeması
4. Duş başlığı için hızlı bağlantı kaplinleri
5. Dahili Kutu
6. 3 metrelik kablolu Kontrol Klavyesi (istek üzerine farklı
uzunluklar mevcuttur)
7. Sigortalı Konektör
8. 5 metrelik 7V Bağlantı Kablosu (istek üzerine farklı
uzunluklar mevcuttur)
9. Güç Kaynağı
10. Fleksibelt rør 100 cm ½”F X ¾”F
11. Beslag til forsænket loft
12. Skruer
13. Skabelon
14. Tilpasningsled ½”M x ½”M
15. Unbraconøgle med skruer
16. Gummidyser (reserve)
17. Forkromet plade
18. Pakning
19. Fleksibelt rør til NEB-stråle (H38908)
20. Elektromagnetisk lter
21. 4 kæder à 1 meters længde med krog
10. Flexibel slang 100 cm ½”F X ¾”F
11. Plugg för undertak
12. Skruvar
13. Mall
14. Kopplingsadapter ½”M x ½”M -
15. Insexnyckel och skruvar
16. Gummimunstycken (reserv)
17. Förkromad platta
18. Packning
19. Flexibel slang för  nfördelad stråle (NEB) (H38908)
20. Elektrolter
21. N° 4 catenelle L. 1 mt con gancio
10. Przewód elastyczny cm 100 ½”F X ¾”F
11. Kliny do podwieszanych sutów
12. Śruby
13. Makieta
14. Łącznik adaptera ½”M x ½”M
15. Śruba z łbem sześciokątnym
16. Gumowe dysze (zapas)
17. Chromowana płytka
18. Uszczelka
19. Przewód elastyczny przeznaczony dla strumienia NEB
20. Filtr elektromagnetyczny
21. 4 łańcuchy o dł. 1 m. z hakiem
10. Εύκαμπτος σωλήνας 100 cm ½”F X ¾”F
11. Βύσματα ψευδοροφής
12. Βίδες
13. Πατρόν
14. Σύνδεσμος προσαρμογής ½”M x ½”M
15. Κλειδί Allen με βίδες
16. Ελαστικά ακροφύσια (ανταλλακτικά)
17. Χρωμιωμένη πλάκα
18. Φλάντζα
19. Εύκαμπτος σωλήνας για πίδακα NEB (H38908)
20. ηλεκτρομαγνητικό φίλτρο
21. ΑΡ.°4 αλυσίδες Μ. 1 m με γάντζο
10. 100 ½”F X ¾”F cm Esnek Boru
11. Tavana asmak için dübeller
12. Vidalar
13. Şablon
14. ½”M x ½”M Montaj Adaptörü
15. Taneli Alyan Anahtar
16. Kauçuk Nozullar (yedek)
17. Krom Plaka
18. Conta
19. NEB jeti için esnek boru (H38908)
20. Elektromanyetik ltre
21. 4 adet L zincir. 1mt kancalı
5
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
Quote importanti
Important sizes -
Tamaños importantes
Dimensions importantes
Необходимые значения
-
Wichtige Abmessungen
-
6
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung
Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию
Recomendações Para A Correta Utilização - Advies Voor Een Correct Gebruik - Anbefalinger Til En Korrekt Anven-
delse - Rekommendationer För Korrekt Användning - Zalecenia Dla Prawidłowego Użytkowania - Συμβουλες Για Την
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi di
funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in silicone per
liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out the
system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
Ορθη Χρηση - DOĞRU KULLANIM TAVSIYELER
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig mit
einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar la
cal y mantener el difusor siempre limpio.
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений
вашей ванной комнаты. * Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения * Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
7
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
Uma correta utilização do produto permitirá evitar danos ao seu banheiro.
* Para evitar que impuridades ou detritos possam chegar ao interno do produto dando origem a problemas de
funcionamento, esvaziar sempre a instalação antesde ligar os tubos de alimentação.
É aconselhável instalar um filtro apropriado na entrada da instalação.
