Boss Audio Systems PS-6 User Manual

Page 1
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale dell’utente Manual del usuario Manual do proprietário Gebruikershandleiding
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Page 2
Page 3
Owner’s Manual
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
A battery was installed in the unit before it left the factory. The life of this battery may be limited, however, since its primary purpose was to enable testing.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 4

Panel Descriptions

1 2
3
2
1. AC Adaptor Jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series; optional). By using an AC Adaptor, you can play without being concerned about how much battery power you have left.
* Use only the specied AC adaptor (PSA series), and con-
nect it to an AC outlet of the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction.
* If the AC adaptor is connected while power is on, the
4
5
power supply is drawn from the AC adaptor.
* We recommend that you keep batteries installed in
the unit even though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets accidently disconnected from the unit.
2. CHECK Indicator
This indicator shows whether the eect is on or o,
6
and also doubles as the battery check indicator. The indicator lights when the eect is on.
* If you’re powering the unit with a battery and the CHECK
7
indicator goes dim—or doesn’t light at all—when you
Page 5
try to turn the eect on, the battery is near depletion and should be replaced. For instructions on changing the battery, refer to “Changing the Battery” (p. 10).
* The CHECK indicator shows whether the eect is being
applied or not. It does not indicate whether the power to the device is on or not.
3. OUTPUT Jacks A (MONO)/B
These output jacks can be connected to an amplier or another eects unit.
* Use the OUTPUT A jack when you want to use monaural
output.
* The output will dier depending on the settings for
the [MODE] knob and [SHIFT] knob. For details, refer to “Description of Each Mode” (p. 6–p. 9).
4. INPUT Jack
This jack accepts signals coming from a guitar or other musical instrument, or another eects unit.
* The INPUT jack doubles as the power switch. Power to
the unit is turned on when you plug into the INPUT jack; the power is turned o when the cable is unplugged. To prevent unnecessary battery consumption, be sure to disconnect the plug from the INPUT jack when not using the eects unit.
Panel Descriptions
5. EXP Jack
Connect an expression pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; sold separately) here.
Depressing the pedal changes the amount of pitch shift.
Pitch shifting is activated when you step on the pedal. When you release your foot from the pedal (minimum value) pitch changes become invalid.
* Set the Minimum Volume of the EV-5, FV-500L/FV-500H
to the minimum value (0).
* If not set to the minimum value, things won’t work
correctly.
6. Pedal Switch
Pressing this switch will turn the eect on/o.
7. Thumbscrew
When this screw is loosened, the pedal will open, allowing you to change the battery.
* When operating on battery power only, the unit’s
indicator will become dim when battery power gets too low. Replace the battery as soon as possible. For the procedure, refer to “Changing the Battery” (p. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 6
Panel Descriptions
11 10 9 8
8. [MODE] Knob
Used to switch among the HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE, and S-BEND modes.
For information on how the various knobs function within each mode, refer to “Description of Each
(p. 6–p. 9).
Mode”
9. [KEY] Knob ([FALL TIME] Knob)
Sets the key to play in when using the HARMONY (Major, minor) mode.
4
* If the key for the song being performed is set incorrectly,
the harmonies that are produced may not be at the right pitch.
When in the S-BEND mode, this adjusts the amount of time it is to take for the pitch to transition from the set pitch back to the original pitch (the FALL time).
10. [SHIFT] Knob
When in the HARMONY (Major, minor) mode Sets the pitch for the harmonies. For details, refer to “Description of Each Mode” (p. 6–p. 9).
When in the PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND modes Sets the amount of pitch shifting. For details, refer to “Description of Each Mode”
(p. 6–p. 9).
11. [BALANCE] Knob (RISE TIME Knob)
This Adjusts the output balance between the direct sound and the eect sound.
When in the S-BEND mode, it adjusts the amount of time it is to take to transition to the set pitch (the RISE time).
Page 7

Connections

Electric guitar
AC adaptor PSA series (sold separately)
Guitar amplier
* To prevent malfunction and/or damage to speakers
or other devices, always turn down the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.
* Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
Expression pedal
(sold separately)
* Inserting a plug into the Input Jack will automatically
switch the unit on.
* Before connecting or disconnecting any patch cords,
be sure all the volume controls in your system are set to minimum.
* Use only the specied expression pedal (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals, you risk causing malfunc­tion and/or damage to the unit.
* Once the connections have been completed, turn on
power to your various devices in the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
When powering up: Turn on the power to your
When powering down: Turn o the power to your
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
guitar amp last.
guitar amp rst.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 8

Description of Each Mode

HARMONY
Adds eect-processed sound (maximum of two sounds) to the input sound, thus creating three-voice harmonies.
* Use only for single notes, not chords. * Using a tuner such as the optional TU-12EX or TU-3 to
make sure your instruments are properly tuned. Tune after setting the reference pitch A4 to 440 Hz.
1. Using the [KEY] knob and [MODE] knob (Major, minor), select the key you’re going to perform in.
6
2. Using the [SHIFT] knob, select the pitch for the harmonies.
-3rd
-6th
-1 oct
-4th & -6th
+1 oct & -1 oct
3rd 5th 6th +1 oct 3rd & 5th 3rd & -4th
With a stereo connection, the following will be output.
Harmonics OUTPUT A OUTPUT B
+1 oct & -1 oct
-4th & -6th
-1 oct, -6th, -3rd, 3rd, 5th, 6th, +1 oct
3rd & 5th
3rd & -4th
eect sound (+1 oct) & direct sound
eect sound (-4th) & direct sound
eect sound direct sound
eect sound (3rd) & direct sound
eect sound (3rd) & direct sound
eect sound (-1 oct) & direct sound
eect sound (-6th) & direct sound
eect sound (5th) & direct sound
eect sound (-4th) & direct sound
Page 9
PITCH SHIFTER
Outputs a sound that’s been pitch shifted up or down by up to two octaves.
* This can be used both for single notes and chords.
* In this mode, the [KEY] knob has no eect.
1. Using the [SHIFT] knob, select the amount of
pitch shifting.
Description of Each Mode
-5
-7
-12 (-1 oct)
-24 (-2 oct) +7 & -5
+3 +5 +7 +12 (+1 oct) +24 (+2 oct) +12 (+1 oct) & -5
With a stereo connection, the following will be output.
Amount of
pitch shifting
+7 & -5
-24 (-2 oct),
-12 (-1 oct),
-7, -5, +3, +5, +7, +12 (+1 oct), +24 (+2 oct)
+12 (+1 oct) & -5
OUTPUT A OUTPUT B
eect sound (+7) & direct sound
eect sound direct sound
eect sound (+12) & direct sound
eect sound (-5) & direct sound
eect sound (-5) & direct sound
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 10
Description of Each Mode
DETUNE
Adds sound that has been shifted only slightly to the input sound.
* This can be used both for single notes and chords.
* In this mode, the [KEY] knob has no eect.
8
1. Using the [SHIFT] knob, select the amount of pitch shifting.
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 & -15 cent
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 & -5 cent +10 & -10 cent
With a stereo connection, the following will be output.
Amount of
pitch shifting
+15 & -15
-20, -15, -10, -5, +5, +10, +15, +20
+5 & -5
+10 & -10
OUTPUT A OUTPUT B
eect sound (+15) & direct sound
eect sound direct sound
eect sound (+5) & direct sound
eect sound (+10) & direct sound
eect sound (-15) & direct sound
eect sound (-5) & direct sound
eect sound (-10) & direct sound
Page 11
S-BEND (Super Bend)
Provides a pitch up/pitch down eect that’s impossible to obtain using a guitar’s tremolo bar.
The S-BEND eect will be obtained while you step on the pedal.
1. Using the [SHIFT] knob, choose the type of pitch up/pitch down eect that you want to use.
2. Using the [RISE TIME] knob and [FALL TIME] knob, adjust the time that the eect is to be applied.
Description of Each Mode
-1 oct
-2 oct
*1
-3 oct
See Figure 1
+2 chromatic
*1 This can be used both for single notes and chords. *2 Use only for single notes, not chords.
Figure 1
Pitch
Falling (-2 oct)
vibrato
The same eect sound is output from both OUTPUT A and OUTPUT B.
Figure 3
Pitch
For monaural use, make the connection to the OUTPUT A.
Pitch
+
Time
Eect sound 1: Rising (+2 oct) Output from OUTPUT A
Eect sound 2: Falling (-2 oct)
Output from OUTPUT B
Time
+1 oct +2 oct +3 oct +4 oct See Figure 2 See Figure 3
Figure 2
Rising (+2 oct)
+
vibrato
Time
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
*2
9
Page 12

Changing the Battery

When the CHECK indicator goes dim or no longer lights while an eect is on, it means that the battery is nearly dead and must be replaced. Replace the battery following the steps below.
* Since this device consumes a considerable amount of
power, we recommend that you use an AC adaptor. If using batteries, please use alkaline batteries.
Thumbscrew
Battery Snap Cord
Battery Snap
9 V Battery
10
Battery Housing
Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide Bush Hole
1. Loosen the thumbscrew at the front of the pedal, then lift the pedal upwards to open the unit.
* The thumbscrew can be left in the pedal while changing
the battery.
2. Remove the old battery from the battery housing, and remove the battery snap connected to it.
3. Connect the battery snap to the new battery, and place the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+
versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the back of the pedal, then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the coil
spring.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush hole and fasten it securely.
Page 13
Specications
PS-6: Harmonist
Nominal Input Level -20 dBu
Input Impedance 1 MΩ
Nominal Output Level -20 dBu
Output Impedance 1 kΩ
Recommended Load Impedance
Power Supply
Current Draw
Dimensions
Weight 440 g/1 lb (including Battery)
10 kΩ or greater
DC 9 V; Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/Alkaline battery (9 V, 6LR61), AC Adaptor (PSA series: optional)
45 mA (DC 9 V)
* Expected battery life under continuous use:
Carbon: 2 hours Alkaline: 8 hours These gures will vary depending on the actual conditions of use.
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 14
Specications
Accessories
Owner’s Manual, Leaet (“USING THE UNIT SAFELY,” “IMPORTANT NOTES,” and “Information”), Alkaline battery (9 V, 6LR61)
Options AC Adaptor (PSA series)
* 0 dBu= 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without
prior notice.
* The battery that was supplied with the unit is for temporary use, intended primarily for testing the unit’s operation. We
suggest replacing this with an alkaline dry cell.
Incorrect handling of batteries, rechargeable batteries, or a battery charger can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written
permission of BOSS CORPORATION. BOSS is a registered trademark of BOSS Corporation in the United States and/or other countries.
12
Page 15
Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (auf einem gesonderten Blatt beiliegend). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts.
Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
Das Gerät wurde mit einer eingelegten Batterie ausgeliefert. Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 16

