Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell’utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 2
Page 3
Owner’s Manual
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
“USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES”
(supplied on a separate sheet). These sections provide
important information concerning the proper operation
of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained
a good grasp of every feature provided by your new unit,
this manual should be read in its entirety. The manual
should be saved and kept on hand as a convenient
reference.
A battery was installed in the unit before it left the factory.
The life of this battery may be limited, however, since its
primary purpose was to enable testing.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 4
Panel Descriptions
1 2
3
2
1. AC Adaptor Jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series;
optional).
By using an AC Adaptor, you can play without being
concerned about how much battery power you have
left.
* Use only the specied AC adaptor (PSA series), and con-
nect it to an AC outlet of the correct voltage. Do not use
any other AC adaptor, since this may cause malfunction.
* If the AC adaptor is connected while power is on, the
4
5
power supply is drawn from the AC adaptor.
* We recommend that you keep batteries installed in
the unit even though you’ll be powering it with the
AC adaptor. That way, you’ll be able to continue a
performance even if the cord of the AC adaptor gets
accidently disconnected from the unit.
2. CHECK Indicator
This indicator shows whether the eect is on or o,
6
and also doubles as the battery check indicator.
The indicator lights when the eect is on.
* If you’re powering the unit with a battery and the CHECK
7
indicator goes dim—or doesn’t light at all—when you
Page 5
try to turn the eect on, the battery is near depletion
and should be replaced. For instructions on changing
the battery, refer to “Changing the Battery” (p. 10).
* The CHECK indicator shows whether the eect is being
applied or not. It does not indicate whether the power
to the device is on or not.
3. OUTPUT Jacks A (MONO)/B
These output jacks can be connected to an amplier
or another eects unit.
* Use the OUTPUT A jack when you want to use monaural
output.
* The output will dier depending on the settings for
the [MODE] knob and [SHIFT] knob. For details, refer to
“Description of Each Mode” (p. 6–p. 9).
4. INPUT Jack
This jack accepts signals coming from a guitar or
other musical instrument, or another eects unit.
* The INPUT jack doubles as the power switch. Power to
the unit is turned on when you plug into the INPUT jack;
the power is turned o when the cable is unplugged. To
prevent unnecessary battery consumption, be sure to
disconnect the plug from the INPUT jack when not using
the eects unit.
Panel Descriptions
5. EXP Jack
Connect an expression pedal (Roland EV-5, BOSS
FV-500L/FV-500H; sold separately) here.
Depressing the pedal changes the amount of pitch
shift.
Pitch shifting is activated when you step on the
pedal. When you release your foot from the pedal
(minimum value) pitch changes become invalid.
* Set the Minimum Volume of the EV-5, FV-500L/FV-500H
to the minimum value (0).
* If not set to the minimum value, things won’t work
correctly.
6. Pedal Switch
Pressing this switch will turn the eect on/o.
7. Thumbscrew
When this screw is loosened, the pedal will open,
allowing you to change the battery.
* When operating on battery power only, the unit’s
indicator will become dim when battery power gets
too low.
Replace the battery as soon as possible. For the
procedure, refer to “Changing the Battery” (p. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 6
Panel Descriptions
111098
8. [MODE] Knob
Used to switch among the HARMONY (Major, minor),
PITCH SHIFTER, DETUNE, and S-BEND modes.
For information on how the various knobs function
within each mode, refer to “Description of Each
(p. 6–p. 9).
Mode”
9. [KEY] Knob ([FALL TIME] Knob)
Sets the key to play in when using the HARMONY
(Major, minor) mode.
4
* If the key for the song being performed is set incorrectly,
the harmonies that are produced may not be at the right
pitch.
When in the S-BEND mode, this adjusts the amount
of time it is to take for the pitch to transition from the
set pitch back to the original pitch (the FALL time).
10. [SHIFT] Knob
When in the HARMONY (Major, minor) mode
Sets the pitch for the harmonies.
For details, refer to “Description of Each Mode” (p. 6–p. 9).
When in the PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND modes
Sets the amount of pitch shifting.
For details, refer to “Description of Each Mode”
(p. 6–p. 9).
11. [BALANCE] Knob (RISE TIME Knob)
This Adjusts the output balance between the direct
sound and the eect sound.
When in the S-BEND mode, it adjusts the amount
of time it is to take to transition to the set pitch (the
RISE time).
Page 7
Connections
Electric guitar
AC adaptor
PSA series (sold separately)
Guitar amplier
* To prevent malfunction and/or damage to speakers
or other devices, always turn down the volume, and
turn o the power on all devices before making any
connections.
* Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this
unit. The use of such cables can cause the sound level to be
extremely low, or impossible to hear. For information on
cable specications, contact the manufacturer of the cable.
Expression pedal
(sold separately)
* Inserting a plug into the Input Jack will automatically
switch the unit on.
* Before connecting or disconnecting any patch cords,
be sure all the volume controls in your system are set
to minimum.
* Use only the specied expression pedal (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H; sold separately). By connecting
any other expression pedals, you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
* Once the connections have been completed, turn on
power to your various devices in the order specied.
By turning on devices in the wrong order, you risk
causing malfunction and/or damage to speakers and
other devices.
When powering up: Turn on the power to your
When powering down: Turn o the power to your
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after power up is required before
the unit will operate normally.
guitar amp last.
guitar amp rst.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 8
Description of Each Mode
HARMONY
Adds eect-processed sound (maximum of two
sounds) to the input sound, thus creating three-voice
harmonies.
* Use only for single notes, not chords.
* Using a tuner such as the optional TU-12EX or TU-3 to
make sure your instruments are properly tuned. Tune
after setting the reference pitch A4 to 440 Hz.
1. Using the [KEY] knob and [MODE] knob (Major,
minor), select the key you’re going to perform in.
6
2. Using the [SHIFT] knob, select the pitch for the
harmonies.
-3rd
-6th
-1 oct
-4th & -6th
+1 oct & -1 oct
3rd
5th
6th
+1 oct
3rd & 5th
3rd & -4th
With a stereo connection, the following will be output.
HarmonicsOUTPUT AOUTPUT B
+1 oct & -1 oct
-4th & -6th
-1 oct, -6th, -3rd,
3rd, 5th, 6th, +1 oct
3rd & 5th
3rd & -4th
eect sound (+1
oct) & direct sound
eect sound (-4th)
& direct sound
eect sounddirect sound
eect sound (3rd)
& direct sound
eect sound (3rd)
& direct sound
eect sound (-1
oct) & direct sound
eect sound (-6th)
& direct sound
eect sound (5th)
& direct sound
eect sound (-4th)
& direct sound
Page 9
PITCH SHIFTER
Outputs a sound that’s been pitch shifted up or
down by up to two octaves.
* This can be used both for single notes and chords.
With a stereo connection, the following will be output.
Amount of
pitch shifting
+15 & -15
-20, -15, -10, -5, +5,
+10, +15, +20
+5 & -5
+10 & -10
OUTPUT AOUTPUT B
eect sound (+15)
& direct sound
eect sounddirect sound
eect sound (+5) &
direct sound
eect sound (+10)
& direct sound
eect sound (-15) &
direct sound
eect sound (-5) &
direct sound
eect sound (-10) &
direct sound
Page 11
S-BEND (Super Bend)
Provides a pitch up/pitch down eect that’s
impossible to obtain using a guitar’s tremolo bar.
The S-BEND eect will be obtained while you step
on the pedal.
1. Using the [SHIFT] knob, choose the type of pitch
up/pitch down eect that you want to use.
2. Using the [RISE TIME] knob and [FALL TIME]
knob, adjust the time that the eect is to be
applied.
Description of Each Mode
-1 oct
-2 oct
*1
-3 oct
See Figure 1
+2 chromatic
*1 This can be used both for single notes and chords.
*2 Use only for single notes, not chords.
Figure 1
Pitch
Falling (-2 oct)
vibrato
The same eect sound is output from both OUTPUT A and
OUTPUT B.
Figure 3
Pitch
For monaural use, make the connection to the OUTPUT A.
Pitch
+
Time
Eect sound 1: Rising (+2 oct)
Output from OUTPUT A
Eect sound 2: Falling (-2 oct)
Output from OUTPUT B
Time
+1 oct
+2 oct
+3 oct
+4 oct
See Figure 2
See Figure 3
Figure 2
Rising (+2 oct)
+
vibrato
Time
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
*2
9
Page 12
Changing the Battery
When the CHECK indicator goes dim or no longer
lights while an eect is on, it means that the battery
is nearly dead and must be replaced.
Replace the battery following the steps below.
* Since this device consumes a considerable amount of
power, we recommend that you use an AC adaptor. If
using batteries, please use alkaline batteries.
Thumbscrew
Battery Snap Cord
Battery
Snap
9 V Battery
10
Battery Housing
Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide Bush
Hole
1. Loosen the thumbscrew at the front of the
pedal, then lift the pedal upwards to open the
unit.
* The thumbscrew can be left in the pedal while changing
the battery.
2. Remove the old battery from the battery
housing, and remove the battery snap connected
to it.
3. Connect the battery snap to the new battery, and
place the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+
versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the
back of the pedal, then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the coil
spring.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide
bush hole and fasten it securely.
Page 13
Specications
PS-6: Harmonist
Nominal Input Level -20 dBu
Input Impedance1 MΩ
Nominal Output Level -20 dBu
Output Impedance 1 kΩ
Recommended Load
Impedance
Power Supply
Current Draw
Dimensions
Weight 440 g/1 lb (including Battery)
10 kΩ or greater
DC 9 V; Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/Alkaline battery (9 V, 6LR61),
AC Adaptor (PSA series: optional)
45 mA (DC 9 V)
* Expected battery life under continuous use:
Carbon: 2 hours
Alkaline: 8 hours
These gures will vary depending on the actual conditions of use.
