Boss MS-3 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Principales fonctionnalités
Intégration de pointe pour pédalier
5 Système intégré avec eets internes polyvalents et trois boucles pour vos pédales favorites.
5 Compact, il permet de créer un pédalier de dimensions réduites, doté de fonctions sophistiquées.
5 Possibilités innovantes de pilotage et d’extension débridant la créativité.
Mode d’emploi (le présent document)
Veuillez lire ce document en premier. Il décrit les connaissances de base que vous devez maîtriser pour utiliser le MS-3. Pour des informations détaillées sur l’utilisation du MS-3, veuillez télécharger et consulter le document «Parameter Guide» (chier PDF).
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
5 Parameter Guide
Ce guide présente tous les paramètres du MS-3. Il contient également la liste des sons intégrés dans le MS-3. Vous pouvez également visualiser
le Parameter Guide à l’aide du logiciel dédié.
5 Application Guide
Cette section décrit des exemples de conguration du MS-3 et explique comment eectuer les réglages.
5 MIDI Implementation
Il s’agit d’informations détaillées concernant les messages MIDI.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante sur votre
ordinateur :
http://www.boss.info/manuals/
?
2. Choisissez « MS-3 » comme nom de
produit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (le dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le Mode d’emploi (p. 20)). Après les avoir lus, conservez les documents dans un lieu facilement accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Sommaire
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau arrière (raccordement de
votre équipement). . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Structure de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement des boutons [1]–[3] . 7
Passer d’une page à l’autre . . . . . . . . . . 7
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 8
Accordage de la guitare (TUNER) . . . . . 8
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure des patches . . . . . . . . . . . . . . . 9
Permutation entre mode mémoire et
mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement de banques/patches . . . . 10
À propos de l’écran de lecture . . . . . . . . 10
Modification des réglages d’un patch 11
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modication de l’ordre de
connexion des eets . . . . . . . . . . 12
Modication des réglages CTL/
ASSIGN/MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement d’un patch . . . . . . . . . . 13
Échange de patches . . . . . . . . . . . 14
Initialisation d’un patch . . . . . . . . 14
Réglages système (MENU) . . . . . . . . . . . 15
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la luminosité de l’écran . . . 15 Activation/désactivation de la
fonction Auto-O . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rétablissement des réglages d’usine
par défaut (Factory Reset) . . . . . . . . . . . 16
Utilisation d’un ordinateur pour modier/sauvegarder des patchs
Installation du pilote USB . . . . . . . . . . . . 17
Installation du logiciel dédié . . . . . . . . . 17
. . . . 17
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fixation des pieds en caoutchouc . . . . 18
Schéma des blocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . 20
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . 20
L’appareil s’éteint automatiquement après qu’une durée prédéterminée s’est écoulée depuis la dernière fois que vous l’avez utilisé pour jouer de la musique ou la dernière activation de ses boutons et contrôles (fonction Auto O).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 16).
REMARQUE
5 Tous les réglages que vous êtes en train de modier sont perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez
conserver certains de ces réglages, enregistrez-les au préalable.
5 Pour rétablir l’alimentation, mettez l’appareil à nouveau sous tension (p. 8).
2

Mise en route

Panneau arrière (raccordement de votre équipement)