Beschreibungen zum Bedienfeld

1 2
3
2
1. Netzadapterbuchse
Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters (PSA-230, optional). Wenn Sie einen Netzadapter benutzen, brauchen Sie sich keine Gedanken über die verbleibende Lebensdauer der Batterie zu machen.
* Verwenden Sie ausschließlich den passenden
Netzadapter (BOSS PSA-230 oder BOSS PSB-230), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
* Wenn das Gerät mit angeschlossenem Netzadapter
4
5
betrieben wird, erfolgt die Stromversorgung über diesen.
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im Gerät
installiert zu lassen, wenn Sie es mit dem Netzadapter betreiben. Auf diese Weise können Sie einfach
weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom Gerät getrennt wird.
2. CHECK-Anzeigeleuchte
Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der Eekt ein- oder ausgeschaltet ist, und darüber hinaus dient
6
sie als Kontrolle der Batteriespannung. Die Anzeige leuchtet, wenn der Eekt eingeschaltet ist.
* Wenn Sie das Gerät mit einer Batterie betreiben und
7
die CHECK-Anzeige schwächer wird – oder gar kein Licht zu sehen ist –, sobald Sie versuchen, den Eekt
Page 17
einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie nden Sie im Abschnitt „Auswechseln der Batterie“ (S. 10).
* Die CHECK-Anzeigeleuchte zeigt an, ob der Eekt
angewendet wird oder nicht. Sie zeigt nicht an, ob die Stromversorgung des Geräts eingeschaltet ist.
3. OUTPUT-Buchsen A (MONO)/B
Diese Ausgangsbuchsen können mit einem Verstärker oder einem weiteren Eektgerät verbunden werden.
* Verwenden Sie die Buchse OUTPUT A, wenn Sie ein
Monoausgangssignal ausgeben möchten.
* Die Ausgabe unterscheidet sich entsprechend den
Einstellungen der Regler [MODE] und [SHIFT]. Details nden Sie unter „Beschreibung der einzelnen Modi“ (S. 6–S. 9).
4. INPUT-Buchse
Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre, einem anderen Musikinstrument oder einem vorgeschalteten Eektgerät auf.
* Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-
Schalter. Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse anschließen, und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel herausziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn das Eektgerät nicht verwendet wird, um die Batterie zu schonen.
Beschreibungen zum Bedienfeld
5. EXP-Buchse
Hier können Sie ein Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, separat erhältlich) anschließen. Wenn das Pedal heruntergedrückt wird, ändert sich die Tonhöhe. Wird das Pedal ganz durchgetreten (Fußspitze), ist die Tonhöhenänderung maximal. Wird das Pedal ganz zurückgenommen (Hacke), wird die Tonhöhe nicht verändert.
* Stellen Sie „Minimum Volume“ auf dem EV-5, FV-500L/
FV-500H auf den Minimalwert (null) ein.
* Wenn nicht der Minimalwert eingestellt wird, funktioniert
die Tonhöhenveränderung nicht ordnungsgemäß.
6. Fußtaster
Durch Drücken des Tasters wird der Eekt ein- oder ausgeschaltet.
7. Schraube
Wenn Sie diese Schraube lösen, lässt sich das Pedal önen, und Sie können die Batterie wechseln.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am
Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich.Weitere Informationen nden Sie unter „Auswechseln der Batterie“ (S. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 18
Beschreibungen zum Bedienfeld
11 10 9 8
8. [MODE]-Regler
Wird zum Umschalten zwischen den Modi HARMONY (Major, Minor), PITCH SHIFTER, DETUNE und S-BEND verwendet. Weitere Informationen zu den Funktionen der einzelnen Regler in den jeweiligen Modi nden Sie unter „Beschreibung der einzelnen Modi“
(S. 6-S. 9).
9. [KEY]-Regler ([FALL TIME]-Regler)
Legt die Tonart fest, in der bei Verwendung des Modus HARMONY (Major, Minor) gespielt wird.
4
* Wenn die Tonart für das gespielte Stück falsch
eingestellt wird, besitzen die erzeugten Zusatztöne möglicherweise nicht die richtige Tonhöhe.
Im S-BEND-Modus dient dieser Regler zur Anpassung der Zeit, die es dauert, bis die Tonhöhe von der eingestellten Tonhöhe bis zur ursprünglichen Tonhöhe zurückgekehrt ist (Abfallzeit).
10. [SHIFT]-Regler
Im Modus HARMONY (Major, Minor) wird die Tonhöhe für die Zusatztöne festgelegt.
Details nden Sie unter „Beschreibung der einzelnen
(S. 6-S. 9).
Modi“ In den Modi PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND wird der Umfang der Tonhöhenverschiebung
festgelegt. Details nden Sie unter „Beschreibung der einzelnen Modi“
(S. 6-S. 9).
11. [BALANCE]-Regler (RISE TIME-Regler)
Ermöglicht die Anpassung der Ausgangsbalance zwischen dem direkten Klang und dem Eektklang. Im S-BEND-Modus dient dieser Regler zur Anpassung der Zeit, die es dauert, bis die eingestellte Tonhöhe erreicht wird (Anstiegszeit).
Page 19

Verbindungen

E-Gitarre
Netzadapter PSA-230 (separat erhältlich)
Gitarrenverstärker
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
* Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Die
Verwendung von Anschlusskabeln mit Widerständen kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen über die
Expression-Pedal
(separat erhältlich)
technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
* Wenn ein Stecker in die Input-Buchse gesteckt wird,
wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
* Stellen Sie sicher, dass alle Lautstärkeregler in Ihrem
System auf Minimum gedreht sind, bevor Sie Patch­Kabel anschließen oder trennen.
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, separat erhältlich). Durch den Anschluss eines anderen Expression-Pedals kann es zu Fehlfunktionen und/oder einer Beschädigung des Geräts kommen.
* Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben,
schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
Beim Einschalten: Schalten Sie den
Beim Ausschalten: Schalten Sie den
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
Nach dem Einschalten dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.
Gitarrenverstärker zuletzt ein.
Gitarrenverstärker zuerst ein.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 20

Beschreibung der einzelnen Modi

HARMONY
Fügt dem Eingangston ein oder zwei Zusatztöne hinzu, so dass Intervalle oder dreistimmige Harmonien entstehen.
* Nur zur Verwendung mit einzelnen Noten, nicht mit Akkorden. * Verwenden Sie ein Stimmgerät wie das optionale
TU-12EX oder TU-3, um Ihr Instrument richtig zu stimmen. Stimmen Sie das Instrument, nachdem Sie die Referenztonhöhe auf 440Hz eingestellt haben.
1. Verwenden Sie die Regler [KEY] und [MODE] (Major = dur, Minor = moll), um die Tonart auszuwählen, in der Sie spielen möchten.
6
2. Verwenden Sie den [SHIFT]-Regler, um die Tonhöhe für die Harmonien auszuwählen.
-Oktave
-Quarte und -Sexte
+Oktave und -Octave
Wenn mehrere OUTPUT-Buchsen belegt sind:
Wert OUTPUT A OUTPUT B
+Oktave und
-Oktave
-Quarte und -Sexte
-Oktave, -Sexte,
-Terz, Terz, Quinte, Sexte, +Oktave
Terz und Quinte
Terz und -Quarte
-Terz
-Sexte
Eektton (+
Oktave
)
und
Direktton
Eektton (-Quarte) und Direktton
Eektton Direktton
Eektton (Terz) und Direktton
Eektton (Terz) und Direktton
Eektton (-Oktave) und Direktton
Eektton (-Sexte) und Direktton
Eektton (Quinte) und Direktton
Eektton (-Quarte) und Direktton
Terz Quinte Sexte +Oktave Terz und Quinte Terz und -Quarte
Page 21
PITCH SHIFTER
Die Tonhöhe des Originaltons wird um bis zu zwei Oktaven nach oben oder unten verschoben, auch ein zweiter Zusatzton ist möglich, über den BALANCE­Regler kann auch der Originalton zugemischt werden.
* Dieser Eekt kann sowohl für einzelne Noten als auch
für Akkorde verwendet werden.
* In diesem Modus besitzt der [KEY]-Regler keine Funktion.
1. Verwenden Sie den [SHIFT]-Regler, um den
Umfang der Tonhöhenverschiebung auszuwählen.
Beschreibung der einzelnen Modi
-5
-7
-12 (-1 Okt.)
-24 (-2 Okt.) +7 und -5
+3 +5 +7 +12 (+1 Okt.) +24 (+2 Okt.) +12 (+1 okt.) und -5
Wenn mehrere OUTPUT-Buchsen belegt sind:
Wert OUTPUT A OUTPUT B
+7 und -5
-24 (-2 Okt.),
-12 (-1 Okt.),
-7, -5, +3, +5, +7, +12 (+1 Okt.), +24 (+2 Okt.)
+12 (+1 Okt.) und -5
Eektton (+7) und Direktton
Eektton Direktton
Eektton (+12) und Direktton
Eektton (-5) und Direktton
Eektton (-5) und Direktton
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 22
Beschreibung der einzelnen Modi
DETUNE
Fügt einen Zusatzton hinzu, der gegenüber dem Eingangston nur leicht verschoben ist - ein „Chorus“­artiger Eekt entsteht.
* Dieser Eekt kann sowohl für einzelne Noten als auch
für Akkorde verwendet werden.
* In diesem Modus besitzt der [KEY]-Regler keine Funktion.
1. Verwenden Sie den [SHIFT]-Regler, um
den Umfang der Tonhöhenverschiebung auszuwählen.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 & -15 cent
(100 Cent = 1 Halbton)
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 & -5 cent +10 & -10 cent
Wenn mehrere OUTPUT-Buchsen belegt sind:
Wert OUTPUT A OUTPUT B
+15 und -15
-20, -15, -10, -5, +5, +10, +15, +20
+5 und -5
+10 und -10
Eektton (+15) und Direktton
Eektton Direktton
Eektton (+5) und Direktton
Eektton (+10) und Direktton
Eektton (-15) und Direktton
Eektton (-5) und Direktton
Eektton (-10) und Direktton
Page 23
S-BEND (Super Bend)
Ermöglicht einen schnellen Tonhöhenwechsel, ähnlich dem Vibrato-Arm einer Gitarre, aber extremer.
Der S-BEND-Eekt wird durch Drücken des Fußtasters ausgelöst.
1. Verwenden Sie den [SHIFT]-Regler, um die Art des gewünschten Tonhöhenwechsels auszuwählen.
Beschreibung der einzelnen Modi
Tonhöhe
Zeit
Zeit
+Oktave +2 Oktave +3 Oktave +4 Oktave Siehe Abbildung 2 Siehe Abbildung 3
Abbildung2
-Oktave
*1
-2 Oktave
-3 Oktave
Siehe Abbildung 1
+2 chromatisch
*1 Dieser Eekt kann sowohl für einzelne Noten als
auch für Akkorde verwendet werden.
*2 Nur zur Verwendung mit einzelnen Noten, nicht mit
Akkorden.
Abbildung1
Tonhöhe
Über OUTPUT A und OUTPUT B werden die gleichen Eekttöne ausgegeben.
Tonhöhe
Fallend (-2 okt.)
Abbildung3
Eektklang1: Steigend OUTPUT A
Eektklang2: Fallend OUTPUT B
Steigend
(+2 okt.)
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
*2
Zeit
9
Page 24