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
Page 14
Specications
Accessories
Owner’s Manual, Leaet (“USING THE UNIT SAFELY,” “IMPORTANT NOTES,”
and “Information”), Alkaline battery (9 V, 6LR61)
Options AC Adaptor (PSA series)
* 0 dBu= 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without
prior notice.
* The battery that was supplied with the unit is for temporary use, intended primarily for testing the unit’s operation. We
suggest replacing this with an alkaline dry cell.
Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or a battery charger can cause leakage,
overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions
that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
permission of BOSS CORPORATION.
BOSS is a registered trademark of BOSS Corporation in the United States and/or other countries.
12
Page 15
Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die
folgenden Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“
und „WICHTIGE HINWEISE“ (auf einem gesonderten
Blatt beiliegend). Diese Abschnitte enthalten wichtige
Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts.
Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des
Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf
zurückgreifen können.
Das Gerät wurde mit einer eingelegten Batterie ausgeliefert.
Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch eingeschränkt
sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu
ermöglichen.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 16
Beschreibungen zum Bedienfeld
1 2
3
2
1. Netzadapterbuchse
Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters
(PSA-230, optional).
Wenn Sie einen Netzadapter benutzen, brauchen
Sie sich keine Gedanken über die verbleibende
Lebensdauer der Batterie zu machen.
* Verwenden Sie ausschließlich den passenden
Netzadapter (BOSS PSA-230 oder BOSS PSB-230),
und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose an.
Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter, da
hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
* Wenn das Gerät mit angeschlossenem Netzadapter
4
5
betrieben wird, erfolgt die Stromversorgung über diesen.
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im Gerät
installiert zu lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter
betreiben. Auf diese Weise können Sie einfach
weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich
vom Gerät getrennt wird.
2. CHECK-Anzeigeleuchte
Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der Eekt
ein- oder ausgeschaltet ist, und darüber hinaus dient
6
sie als Kontrolle der Batteriespannung.
Die Anzeige leuchtet, wenn der Eekt eingeschaltet ist.
* Wenn Sie das Gerät mit einer Batterie betreiben und
7
die CHECK-Anzeige schwächer wird – oder gar kein
Licht zu sehen ist –, sobald Sie versuchen, den Eekt
Page 17
einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt
werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie
nden Sie im Abschnitt „Auswechseln der Batterie“ (S. 10).
* Die CHECK-Anzeigeleuchte zeigt an, ob der Eekt
angewendet wird oder nicht. Sie zeigt nicht an, ob die
Stromversorgung des Geräts eingeschaltet ist.
3. OUTPUT-Buchsen A (MONO)/B
Diese Ausgangsbuchsen können mit einem Verstärker
oder einem weiteren Eektgerät verbunden werden.
* Verwenden Sie die Buchse OUTPUT A, wenn Sie ein
Monoausgangssignal ausgeben möchten.
* Die Ausgabe unterscheidet sich entsprechend den
Einstellungen der Regler [MODE] und [SHIFT]. Details nden
Sie unter „Beschreibung der einzelnen Modi“ (S. 6–S. 9).
4. INPUT-Buchse
Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre,
einem anderen Musikinstrument oder einem
vorgeschalteten Eektgerät auf.
* Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-
Schalter. Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel
an der INPUT-Buchse anschließen, und es schaltet sich
aus, sobald Sie das Kabel herausziehen. Ziehen Sie den
Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn das Eektgerät nicht
verwendet wird, um die Batterie zu schonen.
Beschreibungen zum Bedienfeld
5. EXP-Buchse
Hier können Sie ein Expression-Pedal (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H, separat erhältlich) anschließen.
Wenn das Pedal heruntergedrückt wird, ändert sich
die Tonhöhe.
Wird das Pedal ganz durchgetreten (Fußspitze), ist
die Tonhöhenänderung maximal. Wird das Pedal
ganz zurückgenommen (Hacke), wird die Tonhöhe
nicht verändert.
* Stellen Sie „Minimum Volume“ auf dem EV-5, FV-500L/
FV-500H auf den Minimalwert (null) ein.
* Wenn nicht der Minimalwert eingestellt wird, funktioniert
die Tonhöhenveränderung nicht ordnungsgemäß.
6. Fußtaster
Durch Drücken des Tasters wird der Eekt ein- oder
ausgeschaltet.
7. Schraube
Wenn Sie diese Schraube lösen, lässt sich das Pedal
önen, und Sie können die Batterie wechseln.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am
Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung
zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald
wie möglich.Weitere Informationen nden Sie unter
„Auswechseln der Batterie“ (S. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 18
Beschreibungen zum Bedienfeld
111098
8. [MODE]-Regler
Wird zum Umschalten zwischen den Modi
HARMONY (Major, Minor), PITCH SHIFTER, DETUNE
und S-BEND verwendet.
Weitere Informationen zu den Funktionen der
einzelnen Regler in den jeweiligen Modi nden Sie
unter „Beschreibung der einzelnen Modi“
(S. 6-S. 9).
9. [KEY]-Regler ([FALL TIME]-Regler)
Legt die Tonart fest, in der bei Verwendung des
Modus HARMONY (Major, Minor) gespielt wird.
4
* Wenn die Tonart für das gespielte Stück falsch
eingestellt wird, besitzen die erzeugten Zusatztöne
möglicherweise nicht die richtige Tonhöhe.
Im S-BEND-Modus dient dieser Regler zur Anpassung
der Zeit, die es dauert, bis die Tonhöhe von der
eingestellten Tonhöhe bis zur ursprünglichen
Tonhöhe zurückgekehrt ist (Abfallzeit).
10. [SHIFT]-Regler
Im Modus HARMONY (Major, Minor)
wird die Tonhöhe für die Zusatztöne festgelegt.
Details nden Sie unter „Beschreibung der einzelnen
(S. 6-S. 9).
Modi“
In den Modi PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
wird der Umfang der Tonhöhenverschiebung
festgelegt. Details nden Sie unter „Beschreibung der
einzelnen Modi“
(S. 6-S. 9).
11. [BALANCE]-Regler (RISE TIME-Regler)
Ermöglicht die Anpassung der Ausgangsbalance
zwischen dem direkten Klang und dem Eektklang.
Im S-BEND-Modus dient dieser Regler zur Anpassung
der Zeit, die es dauert, bis die eingestellte Tonhöhe
erreicht wird (Anstiegszeit).
Page 19
Verbindungen
E-Gitarre
Netzadapter
PSA-230 (separat
erhältlich)
Gitarrenverstärker
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus,
bevor Sie Verbindungen herstellen.
* Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Die
Verwendung von Anschlusskabeln mit Widerständen
kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig
oder sogar unhörbar ist. Informationen über die
Expression-Pedal
(separat erhältlich)
technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom
jeweiligen Hersteller.
* Wenn ein Stecker in die Input-Buchse gesteckt wird,
wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
* Stellen Sie sicher, dass alle Lautstärkeregler in Ihrem
System auf Minimum gedreht sind, bevor Sie PatchKabel anschließen oder trennen.
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, separat
erhältlich). Durch den Anschluss eines anderen
Expression-Pedals kann es zu Fehlfunktionen und/oder
einer Beschädigung des Geräts kommen.
* Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben,
schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen
Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen
Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
und anderen Geräten.
Beim Einschalten: Schalten Sie den
Beim Ausschalten: Schalten Sie den
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
Nach dem Einschalten dauert es einen Moment, bis das
Gerät normal arbeitet.
Gitarrenverstärker zuletzt ein.
Gitarrenverstärker zuerst ein.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 20
Beschreibung der einzelnen Modi
HARMONY
Fügt dem Eingangston ein oder zwei Zusatztöne
hinzu, so dass Intervalle oder dreistimmige
Harmonien entstehen.
* Nur zur Verwendung mit einzelnen Noten, nicht mit Akkorden.
* Verwenden Sie ein Stimmgerät wie das optionale
TU-12EX oder TU-3, um Ihr Instrument richtig zu
stimmen. Stimmen Sie das Instrument, nachdem Sie die
Referenztonhöhe auf 440Hz eingestellt haben.
1. Verwenden Sie die Regler [KEY] und [MODE]
(Major = dur, Minor = moll), um die Tonart
auszuwählen, in der Sie spielen möchten.
6
2. Verwenden Sie den [SHIFT]-Regler, um die
Tonhöhe für die Harmonien auszuwählen.
-Oktave
-Quarte und -Sexte
+Oktave und -Octave
Wenn mehrere OUTPUT-Buchsen belegt sind:
WertOUTPUT AOUTPUT B
+Oktave und
-Oktave
-Quarte und -Sexte
-Oktave, -Sexte,
-Terz, Terz, Quinte,
Sexte, +Oktave
Terz und Quinte
Terz und -Quarte
-Terz
-Sexte
Eektton (+
Oktave
)
und
Direktton
Eektton (-Quarte)
und Direktton
EekttonDirektton
Eektton (Terz)
und Direktton
Eektton (Terz)
und Direktton
Eektton (-Oktave)
und Direktton
Eektton (-Sexte)
und Direktton
Eektton (Quinte)
und Direktton
Eektton (-Quarte)
und Direktton
Terz
Quinte
Sexte
+Oktave
Terz und Quinte
Terz und -Quarte
Page 21
PITCH SHIFTER
Die Tonhöhe des Originaltons wird um bis zu zwei
Oktaven nach oben oder unten verschoben, auch ein
zweiter Zusatzton ist möglich, über den BALANCERegler kann auch der Originalton zugemischt
werden.