* Para evitar que o calcáreo se acumule no difusor, aconselhamos esfregar periodicamente os esguichos de silicone para
liberá-los do calcáreo e manter o difusor sempre limpo.
Door dit product op een correcte manier te gebruiken, voorkomt u schade aan uw badkamer.
* Reinig het product altijd alvorens de voedingsslang aan te koppelen om te voorkómen dat er onzuiverheden of afval in
terechtkomen wat werkingsproblemen tot gevolg kan hebben.
Het is raadzaam om aan de ingang van de installatie een filter te plaatsen.
* Om te voorkómen dat door kalk de waterverspreider verstopt raakt, raden wij aan om de siliconen sproeigaatjes te
reinigen zodat de kalk wordt verwijderd en de waterverspreider altijd schoon blijft.
Et korrekt brug af produktet gør det muligt for Dem at undgå skader på Deres badeværelse.
* For at forhindre at urenheder eller aflejringer skulle trænge ind i produktets indre dele og derved fremprovokere
funktionsproblemer, skal man altid skylle anlægget inden forsyningsslangerne tilsluttes.
Det tilrådes at installere et filter ved anlæggets indgang.
* For at forhindre at kalken skulle tilstoppe vandsprederen, råder vi til periodemæssigt at gnide dyserne i silikone for at
frigøre dem for kalk og altid sørge for at holde vandsprederen ren.
En korrekt användning av produkten gör att ni kan undvika uppkomsten av eventuella skador i ert badrum.
* För att undvika att smuts eller beläggningar samlas inuti produkten och ger upphov till funktionsproblem, ska ni alltid
rengöra systemet innan ni ansluter vattenslangarna.
Vi rekommenderar att ni monterar ett filter i inloppskopplingen.
* För att undvika att det samlas kalkbeläggningar som täpper igen spridaren, rekommenderar vi att ni regelbundet
torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridaren ren.
Prawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej.
* celu uniknięcia tego, by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w
funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniem zasilających rur.
Zaleca się zainstalowanie specjalnego filtru.
* W celu uniknięcia tego, by osad wapienny zapchał dyfuzor, zalecamy od czasu do czasu przetrzeć silikonem dysze w
celu uwolnienia ich od osadu wapiennego i utrzymania dyfuzora zawsze czystym.
Η ορθή χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να αποφύγεις πιθανές ζημίες που ίσως προκληθούν στο μπάνιο
σας. * Για να αποφύγετε την εισαγωγή ακαθαρσιών ή μικρών θραυσμάτων στο εσωτερικό του προϊόντος, γεγονός το οποίο
θα αποτελέσει την απαρχή προβλημάτων στη λειτουργία του, καθαρίζετε πάντοτε την εγκατάσταση πριν να συνδέσετε τους σωλήνες τροφοδοσίας.
Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασης ένα κατάλληλο φίλτρο.
* Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα, συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης
για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός.
Bu ürünü doğru kullanmanız banyo ortamınıza zarar vermenizi engelleyecektir.
* Herhangi bir safsızlık veya katı birikintinin ürünün içine girip fonksiyonel bir zarara neden olmaması için, su borularına
bağlamadan önce sistemi bir süre bağlamadan akıtın.
Ayrıca sistemin su girişine filtre yerleştirilmesi tavsiye edilir.”
* Difüzörü temiz tutmak ve kireçlenmenin yaratacağı tıkanmaları önlemek için, silikon memeleri periyodik olarak silerek
kirieç birikmelerini önlemenizi öneririz.”
