BOSSINI H38905, H38915, H38906, H38916, H38907 User Manual

...
DREAM Shower Heads
RAIN
CASCADE
RAIN WATERFALL
MIST SPRAY
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento монтажу и эксплуатации NL Instructies voor Montage en Onderhoud DK Monterings- og vedligeholdelsesvejledning S Installation och skötselanvisningar PL Montaż i konserwacja GR Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης TR Montaj ve bakım
P
Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по
talimatları
H38925
Dream Rectangular -
H38926
Dream Rectangular -
H38927
Dream Rectangular -
H38928
Dream Rectangular -
570x470 mm -
570x470 mm -
570x470 mm -
570x470 mm -
2 Getti / 2 Sprays
2 Getti / 2 Sprays
3 Getti / 3 Sprays
4 Getti / 4 Sprays
H38929
Dream Rectangular -
PIOGGIA
570x470 mm -
CASCATA
4 Getti / 4 Sprays
PETTINE
NEBULIZZATO
KNEIPP
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
10
10
2
10
2
2
7
4
4
3
3
5
5
1
2
1012
8
9
6
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Lista Componenti
1. Soffione in acciaio inox
2. Tubo Flessibile cm 100 ½”F x ¾”F
3. Tasselli per contro-soffitto
4. Attacco ad innesto rapido al soffione
5. Viti
6. Dima
7. Raccordo adattatore ½”M x ½”M
11
8. Chiave a brugola con grani
9. Ugelli in gomma (scorta)
10. Guarnizione
11. Tubo Flessibile per getto NEB (H38928)
12. N° 4 catenelle L. 1 mt con gancio
Parts
1. Stainless steel shower head
2. Flexible hose 100 cm ½”F X ¾”F
3. False-ceiling plugs
4. Quick coupling connector to shower head
5. Screws
6. Template
Bestandteilliste
1. Duschkopf aus Edelstahl
2. Schlauch 100 cm, ½”F x ¾”F
3. Dübel für die Zwischendecke
4. Schnellkupplung für Duschkopf
5. Schrauben
6. Schablone
7. Adapter ½”M x ½”M
7. Adapter ½”M x ½”M
8. Hex key with grub screws
9. Rubber nozzles (spare)
10. Seal
11. Flexible hose for NEB jet (H38928)
12. 4 small chains, length: 1m with hook
8. Sechskantschlüssel mit Stiften
9. Gummidüsen (als Reserve)
10. Dichtung
11. Schlauch für NEB-Strahl (H38928)
12. 4 Ketten, Länge 1 m, mit Haken
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Liste des composants
1. Plafond de douche en acier inox
2. Tuyau exible 100 cm ½”.F X ¾”F
3. Chevilles pour faux-plafond
4. Raccord encastrable rapide du plafond de
douche
5. Vis
Lista de componentes
1. Rociador de acero inoxidable
2. Tubo Flexible de 100 cm ½”F X ¾”F
3. Tacos para falso techo
4. Acople de enganche rápido al rociador
5. Tornillos
6. Guía
Комплектующие
1. Душевая лейка из стали inox
2. Гибкая шланг 100 см ½”F X ¾”F
3. Дюбели для подвесного потолка
4. Соединение для быстрого
подключения лейки
5. Винты
6. Gabarit
7. Raccord adaptateur ½” M x ½” M
8. Clé Allen et vis sans tête
9. Buse en caoutchouc
10. Joint
11. Tuyau  exible pour jet NEB (H38928)
12. 4 chaînes d’1 m de long avec crochet
7. Empalme adaptador ½”M x ½”M
8. Llave Allen con tornillos prisioneros
9. Tetones de goma (de repuesto)
10. Junta
11. Tubo  exible para chorro NEB (H38928)
12. N°4 cadenitas L. 1 m con gancho
6. Трафарет
7. Соединительный адаптер ½”M x ½”M
8. Ключ шестигранный
9. Резиновые вкладки (запасные)
10. Уплотнитель
11. Гибкий шланг для режима NEB (H38928)
12. N° 4 цепочки L. 1 mt с крюком
P
Lista de componentes
1. Cabeça do chuveiro em aço inox
2. Mangueira cm 100 ½”F X ¾”F
3. Buchas para xação ao teto
4. Conexão de encaixe rápido à cabeça do
chuveiro
5. Parafusos
6. Gabarito
NL
Onderdelen
1. Roestvrijstalen douchekop