* Dieser Eekt kann sowohl für einzelne Noten als auch
für Akkorde verwendet werden.
* In diesem Modus besitzt der [KEY]-Regler keine Funktion.
*1 Dieser Eekt kann sowohl für einzelne Noten als
auch für Akkorde verwendet werden.
*2 Nur zur Verwendung mit einzelnen Noten, nicht mit
Akkorden.
Abbildung1
Tonhöhe
Über OUTPUT A und OUTPUT B werden die gleichen
Eekttöne ausgegeben.
Tonhöhe
Fallend
(-2 okt.)
Abbildung3
Eektklang1: Steigend
OUTPUT A
Eektklang2: Fallend
OUTPUT B
Steigend
(+2 okt.)
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
*2
Zeit
9
Page 24
Auswechseln der Batterie
Wenn die CHECK-Anzeigeleuchte bei
eingeschaltetem Eekt schwächer wird oder gar kein
Licht mehr zu sehen ist, ist die Batterie fast leer und
muss ersetzt werden. Gehen Sie hierfür wie folgt vor.
* Da dieses Gerät einen relativ hohen Stromverbrauch
besitzt, empfehlen wir die Verwendung einen
Netzadapters. Wenn Sie Batterien verwenden, wird die
Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
Schraube
Batterieanschlusskabel
Batterieanschluss
9-V-Batterie
10
Batteriegehäuse
Pedaldeckel
Federbasis
Spiralfeder
Führungsloch
1. Lösen Sie die Schraube an der Vorderseite des
Pedals, heben Sie den Pedaldeckel an, und
önen Sie das Gerät.
* Die Schraube kann während des Batteriewechsels im
Pedal verbleiben.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem
Batteriegehäuse, und lösen Sie das daran
befestigte Batteriekabel.
3. Befestigen Sie das Batteriekabel an der neuen
Batterie, und legen Sie die Batterie in das
Batteriegehäuse ein.
* Achten Sie auf die Polarität der Batterie (+ bzw. -).
4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis
auf der Rückseite des Pedaldeckels, und
schließen Sie das Pedal.
* Achten Sie darauf, dass sich das Batteriekabel nicht in
der Spiralfeder verklemmt.
5. Führen Sie die Schraube schließlich in das
Führungsloch ein, und drehen Sie sie fest.
* Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Kohle-Zink-Batterie: 2Stunden
Alkalibatterie: 8Stunden
Diese Werte variieren in Abhängigkeit von den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) Zoll
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
Page 26
Technische Daten
Zubehör
Bedienungsanleitung, Faltblatt („SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“,
„WICHTIGE HINWEISE“ und „Informationen“), Alkalibatterie (9V, 6LR61)
Optionen Netzadapter (BOSS PSA-230)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses
Geräts ohne vorherige Ankündigung ändern.
* Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorübergehenden Nutzung vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test
des Geräts zu ermöglichen. Es wird empfohlen, sie durch eine Alkalibatterie zu ersetzen.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten kann zu
Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung alle den
Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese
genau.
Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden.
BOSS ist eine eingetragene Marke der BOSS Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
12
Page 27
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les
sections intitulées: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et
«REMARQUES IMPORTANTES» (fournies sur un document
séparé). Ces sections fournissent des informations
importantes relatives au bon fonctionnement de
l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune
des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est
nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité.
Vous devez conserver ce manuel à portée de main an de
pouvoir vous y reporter au besoin.
Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La
durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal
objectif étant de permettre de tester l’appareil.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 28
Description de l’appareil
1 2
3
4
5
6
7
2
1. Prise pour adaptateur secteur
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en
option).
Avec l’adaptateur secteur, vous pouvez continuer à
jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
PSA) et branchez-le sur une prise murale fournissant une
tension appropriée. N’utilisez pas d’autre adaptateur,
cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
* Si l’adaptateur secteur est branché lorsque l’appareil est
allumé, l’adaptateur assure l’alimentation.
* Nous vous recommandons de conserver les piles dans
l’appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec
l’adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer
à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se
débranche accidentellement de l’appareil.
2. Témoin CHECK
Ce témoin indique si l’eet est activé ou non et sert
également de témoin d’usure de la pile.
Il s’allume lorsque l’eet est activé.
* Si l’appareil est alimenté par la pile et que le témoin
CHECK baisse d’intensité, ou ne s’allume pas, lorsque vous
activez l’eet, la pile est presque déchargée et doit être
remplacée. Pour des instructions sur le remplacement de
la pile, voir «Remplacement de la pile» (p. 10).
Page 29
* Le témoin CHECK indique si l’eet est activé ou non. Il
n’indique pas si l’appareil est sous tension.
3. Prises OUTPUT A (MONO)/B
Ces prises de sortie peuvent être connectées à un
amplicateur ou à un autre appareil à eets.
* Utilisez la prise OUTPUT A lorsque vous voulez une
sortie mono.
* La sortie varie en fonction de la position des boutons
[MODE] et [SHIFT]. Pour plus d’informations, reportezvous à la section «Description des modes» (p. 6-p. 9).
4. Entrée INPUT
Cette prise accepte les signaux provenant d’une
guitare, d’un autre instrument ou d’un autre appareil
d’eets.
* La prise INPUT sert également d’interrupteur.
L’alimentation de l’appareil est activée lorsque la prise
INPUT est branchée et est désactivée dès que le câble
est débranché. An d’empêcher une usure prématurée
de la pile, débranchez le câble de la prise INPUT lorsque
vous n’utilisez pas la pédale.
Description de l’appareil
5. Prise EXP
Branchez ici une pédale d’expression (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H, vendues séparément).
Lorsque vous appuyez sur la pédale, l’eet appliqué
varie.
Lorsque vous appuyez sur la pédale, l’eet est activé.
Lorsque vous relâchez la pédale (valeur minimale),
l’eet de changement de hauteur n’est plus appliqué.
* Réglez le bouton Minimum Volume EV-5, FV-500L/
FV-500H sur la valeur minimale(0).
* S’il n’est pas sur le minimum, le système risque de ne pas
fonctionner correctement.
6. Pédale
Active et désactive l’eet.
7. Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre,
permettant ainsi le remplacement de la pile.
* Lorsque l’appareil est uniquement alimenté par
une pile, l’intensité lumineuse du voyant diminue
lorsque le niveau de charge de la pile devient
insusant. Remplacez la pile dès que possible. Pour
des instructions sur le remplacement de la pile, voir
«Remplacement de la pile» (p. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 30
Description de l’appareil
111098
8. Bouton [MODE]
Permet de basculer entre les modes HARMONY
(Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE et S-BEND.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement des
boutons dans les diérents modes, reportez-vous à
la section «Description des modes»
(p. 6–p. 9).
9. Bouton [KEY] (Bouton [FALL TIME])
Dénit la tonalité utilisée en mode HARMONY
(Major, minor).
4
* Si la tonalité du morceau jouée est mal dénie, les
harmonies produites peuvent ne pas être à la bonne
hauteur.
En mode S-BEND, il règle le temps de la transition
entre le changement de hauteur déni et le retour à
la hauteur d’origine (durée FALL).
10. Bouton [SHIFT]
En mode HARMONY (Major, minor)
Dénit la hauteur des harmonies.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
«Description des modes»
En mode PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
Dénit la variation de la hauteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
«Description des modes»
(p. 6–p. 9).
(p. 6–p. 9).
11. Bouton [BALANCE] (Bouton RISE TIME)
Règle la balance de sortie entre le son direct et le
son modié.
En mode S-BEND, il règle le temps de la transition
vers le changement de hauteur (durée RISE).
Page 31
Connexions
Guitare électrique
Adaptateur secteur
Série PSA (vendu
séparément)
Amplicateur de guitare
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur
les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le
volume et mettez tous les appareils hors tension avant
tout branchement.
* Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut
diminuer le volume des appareils connectés et les rendre
inaudibles. Pour plus d’informations sur les spécications
de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Pédale d’expression
(vendue séparément)
* Lorsque vous branchez un câble sur la prise d’entrée,
l’appareil s’allume automatiquement.
* Avant de brancher ou de débrancher les câbles, vériez
que le volume de votre système est sur le minimum.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, vendues
séparément). En branchant d’autres pédales
d’expression, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
* Une fois les branchements eectués, mettez sous
tension les diérents appareils dans l’ordre indiqué.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Lors de la mise mettez sous tension l’amplicateur
sous tension: de votre guitare en dernier.
Lors de la mettez hors tension l’amplicateur
mise hors tension: de votre guitare en premier.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire
à la mise sous tension avant que l’appareil puisse
fonctionner normalement.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 32
Description des modes
HARMONY
2. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez la hauteur
de vos harmonies.
-3e
-6e
-1 oct
-4 et -6e
+1 oct et -1 oct
3e
5e
6e
+1 oct
3e et 5e
3e et -4e
Ajoute un son traité avec eet (maximum deux sons)
au son d’entrée, créant ainsi une harmonie à trois
voix.
* A utiliser uniquement sur les notes simples, et pas sur
les accords.
* Utilisez un accordeur, par exemple le modèle TU-12EX
ou TU-3, en option, pour vous assurer que vos
instruments sont bien accordés. Accordez-les une fois la
hauteur de référence A4 dénie sur 440Hz.
1. A l’aide des boutons [KEY] et [MODE] (Major,
minor), dénissez la tonalité selon laquelle vous
allez jouer.
