Bose VCS-10 User Manual

®
Bose
Home Theater Speakers
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
VCS-10® Center Speaker
VCS-30
®
Series II Center/Surround
Speaker System
2
Where to find …
Setting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adjusting Your Surround Sound Settings . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpack the carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Place the center speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Position your surround speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing speaker cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Be sure to use the cord properly . . . . . . . . . . . . . . . 8
Make the connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Check the connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mounting your speakers on a wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
For realistic home theater sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to set your Pro-Logic receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
To use the test tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
To balance the bass and treble . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to set your Dolby Digital receiver . . . . . . . . . . . . . . 13
If the sound is interrupted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
English Deutsch
Espanol
For your records
Serial numbers are located on the back of each speaker. Center speaker serial number: _____________________________________ Surround speaker serial numbers: _______________and _______________ Dealer name: ____________________________________________________ Dealer phone: _________________ Purchase date: ____________________ We suggest you keep your sales receipt and warranty card together with
this owner’s guide.
FrancaisDansk
Italiano SvenskaNederlands
©2001 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior written permission.
Dolby is a trademark of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Setting Up
Before you begin
English
Thank you for choosing Bose® home theater speakers. Both the VCS-10® center speaker and the VCS-30® Series II center/sur­round speaker system are engineered specifically for use with video soundtracks. They are designed to make the most of audio for video (A/V) surround sound receivers or amplifiers with five amplified speaker outputs.
In either package you purchased, there is a center speaker. Its magnetic shielding allows you to put this speaker directly on, above, or below your video screen without causing screen discol­oration. There it will deliver clear, crisp soundtrack reproduction from the center channel. Other speakers at the front of your room provide the left and right video sound.
In additon to one center speaker, the VCS-30 Series II system includes two surround speakers. They are designed for use at the rear of your room. Advanced design brackets included in this package make the surround speakers simple to mount on a wall.
Please read and follow the instructions in this guide. They will help you set up and use your new home theater speakers for the fullest listening and viewing enjoyment.
Unpack the carton
Carefully unpack the carton and save all packing materials for possible future use. Inspect the contents (Figure 1, A or B).
If any speaker appears damaged, do not use it. Instead, repack all parts in the original carton and notify Bose or your authorized Bose dealer immediately.
Note:
Now is a good time to record the serial numbers found on the back of each speaker. Write them on your warranty card and on page 3 of this owner’s guide.
4
Setting Up
Figure 1
A.
The VCS-10® speaker carton contents
B
. The VCS-30® Series II system carton contents
Center speaker
Left surround speaker
Center speaker
Rubber feet
Right surround speaker
Rubber feet
Owner’s guide
Mounting brackets
Mounting hardware
Owner’s guide
English
5
Setting Up
Place the center speaker
The center speaker provides center channel surround sound per­formance while taking up very little space. The slim, low-profile design allows it to fit directly on, above, or below your television
English
(Figure 2). Rubber feet ensure stable positioning and magnetic shielding prevents video screen discoloration.
Figure 2
Alternate choices for placing the center speaker
CAUTION:
The VCS-10® speaker is not designed to be set on end in a vertical position, mounted on a wall, or to support the addi­tional weight of items placed on top of the speaker, which could also hamper its performance. Do not allow debris or water from plants, or other items on a shelf above, to fall on the speaker.
CAUTION:
Do not install near any heat sources, such as radia­tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi­ers) that produce heat.
For full enjoyment, follow these placement guidelines:
• Place the speaker on, or very close to, your television set and
center it with the screen.
• Be sure to set it on a level surface.
• Apply additional rubber feet farther in from the edges, as
needed, for greater stability (Figure 3).
CAUTION:
Be sure the center speaker is in a stable position and does not extend beyond the edges of its support. Use additional rubber feet as needed to prevent it from tipping or falling from a television surface that is not completely level.
Figure 3
Adding optional self-adhesive feet to the bottom of the center speaker
6
Pre-attached
feet (2 of 6)
Optional self-adhesive feet
(4 supplied)
Position your surround speakers
Surround speakers in the VCS-30® Series II speaker system pro­vide surround sound effects from the rear of your viewing area (Figure 4).
Figure 4
Alternate choices for placing the surround speakers
Surround speakers
Setting Up
English
Figure 5
Applying self­adhesive feet to the bottom of a surround speaker
Brackets that come with these speakers allow you to mount them on the wall. If you use the supplied brackets, refer to the bracket instruction diagrams in the Appendix. Do not connect the speak­ers before reviewing those instructions.
If you prefer, set the speakers on a table or shelf in a horizontal position.
CAUTION:
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifi­ers) that produce heat.
For accurate surround sound:
• Place these speakers behind the general viewing area, along the
rear wall or to the rear of side walls.
• Place both speakers at the same height.
• Place the speakers as far apart as your room allows.
• To mount the speakers on brackets, be sure to leave room
between the end of the bracket and the wall for tightening the bracket screw.
Do not install near any heat sources, such as radia-
7
Setting Up
Connect the speakers
English
CAUTION:
or amplifier and unplug it from the AC power (mains) outlet. Not doing so may result in damage to your system.