8
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
CARATTERISTICHE TECNICHE
Technical Features - Caractéristiques Techniques - Technische Eigenschaften - Características Técnicas ­Технические Характеристики - Características Técnicas - Technische Kenmerken - Tekniske Specikatio­ner - Tekniska Egenskaper - Charakterystyka Techniczna - Τεχνικα Χαρακτηριστικα - TEKNİK ÖZELLİKLER
Prodotto
Product Kopfbrausen Produit Productos Productos Душевая лейка Douchekop/sproeier Brusehoved Produkt Głowica prysznicowa Ντους-οροφής Duş başlığı
H38905 - H38915
Dream Rectangular ­570x470 mm 4 LED ­Getti / 2 Sprays
H38906 - H38916
Dream Rectangular ­570x470 mm 4 LED ­Getti / 2 Sprays
H38907 - H38917
Dream Rectangular ­570x470 mm 4 LED ­Getti / 3 Sprays
H38908 - H38918
Dream Rectangular ­570x470 mm 4 LED ­Getti / 4 Sprays (NEB)
H38909 - H38919
Dream Rectangular ­570x470 mm 4 LED ­Getti / 4 Sprays (KNEIPP)
FLAT
2
FLAT
2
FLAT
3
FLAT
4
FLAT
4
Portate d’acqua
Flow Rates Wasserdurchuss Débit d’eau Consumo de agua Consumo de agua
LED
Пропускная способность Hoeveelheid geleverd water Vandmængder Vattenöde Przepływ wody Παροχή νερού Su debisi
04
04
04
04
04
min 16 L/min max 10Kg max 11,2Kg
min 16 L/min max 10Kg max 11,2Kg
min 16 L/min max 10Kg max 11,2Kg
min 16 L/min max 10Kg max 11,2Kg
min 16 L/min max 10Kg max 11,2Kg
Peso soone Kg
Product Weight Kg Gewicht der Kopfbrausen Kg Poid produit Kg Productos Kg Productos Kg Вес лейки кг Gewicht sproeier Kg Brusehovedvægt med vand Kg Vikt Duschsil Kg Waga głowicy Prysznicowej Kg Βάρος ντους-οροφής Kg Duş başlığı ağırlığı Kg
Peso soone con acqua Kg
Product Weight With water Kg Gewicht der Kopfbrausen Mit Wasser Kg Poid produit avec l’eau Kg Productos con agua Kg Productos con agua Kg Вес лейки с водой кг Gewicht sproeier met water Kg Brusehovedvægt Kg Vikt Duschsil Med atten Kg Waga głowicy z wodą kg Βάρος ντους-οροφής Με νερό Kg Su ile duş başlığı ağırlığı Kg
9
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
IMPIANTO ELETTRICO Dati tecnici
Allacciamento elettrico 220-230V~ 50-60 Hz – max 20W
Cavo di alimentazione 220/230V
(predisposto a cura del cliente)
Luci Dream Rect. 570x470 mm 04 LED basso voltaggio Trasformatore di sicurezza 230V~ / 7V= 50-60 Hz da installare al di fuori
Grado di protezione IP67 Marchi di sicurezza
Gli impianti elettrici, in conformità alle norme nazionali ed internazionali vigenti in materia, devono essere eseguiti da tecnici qualicati. Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema è prevista una funzione di Time-Out che lo spegne dopo 30 minuti circa. Gli apparecchi dovrebbero essere alimentati attraverso un dispositivo di protezione differenziale (RCD) che abbia una corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30mA.
classe di protezione II Diametro esterno del cavo: max 8,5mm
della zona di sicurezza (in conformità alla norma DIN VDE 0100, parte 10 – secondo prescrizione CEI 64/8)
CE
GB
ELECTRICAL EQUIPMENT Technical specications
Electric connection 220-230V ~ 50-60 Hz - max 20w
Electric cable (supplied by customer)
Dream Rect. Lights 570x470 mm 04 low voltage LEDs Safety Transformer 230V~ / 7V= 50-60 Hz to be installed outside the
Grade of protection
Safety mark
The electrical systems must be carried out by a qualied technician in accordance with the national and international laws in force. If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the system o after approx. 30 minutes. Power should run through the wiring with the aid of a residual-current device (RCD) possessing a working residual current no higher than 30mA.
class of protection II
External cable diameter: max 8.5mm
safety area (in compliance with standard DIN VDE 0100 ,
part 107 – according to prescription CEI 64/8)
IP67
CE
10
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRISCHE ANLAGE Technische Daten
Elektrischer Anschluss Stromaufnahme 0,1 A
Stromkabel (wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt)
Leuchten „Dream Rect.“ 570x470 mm 04 LEDs mit niedriger Spannung
Sicherheitstransformator
Schutzklasse
Sicherheitsgeprüft
Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend der diesbezüglichen nationalen und internationalen Richtlinien von hierfür qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten abschaltet.