Prises LOOPS (L1–3 SEND, L1–3 RETURN)
Ces prises fournissent des boucles d’eets. Le MS-3 est équipé de trois boucles : L1-3. Les signaux sont envoyés depuis les prises L1–3 SEND à chaque dispositif d’eets, et les signaux de chaque
dispositif d’eets sont reçus au niveau des prises L1–3 RETURN. Connectez les prises L1–3 SEND à la prise INPUT de chaque dispositif d’eets, et connectez la prise OUTPUT de
chaque dispositif d’eets aux prises L1–3 RETURN.
RETURN
SEND
Prise INPUT
Connectez votre guitare ou votre basse à cette prise.
Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’eectuer des branchements.
RETURN
SEND
Sélecteur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension (p. 8).
Prise DC IN
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Prises OUTPUT (R, L/MONO)
Permettent de brancher votre amplicateur guitare ou votre console de mixage.
Si vous utilisez une connexion mono, utilisez uniquement la prise L/MONO.
3
Mise en route
Panneau arrière (raccordement de votre équipement)
Prise CTL OUT (CTL 1/2)
Vous pouvez connecter cette prise à la prise de contrôle de votre appareil externe.
Elle peut être utilisée pour contrôler des fonctions telles que le changement de canal d’un amplicateur, l’activation/désactivation de la réverbération ou le réglage tap tempo.
En utilisant une che TRS avec cette prise, vous pouvez contrôler séparément deux cibles (TIP : CTL 1, RING : CTL 2).
* Si un câble avec che 6,35 mm est connecté, seul
CTL 1 est disponible.
CTL 1 CTL 2
TIP RING
Aectation des broches des prises CTL OUT et CTL IN
RETURN
SEND
Prises CTL IN
Vous pouvez connecter des pédales d’expression ou des commutateurs au pied (vendus séparément) à ces prises, et les utiliser pour contrôler diverses fonctions.
Pour les utiliser comme prises EXP 1, 2
Connectez une pédale d’expression (telle que le modèle Roland EV-5).
Connecteur MIDI OUT
Vous pouvez le connecter à un dispositif d’eets compatible MIDI et le contrôler depuis le MS-3.
Les messages de sortie d’horloge, de changement de programme et de changement de contrôle sont pris en charge.
Pour d’informations, consultez le « Parameter Guide » (PDF).
O (USB ) port
Vous pouvez connecter votre ordinateur via ce port, et utiliser votre ordinateur pour modier et gérer les patches (p. 17).
Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée (FV-500H, FV-500L, EV-30 et Roland EV-5 ; vendue séparément).
La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
Pour les utiliser comme prises CTL 1/2, 3/4
Connectez un commutateur au pied.
Sélecteur Mode/Polarity
FS-5U
FS-6
FS-7
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
CTL 3 CTL 4 CTL 3 CTL 4 CTL 3
4
FS-5U x 2
.
/
FS-5U x 1
Jack 6,35 mm
.
/
Jack 6,35 mm
RINGTIP
FS-6 FS-7
Jack stéréo 6,35 mm
.
/
Jack stéréo 6,35 mm
CTL 2 CTL 1CTL 1CTL 1 CTL 2
Jack stéréo 6,35 mm
.
/
Jack stéréo 6,35 mm
CTL 2 CTL 4
CTL 1 CTL 3

Panneau supérieur

Mise en route
1
3
Achage
1
Le MS-3 ache diverses informations sur cet écran.
Boutons [1]–[3]
Utilisez ces boutons pour sélectionner ou modier la valeur
2
des paramètres achés à l’écran. * Reportez-vous à « Fonctionnement des
boutons [1]–[3] » (p. 7).
[1] [2] [3]
Voyants On/O
Ache le statut de chaque eet. On : allumé, O : éteint
3
* En mode MUTE & TUNER, ces voyants font
oce de voyants TUNER.
Bouton [ON/OFF]
Pendant une opération d’édition, appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver l’eet sélectionné.
Fonction de verrouillage (Lock)
Dans l’écran de lecture, eectuez une pression prolongée sur le bouton [ON/OFF] pendant deux secondes ou plus pour activer la fonction de verrouillage, an que tous les boutons et les boutons [1]–[3] soient désactivés. Cette précaution évite une modication accidentelle des réglages.
Appuyez à nouveau longuement sur le bouton
4
pour désactiver la fonction de verrouillage.
Bouton [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour eectuer des réglages système.
Bouton [EDIT] ([< PAGE])
Appuyez sur ce bouton pour eectuer des réglages de patch.
5 Dans les écrans achant des onglets, ce
bouton fonctionne comme le bouton [< PAGE] pour passer d’une page à l’autre.
2
6
4
5
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour annuler une opération ou pour revenir à l’écran précédent.
Bouton [ENTER] ([PAGE >])
Appuyez sur ce bouton pour conrmer une
4
opération.
5 Dans les écrans achant des onglets, ce
bouton fonctionne comme le bouton [PAGE >] pour passer d’une page à l’autre.
5 Dans l’écran de lecture, utilisez ce bouton pour
changer d’achage.
Sélecteur [MEMORY/MANUAL]
Permet de basculer entre le mode mémoire (voyant allumé en bleu) et le mode manuel (voyant allumé en rouge).
5
* Maintenez le sélecteur enfoncé pendant deux
secondes au minimum pour passer en mode MUTE & TUNER.
Sélecteur de numéro [1]–[4]
En mode mémoire, utilisez ces sélecteurs pour sélectionner des patchs. En mode manuel, utilisez-les pour piloter la fonction attribuée.
En cas de pression simultanée en mode mémoire
* Cette action n’a aucun eet en mode manuel.
6
5 Si vous appuyez sur [1] et [2] simultanément, le
numéro de banque diminue à chaque fois que vous appuyez sur les sélecteurs. (Diminution du numéro de banque)
5 Si vous appuyez sur [3] et [4] simultanément,
le numéro de banque augmente à chaque fois que vous appuyez sur les sélecteurs. (Augmentation du numéro de banque)
5
Mise en route