Auswechseln der Batterie

Wenn die CHECK-Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Eekt schwächer wird oder gar kein Licht mehr zu sehen ist, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Gehen Sie hierfür wie folgt vor.
* Da dieses Gerät einen relativ hohen Stromverbrauch
besitzt, empfehlen wir die Verwendung einen Netzadapters. Wenn Sie Batterien verwenden, wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
Schraube
Batterieanschlusskabel
Batterie­anschluss
9-V-Batterie
10
Batteriegehäuse
Pedaldeckel
Federbasis
Spiralfeder
Führungsloch
1. Lösen Sie die Schraube an der Vorderseite des Pedals, heben Sie den Pedaldeckel an, und önen Sie das Gerät.
* Die Schraube kann während des Batteriewechsels im
Pedal verbleiben.
2. Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem Batteriegehäuse, und lösen Sie das daran befestigte Batteriekabel.
3. Befestigen Sie das Batteriekabel an der neuen Batterie, und legen Sie die Batterie in das Batteriegehäuse ein.
* Achten Sie auf die Polarität der Batterie (+ bzw. -).
4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis
auf der Rückseite des Pedaldeckels, und schließen Sie das Pedal.
* Achten Sie darauf, dass sich das Batteriekabel nicht in
der Spiralfeder verklemmt.
5. Führen Sie die Schraube schließlich in das Führungsloch ein, und drehen Sie sie fest.
Page 25

Technische Daten

PS-6: Harmonist
Nomineller Eingangspegel -20 dBu
Eingangsimpedanz 1MΩ
Nomineller Ausgangspegel -20 dBu
Ausgangsimpedanz 1kΩ
Empfohlene Lastimpedanz mindestens 10kΩ
Stromversorgung
Durchussstrom
Abmessungen
Gewicht 440g/1lb (einschließlich Batterie)
9V Gleichspannung, Kohle-Zink-Batterie (9V, 6F22), Alkalibatterie (9V, 6LR61), Netzadapter (BOSS PSA-230, optional)
45 mA (Gleichstrom 9V)
* Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung:
Kohle-Zink-Batterie: 2Stunden Alkalibatterie: 8Stunden Diese Werte variieren in Abhängigkeit von den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) Zoll
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 26
Technische Daten
Zubehör
Bedienungsanleitung, Faltblatt („SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“, „WICHTIGE HINWEISE“ und „Informationen“), Alkalibatterie (9V, 6LR61)
Optionen Netzadapter (BOSS PSA-230)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Im Interesse der Verbesserung des Produkts können sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild dieses
Geräts ohne vorherige Ankündigung ändern.
* Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorübergehenden Nutzung vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test
des Geräts zu ermöglichen. Es wird empfohlen, sie durch eine Alkalibatterie zu ersetzen.
Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten kann zu Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung alle den Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche
Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden. BOSS ist eine eingetragene Marke der BOSS Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
12
Page 27
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (fournies sur un document séparé). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter au besoin.
Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal objectif étant de permettre de tester l’appareil.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 28

Description de l’appareil

1 2
3
4
5
6
7
2
1. Prise pour adaptateur secteur
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en option). Avec l’adaptateur secteur, vous pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série
PSA) et branchez-le sur une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas d’autre adaptateur, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
* Si l’adaptateur secteur est branché lorsque l’appareil est
allumé, l’adaptateur assure l’alimentation.
* Nous vous recommandons de conserver les piles dans
l’appareil même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
2. Témoin CHECK
Ce témoin indique si l’eet est activé ou non et sert également de témoin d’usure de la pile. Il s’allume lorsque l’eet est activé.
* Si l’appareil est alimenté par la pile et que le témoin
CHECK baisse d’intensité, ou ne s’allume pas, lorsque vous activez l’eet, la pile est presque déchargée et doit être remplacée. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir «Remplacement de la pile» (p. 10).
Page 29
* Le témoin CHECK indique si l’eet est activé ou non. Il
n’indique pas si l’appareil est sous tension.
3. Prises OUTPUT A (MONO)/B
Ces prises de sortie peuvent être connectées à un amplicateur ou à un autre appareil à eets.
* Utilisez la prise OUTPUT A lorsque vous voulez une
sortie mono.
* La sortie varie en fonction de la position des boutons
[MODE] et [SHIFT]. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section «Description des modes» (p. 6-p. 9).
4. Entrée INPUT
Cette prise accepte les signaux provenant d’une guitare, d’un autre instrument ou d’un autre appareil d’eets.
* La prise INPUT sert également d’interrupteur.
L’alimentation de l’appareil est activée lorsque la prise INPUT est branchée et est désactivée dès que le câble est débranché. An d’empêcher une usure prématurée de la pile, débranchez le câble de la prise INPUT lorsque vous n’utilisez pas la pédale.
Description de l’appareil
5. Prise EXP
Branchez ici une pédale d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, vendues séparément).
Lorsque vous appuyez sur la pédale, l’eet appliqué varie.
Lorsque vous appuyez sur la pédale, l’eet est activé. Lorsque vous relâchez la pédale (valeur minimale), l’eet de changement de hauteur n’est plus appliqué.
* Réglez le bouton Minimum Volume EV-5, FV-500L/
FV-500H sur la valeur minimale(0).
* S’il n’est pas sur le minimum, le système risque de ne pas
fonctionner correctement.
6. Pédale
Active et désactive l’eet.
7. Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la pédale s’ouvre, permettant ainsi le remplacement de la pile.
* Lorsque l’appareil est uniquement alimenté par
une pile, l’intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge de la pile devient insusant. Remplacez la pile dès que possible. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir «Remplacement de la pile» (p. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 30
Description de l’appareil
11 10 9 8
8. Bouton [MODE]
Permet de basculer entre les modes HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE et S-BEND.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement des boutons dans les diérents modes, reportez-vous à la section «Description des modes»
(p. 6–p. 9).
9. Bouton [KEY] (Bouton [FALL TIME])
Dénit la tonalité utilisée en mode HARMONY (Major, minor).
4
* Si la tonalité du morceau jouée est mal dénie, les
harmonies produites peuvent ne pas être à la bonne hauteur.
En mode S-BEND, il règle le temps de la transition entre le changement de hauteur déni et le retour à la hauteur d’origine (durée FALL).
10. Bouton [SHIFT]
En mode HARMONY (Major, minor) Dénit la hauteur des harmonies.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Description des modes»
En mode PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND Dénit la variation de la hauteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Description des modes»
(p. 6–p. 9).
(p. 6–p. 9).
11. Bouton [BALANCE] (Bouton RISE TIME)
Règle la balance de sortie entre le son direct et le son modié.
En mode S-BEND, il règle le temps de la transition vers le changement de hauteur (durée RISE).
Page 31

Connexions

Guitare électrique
Adaptateur secteur Série PSA (vendu séparément)
Amplicateur de guitare
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur
les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.
* Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut diminuer le volume des appareils connectés et les rendre inaudibles. Pour plus d’informations sur les spécications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Pédale d’expression
(vendue séparément)
* Lorsque vous branchez un câble sur la prise d’entrée,
l’appareil s’allume automatiquement.
* Avant de brancher ou de débrancher les câbles, vériez
que le volume de votre système est sur le minimum.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H, vendues séparément). En branchant d’autres pédales d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
* Une fois les branchements eectués, mettez sous
tension les diérents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Lors de la mise mettez sous tension l’amplicateur sous tension: de votre guitare en dernier.
Lors de la mettez hors tension l’amplicateur mise hors tension: de votre guitare en premier.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil puisse fonctionner normalement.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 32

