Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Connectez vos microphones et appareils associés ici.
* Aectation des broches de la prise/du connecteur MIC
1: GND2: HOT
Bouton [PHANTOM]
Active ou désactive l’alimentation fantôme.
Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour basculer
entre ON/OFF.
Lors de la connexion d’un micro nécessitant une alimentation
fantôme (comme un micro à condensateur), réglez-le sur « ON ».
Assurez-vous qu’il est réglé sur « OFF » lorsque vous connectez un
micro qui ne nécessite pas d’alimentation fantôme.
NOTE
¹ Lorsque vous connectez un micro nécessitant une alimentation
fantôme, connectez le micro et faites fonctionner cet appareil
dans l’ordre suivant.
1. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’éteindre.
2. Connectez le microphone.
3. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’activer.
¹ Utiliser une alimentation fantôme pour un micro qui n’en a pas
besoin peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous d’éteindre le bouton avant de connecter le micro.
¹ An de protéger les circuits de cet appareil, le son du canal Mic
est mis en sourdine pendant un certain temps après l’activation
ou la désactivation du bouton [PHANTOM].
¹ Vous pouvez entendre un bruit si vous débranchez ou branchez
un connecteur sur cette prise alors que l’alimentation fantôme
est activée.
¹ Si le volume du micro à condensateur est trop fort, utilisez
l’atténuateur (PAD) sur le micro pour régler le volume. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre micro à condensateur pour plus de détails.
Vous pouvez utiliser l’application dédiée de votre AC-22LX pour utiliser
le préampli PAD de l’AC-22LX.
22
2
7896
Molette [VOLUME]
Règle le volume avant que l’égalisation et les eets ne soient
appliqués au micro et aux appareils associés.
Molette [BASS]
Ajuste le volume des basses fréquences du micro et des appareils
associés connectés au connecteur MIC.
Molette [TREBLE]
Règle le volume des hautes fréquences du micro et des appareils
associés connectés au connecteur MIC.
Molette [REVERB]
La position de la molette règle l’intensité de la reverb du canal micro.
Si cette fonction est désactivée, l’eet de reverb n’est pas appliqué.
Page 3
Description de l’appareil
2 GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
Prise GUITAR/INSTRUMENT
Connectez à cette prise une guitare acoustique ou un autre
instrument acoustique.
Molette [AIR FEEL]
Cet eet vous donne une reverb et une ambiance qui ressemblent
à l’enregistrement du son d’un instrument acoustique à travers un
micro.
Vous pouvez utiliser cette molette pour choisir entre cinq types
d’enregistrement (prise de son) du micro.
TypeExplication
DRY
XY
AB
ORTF
MID SIDE
Molette [VOLUME]
Ajuste le volume avant que l’égalisation et les eets ne soient
appliqués à l’instrument acoustique.
Molette [BASS]
Règle le volume des fréquences basses pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Il s’agit du système d’ampli traditionnel utilisé pour lire
directement le son des micros, ce qui accentue leur caractère.
Utilisez ce réglage pour transmettre pleinement l’expressivité
de votre interprétation.
Ore les avantages de la technique de prise de son XY.
Ce réglage capte la résonance du corps des instruments
acoustiques et le son direct de leurs cordes, permettant des
eets de jeu percussifs comme l’étouement des cordes
après un accord ou du chevalet, avec la paume de votre main.
Ore les avantages de la technique de prise de son AB.
Ce réglage étend naturellement la reverb du son de la guitare
dans l’espace sonore et donne aux instruments acoustiques
une plage de résonance plus large.
Ore les avantages de la technique de prise de son ORTF.
L’ambiance est ajoutée à la reverb des instruments
acoustiques, ce qui leur donne un son atmosphérique plus
profond.
Ore les avantages de la technique de prise de son « mid-side ».
Ce réglage ore une ambiance qui donne l’impression d’être
à une légère distance de l’instrument acoustique et convient
pour accentuer les voix et autres instruments de musique lors
de l’accompagnement.
3 RHYTHM BOX
Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des
sons de percussion et de batterie réalistes.