Structure de l’écran

Écran WRITE UTILITY (p. 13)
Écran de lecture (p. 10)
Mode mémoire
Réglages système (p. 15)
Utilisez les boutons [< PAGE] [PAGE >] pour passer d’une page à l’autre
Utilisez les boutons [1]–[3] pour déplacer le curseur
Écran MENU (p. 15)
Écran d’accordage (p. 8)
MEMORY/MANUAL
Mode manuel
Modication de patch (p. 11)
Écran de chaîne d’eets (p. 12)
Utilisez les boutons [< PAGE] [PAGE >] pour passer d’une page à l’autre
6
MUTE & TUNER
Maintenir
enfoncé
pendant deux
secondes
Utilisez les boutons [1]–[3] pour déplacer le curseur
Écran CTL, ASSIGN & MIDI SETTING (p. 12)
Utilisez les boutons [< PAGE] [PAGE >] pour passer d’une page à l’autre
Mise en route

Fonctionnement des boutons [1]–[3]

5 Lorsque les noms de fonctions ou les paramètres s’achent dans la ligne inférieure de l’écran, les
boutons [1]–[3] correspondent à ces fonctions ou à ces paramètres.
[1] [2] [3]
5 Dans l’écran CTL, ASSIGN & MIDI SETTING (p. 12), l’écran WRITE UTILITY (p. 13) et l’écran MENU (p. 15),
vous pouvez utiliser tout bouton pour déplacer le curseur et sélectionner une icône.
[1] [2] [3]
5 Dans les écrans sur lesquels les icônes de bouton ou de sélecteur s’achent, les boutons [1]–[3]
correspondent à ces icônes.
[1] [2] [3]

Passer d’une page à l’autre

5 Lorsque des onglets s’achent à l’écran, vous pouvez changer de page en appuyant sur les boutons
[< PAGE] [PAGE >].
7
Mise en route

Mise sous/hors tension

* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume
est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Mise sous tension
Eectuez la mise sous tension dans l’ordre suivant : cet appareil (sélecteur [POWER] : ON) 0 équipement connecté 0 amplicateur guitare.
Mise hors tension
Eectuez la mise hors tension dans l’ordre suivant : amplicateur guitare 0 équipement connecté 0 cet appareil (sélecteur [POWER] : OFF).

Accordage de la guitare (TUNER)

1. Maintenez enfoncé le sélecteur
[MEMORY/MANUAL] pendant deux secondes au moins.
L’écran d’accordage apparaît.
2. Jouez une corde à vide, puis accordez-
la de manière à ce que seul le voyant central sur l’écran soit allumé.
MÉMO
Vous pouvez également réaliser l’accordage en observant les voyants On/O.
Lorsque la note est correcte (allumé en vert)
HautBas
3. Une fois l’accordage terminé, appuyez
une fois à nouveau sur le sélecteur [MEMORY/MANUAL].
Réglage de la hauteur de note standard
En mode Tuner, vous pouvez tourner le bouton [1] pour modier la hauteur de note standard d’accordage.
PITCH
435–445 Hz (par défaut : 440 Hz)
Réglage de sortie
Dans l’écran d’accordage, vous pouvez également utiliser le bouton [3] pour modier le réglage de sortie lorsque l’accordeur est en cours d’utilisation.
OUTPUT Explication
MUTE
BYPASS
THRU
Aucun son n’est produit pendant l’accordage. Pendant l’accordage, le son de la guitare qui entre sur le MS-3 est produit sans modication. Tous les eets sont désactivés. Vous permet d’accorder tout en écoutant le son de l’eet actuel.
8