Description des modes

HARMONY
2. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez la hauteur de vos harmonies.
-3e
-6e
-1 oct
-4 et -6e
+1 oct et -1 oct
3e 5e 6e +1 oct 3e et 5e 3e et -4e
Ajoute un son traité avec eet (maximum deux sons) au son d’entrée, créant ainsi une harmonie à trois voix.
* A utiliser uniquement sur les notes simples, et pas sur
les accords.
* Utilisez un accordeur, par exemple le modèle TU-12EX
ou TU-3, en option, pour vous assurer que vos instruments sont bien accordés. Accordez-les une fois la hauteur de référence A4 dénie sur 440Hz.
1. A l’aide des boutons [KEY] et [MODE] (Major, minor), dénissez la tonalité selon laquelle vous allez jouer.
6
Valeur OUTPUT A OUTPUT B
+1 oct et -1oct
-4 et -6e
-1 oct, -6e, -3e, 3e, 5e, 6e, +1 oct
3e et 5e
3e et -4e
eet provient (+1 oct) et direct provient
eet provient (-4e) et direct provient
eet provient direct provient
eet provient (3e) et direct provient
eet provient (3e) et direct provient
eet provient (-1 oct) et direct provient
eet provient (-6e) et direct provient
eet provient (5e) et direct provient
eet provient (-4e) et direct provient
Page 33
PITCH SHIFTER
Sort un son décalé d’un à deux octaves vers le haut ou vers le bas.
* Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
accords.
* Dans ce mode, le bouton [KEY] n’a pas d’eet.
1. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez la
variation de hauteur.
Description des modes
-5
-7
-12 (-1 oct)
-24 (-2 oct) +7 et -5
Valeur OUTPUT A OUTPUT B
+7 et -5
-24 (-2 oct),
-12 (+1 oct),
-7, -5, +3, 5, 7, +12 (+1 oct), +24 (+2 oct)
+12 (+1 oct) et -5
eet provient (+7) et direct provient
eet provient direct provient
eet provient (+12) et direct provient
+3 +5 +7 +12 (+1 oct) +24 (+2 oct) +12 (+1 oct) et -5
eet provient (-5) et direct provient
eet provient (-5) et direct provient
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 34
Description des modes
DETUNE
Ajoute un son légèrement décalé au son d’entrée.
* Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
accords.
* Dans ce mode, le bouton [KEY] n’a pas d’eet.
1. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez la
variation de hauteur.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 et -15 cent
Valeur OUTPUT A OUTPUT B
+15 et -15
-20, -15, -10, -5, +5, +10, +15, +20
+5 et -5
+10 et -10
eet provient (+15) et direct provient
eet provient direct provient
eet provient (+5) et direct provient
eet provient (+10) et direct provient
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 et -5 cent +10 et -10 cent
eet provient (-15) et direct provient
eet provient (-5) et direct provient
eet provient (-10) et direct provient
Page 35
Description des modes
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Applique un eet de décalage vers le haut/vers le bas impossible à obtenir avec le vibrato.
L’eet S-BEND est appliqué lorsque vous appuyez sur la pédale.
1. A l’aide du bouton [SHIFT], choisissez l’eet de décalage vers le haut ou vers le bas que vous voulez appliquer.
Décalage
+1 oct +2 oct +3 oct +4 oct Voir Figure 2 Voir Figure 3
Figure 2
montant
(+2 oct)
-1 oct
*1
*1 Peut être utilisé pour les notes seules ou pour les
*2 A utiliser uniquement sur les notes simples, et pas
Décalage
Le même eet sort à la fois des sorties OUTPUT A et OUTPUT B.
Décalage
-2 oct
-3 oct
Voir Figure 1
+2 chromatique
accords.
sur les accords.
Figure 1
descendant
(-2 oct)
Figure 3
Temps
Eet 1: montant OUTPUT A
Eet 2: descendant OUTPUT B
Temps
*2
Temps
9
Page 36

Remplacement de la pile

Lorsque le témoin CHECK est faible ou ne s’allume plus lorsque l’eet est activé, la pile doit être remplacée. Remplacez la pile comme expliqué dans la procédure ci-dessous.
* Comme cet appareil consomme beaucoup, nous vous
recommandons d’utiliser un adaptateur. Si vous utilisez des piles, utilisez des piles alcalines.
Câble de connexion de la pile
Branchement de la pile
10
Vis à main
Pile 9V
Compartiment de la pile
Pédale
Base du ressort
Ressort
Logement de la vis
1. Dévissez la vis sur l’avant de la pédale, puis levez la pédale pour ouvrir l’appareil.
* La vis peut rester en place sur la pédale pendant que
vous remplacez la pile.
2. Sortez la pile du compartiment et détachez le câble de connexion.
3. Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la pile dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de
la pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion
dans le ressort.
5. Enn, insérez la vis dans son logement et serrez-la.
Page 37

Fiche technique

PS-6: Harmonist
Niveau d’entrée nominale -20dBu
Impédance en entrée 1 MΩ
Niveau de sortie nominal -20dBu
Impédance en sortie 1 kΩ
Impédance de charge recommandée
Alimentation électrique
Courant
Dimensions
Poids 440g/1 lb (avec pile)
10 kΩ ou plus
CC 9V, pile carbone-zinc (9V, 6F22)/pile alcaline (9V, 6LR61), adaptateur secteur (Série PSA: en option)
45 mA (CC 9 V)
* Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue:
Carbone: 2 heures Alcaline: 8 heures Ces chires varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
73 (L) x 129 (P) x 59 (H)mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (H) pouces
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 38
Fiche technique
Accessoires
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES DE SÉCURITÉ», «REMARQUES IMPORTANTES», et «Informations»), pile alcaline (9 V, 6LR61)
Options Adaptateur secteur (Série PSA)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis
préalable.
* La pile fournie avec la pédale est destinée à une utilisation temporaire, principalement pour tester le fonctionnement
de la pédale. Nous recommandons de la remplacer par une pile alcaline.
Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de batterie peut provoquer une fuite, une surchaue ou une explosion. Avant utilisation, lisez les précautions fournies avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur et suivez ces instructions.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. BOSS est une marque déposée de BOSS Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
12
Page 39
Manuale dell'utente
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni oerte dalla nuova unità acquistata. È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 40

Descrizioni del pannello

1 2
3
4
5
6
7
2
1. Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA, si può suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA specicato (serie
PSA) e collegarlo ad una presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare malfunzionamenti.
* Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unità è
accesa, l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità
anche se l'unità viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del cavo dell'adattatore CA dall'unità.
2. Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'eetto è attivato o meno, nonché lo stato di carica della batteria. Quando l'eetto è attivato, l'indicatore è acceso.
* Se l'unità è alimentata dalla batteria e la luce
dell'indicatore CHECK si attenua o non si accende quando si prova ad attivare l'eetto, signica che la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria" (pag. 10).
Page 41
* L'indicatore CHECK mostra se l'eetto è applicato o
meno, ma non indica se il dispositivo è acceso o spento.
3. Uscite OUTPUT A (MONO) e B
Queste uscite OUTPUT possono essere collegate a un amplicatore o un'altra unità di eetti.
* Utilizzare l’uscita OUTPUT A quando si desidera usare
l'uscita mono.
* L'uscita varierà in base alle impostazioni delle manopole
[MODE] e [SHIFT]. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
4. Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un altro strumento musicale oppure da un'altra unità di eetti.
* L’ingresso INPUT funge anche da interruttore
dell'alimentazione. L'unità viene accesa quando si collega un cavo all’ingresso INPUT e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall’ingresso INPUT quando non si utilizza l'unità di eetti.
5. Ingresso EXP
Collegare qui un pedale di espressione (Roland EV-5 oppure BOSS FV-500L o FV-500H venduti separatamente).
Descrizioni del pannello
La pressione del pedale comporta la modica della quantità del tono.
La modica del tono viene attivata quando si preme il piede sul pedale. Quando si solleva il piede dal pedale (valore minimo), le modiche del tono non sono valide.
* Impostare Minimum Volume di EV-5, FV-500L o FV-500H
sul valore minimo (0).
* Se non si imposta il valore minimo, il funzionamento
non risulterà corretto.
6. Interruttore a pedale
La pressione di questo interruttore consente di attivare o disattivare l'eetto.
7. Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale per cambiare la batteria.
* Quando l’unità funziona esclusivamente con le batterie
e il livello di carica di queste si riduce eccessivamente, l’intensità luminosa dell’indicatore diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile. Per informazioni sulla procedura, vedere la sezione "Sostituzione della batteria" (pag. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 42
Descrizioni del pannello
11 10 9 8
8. Manopola [MODE]
Consente di attivare le modalità HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE ed S-BEND. Per informazioni sul funzionamento delle varie manopole nelle diverse modalità, vedere la sezione "Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
9. Manopola [KEY] (manopola [FALL TIME])
Consente di impostare la chiave da utilizzare quando è attiva la modalità HARMONY (Major, minor).
* Se la chiave per il brano eseguito non viene impostata
4
correttamente, il tono delle armonie prodotte potrebbe non essere corretto.
Quando è attiva la modalità S-BEND, la manopola consente di regolare la quantità di tempo necessaria per passare dal tono impostato al tono originale, ovvero il valore FALL TIME.
10. Manopola [SHIFT]
Quando è attiva la modalità HARMONY (Major, minor) Consente di impostare il tono per le armonie. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9). Quando è attiva la modalità PITCH SHIFTER, DETUNE o S-BEND Consente di impostare la modica della quantità del tono. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Descrizione delle modalità" (pag. 6–pag. 9).
11. Manopola [BALANCE] (manopola RISE TIME)
Consente di regolare il bilanciamento in uscita tra il suono diretto e il suono dell'eetto. Quando è attiva la modalità S-BEND, consente di regolare la quantità di tempo necessaria per passare al tono impostato, ovvero il valore RISE TIME.
Page 43

Collegamenti

Chitarra elettrica
Adattatore CA serie PSA (venduto separatamente)
Amplicatore per chitarra
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse
o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eettuare qualsiasi collegamento.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze.
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del suono potrebbe risultare estremamente basso o non udibile. Per informazioni sulle speciche del cavo, contattare il produttore del cavo.
Pedale di espressione
(venduto separatamente)
* Se si inserisce una spina nell’ingresso INPUT, l'unità
viene accesa automaticamente.
* Prima di collegare o scollegare un cavo di collegamento,
vericare che tutti i controlli volume del sistema siano impostati sul valore minimo.
* Utilizzare solo il pedale di espressione specicato
(Roland EV-5 oppure BOSS FV-500L o FV-500H venduti separatamente). L'utilizzo di altri pedali di espressione potrebbe comportare il malfunzionamento e/o il danneggiamento dell'unità.
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine specicato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione: accendere l'amplicatore
Allo spegnimento: spegnere l'amplicatore della
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
della chitarra per ultimo.
chitarra per primo.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 44