6
ValeurOUTPUT AOUTPUT B
+1 oct et -1oct
-4 et -6e
-1 oct, -6e, -3e, 3e,
5e, 6e, +1 oct
3e et 5e
3e et -4e
eet provient (+1
oct) et direct provient
eet provient (-4e)
et direct provient
eet provientdirect provient
eet provient (3e)
et direct provient
eet provient (3e)
et direct provient
eet provient (-1 oct)
et direct provient
eet provient (-6e)
et direct provient
eet provient (5e)
et direct provient
eet provient (-4e)
et direct provient
Page 33
PITCH SHIFTER
Sort un son décalé d’un à deux octaves vers le haut
ou vers le bas.
* Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
7
Page 34
Description des modes
DETUNE
Ajoute un son légèrement décalé au son d’entrée.
* Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
accords.
* Dans ce mode, le bouton [KEY] n’a pas d’eet.
1. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez la
variation de hauteur.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 et -15 cent
ValeurOUTPUT AOUTPUT B
+15 et -15
-20, -15, -10, -5, +5,
+10, +15, +20
+5 et -5
+10 et -10
eet provient (+15)
et direct provient
eet provientdirect provient
eet provient (+5)
et direct provient
eet provient (+10)
et direct provient
+5 cent
+10 cent
+15 cent
+20 cent
+5 et -5 cent
+10 et -10 cent
eet provient (-15)
et direct provient
eet provient (-5)
et direct provient
eet provient (-10)
et direct provient
Page 35
Description des modes
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Applique un eet de décalage vers le haut/vers le
bas impossible à obtenir avec le vibrato.
L’eet S-BEND est appliqué lorsque vous appuyez sur
la pédale.
1. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez l’eet de
décalage vers le haut ou vers le bas que vous
voulez appliquer.
Décalage
+1 oct
+2 oct
+3 oct
+4 oct
Voir Figure 2
Voir Figure 3
Figure 2
montant
(+2 oct)
-1 oct
*1
*1 Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
*2 A utiliser uniquement sur les notes simples, et pas
Décalage
Le même eet sort à la fois des sorties OUTPUT A et OUTPUT
B.
Décalage
-2 oct
-3 oct
Voir Figure 1
+2 chromatique
accords.
sur les accords.
Figure 1
descendant
(-2 oct)
Figure 3
Temps
Eet 1: montant
OUTPUT A
Eet 2: descendant
OUTPUT B
Temps
*2
Temps
9
Page 36
Remplacement de la pile
Lorsque le témoin CHECK est faible ou ne s’allume
plus lorsque l’eet est activé, la pile doit être
remplacée.
Remplacez la pile comme expliqué dans la procédure
ci-dessous.
* Comme cet appareil consomme beaucoup, nous vous
recommandons d’utiliser un adaptateur. Si vous utilisez
des piles, utilisez des piles alcalines.
Câble de
connexion
de la pile
Branchement
de la pile
10
Vis à main
Pile 9V
Compartiment
de la pile
Pédale
Base du
ressort
Ressort
Logement
de la vis
1. Dévissez la vis sur l’avant de la pédale, puis
levez la pédale pour ouvrir l’appareil.
* La vis peut rester en place sur la pédale pendant que
vous remplacez la pile.
2. Sortez la pile du compartiment et détachez le
câble de connexion.
3. Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la
pile dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de
la pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion
dans le ressort.
5. Enn, insérez la vis dans son logement et
serrez-la.
Page 37
Fiche technique
PS-6: Harmonist
Niveau d’entrée nominale -20dBu
Impédance en entrée1 MΩ
Niveau de sortie nominal -20dBu
Impédance en sortie 1 kΩ
Impédance de charge
recommandée
Alimentation électrique
Courant
Dimensions
Poids 440g/1 lb (avec pile)
10 kΩ ou plus
CC 9V, pile carbone-zinc (9V, 6F22)/pile alcaline (9V, 6LR61),
adaptateur secteur (Série PSA: en option)
45 mA (CC 9 V)
* Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue:
Carbone: 2 heures
Alcaline: 8 heures
Ces chires varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
73 (L) x 129 (P) x 59 (H)mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (H) pouces
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
Page 38
Fiche technique
Accessoires
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES DE SÉCURITÉ», «REMARQUES
IMPORTANTES», et «Informations»), pile alcaline (9 V, 6LR61)
Options Adaptateur secteur (Série PSA)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis
préalable.
* La pile fournie avec la pédale est destinée à une utilisation temporaire, principalement pour tester le fonctionnement
de la pédale. Nous recommandons de la remplacer par une pile alcaline.
Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de batterie peut
provoquer une fuite, une surchaue ou une explosion. Avant utilisation, lisez les précautions fournies
avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur et suivez ces instructions.
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
BOSS est une marque déposée de BOSS Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
12
Page 39
Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le
sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE
IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono
importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale
per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni
oerte dalla nuova unità acquistata. È consigliabile
conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per
usarlo come riferimento.
L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua
durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita
allo scopo di consentire il test dell'unità.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 40
Descrizioni del pannello
1 2
3
4
5
6
7
2
1. Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA;
opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può
suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA specicato (serie
PSA) e collegarlo ad una presa CA con un voltaggio
appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe
causare malfunzionamenti.
* Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unità è
accesa, l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità
anche se l'unità viene alimentata dall'adattatore CA.
In questo modo, sarà possibile continuare a suonare
anche in caso di scollegamento accidentale del cavo
dell'adattatore CA dall'unità.
2. Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'eetto è attivato o
meno, nonché lo stato di carica della batteria.
Quando l'eetto è attivato, l'indicatore è acceso.
* Se l'unità è alimentata dalla batteria e la luce
dell'indicatore CHECK si attenua o non si accende
quando si prova ad attivare l'eetto, signica che la
batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per
istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la
sezione "Sostituzione della batteria" (pag. 10).
Page 41
* L'indicatore CHECK mostra se l'eetto è applicato o
meno, ma non indica se il dispositivo è acceso o spento.
3. Uscite OUTPUT A (MONO) e B
Queste uscite OUTPUT possono essere collegate a un
amplicatore o un'altra unità di eetti.
* Utilizzare l’uscita OUTPUT A quando si desidera usare
l'uscita mono.
* L'uscita varierà in base alle impostazioni delle manopole
[MODE] e [SHIFT]. Per ulteriori dettagli, vedere la
sezione "Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
4. Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una
chitarra o un altro strumento musicale oppure da
un'altra unità di eetti.
* L’ingresso INPUT funge anche da interruttore
dell'alimentazione. L'unità viene accesa quando si collega
un cavo all’ingresso INPUT e viene spenta quando si
scollega il cavo. Per impedire il consumo inutile della
batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall’ingresso
INPUT quando non si utilizza l'unità di eetti.
5. Ingresso EXP
Collegare qui un pedale di espressione (Roland
EV-5 oppure BOSS FV-500L o FV-500H venduti
separatamente).
Descrizioni del pannello
La pressione del pedale comporta la modica della
quantità del tono.
La modica del tono viene attivata quando si preme
il piede sul pedale. Quando si solleva il piede dal
pedale (valore minimo), le modiche del tono non
sono valide.
* Impostare Minimum Volume di EV-5, FV-500L o FV-500H
sul valore minimo (0).
* Se non si imposta il valore minimo, il funzionamento
non risulterà corretto.
6. Interruttore a pedale
La pressione di questo interruttore consente di
attivare o disattivare l'eetto.
7. Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale per
cambiare la batteria.
* Quando l’unità funziona esclusivamente con le batterie
e il livello di carica di queste si riduce eccessivamente,
l’intensità luminosa dell’indicatore diminuisce.
Sostituire le batterie prima possibile. Per informazioni
sulla procedura, vedere la sezione "Sostituzione della
batteria" (pag. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 42
Descrizioni del pannello
111098
8. Manopola [MODE]
Consente di attivare le modalità HARMONY (Major,
minor), PITCH SHIFTER, DETUNE ed S-BEND.
Per informazioni sul funzionamento delle varie
manopole nelle diverse modalità, vedere la sezione
"Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
9. Manopola [KEY] (manopola [FALL TIME])
Consente di impostare la chiave da utilizzare quando
è attiva la modalità HARMONY (Major, minor).
* Se la chiave per il brano eseguito non viene impostata
4
correttamente, il tono delle armonie prodotte potrebbe
non essere corretto.
Quando è attiva la modalità S-BEND, la manopola
consente di regolare la quantità di tempo necessaria
per passare dal tono impostato al tono originale,
ovvero il valore FALL TIME.
10. Manopola [SHIFT]
Quando è attiva la modalità HARMONY (Major, minor)
Consente di impostare il tono per le armonie.
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Descrizione
delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
Quando è attiva la modalità PITCH SHIFTER, DETUNE
o S-BEND
Consente di impostare la modica della quantità
del tono.
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Descrizione
delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
11. Manopola [BALANCE] (manopola RISE TIME)
Consente di regolare il bilanciamento in uscita tra il
suono diretto e il suono dell'eetto.
Quando è attiva la modalità S-BEND, consente di
regolare la quantità di tempo necessaria per passare
al tono impostato, ovvero il valore RISE TIME.
Page 43
Collegamenti
Chitarra elettrica
Adattatore CA
serie PSA (venduto
separatamente)
Amplicatore per chitarra
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse
o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e
spegnere tutti i dispositivi prima di eettuare qualsiasi
collegamento.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze.