Amusez-vous à jouer avec ces motifs rythmiques comme vous le
souhaitez (p. 6).
Molette [PATTERN]
Sélectionne le genre du motif rythmique.
Bouton [START/STOP]
Démarre/arrête la boîte à rythmes. Lorsque vous démarrez la boîte
à rythmes, le bouton [START/STOP] clignote en rythme avec le
tempo.
Bouton [TAP TEMPO]/[VARIATION]
Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il
fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au
bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le
bouton.
Bouton [TAP TEMPO]
Règle le tempo de la boîte à rythmes. Appuyez deux fois sur ce
bouton sur le tempo souhaité pour que la boîte à rythmes joue à ce
tempo.
Bouton [VARIATION]
Sélectionne la variation du motif rythmique.
Chaque motif rythmique dispose de trois variations rythmiques.
La couleur du bouton [VARIATION] passe du vert au rouge puis
à l’orange chaque fois que vous appuyez dessus, et la variation
change en conséquence.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume de la boîte à rythmes.
4 Voyant LOOPER
Vous pouvez utiliser le looper en connectant une pédale (FS-5U,
FS-6, FS-7; vendue séparément) à la prise FOOT SW (p. 7).
5 Prise PHONES/REC OUT
Branchez vos écouteurs à cette prise.
* Aucun son ne sort du haut-parleur de l’appareil lorsque la prise
PHONES/REC OUT est en cours d’utilisation.
Molette [MIDDLE]
Règle le volume des fréquences moyennes pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Molette [TREBLE]
Règle le volume des fréquences hautes pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Molette [REV/REV&CHO]
Utilisez cette molette pour basculer entre la reverb, la reverb et le
chorus, et d’autres eets pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.
TypeExplication
OFFLes eets ne sont pas appliqués.
REVERB
REVERB & CHORUS
Permet de régler la profondeur de reverb.
Permet de régler la profondeur de reverb et de
chorus.
6 Bouton [MEMORY]
Utilisez la fonction de mémoire pour stocker trois jeux diérents de
congurations de molettes pour chaque type d’AIR FEEL (p. 6).
7 Molette [MASTER]
Règle le volume de sortie.
8 Voyant POWER
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est allumé.
* Lorsque l’amplicateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin
se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient
insusant. Remplacez les piles dès que possible. (p. 5).
9 Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5).
* Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
33
Page 4
Description de l’appareil
Façade arrière (connexion de votre équipement)
* An d’éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
1
23456
7
Prises montrées dans cette illustration
Jack 6,35 mm (mono)
Jack 6,35 mm (stéréo)
Mini-jack stéréo
1 Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
2 Port USB
Connectez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
lire et enregistrer le son de cet appareil sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modier les
réglages des eets internes.
Lecture et enregistrement du son de cet appareil à l’aide de
votre ordinateur, iPad ou iPhone.
Utilisez le pilote standard fourni par le système d’exploitation.
Lorsque vous utilisez un ordinateur, vous pouvez également utiliser
le pilote USB dédié.
Lorsque vous branchez un iPad ou iPhone, utilisez un adaptateur ou
un câble USB-B disponible dans le commerce.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser votre iPad ou iPhone pour régler le volume
(lorsque vous utilisez le programme système ver. 1.02 et
ultérieures).
Téléchargez le programme système pour l’AC-22LX sur le site Web
de BOSS.
Conguration du pilote USB à utiliser
Pilote USBProcédure
Pilote USB dédié
Pilote USB standard du
système d’exploitation
Commutateur [LOOPBACK]
Lorsque le commutateur [LOOPBACK] est activé, le son de l’entrée
audio USB peut être renvoyé vers votre ordinateur, iPad ou iPhone.
Réglez la molette [AIR FEEL] sur « DRY » et mettez
l’appareil sous tension tout en maintenant le
bouton [MEMORY] enfoncé.
Réglez la molette [AIR FEEL] sur « XY » et mettez
l’appareil sous tension tout en maintenant le
bouton [MEMORY] enfoncé.