Descrizione delle modalità

HARMONY
2. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare il tono per le armonie.
-3ª
-6ª
-1 ott
-4ª e -6ª
+1 ott e -1 ott
3ª 5ª 6ª +1 ott 3ª e 5ª 3ª e -4ª
Consente di aggiungere un suono elaborato da un eetto (al massimo due suoni) al suono in ingresso, creando in questo modo armonie a tre voci.
* Utilizzare questa modalità solo per le note singole, non
per gli accordi.
* Utilizzare un accorda tore, ad esempio TU-12EX o
TU-3 (opzionali) per vericare che gli strumenti siano accordati correttamente. Eseguire l'accordatura dopo avere impostato il tono di riferimento A4 su 440 Hz.
1. Mediante le manopole [KEY] e [MODE] (Major, minor) selezionare la chiave da utilizzare durante l'esecuzione.
6
Valore OUTPUT A OUTPUT B
+1 ott e -1ott
-4ª e -6ª
-1 ott, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª, 6ª, +1 ott
3ª e 5ª
3ª e -4ª
suono di eetto (+1 ott) e suono diretto
suono di eetto (-4ª) e suono diretto
suono di eetto suono diretto
suono di eetto (3ª) e suono diretto
suono di eetto (3ª) e suono diretto
suono di eetto (-1 ott) e suono diretto
suono di eetto (-6ª) e suono diretto
suono di eetto (5ª) e suono diretto
suono di eetto (-4ª) e suono diretto
Page 45
PITCH SHIFTER
Consente di emettere un suono il cui tono è stato alzato o abbassato di un valore no a due ottave.
* Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
singole che per gli accordi.
* In questa modalità la manopola [KEY] non ha alcun
eetto.
1. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare la quantità di modica del tono.
Descrizione delle modalità
-5
-7
-12 (-1 ott)
-24 (-2 ott) +7 e -5
Valore OUTPUT A OUTPUT B
+7 e -5
-24 (-2 ott),
-12 (-1 ott),
-7, -5, +3, +5, +7, +12 (+1 ott), +24 (+2 ott)
+12 (+1 ott) e -5
suono di eetto (+7) e suono diretto
suono di eetto suono diretto
suono di eetto (+12) e suono diretto
+3 +5 +7 +12 (+1 ott) +24 (+2 ott) +12 (+1 ott) e -5
suono di eetto (-5) e suono diretto
suono di eetto (-5) e suono diretto
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 46
Descrizione delle modalità
DETUNE
Consente di aggiungere al suono in ingresso un suono modicato solo leggermente.
* Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
singole che per gli accordi.
* In questa modalità la manopola [KEY] non ha alcun
eetto.
1. Mediante la manopola [SHIFT] selezionare la quantità di modica del tono.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 e -15 cent
Valore OUTPUT A OUTPUT B
+15 e -15
-20, -15, -10, -5, +5, +10, +15, +20
+5 e -5
+10 e -10
suono di eetto (+15) e suono diretto
suono di eetto suono diretto
suono di eetto (+5) e suono diretto
suono di eetto (+10) e suono diretto
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 e -5 cent +10 e -10 cent
suono di eetto (-15) e suono diretto
suono di eetto (-5) e suono diretto
suono di eetto (-10) e suono diretto
Page 47
S-BEND (Super Bend)
Consente di utilizzare un eetto di innalzamento o abbassamento del tono impossibile da ottenere mediante la barra del tremolo di una chitarra.
L'eetto S-BEND verrà prodotto premendo il piede sul pedale.
1. Mediante la manopola [SHIFT] scegliere il tipo di eetto di innalzamento o abbassamento del tono che si desidera utilizzare.
Descrizione delle modalità
Tono
+1 ott +2 ott +3 ott +4 ott Vedere la gura 2 Vedere la gura 3
Figura 2
Ascendente
(+2 ott)
-1 ott
*1
Vedere la gura 1
*1 Questa modalità può essere utilizzata sia per le note
*2 Utilizzare questa modalità solo per le note singole,
Tono
Lo stesso suono di eetto viene emesso sia dall’uscita OUTPUT A che dall’uscita OUTPUT B.
Tono
-2 ott
-3 ott
+2 cromatiche
singole che per gli accordi.
non per gli accordi.
Figura 1
Discendente
(-2 ott)
Tempo
Figura 3
Suono di eetto 1: Ascendente OUTPUT A
Suono di eetto 2: Discendente OUTPUT B
Tempo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
*2
Tempo
9
Page 48

Sostituzione della batteria

Se la luce dell'indicatore CHECK si attenua o non si accende quando un eetto è attivato, signica che la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente.
* Poiché questo dispositivo consuma una quantità
considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è consigliabile utilizzarne una alcalina.
Vite a testa zigrinata
Filo dei contatti della batteria
Contatti della batteria
10
Batteria a 9 V
Alloggiamento della batteria
Pedale
Base della molla
Molla elicoidale
Foro guida
1. Svitare la vite a testa zigrinata nella parte anteriore del pedale, quindi spostare il pedale verso l'alto per aprire l'unità.
* Durante la sostituzione della batteria la vite a testa
zigrinata può essere lasciata nel pedale.
2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e posizionarla nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base
sul retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri
nella molla elicoidale.
5. Inne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e avvitarla.
Page 49
Speciche
PS-6: Harmonist
Livello di ingresso nominale
Impedenza di ingresso 1 MΩ
Livello di uscita nominale -20 dBu
Impedenza di uscita 1 kΩ
Impedenza di carico consigliata
Alimentazione
Portata attuale
Dimensioni
Peso 440 g/1 lb (inclusa la batteria)
-20 dBu
10 kΩ o superiore
CC 9 V; batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore CA (serie PSA: opzionale)
45 mA (CC 9 V)
* Durata prevista per la batteria in caso di uso continuo:
Zinco-carbone: 2 ore Alcalina: 8 ore I valori indicati possono variare in base alle eettive condizioni d’uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 50
Speciche
Accessori
Manuale dell'utente, foglio illustrativo ("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria alcalina (9 V, 6LR61)
Opzioni Adattatore CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza
preavviso.
* La batteria fornita con l'unità prevede un utilizzo temporaneo, principalmente per vericare il funzionamento dell'unità.
È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco.
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni relative alle batterie, alle batterie ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza
autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. BOSS è un marchio registrato di BOSS Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
12
Page 51
Manual del usuario

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada ya que su nalidad principal es permitir la realización de pruebas.
Page 52

Descripciones de los paneles

1 2
3
2
1. Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilización de un adaptador de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie
PSA) y conéctelo a una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad
4
5
encendida, ésta recibirá la alimentación del adaptador de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la
unidad, aunque se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente de la unidad.
2. Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado
6
o no, y también funciona como indicador de comprobación de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto está activado.
7
* Si la unidad está funcionando con una pila y la
iluminación del indicador CHECK no es intensa (o no se
Page 53
enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila” (pág. 10).
* El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando
o no. No indica si la unidad está encendida o no.
3. Conectores de salida OUTPUT A (MONO)/B
Estos conectores de salida se pueden conectar a un amplicador o a otra unidad de efectos.
* Use el conector OUTPUT A si desea una salida monoaural. * La salida diferirá en función del ajuste del mando [MODE]
y del mando [SHIFT]. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
4. Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro instrumento musical, o de otra unidad de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor
de alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no está enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila, asegúrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando no vaya a usar la unidad de efectos.
Descripciones de los paneles
5. Conector EXP
Conecte aquí un pedal de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido).
Al pisar el pedal cambia la cantidad de cambio del tono.
El cambio de tono se activa al pisar el pedal. Cuando levanta el pie del pedal (valor mínimo), los cambios de tono no se podrán realizar.
* Ajuste el mando Minimum Volume de EV-5, FV-500L/
FV-500H en el valor mínimo (0).
* Si no está ajustado en el valor mínimo, las cosas no
funcionarán bien.
6. Interruptor del pedal
Al pisar este interruptor se activa o desactiva el efecto.
7. Tornillo de apriete manual
Aojando este tornillo podrá abrir el pedal para cambiar la pila.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del
indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya la pila lo antes posible. Para obtener información sobre el procedimiento, consulte “Cambio de la pila” (pág. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 54
Descripciones de los paneles
11 10 9 8
8. Mando [MODE]
Se usa para cambiar entre los modos HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE y S-BEND. Para obtener información sobre el funcionamiento de los distintos mandos en cada modo, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
9. Mando [KEY] (Mando [FALL TIME])
Ajusta la clave en la que se va a tocar cuando se ha seleccionado el modo HARMONY (Major, minor).
4
* Si la clave de la canción que se va a tocar está mal
ajustada, las armonías que se producen podrían no estar en el tono adecuado.
Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este mando ajusta el periodo de tiempo que tarda el tono en pasar del tono ajustado al tono original (tiempo de caída o "FALL").
10. Mando [SHIFT]
En el modo HARMONY (Major, minor) Ajusta el tono de las armonías. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
En los modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND Ajusta la cantidad de cambio del tono. Para obtener más información, consulte “Descripción de cada modo” (pág. 6–pág. 9).
11. Mando [BALANCE] (Mando RISE TIME)
Ajusta el equilibrio de salida entre el sonido directo y el sonido de efecto. Cuando se ha seleccionado el modo S-BEND, este mando ajusta el periodo de tiempo que tarda en pasar al tono ajustado (tiempo de subida o "RISE").
Page 55

Conexiones

Guitarra eléctrica
Adaptador de CA serie PSA (no incluido)
Amplicador de guitarra
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no
funcionen correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si
se usan cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener información sobre las especicaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante.
Pedal de expresión
(no incluido)
* Al conectar un enchufe en el conector de entrada INPUT,
la unidad se encenderá automáticamente.
* Antes de conectar o desconectar cualquier cable de
conexión, asegúrese de que todos los controles de volumen del sistema están al mínimo.
* Use únicamente el pedal de expresión especicado
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; no incluido). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en la unidad.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Al encender: encienda el amplicador de la guitarra al
Al apagar: apague el amplicador de la guitarra al
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
nal.
principio.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 56