Die Geräte müssen über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen Ansprechstrom von 30 mA versorgt werden.
220-230V~ 50-60 Hz, max. 20W Schutzklasse II
Außendurchmesser des Kabels: max. 8,5 mm
230V~ / 7V= 50-60 Hz; der Transformator muss
außerhalb des Sicherheitsbereichs montiert werden (en tspr eche nd d er D IN- Norm VDE 0100, Teil 107 und der Norm CEI 64/8)
IP67
CE
F
INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques
Branchement électrique 220-230V ~ 50-60 Hz – max 20w
Cordon d’alimentation Diamètre extérieur du câble : 8,5 mm (dimension
Éclairage Dream Rect. 570x470 mm 04 LEDS Basse tension Transformateur de sécurité 230V~ / 7V= 50-60 Hz à installer dans la zone
Indice de protection
Marquage de sécurité
Les installations électriques doivent, conformément aux normes nationales et internationales en vigueur en la matière, être réalisées par des techniciens qualiés. Si les commandes ne sont pas transmises au système, la fonction de Time-Out qui interrompt l’opération éteint l’appareil au bout de 30 minutes environ. Les appareils devraient être alimentés par un dispositif de protection différentielle (DDR) dont le courant différentiel de fonctionnement ne dépasse pas les 30 mA.
Classe de Protection II
max.)
sécurisée (conformément à la norme partie 107– selon les prescriptions CEI 64/8)
IP67
CE
DIN VDE 0100,
11
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Datos técnicos
Conexión eléctrica 220-230V ~ 50-60 Hz, máx. 20 W
Cable de alimentación ( a cargo del cliente)
Luces Dream Rect. 570x470 mm n. 04 LED bajo voltaje Transformador de seguridad 230V~ / 7V= 50-60 Hz que debe instalarse fuera de
Grado de protección
Marcas de seguridad
Las instalaciones eléctricas, en conformidad con las normas nacionales e internacionales vigentes en la materia, deben ser ejecutadas por técnicos cualicados. En el caso de que no se envíen órdenes al sistema, está prevista una función de Time-Out que lo apaga después de, aproximadamente, 30 minutos. Los aparatos se deben alimentar a través de un dispositivo de protección diferencial (RCD) con una corriente diferencial de funcionamiento que no supere los 30mA.
Clase de protección II
Diámetro exterior del cable: 8,5mm máx.
la zona de seguridad (en conformidad con la norma DIN VDE 0100, parte 107 – según la prescripción CEI 64/8)
IP67
CE
ЭЛЕКТРО ОБОРУДОВАНИЕ Технические данные
Параметры питающей сети 220-230V ~ – 50-60 Гц, max 20 W
Токопод (подготавливается заказчиком)
Освещение Dream Rect. 570x470 мм 04 светодиодов низкого напряжения
Предохранительный трансформатор
Степень защиты
Стандарты техники безопасности
В соответствии с национальными и международными нормативами монтаж электроприборов должен выполняться квалифицированными специалистами. В случае, если не поступают команды, в системе предусмотрена функция Time-Out, которая отк лючает прибор, примерно через 30 минут. Устройства должны быть подключены через прибор защитного дифференциала (RCD) который имеет дифференциал тока не превышающий 30mA.
Класс защиты II
Внешний диаметр кабеля: макс 8,5мм
230V~ / 7V= 50 -60 Гц для установки вне безопасной
зоны (в соответствии с нормой DIN VDE 100, часть 107 – второе требование CEI 64/8)
IP67
CE
12
Loading...
+ 28 hidden pages