2. Flexibele buis cm 100 ½”F X ¾”F
3. Pluggen voor verlaagd plafond
4. Snelkoppeling op de douchekop
5. Schroeven
6. Mal
7. Adapterverbinding ½”M x ½”M
4
7. Conexão adaptadora ½”M x ½”M
8. Chave Allen com parafusos
9. Bicos de borracha (reposição)
10. Junta de vedação
11. Mangueira  exível para jato NEB
(H38928)
12. 4 correntes de 1 mt de comprimento com
gancho
8. Inbussleutel met stelschroeven
9. Rubberen spuitdoppen (reserve)
10. Dichtingsring
11. Flexibele buis voor NEB-straal (H38928)
12. 4 kettingen L. 1 mt met haak
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
DK
Komponentliste
1. Bruserhoved i rustfrit stål
2. Fleksibelt rør 100 cm ½”F X ¾”F
3. Beslag til forsænket loft
4. Hurtigtilslutning til bruserhoved
5. Skruer
6. Skabelon
7. Tilpasningsled ½”M x ½”M
S
Lista över komponenter
1. Duschmunstycke i rostfritt stål
2. Flexibel slang 100 cm ½”F X ¾”F
3. Plugg för undertak
4. Snabbkoppling till duschmunstycket
5. Skruvar
6. Mall
7. Kopplingsadapter ½”M x ½”M -
PL
Lista elementów składowych
1. Dmuchawa wykonana ze stali nierdzewnej
inox
2. Przewód elastyczny cm 100 ½”F X ¾”F
3. Kliny do podwieszanych sutów
4. Szybkozłączka do dmuchawy
5. Śruby
6. Makieta
8. Unbraconøgle med skruer
9. Gummidyser (reserve)
10. Pakning
11. Fleksibelt rør til NEB-stråle (H38928)
12. 4 kæder à 1 meters længde med krog
8. Insexnyckel och skruvar
9. Gummimunstycken (reserv)
10. Packning
11. Flexibel slang för  nfördelad stråle (NEB)
(H38928)
12. 4 st. kedjor L. 1 m. med krok
7. Łącznik adaptera ½”M x ½”M
8. Śruba z łbem sześciokątnym
9. Gumowe dysze (zapas)
10. Uszczelka
11. Przewód elastyczny przeznaczony dla
strumienia NEB
12. 4 łańcuchy o dł. 1 m. z hakiem
GR
Καταλογος εξαρτηματων
1. Κεφαλή ντους από ανοξείδωτο χάλυβα
2. Εύκαμπτος σωλήνας 100 cm ½”F X ¾”F
3. Βύσματα ψευδοροφής
4. Εξάρτημα ταχείας σύνδεσης στην κεφαλή
ντους
5. Βίδες
6. Πατρόν
TR
BİLEŞENLER LİSTESİ
1. Paslanmaz çelikten kafa
2. 100 ½”F X ¾”F cm Esnek Boru
3. Tavana asmak için dübeller
4. Duş başlığı için hızlı bağlantı kaplinleri
5. Vidalar
6. Şablon
7. ½”M x ½”M Montaj Adaptörü
7. Σύνδεσμος προσαρμογής ½”M x ½”M
8. Κλειδί Allen με βίδες
9. Ελαστικά ακροφύσια (ανταλλακτικά)
10. Φλάντζα
11. Εύκαμπτος σωλήνας για πίδακα NEB
(H38928)
12. ΑΡ.°4 αλυσίδες Μ. 1 m με γάντζο
8. Taneli Alyan Anahtar
9. Kauçuk Nozullar (yedek)
10. Conta
11. NEB jeti için esnek boru (H38928)
12. 4 adet L zincir. 1mt kancalı
5
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
Quote importanti
Important sizes -
Tamaños importantes
Dimensions importantes
Необходимые значения
-
Wichtige Abmessungen
-
6
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung
Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию Recomendações Para A Correta Utilização - Advies Voor Een Correct Gebruik - Anbefalinger Til En Korrekt Anven­delse - Rekommendationer För Korrekt Användning - Zalecenia Dla Prawidłowego Użytkowania - Συμβουλες Για
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi di
funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in silicone per
liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out the
system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
Την Ορθη Χρηση - DOĞRU KULLANIM TAVSIYELER
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig
mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar la
cal y mantener el difusor siempre limpio.