Descripción de cada modo

HARMONY
2. Con el mando [SHIFT], seleccione el tono de las armonías.
-3ª
-6ª
-1 oct
-4ª y -6ª
+1 oct y -1 oct
3ª 5ª 6ª +1 oct 3ª y 5ª 3ª y -4ª
Añade sonido de efectos procesados (dos sonidos como máximo) al sonido de entrada, creando así armonías de tres voces.
* Utilizar sólo para notas simples, no acordes. * Utilizar un anador como el TU-12EX o el TU-3
opcionales para asegurarse de que los instrumentos están bien anados. Realizar la anación después de haber ajustado el tono de referencia A4 en 440 Hz.
1. Con el mando [KEY] y el mando [MODE] (Major, minor), seleccione la clave en la que va a tocar.
6
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+1 oct y -1oct
-4ª y -6ª
-1 oct, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª, 6ª, +1 oct
3ª y 5ª
3ª y -4ª
sonido de efecto (+1 oct) y sonido directo
sonido de efecto (-4ª) y sonido directo
sonido de efecto sonido directo
sonido de efecto (3ª) y sonido directo
sonido de efecto (3ª) y sonido directo
sonido de efecto (-1 oct) y sonido directo
sonido de efecto (-6ª) y sonido directo
sonido de efecto (5ª) y sonido directo
sonido de efecto (-4ª) y sonido directo
Page 57
PITCH SHIFTER
Emite un sonido cuyo tono se ha subido o bajado en dos octavas.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
cambio del tono.
Descripción de cada modo
-5
-7
-12 (-1 oct)
-24 (-2 oct) +7 y -5
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+7 y -5
-24 (-2 oct),
-12 (-1 oct),
-7, -5, +3, -5, +7, +12 (+1 oct), +24 (+2 oct)
+12 (+1 oct) y -5
sonido de efecto (+7) y sonido directo
sonido de efecto sonido directo
sonido de efecto (+12) y sonido directo
+3 +5 +7 +12 (+1 oct) +24 (+2 oct) +12 (+1 oct) y -5
sonido de efecto (-5) y sonido directo
sonido de efecto (-5) y sonido directo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 58
Descripción de cada modo
DETUNE
Añade un sonido que se ha cambiado solo ligeramente hacia el sonido de entrada.
* Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
* En este modo, el mando [KEY] no tiene ningún efecto.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione la cantidad de
cambio del tono.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 y -15 cent
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+15 y -15
-20, -15, -10, -5, +5, 10, -15, +20
+5 y -5
+10 y -10
sonido de efecto (+15) y sonido directo
sonido de efecto sonido directo
sonido de efecto (+5) y sonido directo
sonido de efecto (+10) y sonido directo
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 y -5 cent +10 y -10 cent
sonido de efecto (-15) y sonido directo
sonido de efecto (-5) y sonido directo
sonido de efecto (-10) y sonido directo
Page 59
S-BEND (Super Bend)
Proporciona un efecto de subida/bajada de tono que es imposible obtener con la barra de trémolo de la guitarra.
El efecto S-BEND se obtiene pisando el pedal.
1. Con el mando [SHIFT], seleccione el tipo de efecto de subida/bajada de tono que desea usar.
Descripción de cada modo
-1 oct
*1
-2 oct
-3 oct
Ver Figura 1
+2 cromático
*1 Se puede usar tanto con notas simples como con
acordes.
*2 Utilizar sólo para notas simples, no acordes.
Figura 1
Tono
Descendente
(-2 oct)
El mismo sonido de efecto sale por ambos conectores, OUTPUT A y OUTPUT B.
Figura 3
Tono
Tono
Tiempo
Sonido de efecto 1: Ascendente OUTPUT A
Sonido de efecto 2: Descendente OUTPUT B
Tiempo
+1 oct +2 oct +3 oct +4 oct Ver Figura 2 Ver Figura 3
Figura 2
Ascendente
(+2 oct)
Tiempo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
*2
9
Page 60

Cambio de la pila

Si la iluminación del indicador CHECK pierde intensidad o no se enciende cuando el efecto está activado, esto signica que la pila está prácticamente agotada y que hay que cambiarla. Cambie la pila siguiendo los pasos que se indican a continuación.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA. Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
Tornillo de
apriete manual
Cable del conector de la pila
Conector de la pila
Pila de 9 V
10
Compartimento de la pila
Pedal
Base del muelle
Muelle helicoidal
Oricio guía de la caja
1. Aoje el tornillo de apriete manual situado en la parte delantera del pedal, a continuación, levante el pedal hacia arriba para abrir la unidad.
* El tornillo de apriete manual se puede dejar en el pedal
mientras se cambia la pila.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quítele el conector de la pila.
3. Conecte el conector a la pila nueva y coloque esta en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del
muelle de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se
enganche en el muelle helicoidal.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el oricio guía de la caja y apriételo bien.
Page 61
Especicaciones
PS-6: Harmonist
Nivel de entrada nominal -20 dBu
Impedancia de entrada 1 MΩ
Nivel de salida nominal -20 dBu
Impedancia de salida 1 kΩ
Impedancia de carga recomendada
Fuente de alimentación
Consumo
Dimensiones
Peso 440 g/1 lb (incluida la pila)
10 kΩ o superior
9 V CC; pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA (serie PSA, opcional)
45 mA (9 V CC)
* Duración estimada de la pila en uso continuado:
Carbón: 2 horas Alcalina: 8 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm 2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura) pulgadas
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 62
Especicaciones
Accesorios
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Información”), pila alcalina (9 V, 6LR61)
Opciones Adaptador de CA (serie PSA)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal, principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede provocar fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompañan a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna
sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. BOSS es una marca comercial registrada de BOSS Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
12
Page 63
Manual do Proprietário
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA” e “NOTAS IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 64

Descrições do painel

1 2
3
2
1. Entrada do adaptador CA
Aceita conexão de um adaptador CA (Série PSA; opcional). Usando um adaptador CA, você pode tocar sem se preocupar com a duração da bateria.
* Use somente o adaptador CA especicado (Série PSA) e
conecte-o a uma tomada CA de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador CA, pois isso poderá causar mau funcionamento.
* Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho é
4
5
ligado, a fonte de alimentação provém do adaptador CA.
* Recomendamos que você mantenha a bateria no
equipamento, mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, você poderá continuar uma apresentação mesmo que o cabo do adaptador CA seja acidentalmente desconectado do equipamento.
2. Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito está ligado ou desligado e funciona como indicador de vericação da
6
bateria. O indicador acende quando o efeito é ligado.
* Se você estiver alimentando o equipamento com uma
bateria e o indicador CHECK começar a escurecer—ou
7
não acender mais—ao tentar ligar o efeito, a bateria está fraca e deve ser substituída. Para obter instruções sobre como trocar a bateria, consulte “Trocando a bateria” p. 10).
Page 65
* O indicador CHECK indica se o efeito é aplicado ou não.
Não indica se a energia do aparelho está ligada ou não.
3. Saídas OUTPUT A (MONO)/B
É possível conectar essas saídas a um amplicador ou a outra unidade de efeitos.
* Use a saída OUTPUT A quando desejar usar uma saída
mono.
* A saída será diferente dependendo das congurações
do botão [MODE] ou botão [SHIFT]. Para obter detalhes, consulte “Descrição de cada modo” (p. 6–p. 9).
4. Entrada INPUT
Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra ou outros instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos.
* A entrada INPUT funciona como uma chave de
alimentação. O equipamento é ligado depois de plugar em INPUT; a alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Para evitar consumo desnecessário de bateria, certique-se de desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de efeitos não está em uso.
Descrições do painel
5. Entrada EXP
Conecte um pedal de expressão (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente) aqui.
Pressionando o pedal, você altera a quantidade de pitch shift.
O pitch shift é ativado quando você pisa no pedal. Quando você tira o pé do pedal, as alterações de pitch (valor mínimo) tornam-se inválidas.
* Dena Minimum Volume de EV-5, FV-500L/FV-500H com
o valor mínimo (0).
* Se o valor mínimo não estiver denido, as coisas não
funcionarão corretamente.
6. Chave do Pedal
Pressionando este botão, você liga/desliga o efeito.
7. Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se abre, permitindo trocar a bateria.
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da
bateria, o indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar que ela está fraca. Troque a bateria assim que possível. Para ver o procedimento, consulte “Trocando a bateria” (p. 10).
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 66
Descrições do painel
11 10 9 8
8. Botão [MODE]
Este botão é usado para alternar entre os modos HARMONY (maior, dó menor), PITCH SHIFTER, DETUNE e S-BEND. Para obter mais informações sobre a função dos vários botões em cada modo, consulte “Descrição de cada modo” (p. 6–p. 9).
9. Botão [KEY] botão ([FALL TIME])
Dene a tonalidade para tocar ao usar o modo HARMONY (maior, dó menor).
4
* Se a tonalidade da música sendo executada for denida
incorretamente, as harmonias geradas podem não estar nas notas certas.
No modo S-BEND, ajusta o tempo que a nota levará para fazer a transição da nota denida para a nota original (tempo FALL).
10. Botão [SHIFT]
No modo HARMONY (maior, dó menor) Dene o intervalo das harmonias.
Para obter detalhes, consulte “Descrição de cada
(p. 6–p. 9).
modo” Nos modos PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND
Dene a quantidade de pitch shift. Para obter detalhes, consulte “Descrição de cada
(p. 6–p. 9).
modo”
11. Botão [BALANCE] botão (RISE TIME)
Ajusta a oscilação da saída entre o som direto e o som de efeito.
No modo S-BEND, ajusta a quantidade de tempo que levará para fazer a transição para a nota denida (tempo RISE).
Page 67