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze,
il livello del suono potrebbe risultare estremamente
basso o non udibile. Per informazioni sulle speciche del
cavo, contattare il produttore del cavo.
Pedale di espressione
(venduto separatamente)
* Se si inserisce una spina nell’ingresso INPUT, l'unità
viene accesa automaticamente.
* Prima di collegare o scollegare un cavo di collegamento,
vericare che tutti i controlli volume del sistema siano
impostati sul valore minimo.
* Utilizzare solo il pedale di espressione specicato
(Roland EV-5 oppure BOSS FV-500L o FV-500H venduti
separatamente). L'utilizzo di altri pedali di espressione
potrebbe comportare il malfunzionamento e/o il
danneggiamento dell'unità.
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine specicato. Se si segue un ordine
di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti
e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione: accendere l'amplicatore
Allo spegnimento: spegnere l'amplicatore della
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi
prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
della chitarra per ultimo.
chitarra per primo.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 44
Descrizione delle modalità
HARMONY
2. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare il
tono per le armonie.
-3ª
-6ª
-1 ott
-4ª e -6ª
+1 ott e -1 ott
3ª
5ª
6ª
+1 ott
3ª e 5ª
3ª e -4ª
Consente di aggiungere un suono elaborato da un
eetto (al massimo due suoni) al suono in ingresso,
creando in questo modo armonie a tre voci.
* Utilizzare questa modalità solo per le note singole, non
per gli accordi.
* Utilizzare un accorda tore, ad esempio TU-12EX o
TU-3 (opzionali) per vericare che gli strumenti siano
accordati correttamente. Eseguire l'accordatura dopo
avere impostato il tono di riferimento A4 su 440 Hz.
1. Mediante le manopole [KEY] e [MODE] (Major,
minor) selezionare la chiave da utilizzare
durante l'esecuzione.
6
ValoreOUTPUT AOUTPUT B
+1 ott e -1ott
-4ª e -6ª
-1 ott, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª,
6ª, +1 ott
3ª e 5ª
3ª e -4ª
suono di eetto (+1
ott) e suono diretto
suono di eetto
(-4ª) e suono diretto
suono di eettosuono diretto
suono di eetto
(3ª) e suono diretto
suono di eetto
(3ª) e suono diretto
suono di eetto (-1
ott) e suono diretto
suono di eetto
(-6ª) e suono diretto
suono di eetto
(5ª) e suono diretto
suono di eetto
(-4ª) e suono diretto
Page 45
PITCH SHIFTER
Consente di emettere un suono il cui tono è stato
alzato o abbassato di un valore no a due ottave.
* Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
singole che per gli accordi.
* In questa modalità la manopola [KEY] non ha alcun
eetto.
1. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare la
quantità di modica del tono.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
7
Page 46
Descrizione delle modalità
DETUNE
Consente di aggiungere al suono in ingresso un
suono modicato solo leggermente.
* Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
singole che per gli accordi.
* In questa modalità la manopola [KEY] non ha alcun
eetto.
1. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare la
quantità di modica del tono.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 e -15 cent
ValoreOUTPUT AOUTPUT B
+15 e -15
-20, -15, -10, -5, +5,
+10, +15, +20
+5 e -5
+10 e -10
suono di eetto
(+15) e suono diretto
suono di eettosuono diretto
suono di eetto
(+5) e suono diretto
suono di eetto
(+10) e suono diretto
+5 cent
+10 cent
+15 cent
+20 cent
+5 e -5 cent
+10 e -10 cent
suono di eetto
(-15) e suono diretto
suono di eetto
(-5) e suono diretto
suono di eetto
(-10) e suono diretto
Page 47
S-BEND (Super Bend)
Consente di utilizzare un eetto di innalzamento
o abbassamento del tono impossibile da ottenere
mediante la barra del tremolo di una chitarra.
L'eetto S-BEND verrà prodotto premendo il piede
sul pedale.
1. Mediante la manopola [SHIFT] scegliere il tipo
di eetto di innalzamento o abbassamento del
tono che si desidera utilizzare.
Descrizione delle modalità
Tono
+1 ott
+2 ott
+3 ott
+4 ott
Vedere la gura 2
Vedere la gura 3
Figura 2
Ascendente
(+2 ott)
-1 ott
*1
Vedere la gura 1
*1 Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
*2 Utilizzare questa modalità solo per le note singole,
Tono
Lo stesso suono di eetto viene emesso sia dall’uscita
OUTPUT A che dall’uscita OUTPUT B.
Tono
-2 ott
-3 ott
+2 cromatiche
singole che per gli accordi.
non per gli accordi.
Figura 1
Discendente
(-2 ott)
Tempo
Figura 3
Suono di eetto 1: Ascendente
OUTPUT A
Suono di eetto 2: Discendente
OUTPUT B
Tempo
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
*2
Tempo
9
Page 48
Sostituzione della batteria
Se la luce dell'indicatore CHECK si attenua o non si
accende quando un eetto è attivato, signica che la
batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per
sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente.
* Poiché questo dispositivo consuma una quantità
considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un
adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è
consigliabile utilizzarne una alcalina.
Vite a testa zigrinata
Filo dei contatti
della batteria
Contatti della
batteria
10
Batteria a 9 V
Alloggiamento
della batteria
Pedale
Base della
molla
Molla
elicoidale
Foro guida
1. Svitare la vite a testa zigrinata nella parte
anteriore del pedale, quindi spostare il pedale
verso l'alto per aprire l'unità.
* Durante la sostituzione della batteria la vite a testa
zigrinata può essere lasciata nel pedale.
2. Rimuovere la vecchia batteria
dall'alloggiamento e scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e
posizionarla nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base
sul retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri
nella molla elicoidale.
5. Inne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro
guida e avvitarla.
Page 49
Speciche
PS-6: Harmonist
Livello di ingresso
nominale
Impedenza di ingresso1 MΩ
Livello di uscita nominale -20 dBu
Impedenza di uscita 1 kΩ
Impedenza di carico
consigliata
Alimentazione
Portata attuale
Dimensioni
Peso 440 g/1 lb (inclusa la batteria)
-20 dBu
10 kΩ o superiore
CC 9 V; batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/batteria alcalina (9 V, 6LR61),
adattatore CA (serie PSA: opzionale)
45 mA (CC 9 V)
* Durata prevista per la batteria in caso di uso continuo:
Zinco-carbone: 2 ore
Alcalina: 8 ore
I valori indicati possono variare in base alle eettive condizioni d’uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza
preavviso.
* La batteria fornita con l'unità prevede un utilizzo temporaneo, principalmente per vericare il funzionamento dell'unità.
È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco.
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di batterie potrebbe
causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente
le istruzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le
precauzioni necessarie.
autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.
BOSS è un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
12
Page 51
Manual del usuario
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las
secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte).
En estas secciones encontrará información importante
acerca de la utilización correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente
manual para conocer bien todas las funciones de su
nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el
manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a
la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede
ser limitada ya que su nalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
Page 52
Descripciones de los paneles
1 2
3
2
1. Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie
PSA, opcional).
La utilización de un adaptador de CA le permite
tocar sin tener que preocuparse de la carga que le
queda a la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie
PSA) y conéctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No
utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la
unidad podría no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad
4
5
encendida, ésta recibirá la alimentación del adaptador
de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la
unidad, aunque se esté utilizando el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación si, por
ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara
accidentalmente de la unidad.
2. Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado
6
o no, y también funciona como indicador de
comprobación de la pila. El indicador se ilumina
cuando el efecto está activado.
7
* Si la unidad está funcionando con una pila y la
iluminación del indicador CHECK no es intensa (o no se
Page 53
enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere
decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla.
Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte
“Cambio de la pila” (pág. 10).
* El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando
o no. No indica si la unidad está encendida o no.
3. Conectores de salida OUTPUT A (MONO)/B
Estos conectores de salida se pueden conectar a un
amplicador o a otra unidad de efectos.
* Use el conector OUTPUT A si desea una salida monoaural.
* La salida diferirá en función del ajuste del mando [MODE]
y del mando [SHIFT]. Para obtener más información,
consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
4. Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una
guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad
de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor
de alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica
cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la
recibe cuando no está enchufado. Para evitar un consumo
innecesario de la pila, asegúrese de desconectar el cable
del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de
efectos.
Descripciones de los paneles
5. Conector EXP
Conecte aquí un pedal de expresión (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido).
Al pisar el pedal cambia la cantidad de cambio del
tono.
El cambio de tono se activa al pisar el pedal. Cuando
levanta el pie del pedal (valor mínimo), los cambios
de tono no se podrán realizar.
* Ajuste el mando Minimum Volume de EV-5, FV-500L/
FV-500H en el valor mínimo (0).
* Si no está ajustado en el valor mínimo, las cosas no
funcionarán bien.
6. Interruptor del pedal
Al pisar este interruptor se activa o desactiva el
efecto.
7. Tornillo de apriete manual
Aojando este tornillo podrá abrir el pedal para
cambiar la pila.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del
indicador pierde intensidad en el momento en que la
carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya la pila
lo antes posible. Para obtener información sobre el
procedimiento, consulte “Cambio de la pila” (pág. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 54
Descripciones de los paneles
111098
8. Mando [MODE]
Se usa para cambiar entre los modos HARMONY
(Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE y S-BEND.
Para obtener información sobre el funcionamiento
de los distintos mandos en cada modo, consulte
“Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
9. Mando [KEY] (Mando [FALL TIME])
Ajusta la clave en la que se va a tocar cuando se ha
seleccionado el modo HARMONY (Major, minor).