3 Prise ADAPTOR Bluetooth
Connectez l’adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual
(modèle : BT-DUAL) pour lire de la musique sans l à partir de vos
appareils mobiles tels que smartphones ou tablettes (dénommés ciaprès « appareil mobile »), ou pour modier les eets à partir d’une
application sur votre appareil mobile (p. 8).
* Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes
de connexion.
* Lorsque l’installation du circuit imprimé est terminée, vériez votre
travail.
Utilisation de l’application dédiée
Lorsque vous utilisez le logiciel dédié, utilisez le pilote USB dédié.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de
détails, reportez-vous au chier « Readme.htm » livré avec le
téléchargement.
Site Web de BOSS
https://roland.cm/dl/425141A
44
Utilisation du logiciel dédié de l’AC-22LX
Vous pouvez brancher votre AC-22LX à votre ordinateur via USB et
l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous
permet d’eectuer les opérations suivantes :
¹ Modier les réglages des eets¹ Sauvegarder les eets et autres réglages internes, ou restaurer les
réglages à partir d’une sauvegarde
Téléchargez ce logiciel dédié sur le site Web de BOSS
(https://roland.cm/dl/425141A).
Page 5
4 Prise FOOT SW
1: GND2: HOT
※ 入力端子の場合
1: GND2: HOT
※ 出力端子の場合
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes (p. 6) et contrôler
le looper (p. 7) avec votre pied en connectant un commutateur au
pied (BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5U; vendu séparément).
* Aectation des broches de la
prise FOOT SW
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack stéréo 6,35 mm
ou
FS-6FS-7
RINGTIP
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack 6,35 mm x 2
ou
FS-5U
RING
TIP
RING
TIP
Description de l’appareil
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez utiliser cet appareil avec des piles alcalines ou des batteries
Ni-MH rechargeables.
Type de pilesAutonomie
Piles alcalinesEnviron 8 h.
Batteries Ni-MH rechargeablesEnviron 10 h. *1
*1 En cas d’utilisation de piles Ni-MH d’une capacité de 2 500 mAh.
* Les durées sont approximatives et dièrent selon les conditions
d’utilisation.
* Si vous manipulez les piles incorrectement, vous risquez de
provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter
scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 12).
* Lorsque l’amplicateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin
se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient
insusant. Remplacez les piles dès que possible.
* Les sons risquent d’être facilement distordus ou de saturer à volume
élevé lorsque le niveau de charge des piles est proche de zéro. Ce
phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement
particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
TIPDémarre/arrête la boîte à rythmes.
RINGFait fonctionner le looper.
5 Prises LINE OUT
Vous pouvez brancher une interface audio ou un enregistreur pour
enregistrer votre interprétation, ou envoyer le son sur une console
de mixage.
Vous pouvez également utiliser un logiciel ou une application
dédiés (p. 4) sur votre appareil mobile (p. 9) pour régler le volume
de sortie.
Si vous émettez le son en mono, utilisez la prise L/MONO.
6 Prise AUX IN
Utilisez un câble de type mini casque stéréo pour connecter votre
appareil mobile ou un autre appareil à cette prise, ce qui vous
permet d’émettre son son à partir des haut-parleurs de ce dernier.
7 Borne de mise à la terre
Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. Elle
doit être connectée si nécessaire.
Si vous entendez du bruit lors de la connexion d’une guitare
électrique ou d’un autre appareil externe, connectez la borne de
terre pour réduire le bruit.
Installation des piles
1. Retirez le couvercle du logement des piles sur le panneau
arrière.
2. Insérez les piles en vous assurant qu’elles sont orientées
dans le bon sens.
+
+
+
+
+
+
+
+
Mise sous ou hors tension
Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au
minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène
est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
1. Assurez-vous que la molette [MASTER] de cet appareil
ainsi que les réglages de volume de tous les appareils
connectés sont réglés sur le minimum.
2. Allumez l’appareil.
3. Mettez les appareils connectés à la prise LINE OUT et aux
prises PHONES/REC OUT sous tension.