Conexões

Guitarra
Adaptador CA Série PSA (vendido separadamente)
Amplicador de guitarra
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos
alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexão.
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando
cabos de conexão com resistores são usados, o nível do som pode ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as especicações dos cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
Pedal de expressão
(vendido separadamente)
* Se você inserir um plugue na entrada Input, a unidade
ligará automaticamente.
* Antes de conectar ou desconectar cabos, verique se
todos os controles de volume do sistema estão denidos no mínimo.
* Use somente o pedal de expressão especicado (Roland
EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente). Se conectar outros pedais de expressão, você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou danicar a unidade.
* Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue
a alimentação dos vários aparelhos na ordem especicada. Se ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de causar mau funcionamento e/ou danicar os alto-falantes e outros aparelhos.
Ao ligar: Ligue o amplicador de guitarra por último.
Ao desligar: Desligue o amplicador de guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de
proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 68

Descrição de cada modo

HARMONY
2. Com o botão [SHIFT], você seleciona o intervalo das harmonias.
-3ª
-6ª
-1 oit
-4ª & -6ª
+1 oit & -1 oit
3ª 5ª 6ª +1 oit 3ª & 5ª 3ª & -4ª
Adiciona sons processados (no máximo dois sons) ao som de entrada criando harmonias com três vozes.
* Use somente em notas simples, não em acordes. * Use um anador como o TU-12EX ou TU-3 opcional
para vericar se seus instrumentos estão anados adequadamente. Ane depois de denir a nota de referência A4 para 440 Hz.
1. Com o botão [KEY] e o botão [MODE] (maior, dó menor), você seleciona a tonalidade que vai executar.
6
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+1 oit & -1oit
-4ª & -6ª
-1 oit, -6ª, -3ª, 3ª, 5ª, 6ª, +1 oit
3ª & 5ª
3ª & -4ª
som de efeito (+1 oit) & som direto
som de efeito (-4ª) & som direto
som de efeito som direto
som de efeito (3ª) & som direto
som de efeito (3ª) & som direto
som de efeito (-1 oit) & som direto
som de efeito (-6ª) & som direto
som de efeito (5ª) & som direto
som de efeito (-4ª) & som direto
Page 69
PITCH SHIFTER
Reproduz um som cuja anação foi aumentada ou diminuída em até duas oitavas.
* Pode ser usado tanto em notas simples como em
acordes.
* Nesse modo, o botão [KEY] não tem efeito.
1. Com o botão [SHIFT], você seleciona a
quantidade de pitch shift.
Descrição de cada modo
-5
-7
-12 (-1 oit)
-24 (-2 oit) +7 & -5
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+7 & -5
-24 (-2 oit),
-12 (-1 oit),
-7, -5, +3, -5, +7, +12 (+1 oit), +24 (+2 oit)
+12 (+1 oit) & -5
som de efeito (+7) & som direto
som de efeito som direto
som de efeito (+12) & som direto
+3 +5 +7 +12 (+1 oit) +24 (+2 oit) +12 (+1 oit) & -5
som de efeito (-5) & som direto
sonido de efecto (-5) & som direto
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
7
Page 70
Descrição de cada modo
DETUNE
Adiciona nota que foi ligeiramente alterada a partir da nota de entrada.
* Pode ser usado tanto em notas simples como em
acordes.
* Nesse modo, o botão [KEY] não tem efeito.
1. Com o botão [SHIFT], você seleciona a
quantidade de pitch shift.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 & -15 cent
Valor OUTPUT A OUTPUT B
+15 & -15
-20, -15, -10, -5, +5, 10, -15, +20
+5 & -5
+10 & -10
som de efeito (+15) & som direto
som de efeito som direto
som de efeito (+5) & som direto
som de efeito (+10) & som direto
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 & -5 cent +10 & -10 cent
som de efeito (-15) & som direto
som de efeito (-5) & som direto
som de efeito (-10) & som direto
Page 71
Descrição de cada modo
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Proporciona um efeito de variação nota acima/nota abaixo impossível de obter usando a alavanca da guitarra.
O efeito S-BEND será obtido quando você pisar no pedal.
1. Com o botão [SHIFT], você escolhe o intervalo nota acima/nota abaixo que deseja usar.
Figura 2
+1 oit +2 oit +3 oit +4 oit Veja Figura 2 Veja Figura 3
Rise
(+2 oit)
Tempo
-1 oit
*1
-2 oit
-3 oit
Veja Figura 1
+2 cromática
*1 Pode ser usado tanto em notas simples como em
acordes.
*2 Use somente em notas simples, não em acordes.
Figura 1
nota
O mesmo som de efeito é reproduzido tanto em OUTPUT A como em OUTPUT B.
nota
(-2 oit)
Figura 3
Fall
Tempo
Som de efeito 1: Rise OUTPUT A
Som de efeito 2: Fall OUTPUT B
Tempo
nota
*2
9
Page 72

Trocando a bateria

Quando o indicador CHECK se apaga e não acende mais enquanto o efeito está ligado, signica que quase não tem bateria e, portanto, deve ser substituída. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo.
* Visto que este aparelho consome uma considerável
quantidade de energia, recomendamos que você use um adaptador CA. Use baterias alcalinas.
conector bateria
10
Parafuso de
rosca manual
Fio conexão
Bateria 9 V
Compartimento de bateria
Pedal
Base da mola
Mola espiral
Orifício de bucha-guia
1. Afrouxe o parafuso de rosca manual na parte frontal do pedal e, em seguida, levante-o para abrir a unidade.
* Pode deixar o parafuso de rosca manual no pedal
enquanto troca a bateria.
2. Tire a bateria antiga do compartimento de bateria e tire o conector (battery snap) preso a ela.
3. Conecte o conector (battery snap) à nova bateria e coloque a bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria
(+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira do pedal e feche o pedal.
* Evite que o o do conector que preso a mola espiral.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual
no orifício de bucha-guia e prenda-o rme.
Page 73
Especicações
PS-6: Harmonist
Nível de entrada nominal -20 dBu
Impedância de entrada 1 MΩ
Nível de saída nominal -20 dBu
Impedância de saída 1 kΩ
Impedância de carga recomendada
Fonte de alimentação
Consumo
Dimensões
Peso 440 g/1 lb (incluindo bateria)
10 kΩ ou superior
DC 9 V; bateria de zinco-carbono (9 V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61), adaptador CA (Série PSA: opcional)
45 mA (DC 9 V)
* Tempo de duração esperado da bateria em uso contínuo:
carbono: 2 horas alcalina: 8 horas Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm 2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 74
Especicações
Acessórios
SEGURANÇA”, “NOTAS IMPORTANTES” e “Informações”) e bateria alcalina (9 V, 6LR61)
Opções Adaptador CA (Série PSA)
Manual do Proprietário, Paneto (“USANDO O EQUIPAMENTO COM
* 0 dBu= 0.775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a
mudanças sem aviso prévio.
* A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário, destinada inicialmente para testar a operação da
unidade. Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca.
O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria pode causar vazamento, sobreaquecimento, incêndio ou explosão. Antes de usar, é necessário ler e observar rigorosamente todas as precauções que acompanham as baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer
formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION. BOSS é uma marca registrada da BOSS Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
12
Page 75
Gebruikershandleiding
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt.

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands

Page 76

Paneelbeschrijvingen

1 2
3
2
1. Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-
reeks) en sluit deze aan op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit kan tot storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het
4
5
apparaat is ingeschakeld, gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter.
* We raden aan dat u de batterijen in het apparaat
laat, zelfs als u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.
2. CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het eect in- of uitgeschakeld
6
is en dient ook als controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het eect is ingeschakeld.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en
7
het CHECK-lampje verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het eect probeert in te schakelen, dan is de
Page 77
batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen. Raadpleeg “De batterij vervangen” (p. 10) voor instructies om de batterij te vervangen.
* Het CHECK-lampje geeft weer of het eect wordt
toegepast of niet. Het geeft niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet.
3. OUTPUT-aansluitingen A (MONO)/B
Deze OUTPUT-aansluitingen kunnen op een versterker of een ander eectapparaat worden aangesloten.
* Gebruik de OUTPUT A-aansluiting als u mono-uitvoer
wilt gebruiken.
* De uitvoer kan verschillen afhankelijk van de
instellingen voor de [MODE]-regelaar en de [SHIFT]­regelaar. Raadpleeg “Omschrijving van de modi” (p. 6–p.
9) voor meer informatie.
4. INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een ander muziekinstrument of een ander eectapparaat.
* De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar.
De stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het eectapparaat niet gebruikt om onnodig batterijverbruik te voorkomen.
Paneelbeschrijvingen
5. EXP-aansluiting
Sluit hier een zwelpedaal (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; apart verkrijgbaar) aan.
Als u het pedaal indrukt, wijzigt u de mate waarin de toonhoogte wordt verschoven.
Het verschuiven van de toonhoogte wordt ingeschakeld wanneer u op het pedaal drukt. Als u uw voet van het pedaal opheft (minimumwaarde), worden de toonhoogteverschuivingen ongedaan gemaakt.
* Stel Minimum Volume van de EV-5, FV-500L/FV-500H in
op de minimumwaarde (0).
* Als deze niet op de minimumwaarde niet is ingesteld,
functioneert het apparaat niet correct.
6. Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het eect in of uit.
7. Duimschroef
Als u deze schroef losdraait, kunt u het pedaaltje openen en de batterij vervangen.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een
batterij gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk. Raadpleeg “De batterij vervangen” (p. 10) voor instructies om de batterij te vervangen.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
3
Page 78
Paneelbeschrijvingen
11 10 9 8
8. [MODE]-regelaar
Gebruik deze schakelaar om te schakelen tussen de modi HARMONY (Major, minor), PITCH SHIFTER, DETUNE en S-BEND.
Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
informatie over de functie van de verschillende regelaars in elke modus.
(p. 6–p. 9) voor
9. [KEY]-regelaar ([FALL TIME]-regelaar)
Hiermee stelt u de toonaard in wanneer u de HARMONY-modus (Major, minor) gebruikt.
4
* Als de toonaard voor het nummer dat wordt gespeeld,
verkeerd is ingesteld, hebben de harmonieën die worden gemaakt mogelijk niet de juiste toonhoogte.
In de S-BEND-modus regelt u met deze knop de tijdsduur in die nodig is om de toonhoogte van de ingestelde toonhoogte terug te brengen naar de oorspronkelijke toonhoogte (FALL-tijd).
10. [SHIFT]-regelaar
In de HARMONY-modus (Major, minor): Stelt de toonhoogte in voor de harmonieën.
Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
meer informatie.
(p. 6–p. 9) voor
In de modi PITCH SHIFTER/DETUNE/S-BEND: Stelt de mate in waarin de toonhoogte wordt
verschoven. Raadpleeg “Omschrijving van de modi”
meer informatie.
(p. 6–p. 9) voor
11. [BALANCE]-regelaar (RISE TIME-regelaar)
Regelt de uitgangsbalans tussen het directe geluid en het eectgeluid.
In de S-BEND-modus regelt deze regelaar de tijd die nodig is om de toonhoogte in te stellen op de ingestelde toonhoogte (RISE-tijd).
Page 79