Performance

Structure des patches

Un « patch » consiste en une combinaison de réglages pour les eets intégrés du MS-3 et les boucles d’eets (L1–3).
Un ensemble de quatre patches est appelé une « banque ». Les patches sont gérés par leur banque (1–50) et par numéro (1–4). Le MS-3 peut stocker 200 patches.
Banque 50
Banque 03
Banque 02
Banque 01
Augmentation
du numéro de
banque
Patch 1 Patch 2 Patch 3 Patch 4
Diminution du
numéro de banque

Permutation entre mode mémoire et mode manuel

Mode mémoire (voyant MEMORY/MANUAL: allumé en bleu)
Ce mode vous permet de rappeler et d’utiliser les patches qui sont enregistrés sur le MS-3. Utilisez les sélecteurs de numéros [1]–[4] pour changer de patch.
Mode manuel (voyant MEMORY/MANUAL: allumé en rouge)
Ce mode vous permet d’utiliser les fonctions qui sont aectées par chaque patch aux sélecteurs de numéro [1]–[4].
1. Appuyez sur le sélecteur [MEMORY/MANUAL].
Chaque fois que vous appuyez sur ce sélecteur, vous basculez entre mode mémoire et mode manuel.
9
Performance

Changement de banques/patches

1. Passer d’une banque à l’autre (01–50).
Appuyez sur les sélecteurs de numéro [3] et [4] simultanément.
Diminution du
numéro de banque
2. Appuyez sur un sélecteur de numéro
[1]–[4] pour passer d’un patch à l’autre.
Vous pouvez aussi passer d’un patch à l’autre dans l’ordre consécutif en tournant le bouton[1].
Augmentation du
numéro de banque
Appuyez sur les sélecteurs de numéro [1] et [2] simultanément.

À propos de l’écran de lecture

L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran de lecture ».
En mode mémoire
Numéro de banque – patch
Nom de patch
[1] [2] [3]
Paramètres pouvant être réglés à l’aide des boutons [1]–[3]
Vous pouvez appuyer sur le bouton [ENTER] pour changer d’écran.
Icône Explication
Master BPM Sortie uniquement depuis OUTPUT L
(sortie mono) Sortie uniquement depuis OUTPUT R (sortie mono) Sortie du même signal depuis OUTPUT L et R
Sortie stéréo
La fonction de verrouillage est activée
Lorsque vous sélectionnez un patch, le voyant On/O activé pour ce patch est allumé.
* Vous ne pouvez changer de patch que si vous
êtes dans l’écran de lecture (élément suivant). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de lecture, puis changez de patch.
10
En mode manuel
Paramètres aectés aux sélecteurs de numéros [1]–[4]
[3] [4][1] [2]
Type d’eet
* Si plusieurs paramètres sont aectés à un
sélecteur, un symbole « + » s’ache en bas à droite.