4. Réglez le volume des appareils.
* Avant de couper l’alimentation, réduisez le volume de tous vos
appareils, puis mettez l’appareil hors tension (en procédant dans
l’ordre inverse de la mise sous tension).
55
Page 6
Fonctions utiles
Utilisation de mémoires
Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les réglages
actuels des molettes dans trois ensembles diérents de congurations
des molettes pour chaque type d’AIR FEEL.
Les paramètres sont enregistrés pour ces molettes
Enregistrement des réglages des molettes en
mémoire
Voici comment mémoriser les positions actuelles des molettes.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner la
mémoire dans laquelle les réglages doivent être stockés.
Chaque pression sur le bouton fait déler les numéros de mémoire
(vert Ó rouge Ó orange Ó éteint Ó vert) et la couleur de la LED
change en conséquence.
Rappel d’une mémoire
Voici comment rappeler les réglages des molettes qui sont stockés en
mémoire.
1. Tournez la molette [AIR FEEL] pour sélectionner le type
d’ampli.
2. Appuyez sur la molette [MEMORY] pour sélectionner la
mémoire à rappeler.
Vous changez ainsi les réglages des molettes de l’appareil sur les
réglages stockés dans la mémoire que vous avez sélectionnée.
* Notez que le volume peut changer brusquement lors du passage
d’une mémoire à l’autre, selon les réglages stockés dans les
mémoires.
REMARQUE
Si vous déplacez une molette après avoir rappelé une mémoire, le
réglage ou la valeur de cette molette passe à sa position actuelle.
Une fois que la position réelle de la molette correspond à la
position stockée dans la mémoire, le bouton [MEMORY] s’éteint
immédiatement.
Utilisation de la boîte à rythmes
Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des sons de
percussion et de batterie réalistes. Amusez-vous à jouer avec ces motifs
rythmiques comme vous le souhaitez.
Couleur ou état du
bouton
Éteint (o)
Vert (mémoire 1)
Rouge (mémoire 2)
Orange (mémoire 3)
Explication
Le son de l’ampli utilise les réglages actuels des
molettes.
Le son de l’ampli utilise les positions (réglages) des
molettes stockées dans la mémoire.
2. Réglez la molette sur la position choisie.
3. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant
quelques secondes.
Le bouton [MEMORY] clignote.
Une fois les réglages enregistrés, le bouton [MEMORY] s’allume en
continu.
NOTE
¹ Une fois que vous stockez des paramètres dans une mémoire,
tous les paramètres précédemment stockés dans cette mémoire
sont perdus.
¹ Les réglages que vous stockez peuvent être perdus si vous
apportez l’appareil pour réparation ou en raison d’une
défaillance de l’équipement, d’opérations incorrectes ou
d’autres causes similaires. An d’éviter toute perte de données,
sauvegardez les données importantes que vous avez stockées
dans l’appareil ou notez les paramètres à la main. Vous pouvez
utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre
appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur
cet appareil.
1. Tournez la molette [PATTERN] pour sélectionner un motif.
MotifsCAJON, SHAKER, CONGA, TAMBOURINE, DRUMS
2. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour démarrer la
boîte à rythmes.
Lorsque vous lancez la boîte à rythmes, le bouton [START/STOP]
clignote.
3. Utilisez la molette [VOLUME] de la boîte à rythme pour
régler le volume de la boîte à rythmes.
4. Appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO] pour en
faire le bouton [VARIATION].
* Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il
fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au
bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le bouton.
5. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour sélectionner
une variation rythmique.
Trois types de variations de rythme sont disponibles pour chaque motif.
La couleur du bouton passe du vert Ó rouge ÓorangeÓ vert à
chaque pression.
6. Choisissez le tempo que vous souhaitez utiliser.
Réglez le tempo comme vous le souhaitez et appuyez deux fois sur
le bouton [TAP TEMPO] pour lancer la boîte à rythmes à ce tempo.
REMARQUE
Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7;
vendu séparément) à la prise FOOT SW pour démarrer/arrêter la
boîte à rythmes.