CAUTION:
damage to your components.
Note:
check your local building code requirements and safety regula­tions. You may want to contact an electrical installer for this infor­mation.
If your receiver’s center channel is not amplified, you must con­nect an amplifier to the receiver. Use an RCA cable to connect the center channel RCA-type output on the receiver to the RCA-type input on the amplifier. The speaker will then connect directly to the amplifier instead of to the receiver.
Before making any connections, turn off your receiver
Never use broken or frayed wiring, which can result in
Before running speaker cord through a wall or under a floor,
Choosing speaker cord
Be sure to use the proper gauge (thickness) of speaker cord. Stan­dard zip cord (2-conductor, 18-gauge wire found at electrical and hardware stores) works for most applications. If your speakers will be more than 30 feet (9 m) from the receiver or amplifier, see the following table, or check with your authorized Bose dealer.
Gauge* Length*
18 (0.75 mm2) 30 ft (9 m) maximum 16 (1.5 mm2) 45 ft (14 m) maximum 14 (2.0 mm2) 70 ft (21 m) maximum
* Based on a maximum frequency response deviation of ±0.5dB.
At the ends of each cord, strip approximately 1⁄2 inch (12 mm) of insulation from both wires. Twist the bare end of each wire, so loose strands will not touch across terminals.
Be sure to use the cord properly
Speaker cord consists of two insulated wires. The insulation around one wire is marked (striped, collared, or ribbed). This marked wire is always positive (+). The plain wire is always nega­tive (–). These wires correspond to the red (+) and black (–) termi­nals on the speaker and the receiver or amplifier.
Note:
It is sometimes difficult to distinguish wire markings.
Inspect both wires carefully.
8
Setting Up
Make the connections
At the connection end of the speaker, push one terminal lever and insert the appropriate wire (Figure 6).
English
Figure 6
How to make ter­minal connections to the center speaker and sur­round speakers
Red terminal lever
Marked wire
Marked wire
Red terminal
lever
1. Connect one end of the speaker cord to your speaker.
A. Attach the marked wire to the red (+) terminal. B. Attach the plain wire to the black (–) terminal.
2. Connect the other end of the same cord to your receiver or
amplifier (Figure 7).
A. Attach the marked wire to the red (+) terminal. B. Attach the plain wire to the black (–) terminal.
• The center speaker connects to the CENTER SPEAKER outputs on the receiver. Some surround sound receivers have two sets of center channel speaker outputs. Use either set.
• The left surround speaker connects to the LEFT SUR­ROUND SPEAKER outputs.
• The right surround speaker connects to the RIGHT SUR­ROUND SPEAKER outputs.
9
Setting Up
Check the connections
Make sure each connection is made positive to positive (+ to +) and negative to negative (– to –). Check to be sure that no loose strands of wire touch across terminals. Bridged wires can short-
English
Figure 7
Completed con­nections
circuit and damage the electrical components. Tighten any loose connections before you plug in the receiver or amplifier and turn it on.
Center speaker
Receiver or
amplifier
Right Surround speaker Left Surround speaker
A
B
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–+–+
Right
OUTPUT
Left
Left
To speakers
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
Left
Right
–+
+
A
B
+
10
Mounting your speakers on a wall
CAUTION:
sturdy enough, or that have hazards concealed behind them, such as electrical wire or plumbing. If you are unsure about install­ing the bracket, contact a qualified professional installer.
CAUTION:
brackets were designed to support the weight of the speakers only.
Note:
and hardware information.
Note:
C at the bottom. Be sure to tighten all screws.
Note:
mounting is required.
1. Hold the mounting template in position and mark holes for the mounting hardware. If you plan to feed wires through the wall, mark the speaker wire pilot hole also.
2. Drill holes for the chosen mounting hardware.
3. Mount bracket part A to the wall and mount bracket part B to the rear of the speaker (Figure 8).
4. Secure the speaker with bracket part B to bracket part A using screw C. To adjust the angle, loosen screw C slightly, move the speaker up or down, and retighten screw C.
Do not mount the brackets on surfaces that are not
Do not hang items from the brackets or speakers. The
See the back pages of this guide for the mounting template
For vertical mounting, mount part A with the hole for screw
For Stereo Everywhere® speaker performance, horizontal
Setting Up
English
Figure 8
Speaker-bracket installation
A
C
B
11
Adjusting Your Surround Sound Settings
For realistic home theater sound
Each speaker produces only the sound directed to it by your sur­round sound receiver. During a surround sound program, the front and center speakers will emit sound almost constantly, while the
English
surround speakers may be silent at times.
How to set your Pro-Logic receiver
For use in video applications, be sure the SURROUND SOUND center mode setting of your receiver is on NORMAL (Figure 9). You may press in the button labeled Loudness (Bass Boost or Super Bass on some receivers) to see if you prefer that video sound.
Figure 9
The receiver or amplifier set to NORMAL sur­round sound mode
Use the test tone on your receiver to further verify connections and to adjust the volume level of the speakers.
To use the test tone
1. Press test tone ON at the receiver remote.
2. Listen and confirm that each speaker reproduces sound as the tone moves from speaker to speaker. One tone should come from both SURROUND speakers at the same time.