Modification des réglages d’un patch

Opération de base

1. Rappelez le patch que vous souhaitez
modier (p. 10).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT].
L’écran de chaîne d’eets apparaît.
3. Utilisez le bouton [1] pour choisir l’eet
que vous allez modier.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [ON/OFF] pour activer/désactiver l’eet à l’emplacement du curseur (aché en surbrillance).
Icône Explication
(PATCH LVL)
Choisissez parmi divers types d’eets. Vous pouvez également choisir le
même eet pour FX1 et FX2. Choisissez parmi divers types d’eet de modulation. Vous pouvez également choisir le même eet pour MOD1 et MOD2.
Active/désactive les eets de
boucle.
Choisissez parmi divers types de delay.
Choisissez parmi divers types de réverbération.
Suppression du bruit
Contrôlez le volume. * Ce réglage ne peut pas être
Réglez l’aspect sonore des patches, et eectuez d’autres réglages.
Spéciez le niveau du patch (le volume du patch).
Lorsque le curseur est déplacé ici, le bouton [3] permet d’eectuer ce réglage.
Spéciez le mode de sortie du son depuis les prises OUTPUT.
Reportez-vous à « Modication des réglages CTL/ASSIGN/MIDI » (p. 12).
désactivé.
Les eets activés sont indiqués par des icônes. Les eets désactivés sont indiqués par «5».
Pour plus de détails sur le paramètre, reportez­vous au « Parameter Guide » (chier PDF).
MÉMO
Si vous avez sélectionné FX1, FX2, MOD1, MOD2, DLY ou REV, vous pouvez utiliser le bouton [3] pour choisir son type d’eet.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
accéder à l’écran de modication.
11
Modication des réglages d’un patch
MÉMO
Appuyez sur le bouton [ON/OFF] dans l’écran de modication pour modier l’état d’activation/désactivation de l’eet. Vous pouvez écouter le son produit par l’eet.
Lorsque des onglets s’achent à l’écran, vous pouvez changer de page en appuyant sur les boutons [< PAGE] [PAGE >].
5. Utilisez les boutons [1]–[3] pour
modier la valeur des paramètres achés à l’écran.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Modication de l’ordre de connexion des eets
1. Dans l’écran de chaîne d’eets, utilisez
le bouton [1] pour sélectionner l’eet que vous souhaitez déplacer.
REMARQUE
5 Vous ne pouvez pas déplacer L1–3. Par
contre, vous pouvez déplacer librement FX1, FX2, MOD1, MOD2, DLY, REV, NS et FV avant ou après L1–3.
5 MST, PATCH LVL, OUTPUT et CTL ne peuvent
pas être déplacés.
2. Utilisez le bouton [2] pour déplacer
l’eet sélectionné.
Modication des réglages CTL/ASSIGN/MIDI
Pour chaque patch, vous pouvez eectuer des réglages CTL, ASSIGN et MIDI an d’utiliser divers paramètres.
1. Dans la chaîne d’eets, choisissez
« CTL » avec le bouton [1], et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran CTL, ASSIGN & MIDI SETTING apparaît.
2. Utilisez les boutons [1]–[3] pour choisir le
contrôleur que vous souhaitez modier.
Les contrôleurs activés sont indiqués par des icônes. Lorsque les contrôleurs sont désactivés, «OFF» est indiqué.
Icône Explication
Spéciez les paramètres qui sont contrôlés par les sélecteurs de numéros [1]–[4] en mode manuel.
* Ceci ne fonctionne qu’en mode
manuel.
Utilisez le sélecteur [MEMORY/ MANUAL] pour spécier le paramètre que vous souhaitez contrôler. Spéciez le paramètre qui est contrôlé lorsque vous utilisez le sélecteur de numéro du patch actuellement sélectionné en mode mémoire.
(Exemple) 01-1 0 sélecteur de numéro [1]
* Ceci ne fonctionne qu’en mode
mémoire.
Spéciez les paramètres qui sont contrôlés par les pédales d’expression (EXP 1, 2) connectées aux prises CTL IN.
12
Modication des réglages d’un patch
Icône Explication
Spéciez les paramètres qui sont contrôlés par les commutateurs au
pied (CTL 1–4) connectés aux prises CTL IN.
ASSIGN vous permet d’eectuer des réglages plus détaillés.
Par exemple, utilisez ASSIGN si vous souhaitez qu’un autre paramètre soit
également utilisé en même temps, en plus du paramètre correspondant au sélecteur de numéro [1].
Vous pouvez eectuer huit réglages pour chaque patch.
Spéciez si les messages MIDI sont transmis lorsque vous changez de
patches. Vous pouvez eectuer quatre
réglages pour chaque patch.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour
accéder à l’écran de modication.
Lorsque des onglets s’achent à l’écran, vous pouvez changer de page en appuyant sur les boutons [< PAGE] [PAGE >].
4. Utilisez les boutons [1]–[3] pour
modier la valeur des paramètres achés à l’écran.

Enregistrement d’un patch

Si vous voulez enregistrer le patch que vous avez créé, exécutez l’opération Write.
* Vous pouvez utiliser des logiciels dédiés
pour enregistrer, échanger, initialiser ou sauvegarder des patchs (p. 17).
REMARQUE
5 si vous n’enregistrez pas le patch, les réglages
modiés seront perdus lors de la mise hors tension ou du passage à un autre patch.
5 Lors de l’enregistrement, le patch qui se
trouvait dans la destination d’enregistrement est écrasé.
1. Appuyez sur le bouton [EXIT] et le
bouton [ENTER] simultanément.
L’écran WRITE UTILITY apparaît.
2. Choisissez « WRITE » à l’aide des
boutons [1]–[3], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Choisissez la destination d’écriture du
patch (01-1–50-4) à l’aide du bouton [1], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
Vous pouvez modier le nom ici.
Contrôleur Fonctionnement Bouton [1] Permet de changer le caractère Bouton [2] Déplace le curseur
Bouton [3]
Bouton [EDIT]
Bouton [MENU]
Permet de sélectionner le type de caractères Supprimez le caractère au niveau du curseur Insérez un espace au niveau du curseur
13
Modication des réglages d’un patch
4. Pour enregistrer le patch, appuyez sur le
bouton [ENTER].
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le
bouton [EXIT].
Une fois le patch enregistré, l’écran de lecture s’ache à nouveau.