66
Page 7
Fonctions utiles
Utilisation du looper
Vous pouvez utiliser le looper en connectant un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 90 secondes (en mono) d’une interprétation et lire la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez
également superposer des interprétations supplémentaires sur l’enregistrement lors de la lecture (ajout de phrases ou overdub). Ceci vous permet de créer
à la volée des accompagnements en temps réel.
* Le réglage d’usine par défaut est réglé sur un maximum de 45 secondes (stéréo). Avec l’application dédiée (p. 4) ou l’application pour appareil mobile (p. 9),
vous pouvez sélectionner jusqu’à un maximum de 90 secondes (mono).
Enregistrement
L’enregistrement commence.
Appuyez sur le commutateur au
pied (connecté au manchon de
la prise) pour passer en mode
lecture, à l’endroit où vous
souhaitez insérer la boucle.
Lecture boucle
La boucle est lue.
Appuyer sur le commutateur
au pied (connecté au
manchon de la prise) permet
de basculer en overdubbing.
Overdubbing
Enregistrez des couches
supplémentaires pendant la
lecture de la boucle.
Appuyez sur le commutateur
au pied (connecté par le
manchon de la prise) pour
passer en mode lecture.
Arrêt/réinitialisation
Si vous appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon
de la prise) deux fois en une seconde, le looper s’arrête.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes ou plus pour
eacer la phrase.
* Une fois que vous avez atteint la durée d’enregistrement maximale disponible, l’appareil passe automatiquement en mode de lecture.
* Tout ce que vous enregistrez est perdu une fois que vous mettez l’appareil hors tension.
Témoins LOOPER
TémoinExplication
RECS’allume pendant l’enregistrement
PL AYS’allume pendant la lecture et clignote à l’arrêt.
DUBS’allume pendant l’overdubbing
77
Page 8
Connexion sans l avec un appareil mobile
Voici ce que vous pouvez faire lorsque le BT-DUAL (vendu séparément) est
connecté à votre AC-22LX.
¹ Lire de la musique sans l à partir d’un appareil mobile¹ Modier les eets à l’aide d’une application sur votre appareil mobile¹ Contrôler le volume et d’autres paramètres à partir d’une pédale
d’expression MIDI sans l EV-1-WL (vendue séparément)
¹ Connectez un commutateur au pied sans l FS-1-WL
(vendu séparément) à cet appareil pour démarrer/arrêter la boîte à
rythmes, basculer entre les mémoires et plus encore
* Notez que votre AC-22LX n’ore pas de fonctionnalité Bluetooth. Vous
devrez connecter votre BT-DUAL (vendu séparément) pour utiliser le
Bluetooth.
Enregistrement d’un appareil mobile
(appariement)
L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil mobile que vous
souhaitez utiliser avec votre AC-22LX (faisant en sorte que les deux
appareils se reconnaissent).
Cette conguration décrit les paramètres nécessaires pour que les données
musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être lues sans l
via votre AC-22LX.
REMARQUE
La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.
Fixation du BT-DUAL
Branchez le BT-DUAL au connecteur Bluetooth ADAPTOR de votre AC-22LX.
1. Éteignez votre AC-22LX et débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur.
2. Retirez le cache et la vis du connecteur Bluetooth
ADAPTOR sur le panneau arrière.
3. Fixez votre BT-DUAL et remettez en place la vis que vous
avez retirée à l’étape 2.
NOTE
¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée sur le
connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez une vis diérente,
l’appareil peut mal fonctionner.
¹ Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes de
connexion.
¹ Après avoir xé votre BT-DUAL, vériez à nouveau s’il est
correctement installé.
1. Mettez votre AC-22LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre
AC-22LX.
3. Maintenez le bouton d’appariement
de votre BT-DUAL enfoncé jusqu’à
ce que le témoin Bluetooth clignote
rapidement.
Témoin Bluetooth
4. Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil mobile.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.
5. Appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’ache sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
Cette opération apparie votre BT-DUAL avec votre appareil mobile.
Quand l’appariement est terminé, « AC-22LX Audio » est ajouté à la
liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile.