4
* Si la clave de la canción que se va a tocar está mal
ajustada, las armonías que se producen podrían no estar
en el tono adecuado.
Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este
mando ajusta el periodo de tiempo que tarda el tono
en pasar del tono ajustado al tono original (tiempo
de caída o "FALL").
10. Mando [SHIFT]
En el modo HARMONY (Major, minor)
Ajusta el tono de las armonías.
Para obtener más información, consulte “Descripción
de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
En los modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
Ajusta la cantidad de cambio del tono.
Para obtener más información, consulte “Descripción
de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
11. Mando [BALANCE] (Mando RISE TIME)
Ajusta el equilibrio de salida entre el sonido directo y
el sonido de efecto.
Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este
mando ajusta el periodo de tiempo que tarda en
pasar al tono ajustado (tiempo de subida o "RISE").
Page 55
Conexiones
Guitarra eléctrica
Adaptador de CA
serie PSA (no incluido)
Amplicador de guitarra
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no
funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre
el volumen y apague todos los dispositivos antes de
proceder a realizar cualquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si
se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de
sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de
oír. Para obtener información sobre las especicaciones
de un cable, póngase en contacto con el fabricante.
Pedal de expresión
(no incluido)
* Al conectar un enchufe en el conector de entrada INPUT,
la unidad se encenderá automáticamente.
* Antes de conectar o desconectar cualquier cable de
conexión, asegúrese de que todos los controles de
volumen del sistema están al mínimo.
* Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido). Si
conecta cualquier otro pedal de expresión, podría causar
anomalías en el funcionamiento o posibles daños en la
unidad.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende
los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar
anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los
altavoces y los demás dispositivos.
Al encender: encienda el amplicador de la guitarra al
Al apagar: apague el amplicador de la guitarra al
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos
segundos para que la unidad funcione con normalidad.
nal.
principio.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 56
Descripción de cada modo
HARMONY
2. Con el mando [SHIFT], seleccione el tono de las
armonías.
-3ª
-6ª
-1 oct
-4ª y -6ª
+1 oct y -1 oct
3ª
5ª
6ª
+1 oct
3ª y 5ª
3ª y -4ª
Añade sonido de efectos procesados (dos sonidos
como máximo) al sonido de entrada, creando así
armonías de tres voces.
* Utilizar sólo para notas simples, no acordes.
* Utilizar un anador como el TU-12EX o el TU-3
opcionales para asegurarse de que los instrumentos
están bien anados. Realizar la anación después de
haber ajustado el tono de referencia A4 en 440 Hz.
1. Con el mando [KEY] y el mando [MODE] (Major,
minor), seleccione la clave en la que va a tocar.
6
ValorOUTPUT AOUTPUT B
+1 oct y -1oct
-4ª y -6ª
-1 oct, -6ª, -3ª, 3ª,
5ª, 6ª, +1 oct
3ª y 5ª
3ª y -4ª
sonido de efecto (+1
oct) y sonido directo
sonido de efecto
(-4ª) y sonido directo
sonido de efecto sonido directo
sonido de efecto
(3ª) y sonido directo
sonido de efecto
(3ª) y sonido directo
sonido de efecto (-1
oct) y sonido directo
sonido de efecto
(-6ª) y sonido directo
sonido de efecto
(5ª) y sonido directo
sonido de efecto
(-4ª) y sonido directo
Page 57
PITCH SHIFTER
Emite un sonido cuyo tono se ha subido o bajado en
dos octavas.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
7
Page 58
Descripción de cada modo
DETUNE
Añade un sonido que se ha cambiado solo
ligeramente hacia el sonido de entrada.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
cambio del tono.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 y -15 cent
ValorOUTPUT AOUTPUT B
+15 y -15
-20, -15, -10, -5, +5,
10, -15, +20
+5 y -5
+10 y -10
sonido de efecto
(+15) y sonido directo
sonido de efecto sonido directo
sonido de efecto
(+5) y sonido directo
sonido de efecto
(+10) y sonido directo
+5 cent
+10 cent
+15 cent
+20 cent
+5 y -5 cent
+10 y -10 cent
sonido de efecto
(-15) y sonido directo
sonido de efecto
(-5) y sonido directo
sonido de efecto
(-10) y sonido directo
Page 59
S-BEND (Super Bend)
Proporciona un efecto de subida/bajada de tono que
es imposible obtener con la barra de trémolo de la
guitarra.
El efecto S-BEND se obtiene pisando el pedal.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione el tipo de
efecto de subida/bajada de tono que desea usar.
Descripción de cada modo
-1 oct
*1
-2 oct
-3 oct
Ver Figura 1
+2 cromático
*1 Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
*2 Utilizar sólo para notas simples, no acordes.
Figura 1
Tono
Descendente
(-2 oct)
El mismo sonido de efecto sale por ambos conectores,
OUTPUT A y OUTPUT B.
Figura 3
Tono
Tono
Tiempo
Sonido de efecto 1: Ascendente
OUTPUT A
Sonido de efecto 2: Descendente
OUTPUT B
Tiempo
+1 oct
+2 oct
+3 oct
+4 oct
Ver Figura 2
Ver Figura 3
Figura 2
Ascendente
(+2 oct)
Tiempo
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
*2
9
Page 60
Cambio de la pila
Si la iluminación del indicador CHECK pierde
intensidad o no se enciende cuando el efecto
está activado, esto signica que la pila está
prácticamente agotada y que hay que cambiarla.
Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador
de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
Tornillo de
apriete manual
Cable del conector
de la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
10
Compartimento
de la pila
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Oricio guía
de la caja
1. Aoje el tornillo de apriete manual situado en
la parte delantera del pedal, a continuación,
levante el pedal hacia arriba para abrir la
unidad.
* El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal
mientras se cambia la pila.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y
quítele el conector de la pila.
3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque
esta en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del
muelle de la parte posterior del pedal y cierre
el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se
enganche en el muelle helicoidal.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete
manual en el oricio guía de la caja y apriételo
bien.
Page 61
Especicaciones
PS-6: Harmonist
Nivel de entrada nominal -20 dBu
Impedancia de entrada1 MΩ
Nivel de salida nominal -20 dBu
Impedancia de salida 1 kΩ
Impedancia de carga
recomendada
Fuente de alimentación
Consumo
Dimensiones
Peso 440 g/1 lb (incluida la pila)
10 kΩ o superior
9 V CC; pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61),
adaptador de CA (serie PSA, opcional)
45 mA (9 V CC)
* Duración estimada de la pila en uso continuado:
Carbón: 2 horas
Alcalina: 8 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
Page 62
Especicaciones
Accesorios
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
“NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila alcalina (9 V, 6LR61)
Opciones Adaptador de CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de
líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo
momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
12
Page 63
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as
seguintes seções: “USANDO O EQUIPAMENTO COM
SEGURANÇA” e “NOTAS IMPORTANTES” (fornecidas em um
folheto separado). Essas seções oferecem informações
importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos
do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na
íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil
acesso para consultas futuras.
Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a
duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu
objetivo principal é possibilitar o teste.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 64
Descrições do painel
1 2
3
2
1. Entrada do adaptador CA
Aceita conexão de um adaptador CA (Série PSA;
opcional).
Usando um adaptador CA, você pode tocar sem se
preocupar com a duração da bateria.
* Use somente o adaptador CA especicado (Série PSA) e
conecte-o a uma tomada CA de tensão correta. Não use
nenhum outro adaptador CA, pois isso poderá causar
mau funcionamento.
* Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho é
4
5
ligado, a fonte de alimentação provém do adaptador CA.
* Recomendamos que você mantenha a bateria no
equipamento, mesmo quando o ligar usando o
adaptador CA. Dessa forma, você poderá continuar uma
apresentação mesmo que o cabo do adaptador CA seja
acidentalmente desconectado do equipamento.
2. Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito está ligado ou
desligado e funciona como indicador de vericação da
6
bateria. O indicador acende quando o efeito é ligado.
* Se você estiver alimentando o equipamento com uma
bateria e o indicador CHECK começar a escurecer—ou
7
não acender mais—ao tentar ligar o efeito, a bateria está
fraca e deve ser substituída. Para obter instruções sobre
como trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria” p. 10).
Page 65
* O indicador CHECK indica se o efeito é aplicado ou não.
Não indica se a energia do aparelho está ligada ou não.
3. Saídas OUTPUT A (MONO)/B
É possível conectar essas saídas a um amplicador
ou a outra unidade de efeitos.
* Use a saída OUTPUT A quando desejar usar uma saída
mono.
* A saída será diferente dependendo das congurações
do botão [MODE] ou botão [SHIFT]. Para obter detalhes,
consulte “Descrição de cada modo” (p. 6–p. 9).
4. Entrada INPUT
Esta entrada aceita sinais provenientes de uma
guitarra ou outros instrumentos musicais ou outra
unidade de efeitos.
* A entrada INPUT funciona como uma chave de
alimentação. O equipamento é ligado depois de plugar
em INPUT; a alimentação é desligada quando o cabo
é desconectado. Para evitar consumo desnecessário
de bateria, certique-se de desconectar o plugue da
entrada INPUT quando a unidade de efeitos não está
em uso.
Descrições do painel
5. Entrada EXP
Conecte um pedal de expressão (Roland EV-5, BOSS
FV-500L/FV-500H; vendido separadamente) aqui.
Pressionando o pedal, você altera a quantidade de
pitch shift.
O pitch shift é ativado quando você pisa no pedal.
Quando você tira o pé do pedal, as alterações de
pitch (valor mínimo) tornam-se inválidas.