Aansluitingen

Elektrische
Netstroomadapter PSA-reeks (apart verkrijgbaar)
Gitaarversterker
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als
verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecicaties.
gitaar
Zwelpedaal
(apart verkrijgbaar)
* Als u een stekker in de INPUT-aansluiting steekt, wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld.
* Voordat u verbindingskabels aansluit of loskoppelt,
moet u ervoor zorgen dat alle volumeregelaars in uw systeem op het minimum zijn ingesteld.
* Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal (Roland
EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; apart verkrijgbaar). Door andere zwelpedalen aan te sluiten kunt u defecten en/of schade veroorzaken aan het apparaat.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten
in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker
Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het
duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt.
als laatste in.
als eerste uit.
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
5
Page 80

Omschrijving van de modi

HARMONY
2. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om de toonhoogte voor de harmonieën te selecteren.
-3e
-6e
-1 oct
-4e & -6e
+1 oct & -1 oct
3e 5e 6e +1 oct 3e & 5e 3e & -4e
Voegt met eecten bewerkte geluiden (maximaal twee geluiden) toe aan het ingevoerde geluid, zodat u driestemmige harmonieën kunt maken.
* Gebruik deze modus alleen voor afzonderlijke noten,
niet voor akkoorden.
* U kunt een stemapparaat gebruiken, zoals de optionele
TU-12EX of TU-3 om ervoor te zorgen dat uw instrumenten correct zijn gestemd. Stem het apparaat nadat u de referentietoonhoogte A4 hebt ingesteld op 440 Hz.
1. Gebruik de [KEY]-regelaar en de [MODE]-regelaar (Major, minor) om de toonaard te selecteren die u gebruikt voor de nummers die u speelt.
6
Waarde OUTPUT A OUTPUT B
+1 oct & -1oct
-4e & -6e
-1 oct, -6e, -3e, 3e, 5e, 6e, +1 oct
3e & 5e
3e & -4e
eectgeluid (+1 oct) & directe geluid
eectgeluid (-4e) & directe geluid
eectgeluid directe geluid
eectgeluid (3e) & directe geluid
eectgeluid (3e) & directe geluid
eectgeluid (-1 oct) & directe geluid
eectgeluid (-6e) & directe geluid
eectgeluid (5e) & directe geluid
eectgeluid (-4e) & directe geluid
Page 81
PITCH SHIFTER
-12 (-1 oct)
-24 (-2 oct) +7 & -5
Omschrijving van de modi
-5
-7
+3 +5 +7 +12 (+1 oct) +24 (+2 oct) +12 (+1 oct) & -5
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Geeft een geluid weer met een toonhoogte die maximaal twee octaven hoger of lager ligt.
* Deze modus kan worden gebruikt voor afzonderlijke
noten en voor akkoorden.
* In deze modus heeft de [KEY]-regelaar geen eect.
1. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om te bepalen in
welke mate de toonhoogte wordt verschoven
Waarde OUTPUT A OUTPUT B
+7 & -5
-24 (-2 oct),
-12 (-1 oct),
-7, -5, +3, -5, +7, +12 (+1 oct), +24 (+2 oct)
+12 (+1 oct) & -5
eectgeluid (+7) & directe geluid
eectgeluid directe geluid
eectgeluid (+12) & directe geluid
eectgeluid (-5) & directe geluid
eectgeluid (-5) & directe geluid
7
Page 82
Omschrijving van de modi
DETUNE
Geeft geluid weer dat slechts lichtjes is verschoven ten opzichte van het ingevoerde geluid.
* Deze modus kan worden gebruikt voor afzonderlijke
noten en voor akkoorden.
* In deze modus heeft de [KEY]-regelaar geen eect.
1. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om te bepalen in
welke mate de toonhoogte wordt verschoven.
8
-5 cent
-10 cent
-15 cent
-20 cent
+15 & -15 cent
Waarde OUTPUT A OUTPUT B
+15 & -15
-20, -15, -10, -5, +5, 10, -15, +20
+5 & -5
+10 & -10
eectgeluid (+15) & directe geluid
eectgeluid directe geluid
eectgeluid (+5) & directe geluid
eectgeluid (+10) & directe geluid
eectgeluid (-15) & directe geluid
eectgeluid (-5) & directe geluid
eectgeluid (-10) & directe geluid
+5 cent +10 cent +15 cent +20 cent +5 & -5 cent +10 & -10 cent
Page 83
Omschrijving van de modi
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
S-BEND (Super Bend)
Biedt het eect van een verlaagde of verhoogde toonhoogte die onmogelijk kan worden bekomen met de vibrato van een gitaar.
Het S-BEND-eect verkrijgt u door met uw voet op het pedaal te drukken.
1. Gebruik de [SHIFT]-regelaar om het gewenste type verschuiving (omhoog of omlaag) van de toonhoogte te selecteren.
Toon­hoogte
+1 oct +2 oct +3 oct +4 oct Zie afbeelding 2 Zie afbeelding 3
Afbeelding 2
Stijgend
(+2 oct)
*2
Tijd
-1 oct
*1
*1 Deze modus kan worden gebruikt voor afzonderlijke
*2 Gebruik deze modus alleen voor afzonderlijke
Toon­hoogte
Hetzelfde eectgeluid wordt uitgestuurd zowel via OUTPUT A als via OUTPUT B.
Toon­hoogte
-2 oct
-3 oct
Zie afbeelding 1
+2 chromatisch
noten en voor akkoorden.
noten, niet voor akkoorden.
Afbeelding 1
Dalend (-2 oct)
Tijd
Afbeelding 3
Eectgeluid 1: Stijgend OUTPUT A
Eectgeluid 2: Dalend OUTPUT B
Tijd
9
Page 84

De batterij vervangen

Wanneer het CHECK-lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het eect is ingeschakeld, is de batterij bijna leeg en dient u de batterij te vervangen. Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken
omdat het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen.
Kabel met drukknoop van batterij
Drukknoop van batterij
10
Duimschroef
Batterijbehuizing
9 V-batterij
Pedaal
Veerbasis
Spiraalveer
Gat van geleidebus
1. Draai de duimschroef aan de voorkant van het pedaal los en hef het pedaal op om het apparaat te openen.
* U kunt de duimschroef in het pedaal laten terwijl u de
batterij vervangt.
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing en verwijder de drukknoop van de batterij die eraan is bevestigd.
3. Plaats de drukknoop op de nieuwe batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het pedaal.
* Let op dat de kabel met de drukknoop niet klem komt te
zitten tussen de spiraalveer.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de geleidebus en draai ze stevig vast.
Page 85
Specicaties
PS-6: Harmonist
Nominaal ingangsniveau -20 dBu
Ingangsimpedantie 1 MΩ
Nominaal uitgangsniveau -20 dBu
Uitgangsimpedantie 1 kΩ
Aanbevolen lastimpedantie
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht 440 g/1 lb (inclusief batterij)
10 kΩ of hoger
DC 9 V; koolstof-zinkbatterij (9 V, 6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61), netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel)
45 mA (DC 9 V)
* Verwachte levensduur van de batterijen bij voortdurend gebruik:
Koolstof: 2 uur Alkaline: 8 uur Deze waarden variëren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.
73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm 2-7/8 (B) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inch
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
11
Page 86
Specicaties
Accessoires
Gebruikershandleiding, infoblad (“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN”, “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” en “Informatie”), alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Opties Netstroomadapter (PSA-reeks)
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* Met het oog op productverbetering kunnen de specicaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het
apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te vervangen door een droge alkalinebatterij.
Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage, oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen of het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en instructies te lezen en op te volgen.
Copyright © 2010 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder
schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. BOSS is een gedeponeerd handelsmerk van BOSS Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
12
Page 87

Setting Samples

Einstellungsbeispiele

Exemples de paramétrage

Impostazioni di esempio

Ejemplos de ajuste

Exemplos de ajuste

Voorbeelden instellen

English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
Page 88
HARMONY
Standard 2 voice harmony Standard – zweistimmige Harmonie Harmonie standard à 2 voix Standard: armonia a 2 voci Armonía estándar de 2 voces Harmonia 2 vozes padrão Standaard tweestemmige harmonie
2
Rich 3 voice harmony Volle dreistimmige Harmonie Harmonie riche à 3 voix Avanzata: armonia a 3 voci Armonía rica de 3 voces Harmonia 3 vozes destacada Rijke driestemmige harmonie
Page 89
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands
PITCH SHIFTER
Sound like bass Bassähnlicher Klang Son imitant la basse Suono analogo al basso Suena como los bajos Timbre simulando baixo Basgeluid
DETUNE
Even deeper detuned sound Noch stärker verstimmter Klang Son profond désaccordé Suono ancor più scordato Sonido desanado aún más profundo Timbre com desanação reforçada Nog grotere ontstemming
3
Page 90
S-BEND
Arm up Arm nach oben Bras en haut Innalzamento di tono Brazo arriba Alavanca para cima Arm omhoog
4
Arm down Arm nach unten Bras en bas Abbassamento di tono Brazo abajo Alavanca para baixo Arm omlaag
Tricky sound Verrückter Klang Son complexe Suono complesso Sonido complicado Timbre inusitado Vreemd geluid
Page 91
Page 92
Loading...