* Si vous n’eectuez pas l’appariement avant un certain temps, le
témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le mode d’attente
d’appariement.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Lorsque le témoin [Bluetooth] de votre BT-DUAL est éteint,
appuyez sur le bouton d’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
Écouter le son d’un appareil mobile à
l’aide d’une connexion sans l
Son Bluetooth®
Avec votre AC-22LX, vous pouvez utiliser la fonctionnalité son Bluetooth
pour écouter de la musique ou un clip vidéo lu sur un appareil mobile via
les haut-parleurs de cet appareil.
88
REMARQUE
¹ Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide des étapes
ci-dessus, appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’ache sur l’écran de
dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
¹ Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’appariement de votre
BT-DUAL pour éteindre le témoin Bluetooth ou désactivez la fonction
Bluetooth de l’appareil mobile.
Réglage du volume
1. Réglez le volume sur l’appareil mobile.
Réglez le volume du son Bluetooth.
Page 9
Contrôle de votre AC-22LX depuis une
application d’appareil mobile
Utilisez l’application « AC-22LX Editor » pour modier les eets et
enregistrer les paramètres sur cet appareil.
En connectant la pédale d’expression MIDI sans l EV-1-WL, vous pouvez
contrôler des paramètres tels que le volume; et avec la pédale sans l FS1-WL, vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes, basculer entre les
mémoires et plus encore.
Pour plus de détails sur l’application AC-22LX Editor, consultez le site Web
de BOSS.
https://www.boss.info/
Connexion sans l avec un appareil mobile
4. Dans les paramètres de l’application, connectez-vous à
AC-22LX MIDI.
NOTE
N’appuyez pas sur le symbole « AC-22LX MIDI » qui s’ache dans les
réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
Désactivation de la fonction Bluetooth
Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre votre BT-DUAL
et votre appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth.
Lorsque cet appareil n’est pas connecté à l’appareil mobile en Bluetooth,
nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth pour économiser la
charge des piles.
Connexion à l’application
Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une application
sur votre appareil mobile.
* Établissez la connexion depuis les réglages de l’application, et non
depuis les réglages Bluetooth de votre appareil mobile.
1. Appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL.
Le témoin Bluetooth s’éteint.
1. Mettez votre AC-22LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre
AC-22LX.
3. Activez la fonction Bluetooth de
votre appareil mobile.
* Lorsqu’il est connecté au son Bluetooth, le témoin Bluetooth de votre
BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a pas ni de se connecter à
l’application pour le moment.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
Dépannage (problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth)
ProblèmeProcédurePage
La fonction Bluetooth est activée lorsque vous appuyez sur le bouton
d’appariement de votre BT-DUAL.
« AC-22LX » n’apparaît pas dans la liste des
appareils Bluetooth sur mon appareil mobile.
Impossible de se connecter au son Bluetooth
Impossible de se connecter à une application
Dans l’écran de réglage Bluetooth de
votre appareil mobile, vous appuyez sur
« AC-22LX MIDI » mais vous ne pouvez pas
vous connecter à l’application.
Vous avez appuyé sur le bouton
d’appariement de votre BT-DUAL mais vous
ne pouvez pas vous connecter à l’application
Impossible de se connecter à un appareil
mobile apparié
REMARQUE
Si vous avez vérié ces points et que le problème persiste, veuillez consulter le site Web d’assistance BOSS.
https://www.boss.info/support/
La fonction Bluetooth est peutêtre désactivée (éteinte).
Si la liste des appareils Bluetooth
de votre appareil mobile indique
« AC-22LX »
Si la liste des appareils Bluetooth
de votre appareil mobile n’ache
pas « AC-22LX »
Retirez « AC-22LX MIDI » des appareils enregistrés sur votre appareil mobile, désactivez puis réactivez la fonction
Bluetooth de l’appareil mobile, puis connectez-vous à l’aide des paramètres de l’application (AC-22LX Editor).
Établissez la connexion depuis les réglages de l’application (AC-22LX Editor), et non depuis les réglages Bluetooth de
votre appareil mobile.
Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL.
Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis connectez-vous à partir
des paramètres de l’application (AC-22LX Editor).