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений
вашей ванной комнаты. * Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения * Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
7
Pulizia - Cleaning - Reinigung - Nettoyage - Limpieza - Чистка
Uma correta utilização do produto permitirá evitar danos ao seu banheiro.
* Para evitar que impuridades ou detritos possam chegar ao interno do produto dando origem a problemas de
funcionamento, esvaziar sempre a instalação antesde ligar os tubos de alimentação.
É aconselhável instalar um filtro apropriado na entrada da instalação.
* Para evitar que o calcáreo se acumule no difusor, aconselhamos esfregar periodicamente os esguichos de silicone para
liberá-los do calcáreo e manter o difusor sempre limpo.
Door dit product op een correcte manier te gebruiken, voorkomt u schade aan uw badkamer.
* Reinig het product altijd alvorens de voedingsslang aan te koppelen om te voorkómen dat er onzuiverheden of afval in
terechtkomen wat werkingsproblemen tot gevolg kan hebben.
Het is raadzaam om aan de ingang van de installatie een filter te plaatsen.
* Om te voorkómen dat door kalk de waterverspreider verstopt raakt, raden wij aan om de siliconen sproeigaatjes te
reinigen zodat de kalk wordt verwijderd en de waterverspreider altijd schoon blijft.
Et korrekt brug af produktet gør det muligt for Dem at undgå skader på Deres badeværelse.
* For at forhindre at urenheder eller aflejringer skulle trænge ind i produktets indre dele og derved fremprovokere
funktionsproblemer, skal man altid skylle anlægget inden forsyningsslangerne tilsluttes.
Det tilrådes at installere et filter ved anlæggets indgang.
* For at forhindre at kalken skulle tilstoppe vandsprederen, råder vi til periodemæssigt at gnide dyserne i silikone for at
frigøre dem for kalk og altid sørge for at holde vandsprederen ren.
En korrekt användning av produkten gör att ni kan undvika uppkomsten av eventuella skador i ert badrum.
* För att undvika att smuts eller beläggningar samlas inuti produkten och ger upphov till funktionsproblem, ska ni alltid
rengöra systemet innan ni ansluter vattenslangarna.
Vi rekommenderar att ni monterar ett filter i inloppskopplingen.
* För att undvika att det samlas kalkbeläggningar som täpper igen spridaren, rekommenderar vi att ni regelbundet
torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridaren ren.
Prawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej.
* celu uniknięcia tego, by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w
funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniem zasilających rur.
Zaleca się zainstalowanie specjalnego filtru.
* W celu uniknięcia tego, by osad wapienny zapchał dyfuzor, zalecamy od czasu do czasu przetrzeć silikonem dysze w
celu uwolnienia ich od osadu wapiennego i utrzymania dyfuzora zawsze czystym.
Η ορθή χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να αποφύγεις πιθανές ζημίες που ίσως προκληθούν στο μπάνιο
σας. * Για να αποφύγετε την εισαγωγή ακαθαρσιών ή μικρών θραυσμάτων στο εσωτερικό του προϊόντος, γεγονός το οποίο
θα αποτελέσει την απαρχή προβλημάτων στη λειτουργία του, καθαρίζετε πάντοτε την εγκατάσταση πριν να συνδέσετε τους σωλήνες τροφοδοσίας.
Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασης ένα κατάλληλο φίλτρο.
* Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα, συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης
για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός.
Bu ürünü doğru kullanmanız banyo ortamınıza zarar vermenizi engelleyecektir.
* Herhangi bir safsızlık veya katı birikintinin ürünün içine girip fonksiyonel bir zarara neden olmaması için, su borularına
bağlamadan önce sistemi bir süre bağlamadan akıtın.
Ayrıca sistemin su girişine filtre yerleştirilmesi tavsiye edilir.”
* Difüzörü temiz tutmak ve kireçlenmenin yaratacağı tıkanmaları önlemek için, silikon memeleri periyodik olarak silerek
kirieç birikmelerini önlemenizi öneririz.”
8
Loading...
+ 16 hidden pages