* Dena Minimum Volume de EV-5, FV-500L/FV-500H com
o valor mínimo (0).
* Se o valor mínimo não estiver denido, as coisas não
funcionarão corretamente.
6. Chave do Pedal
Pressionando este botão, você liga/desliga o efeito.
7. Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se abre,
permitindo trocar a bateria.
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da
bateria, o indicador do equipamento irá escurecendo
para sinalizar que ela está fraca. Troque a bateria
assim que possível. Para ver o procedimento, consulte
“Trocando a bateria” (p. 10).
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 66
Descrições do painel
111098
8. Botão [MODE]
Este botão é usado para alternar entre os modos
HARMONY (maior, dó menor), PITCH SHIFTER,
DETUNE e S-BEND.
Para obter mais informações sobre a função dos
vários botões em cada modo, consulte “Descrição de
cada modo” (p. 6–p. 9).
9. Botão [KEY] botão ([FALL TIME])
Dene a tonalidade para tocar ao usar o modo
HARMONY (maior, dó menor).
4
* Se a tonalidade da música sendo executada for denida
incorretamente, as harmonias geradas podem não estar
nas notas certas.
No modo S-BEND, ajusta o tempo que a nota levará
para fazer a transição da nota denida para a nota
original (tempo FALL).
10. Botão [SHIFT]
No modo HARMONY (maior, dó menor)
Dene o intervalo das harmonias.
Para obter detalhes, consulte “Descrição de cada
(p. 6–p. 9).
modo”
Nos modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
Dene a quantidade de pitch shift.
Para obter detalhes, consulte “Descrição de cada
(p. 6–p. 9).
modo”
11. Botão [BALANCE] botão (RISE TIME)
Ajusta a oscilação da saída entre o som direto e o
som de efeito.
No modo S-BEND, ajusta a quantidade de tempo
que levará para fazer a transição para a nota denida
(tempo RISE).
Page 67
Conexões
Guitarra
Adaptador CA
Série PSA (vendido
separadamente)
Amplicador de guitarra
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos
alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o
volume e desligue da energia todos os aparelhos antes
de fazer qualquer conexão.
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando
cabos de conexão com resistores são usados, o nível do
som pode ser extremamente baixo ou inaudível. Para
obter informações sobre as especicações dos cabos,
entre em contato com o fabricante do cabo.
Pedal de expressão
(vendido separadamente)
* Se você inserir um plugue na entrada Input, a unidade
ligará automaticamente.
* Antes de conectar ou desconectar cabos, verique se
todos os controles de volume do sistema estão denidos
no mínimo.
* Use somente o pedal de expressão especicado (Roland
EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente).
Se conectar outros pedais de expressão, você corre o
risco de causar mau funcionamento e/ou danicar a
unidade.
* Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue
a alimentação dos vários aparelhos na ordem
especicada. Se ligar os aparelhos na ordem errada,
você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou
danicar os alto-falantes e outros aparelhos.
Ao ligar: Ligue o amplicador de guitarra por último.
Ao desligar: Desligue o amplicador de guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de
proteção. É necessário aguardar um breve intervalo
(alguns segundos) após ligar o equipamento para que
ele funcione normalmente.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 68
Descrição de cada modo
HARMONY
2. Com o botão [SHIFT], você seleciona o intervalo
das harmonias.
-3ª
-6ª
-1 oit
-4ª & -6ª
+1 oit & -1 oit
3ª
5ª
6ª
+1 oit
3ª & 5ª
3ª & -4ª
Adiciona sons processados (no máximo dois sons) ao
som de entrada criando harmonias com três vozes.
* Use somente em notas simples, não em acordes.
* Use um anador como o TU-12EX ou TU-3 opcional
para vericar se seus instrumentos estão anados
adequadamente. Ane depois de denir a nota de
referência A4 para 440 Hz.
1. Com o botão [KEY] e o botão [MODE] (maior,
dó menor), você seleciona a tonalidade que vai
executar.
6
ValorOUTPUT AOUTPUT B
+1 oit & -1oit
-4ª & -6ª
-1 oit, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª,
6ª, +1 oit
3ª & 5ª
3ª & -4ª
som de efeito (+1
oit) & som direto
som de efeito (-4ª)
& som direto
som de efeitosom direto
som de efeito (3ª) &
som direto
som de efeito (3ª) &
som direto
som de efeito (-1
oit) & som direto
som de efeito (-6ª)
& som direto
som de efeito (5ª) &
som direto
som de efeito (-4ª)
& som direto
Page 69
PITCH SHIFTER
Reproduz um som cuja anação foi aumentada ou
diminuída em até duas oitavas.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Proporciona um efeito de variação nota acima/nota
abaixo impossível de obter usando a alavanca da
guitarra.
O efeito S-BEND será obtido quando você pisar no
pedal.
1. Com o botão [SHIFT], você escolhe o intervalo
nota acima/nota abaixo que deseja usar.
Figura 2
+1 oit
+2 oit
+3 oit
+4 oit
Veja Figura 2
Veja Figura 3
Rise
(+2 oit)
Tempo
-1 oit
*1
-2 oit
-3 oit
Veja Figura 1
+2 cromática
*1 Pode ser usado tanto em notas simples como em
acordes.
*2 Use somente em notas simples, não em acordes.
Figura 1
nota
O mesmo som de efeito é reproduzido tanto em OUTPUT A
como em OUTPUT B.
nota
(-2 oit)
Figura 3
Fall
Tempo
Som de efeito 1: Rise
OUTPUT A
Som de efeito 2: Fall
OUTPUT B
Tempo
nota
*2
9
Page 72
Trocando a bateria
Quando o indicador CHECK se apaga e não acende
mais enquanto o efeito está ligado, signica
que quase não tem bateria e, portanto, deve ser
substituída. Substitua a bateria seguindo as etapas
abaixo.
* Visto que este aparelho consome uma considerável
quantidade de energia, recomendamos que você use
um adaptador CA. Use baterias alcalinas.
conector
bateria
10
Parafuso de
rosca manual
Fio conexão
Bateria 9 V
Compartimento
de bateria
Pedal
Base da mola
Mola espiral
Orifício de
bucha-guia
1. Afrouxe o parafuso de rosca manual na parte
frontal do pedal e, em seguida, levante-o para
abrir a unidade.
* Pode deixar o parafuso de rosca manual no pedal
enquanto troca a bateria.
2. Tire a bateria antiga do compartimento de
bateria e tire o conector (battery snap) preso
a ela.
3. Conecte o conector (battery snap) à nova
bateria e coloque a bateria dentro de seu
compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria
(+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na
traseira do pedal e feche o pedal.
* Evite que o o do conector que preso a mola espiral.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual
no orifício de bucha-guia e prenda-o rme.
Page 73
Especicações
PS-6: Harmonist
Nível de entrada nominal -20 dBu
Impedância de entrada1 MΩ
Nível de saída nominal -20 dBu
Impedância de saída 1 kΩ
Impedância de carga
recomendada
Fonte de alimentação
Consumo
Dimensões
Peso 440 g/1 lb (incluindo bateria)
10 kΩ ou superior
DC 9 V; bateria de zinco-carbono (9 V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61),
adaptador CA (Série PSA: opcional)
45 mA (DC 9 V)
* Tempo de duração esperado da bateria em uso contínuo:
carbono: 2 horas
alcalina: 8 horas
Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
11
Page 74
Especicações
Acessórios
SEGURANÇA”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Informações”) e bateria alcalina (9
V, 6LR61)
Opções Adaptador CA (Série PSA)
Manual do Proprietário, Paneto (“USANDO O EQUIPAMENTO COM
* 0 dBu= 0.775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
* A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário, destinada inicialmente para testar a operação da
unidade. Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca.
O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria pode causar
vazamento, sobreaquecimento, incêndio ou explosão. Antes de usar, é necessário ler e observar
rigorosamente todas as precauções que acompanham as baterias, baterias recarregáveis ou
carregador de bateria.
formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION.
BOSS é uma marca registrada da BOSS Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
12
Page 75
Gebruikershandleiding
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit
apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en
“BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart
blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie
over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van
uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele
handleiding. De handleiding moet als handige referentie
worden bewaard en voorhanden zijn.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is
geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten.
De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn
aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd
gebruikt.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 76
Paneelbeschrijvingen
1 2
3
2
1. Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks;
optioneel) aansluiten.
Met behulp van een netstroomadapter kunt u spelen
zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het
resterende batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-
reeks) en sluit deze aan op een stopcontact met de juiste
spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit
kan tot storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het
4
5
apparaat is ingeschakeld, gebruikt het apparaat de
stroom via de netstroomadapter.
* We raden aan dat u de batterijen in het apparaat
laat, zelfs als u de netstroomadapter gebruikt. Op die
manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de
netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van
het apparaat.
2. CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het eect in- of uitgeschakeld
6
is en dient ook als controlelampje voor de batterij.
Het lampje brandt wanneer het eect is ingeschakeld.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en
7
het CHECK-lampje verzwakt, of brandt helemaal niet,
wanneer u het eect probeert in te schakelen, dan is de
Page 77
batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen.
Raadpleeg “De batterij vervangen” (p. 10) voor instructies
om de batterij te vervangen.
* Het CHECK-lampje geeft weer of het eect wordt
toegepast of niet. Het geeft niet aan of de stroom van
het apparaat is ingeschakeld of niet.
3. OUTPUT-aansluitingen A (MONO)/B
Deze OUTPUT-aansluitingen kunnen op een versterker
of een ander eectapparaat worden aangesloten.