Échange de patches

Cette section explique comment échanger le patch actuellement sélectionné avec un patch que vous spéciez.
1. Dans l’écran WRITE UTILITY, choisissez
« EXCHANGE » à l’aide des boutons [1]– [3], et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Choisissez la destination d’échange du
patch à l’aide du bouton [1].
3. Pour échanger les patches, appuyez sur
le bouton [ENTER].
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le
bouton [EXIT].

Initialisation d’un patch

Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut du patch sélectionné.
1. Dans l’écran WRITE UTILITY, choisissez
« INITIALIZE » à l’aide des boutons [1]– [3], et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Choisissez la destination d’initialisation
du patch à l’aide du bouton [1].
3. Pour initialiser le patch, appuyez sur le
bouton [ENTER].
* Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le
bouton [EXIT].
Une fois le patch initialisé, l’écran de lecture s’ache à nouveau.
Une fois les patches échangés, l’écran de lecture s’ache à nouveau.
14

Réglages système (MENU)

Les réglages qui sont partagés par l’ensemble du MS-3 sont appelés « réglages système ».
Pour plus de détails sur le paramètre, reportez-vous au « Parameter Guide » (chier PDF).

Opération de base

1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran MENU apparaît.
2. Utilisez les boutons [1]–[3] pour choisir
l’élément que vous souhaitez modier.
Icône Explication
Réglez le contraste de l’écran.
Réglez l’aspect sonore de chaque zone de fréquences.
Icône Explication
Reportez-vous à « Activation/désactivation de la fonction Auto-O » (p. 16).
Reportez-vous à « Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset) » (p. 16).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder à l’écran de modication.
Lorsque des onglets s’achent à l’écran, vous pouvez changer de page en appuyant sur les boutons [<PAGE] [PAGE>].
3. Utilisez les boutons [1]–[3] pour modier
la valeur des paramètres achés à l’écran.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[EXIT] pour revenir à l’écran de lecture.
* Il n’y a pas de fonction Write pour les réglages
système. Lorsque vous spéciez un réglage de paramètre, le changement est enregistré et appliqué automatiquement.
Eectuez les réglages des fonctions d’options pendant les performances.
Spéciez le fonctionnement de la prise CTL OUT CTL 1/2.
Spéciez les boutons des fonctions [1]– [3] utilisées dans l’écran de lecture.
Spéciez si les messages d’horloge MIDI sont transmis.
Spéciez si les sélecteurs du MS-3, les pédales externes et autres réglages auront des réglages indépendants pour chaque patch ou partageront les mêmes réglages avec tous les patches.

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
1. Dans l’écran MENU, choisissez
« DISPLAY » à l’aide des boutons [1]–[3], et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Réglez la luminosité à l’aide du
bouton [1].
15
Réglages système (MENU)
Activation/désactivation de la fonction Auto-O
Si vous réglez la fonction d’extinction automatique sur « On », l’appareil s’éteint automatiquement après que 10 heures se sont écoulées depuis votre dernière utilisation de l’appareil. L’écran ache un message environ 15 minutes avant la mise hors tension.
* Avec les réglages d’usine, cette fonction est
réglée sur « On ».
Si vous souhaitez que l’appareil reste allumé tout le temps, réglez sur « OFF ».
1. Dans l’écran MENU, choisissez « AUTO
OFF » à l’aide des boutons [1]–[3], et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Réglez sur ON (AUTO OFF) ou OFF
à l’aide du bouton [1].