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de
l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion.
Bluetooth Audio :
Un appareil dénommé « AC-22LX Audio » apparaît.
Connecté à une application :
Un appareil dénommé « AC-22LX MIDI » apparaît.
Vériez ces paramètres depuis l’application, par exemple dans AC-22LX Editor.
Désenregistrez l’appareil dans les paramètres Bluetooth de l’appareil mobile.
Désactivez la fonction Bluetooth, puis réactivez-la, et essayez à nouveau de
procéder à l’appariement.
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
l’appariement depuis votre AC-22LX an de rétablir l’appariement.
p. 8
p. 8
p. 9
99
Page 10
Rétablissement des paramètres d’usine
LINE OUT
G
FROM GUITAR/INST DIRECT OUT
Voici comment restaurer les paramètres à leur état de sortie d’usine (réinitialisation aux paramètres d’usine).
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil.
Pour enregistrer les paramètres, utilisez le logiciel ou l’application dédiée sur votre appareil mobile pour eectuer une sauvegarde.
1. Réglez la molette [AIR FEEL] sur « MID SIDE » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé.
Le bouton [TAP TEMPO] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO].
Les voyants RECÓPLAY clignotent à plusieurs reprises dans l’ordre. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de cet appareil sont rétablis à leur
état d’usine.
NOTE
Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération.
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié
Après avoir procédé à un rétablissement des paramètres d’usine, vous devez eectuer les opérations suivantes.
1
Déconnectez « AC-22LX MIDI ».
AC-22LX MIDI
AC-22LX MIDI
2
Mettez l’appareil hors tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS.
Schéma fonctionnel
PHANTOM
MIC
UITAR/INSTRUMENT
PREAMPREVERB
MIC, OUTPUT4
MIC, INPUT4
PREAMP
GUITAR, OUTPUT3
GUITAR, INPUT3
EQ
MIC DIRECT IN/OUT
AIR FEEL
EQ
GUITAR/INST DIRECT IN/OUT
REVERB/
REV&CHO
RHYTHM BOX
LOOPER
REVERB
USB OUT
SPEAKER OUT
MASTER
POWER AMP
MUTE
SPEAKER
STEREO
PHONES / REC OUT
STEREO
AUX IN
STEREO
Bluetooth ADAPTOR
STEREO
1010
INPUT
LOOPBACK
TO MIC DIRECT IN
FROM MIC DIRECT OUT
TO GUITAR/INST DIRECT IN
LINE OUT
STEREO (L/MONO, R)
* Dedicated USB driver or
standard OS driver
USB
MIX ( Windows )
INPUT 1/2, OUTPUT 1/2 ( Mac )
INPUT/OUTPUT (iOS)
* Dedicated USB driver only
USB
GUITAR, MIC ( Windows )
INPUT 3/4, OUTPUT 3/4 ( Mac )
Page 11
Spécications principales
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominal
Niveau de sortie
nominal
Haut-parleurs12 cm x 2
Commandes
Voyants
Connecteurs
Alimentation électrique
Consommation
Autonomie prévue sur
piles en cas d’utilisation
continue
Dimensions
Poids (sans l’adaptateur
secteur)
Accessoires
En option
(vendu séparément)
10 W (5 W + 5 W)
GUITAR/INSTRUMENT : -10 dBu (10 Mohm)
MIC : -40 dBu (5 kohm)
AUX IN : -20 dBu (15 kohm)
LINE OUT (L/MONO, R) : -10 dBu
POWER
PHANTOM
MEMORY
START/STOP
TAP TEMPO/VARIATION
REC
PLAY
DUB
Prise GUITAR/INSTRUMENT : prise jack 6,35 mm
Prise MIC : Type XLR, alimentation fantôme (DC 48 V, 14 mA Max)
Prise PHONES/REC OUT : Type mini-jack stéréo
Prise AUX IN : Type mini-jack stéréo
Prises LINE OUT L/MONO, R : prise jack 6,35 mm
Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm
Connecteur Bluetooth ADAPTOR : connecteur dédié
Port USB : type USB B
Prise DC IN
Adaptateur secteur (9 V CC)
Piles alcalines (AA, LR6) x 8
Batteries Ni-MH (AA, HR6) x 8
400 mA
Piles alcalines : environ 8 heures
Batteries Ni-MH : environ 10 heures
(en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2 500 mAh)
* Ces chires peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles, leur capacité et les conditions d’utilisation.