* Gebruik de OUTPUT A-aansluiting als u mono-uitvoer
wilt gebruiken.
* De uitvoer kan verschillen afhankelijk van de
instellingen voor de [MODE]-regelaar en de [SHIFT]regelaar. Raadpleeg “Omschrijving van de modi” (p. 6–p.
9) voor meer informatie.
4. INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van
een gitaar of een ander muziekinstrument of een
ander eectapparaat.
* De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar.
De stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer
u een kabel op de INPUT-aansluiting aansluit. De
stroomvoorziening wordt uitgeschakeld wanneer de
kabel wordt losgekoppeld. Koppel de kabel los van de
INPUT-aansluiting wanneer u het eectapparaat niet
gebruikt om onnodig batterijverbruik te voorkomen.
Paneelbeschrijvingen
5. EXP-aansluiting
Sluit hier een zwelpedaal (Roland EV-5, BOSS
FV-500L/FV-500H; apart verkrijgbaar) aan.
Als u het pedaal indrukt, wijzigt u de mate waarin de
toonhoogte wordt verschoven.
Het verschuiven van de toonhoogte wordt
ingeschakeld wanneer u op het pedaal drukt. Als u
uw voet van het pedaal opheft (minimumwaarde),
worden de toonhoogteverschuivingen ongedaan
gemaakt.
* Stel Minimum Volume van de EV-5, FV-500L/FV-500H in
op de minimumwaarde (0).
* Als deze niet op de minimumwaarde niet is ingesteld,
functioneert het apparaat niet correct.
6. Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het eect in of uit.
7. Duimschroef
Als u deze schroef losdraait, kunt u het pedaaltje
openen en de batterij vervangen.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een
batterij gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel
als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo snel
mogelijk. Raadpleeg “De batterij vervangen” (p. 10) voor
instructies om de batterij te vervangen.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
3
Page 78
Paneelbeschrijvingen
111098
8. [MODE]-regelaar
Gebruik deze schakelaar om te schakelen tussen
de modi HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER,
DETUNE en S-BEND.
Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
informatie over de functie van de verschillende regelaars
in elke modus.
(p. 6–p. 9) voor
9. [KEY]-regelaar ([FALL TIME]-regelaar)
Hiermee stelt u de toonaard in wanneer u de
HARMONY-modus (Major, minor) gebruikt.
4
* Als de toonaard voor het nummer dat wordt gespeeld,
verkeerd is ingesteld, hebben de harmonieën die
worden gemaakt mogelijk niet de juiste toonhoogte.
In de S-BEND-modus regelt u met deze knop de
tijdsduur in die nodig is om de toonhoogte van de
ingestelde toonhoogte terug te brengen naar de
oorspronkelijke toonhoogte (FALL-tijd).
10. [SHIFT]-regelaar
In de HARMONY-modus (Major, minor):
Stelt de toonhoogte in voor de harmonieën.
Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
meer informatie.
(p. 6–p. 9) voor
In de modi PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND:
Stelt de mate in waarin de toonhoogte wordt
verschoven.
Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
meer informatie.
(p. 6–p. 9) voor
11. [BALANCE]-regelaar (RISE TIME-regelaar)
Regelt de uitgangsbalans tussen het directe geluid
en het eectgeluid.
In de S-BEND-modus regelt deze regelaar de tijd
die nodig is om de toonhoogte in te stellen op de
ingestelde toonhoogte (RISE-tijd).
Page 79
Aansluitingen
Elektrische
Netstroomadapter
PSA-reeks (apart
verkrijgbaar)
Gitaarversterker
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade
aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als
verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt,
kan het geluidsvolume zeer laag of zelfs onhoorbaar
zijn. Neem contact op met de fabrikant van de kabel
voor informatie over kabelspecicaties.
gitaar
Zwelpedaal
(apart verkrijgbaar)
* Als u een stekker in de INPUT-aansluiting steekt, wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld.
* Voordat u verbindingskabels aansluit of loskoppelt,
moet u ervoor zorgen dat alle volumeregelaars in uw
systeem op het minimum zijn ingesteld.
* Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal (Roland
EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; apart verkrijgbaar). Door
andere zwelpedalen aan te sluiten kunt u defecten en/of
schade veroorzaken aan het apparaat.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten
in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen
voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde
volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade
veroorzaken aan luidsprekers en andere apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker
Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het
duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat
het apparaat normaal werkt.
als laatste in.
als eerste uit.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
5
Page 80
Omschrijving van de modi
HARMONY
2. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om de toonhoogte
voor de harmonieën te selecteren.
-3e
-6e
-1 oct
-4e & -6e
+1 oct & -1 oct
3e
5e
6e
+1 oct
3e & 5e
3e & -4e
Voegt met eecten bewerkte geluiden (maximaal
twee geluiden) toe aan het ingevoerde geluid, zodat
u driestemmige harmonieën kunt maken.
* Gebruik deze modus alleen voor afzonderlijke noten,
niet voor akkoorden.
* U kunt een stemapparaat gebruiken, zoals de optionele
TU-12EX of TU-3 om ervoor te zorgen dat uw instrumenten
correct zijn gestemd. Stem het apparaat nadat u de
referentietoonhoogte A4 hebt ingesteld op 440 Hz.
1. Gebruik de [KEY]-regelaar en de [MODE]-regelaar
(Major, minor) om de toonaard te selecteren die u
gebruikt voor de nummers die u speelt.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Biedt het eect van een verlaagde of verhoogde
toonhoogte die onmogelijk kan worden bekomen
met de vibrato van een gitaar.
Het S-BEND-eect verkrijgt u door met uw voet op
het pedaal te drukken.
1. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om het gewenste
type verschuiving (omhoog of omlaag) van de
toonhoogte te selecteren.
Toonhoogte
+1 oct
+2 oct
+3 oct
+4 oct
Zie afbeelding 2
Zie afbeelding 3
Afbeelding 2
Stijgend
(+2 oct)
*2
Tijd
-1 oct
*1
*1 Deze modus kan worden gebruikt voor afzonderlijke
*2 Gebruik deze modus alleen voor afzonderlijke
Toonhoogte
Hetzelfde eectgeluid wordt uitgestuurd zowel via OUTPUT
A als via OUTPUT B.
Toonhoogte
-2 oct
-3 oct
Zie afbeelding 1
+2 chromatisch
noten en voor akkoorden.
noten, niet voor akkoorden.
Afbeelding 1
Dalend
(-2 oct)
Tijd
Afbeelding 3
Eectgeluid 1: Stijgend
OUTPUT A
Eectgeluid 2: Dalend
OUTPUT B
Tijd
9
Page 84
De batterij vervangen
Wanneer het CHECK-lampje verzwakt of niet meer
oplicht terwijl het eect is ingeschakeld, is de batterij
bijna leeg en dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken
omdat het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als
u batterijen wilt gebruiken, gebruikt u het best
alkalinebatterijen.
Kabel met
drukknoop
van batterij
Drukknoop
van
batterij
10
Duimschroef
Batterijbehuizing
9 V-batterij
Pedaal
Veerbasis
Spiraalveer
Gat van
geleidebus
1. Draai de duimschroef aan de voorkant van het
pedaal los en hef het pedaal op om het apparaat
te openen.
* U kunt de duimschroef in het pedaal laten terwijl u de
batterij vervangt.
2. Verwijder de oude batterij uit de
batterijbehuizing en verwijder de drukknoop
van de batterij die eraan is bevestigd.
3. Plaats de drukknoop op de nieuwe batterij en
plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens
het pedaal.
* Let op dat de kabel met de drukknoop niet klem komt te
zitten tussen de spiraalveer.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van
de geleidebus en draai ze stevig vast.
* Met het oog op productverbetering kunnen de specicaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het
apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te vervangen door een droge alkalinebatterij.
Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage, oververhitting of
explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen of het oplaadapparaat in gebruik
neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en instructies te lezen en op te volgen.
schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION.
BOSS is een gedeponeerd handelsmerk van BOSS Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
12
Page 87
Setting Samples
Einstellungsbeispiele
Exemples de paramétrage
Impostazioni di esempio
Ejemplos de ajuste
Exemplos de ajuste
Voorbeelden instellen
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
Page 88
HARMONY
Standard 2 voice harmony
Standard – zweistimmige Harmonie
Harmonie standard à 2 voix
Standard: armonia a 2 voci
Armonía estándar de 2 voces
Harmonia 2 vozes padrão
Standaard tweestemmige harmonie
2
Rich 3 voice harmony
Volle dreistimmige Harmonie
Harmonie riche à 3 voix
Avanzata: armonia a 3 voci
Armonía rica de 3 voces
Harmonia 3 vozes destacada
Rijke driestemmige harmonie
Page 89
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol Português Nederlands
PITCH SHIFTER
Sound like bass
Bassähnlicher Klang
Son imitant la basse
Suono analogo al basso
Suena como los bajos
Timbre simulando baixo
Basgeluid
DETUNE
Even deeper detuned sound
Noch stärker verstimmter Klang
Son profond désaccordé
Suono ancor più scordato
Sonido desanado aún más profundo
Timbre com desanação reforçada
Nog grotere ontstemming
3
Page 90
S-BEND
Arm up
Arm nach oben
Bras en haut
Innalzamento di tono
Brazo arriba
Alavanca para cima
Arm omhoog
4
Arm down
Arm nach unten
Bras en bas
Abbassamento di tono
Brazo abajo
Alavanca para baixo
Arm omlaag