Rétablissement des réglages d’usine par défaut (Factory Reset)

Le rétablissement des réglages du MS-3 aux réglages d’usine par défaut est appelée « Rétablissement des paramètres d’usine ». Vous pouvez non seulement rétablir tous les paramètres du MS-3 tels qu’ils étaient à la sortie d’usine, mais vous pouvez également spécier les éléments à réinitialiser.
* En cas d’exécution du « Rétablissement des
paramètres d’usine », les réglages que vous avez eectués sont perdus. Enregistrez les données dont vous avez besoin sur votre ordinateur à l’aide du logiciel dédié.
1. Dans l’écran MENU, choisissez « F. RST »
à l’aide des boutons [1]–[3], et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. À l’aide des boutons [1] et [3], choisissez
le type de réglages dont vous souhaitez restaurer les paramètres d’usine par défaut.
Paramètre Valeur Explication
Bouton [1]
SYSTEM
FROM
01-1-50-4
Bouton [3]
SYSTEM
TO
01-1-50-4
Réglages des paramètres système Réglages des numéros de patch 01-1–50-4
Réglages des paramètres système Réglages des numéros de patch 01-1–50-4
16
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Pour rétablir les paramètres d’usine,
sélectionnez « OK » à l’aide du bouton [1], puis appuyez sur le bouton [ENTER].
* Si vous décidez de ne pas rétablir les
paramètres d’usine, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois le processus terminé, l’écran de lecture s’ache à nouveau.
Utilisation d’un ordinateur pour modier/
Utilisation d’un ordinateur pour modier/sauvegarder des patchs
sauvegarder des patchs
Vous pouvez raccorder le MS-3 à un ordinateur via USB et utiliser le logiciel dédié pour eectuer les opérations suivantes :
5 Modier les réglages des patches 5 Nommer des patches 5 Classer les patches dans l’ordre et les échanger 5 Sauvegarder des patches et des réglages
système, et rétablir les réglages sauvegardés
5 Acher le « Parameter Guide », « Application
Guide » et « MIDI Implementation » (guide PDF) sur votre ordinateur
* Utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le
commerce pour eectuer cette connexion.

Installation du pilote USB

Vous devez installer le pilote USB avant la connexion à un ordinateur.
Veuillez télécharger le pilote USB depuis le site Web de BOSS.
Installez ce pilote spécial avant d’établir une connexion USB.
Pour plus de détails, reportez-vous au chier Readme.htm livré avec le téléchargement.
& https://www.boss.info/support/
Le programme que vous avez besoin d’utiliser et les étapes nécessaires pour installer le pilote USB varient selon la conguration de votre ordinateur. Veuillez donc lire attentivement le chier Readme. htm livré avec le téléchargement et suivre les instructions.

Installation du logiciel dédié

Vous pouvez facilement télécharger le logiciel dédié sur le site Web de BOSS.
& https://www.boss.info/support/
Pour des détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au chier Readme.htm fourni avec le téléchargement.
17

Annexe

Messages d’erreur

Achage Problème Action
USB OFFLINE!
DATA WRITE ERROR!
LOCKED!
Les transmissions provenant de l’appareil connecté ont été interrompues. Ce message apparaît également en cas de mise hors tension de l’appareil connecté. Il n’indique pas que l’appareil est endommagé.
Échec de l’écriture dans la mémoire à des ns de sauvegarde des données utilisateur.
Les boutons [1]–[3] et les autres boutons sont verrouillés.
Vériez qu’aucun câble n’a été débranché et qu’il n’y a pas de court-circuit.
Il est possible que l’appareil soit endommagé. Adressez-vous à votre centre de service Roland local.
Désactivez la « fonction de verrouillage » (p. 5).

Fixation des pieds en caoutchouc

Vous pouvez xer les pieds en caoutchouc (fournis) si nécessaire.
1. Fixez les pieds en caoutchouc en les
alignant avec les repères au bas de l’appareil.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à
protéger les boutons et les sélecteurs pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
* Fixez correctement les pieds en caoutchouc.
Une xation incorrecte peut entraîner une déformation ou des dysfonctionnements.