317 (L) x 210 (P) x 265 (H) mm
4,0 kg
Mode d’emploi
Dépliant CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Commutateur au pied : FS-5U, FS-6, FS-7
Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (MODEL BT-DUAL)
Pédale d’expression MIDI sans l : EV-1-WL
Commutateur au pied sans l : FS-1-WL
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de
Roland.
1111
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous en outre que la tension à
l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité diérente ou être conçus pour une tension
diérente, leur utilisation risque de provoquer des
dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Éteignez l’appareil avant d’installer les panneaux
supplémentaires.
Avant d’installer le BT-DUAL, mettez
toujours l’AC-22LX hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Gardez les pièces de petite taille hors de portée
des enfants en bas âge
An d’éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les
toujours hors de portée des enfants en
bas âge.
• Pièces amovibles
Couvercle du BT-DUAL (p. 8 )
Vis pour le BT-DUAL (p. 8 )
Manipulez la borne de mise à la terre avec
précaution
Si vous retirez la vis de la borne de mise
à la terre, veillez à la remettre en place.
Ne l’abandonnez pas dans des endroits
où elle pourrait être ingérée par des
enfants en bas âge. Lorsque vous xez la
vis, vériez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se
détacher.
NOTES IMPORTANTES
ATTENTION
ATTENTION
Précautions relatives à l’utilisation de
l’alimentation fantôme
Veillez à mettre l’alimentation fantôme
hors tension lorsque vous branchez un
appareil autre que des microphones
à condensateur qui nécessitent une
alimentation fantôme. Vous risquez
de provoquer des dégâts si vous fournissez
une alimentation fantôme à des microphones
dynamiques, des dispositifs de lecture audio ou
autres appareils ne nécessitant pas une alimentation
de ce type. Veillez à vérier les caractéristiques
techniques de tout microphone que vous comptez
utiliser en vous reportant à son manuel.
(Alimentation fantôme de cet instrument : 48 V CC,
14 mA max)
Veillez à ne pas vous brûler
Il se peut que les piles atteignent une
température élevée. Veillez à ne pas vous
brûler.
Alimentation électrique
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté
avec le voyant soit orienté vers le haut. Le voyant
s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur
à une prise secteur.
Alimentation électrique : Utilisation des piles
• Si les piles sont sur le point de s’épuiser, le son peut
se déformer ou des interruptions du son peuvent
se produire à des niveaux de volume élevés, mais
cela n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Dans ce cas, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles alcalines ou des batteries Ni-MH.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil.
Installation
• Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont
normalement utilisés avec leur source lumineuse
très proche de l’appareil (par exemple une lampe
de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même zone de l’appareil pendant
une période prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que ses pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion sec
et doux, ou un chion légèrement humidié.
Essayez de nettoyer toute la surface en utilisant
une pression égale, en déplaçant le chion le long
du grain du bois. Vous risquez d’endommager la
nition si vous frottez trop fort la même zone.
Réparations et données
• Avant de coner votre appareil à un réparateur,
veillez à eectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin. Nous
nous eorçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance
matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour
vous protéger contre la perte irrécupérable de
données, assurez-vous de réaliser une sauvegarde
des données contenues sur l’appareil ou de noter
les informations nécessaires à la main.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diusions, interprétation sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce
produit (les données de formes d’ondes sonores, les
données de style, les motifs d’accompagnement,
les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données de
morceau telles que les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu
ou de le mettre à disposition sur un réseau
informatique.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• La marque du mot Bluetooth® est une marque
déposée détenue par Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Roland s’eectue sous
licence.
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits
réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à
l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel
sous T-License 2.0 accordé par T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de leurs propriétaires
respectifs.
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
1212
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.