Schéma des blocs

18

Principales caractéristiques

BOSS MS-3 : Multi Eects Switcher
Modes Mode mémoire/mode manuel Boucles 3
Conversion AD
Conversion DA 24 bits Fréquence d’échantillonnage Eets 112 types Patches 200 Niveau d’entrée nominale
Niveau d’entrée maximum Impédance d’entrée INPUT : 1 MΩ Niveau de sortie nominale Impédance de sortie OUTPUT L/MONO, R : 1 kΩ Impédance de charge recommandée
Contrôles
Achage Écran LCD (132 x 32 points, LCD rétroéclairé)
Témoin
Connecteurs
Alimentation Adaptateur secteur Consommation 280 mA Dimensions 275 (L) x 97 (P) x 68 (H) mm Poids (pile comprise) 1,1 kg
Accessoires
Options (vendues séparément)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document présente les spécications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les
informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
24 bits + méthode AF
Méthode AF (Adaptive Focus) Cette méthode propre à Roland et BOSS améliore grandement le rapport signal-bruit (SN) des convertisseurs AD et DA.
44,1 kHz
INPUT : -10 dBu LOOPS L1–3 RETURN : -10 dBu INPUT : +7 dBu LOOPS L1–3 RETURN : +7 dBu
OUTPUT L/MONO, R : -10 dBu LOOPS L1–3 SEND : -10 dBu
OUTPUT L/MONO, R : 10 kΩ ou supérieur LOOPS L1–3 SEND : 10 kΩ ou supérieur
Sélecteur de numéro 1–4, sélecteur MEMORY/MANUAL Bouton ON/OFF, bouton MENU, bouton EDIT, bouton EXIT, bouton ENTER Boutons 1–3 Sélecteur POWER
Voyant de numéro 1–4, voyant MEMORY/MANUAL Voyants On/O (MOD1, L1–L3, FX2, MOD2, DLY, REV) Prise INPUT : Jack 6,35 mm Prises LOOPS L1–3 SEND : Jack 6,35 mm Prises LOOPS L1–3 RETURN : Jack 6,35 mm Prises OUTPUT (L/MONO, R) : Jack 6,35 mm Prise CTL OUT CTL1/2 : Jack TRS 6,35 mm Prise CTL IN EXP1 CTL1/2, prise CTL IN EXP2 CTL3/4 : Jack TRS 6,35 mm Port USB COMPUTER : USB type B Connecteur MIDI OUT Prise DC IN
Adaptateur secteur, pied en caoutchouc x 4, Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Commutateur au pied : FS-5U, FS-5L, FS-6, FS-7
Pédale d’expression : EV-30, FV-500L, FV-500H, Roland EV-5
Annexe
19

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
À propos de la fonction Auto O
L’appareil s’éteint automatiquement après qu’une durée prédéterminée s’est écoulée depuis que vous l’avez utilisé en dernier pour jouer de la musique ou la dernière activation de ses boutons et contrôles (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 16).
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié et la tension correcte
Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous également que la tension du secteur correspond à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour un voltage diérent, leur utilisation risque dès lors de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Veillez à tenir les petites pièces hors de portée des enfants
Pour éviter toute ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, veillez à les tenir hors de portée des jeunes enfants à tout moment.
• Pièces fournies
Manipulez la borne de terre avec soin
Si vous retirez la vis de la prise de terre, veillez à la remettre en place. Ne la laissez traîner à un endroit où un jeune enfant pourrait l’avaler par accident. Lorsque vous resserrez la vis, veillez à la serrer fermement pour qu’elle ne détache pas.

REMARQUES IMPORTANTES

Installation
• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
Réparations et données
• Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistré peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à eectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée (FV-500H, FV­500L, EV-30 et Roland EV-5 ; vendue séparément). La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
20
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
• Selon les spécicités d’une conguration donnée, il se peut que vous éprouviez une sensation d’inconfort ou que vous trouviez que la surface est granuleuse lorsque vous touchez l’appareil, les microphones qui y sont connectés, ou encore les parties métalliques d’autres objets, par exemple des guitares. Ceci est dû à une charge électrique innitésimale qui est totalement inoensive. Si toutefois ce phénomène vous préoccupe, connectez la borne de terre (voir illustration) à une prise de terre externe. Lorsque l’appareil est mis à la terre, un léger bourdonnement peut se produire, selon les spécicités de votre installation. Si vous avez des doutes sur la méthode de connexion, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
Endroits non adaptés à la connexion
• Conduites d’eau (risque de choc ou d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Ligne téléphonique au sol ou paratonnerre (danger en cas de foudre)
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des ns qui risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de quelque manière que ce soit, des violations de droits d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous faites de ce produit.
• Ce produit contient la plate-forme intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
ATTENTION
Pieds en caoutchouc (p. 18)
Loading...