3. Adjust the volume levels of the CENTER and SURROUND speakers so all of the speakers sound equally loud in your main listening area.
Instructions for this process vary, depending on the receiver brand and model you are using. Follow your receiver owner’s guide instructions for more details on using the test tone.
141516
17
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
12
To balance the bass and treble
Upholstered furniture, wall-to-wall carpets, or heavy drapes can muffle treble (high notes), making your speaker system sound bass heavy. Bare floors and walls and hard surface furniture can make your speaker system sound too shrill. After listening to your speakers, you may want to adjust the balance of bass and treble. You can use the bass and treble controls on your receiver.
Adjusting Your Surround Sound Settings
How to set your Dolby Digital receiver
Your VCS-10® or VCS-30® Series II speakers are compatible with the output from Dolby Digital receivers. Take special care to set the channel output on the Dolby Digital screen menu to SMALL for both the center speaker and surround speakers.
Receiver channel output Proper setting
Center SMALL
English
Left and right surround speakers (VCS-30 Series II surround speakers)
Follow the receiver owner’s guide instructions for using the receiver test tone to verify your connections and to adjust the vol­ume levels of the speakers.
If the sound is interrupted
The VCS-10 Center Speaker and VCS-30 Series II Center/Sur­round Speaker System feature an advanced automatic electronic protection circuit to prevent speaker damage due to an overload.
When the center channel speaker detects an overload, the protec­tion circuit intermittently shuts down and resets the speaker a fraction of a second later, until the overload is cleared. Intermittent play will continue for the duration of the overload.
If you hear this interruption, turn down the volume to relieve the overload. You will hear the speaker resume normal play when the volume is set at a safe level.
Note:
The overload problem described here should occur only if the receiver is overdriven and sending a distorted signal, or when the center speaker is driven by an amplifier rated well above the 100 watts per channel maximum listed in “Compatibility” on page 15.
SMALL
13
Reference
Troubleshooting
Problem What to do
No sound • Check the volume control.
English
• Make sure the receiver (or amplifier) is plugged in and turned on.
• Check all connections (see page 10).
• Make sure the receiver is not on Mute.
• Make sure headphones are not connected to the receiver.
Center or surround speaker does not work
Center speaker intermittently shuts down
• Make sure your receiver has amplified center and surround channels.
• Be sure your receiver is set properly (see page 12 and page 13).
• Check the audio source material to be sure it is encoded for surround sound.
• Check the speaker connections. (see page 10).
• If your surround sound receiver is Pro-Logic, be sure an RCA stereo cable connects the receiver to a stereo sound source (TV, VCR, laserdisc, or DSS player).
• If the receiver is connected directly to a stereo television, make sure that all other program sources (VCR, laserdisc, or DSS player) are connected to the TV using RCA stereo cable as well.
• If your surround sound receiver is Dolby Digital, be sure the sound source (DSS, laserdisc, or DVD player) is con­nected directly to your receiver as described in your receiver owner’s guide.
• Reduce the volume until that speaker returns to normal play. Automatic electronic protection circuitry may have engaged to prevent an overload.
• Check the power rating of your receiver (see “Compatibil­ity” on page 15).
• Make sure your receiver is set for NORMAL surround sound mode.
Sound is distorted • Check the speaker cord for damage.
• Reduce the output level from your TV or other components connected to the receiver.
Customer service
To arrange for service, contact your authorized Bose® dealer, or contact Bose directly.
14
Cleaning speakers
CAUTION:
from the receiver and allow it to air dry. Then reconnect the speaker and play it. If you notice any problems with how the speaker functions, disconnect it again and contact Bose tomer service.
Clean the outside of your VCS-10® or VCS-30® Series II speakers by wiping each speaker with a damp cloth. If necessary, use a mild detergent, like dish soap, being careful not to allow any liquid to spill through the cloth grille or the ventilation slots of the speak­ers. No other maintenance is required.
If liquids get into the product, disconnect the speaker
Warranty period
Bose® VCS-10 and VCS-30 Series II speakers are covered by a limited 5-year transferable warranty. Details of the coverage are provided on the warranty card that came with your speakers. Please fill out the information section on that card, detach, and mail it to Bose.
Technical information
Reference
®
cus-
English
Features
Ported speaker enclosures (all speakers) Magnetic shielding in all speakers Automatic electronic protection circuitry in all speakers
®
Syncom speakers
Driver complement per speaker
Center speaker: Four (4) 2.5" (6.3 cm) Twiddler™ drivers Surround speaker: Two (2) 2.5" (6.3 cm) Twiddler™ drivers
Compatibility
Center speaker: Compatible with amplifiers or receivers with cen-
Surround speakers: Compatible with amplifiers or receivers with
Enclosure
Black molded polymer with a tuned port
Size/Weight
Center speaker: 3.25"H x 21.5"W x 6"D; 5.9 lb
Each surround speaker: 4.17"H x 10.93"W x 4.98"D; 3.3 lb
VCS-10 speakers, packed in carton: 8 lb (3.6 kg) VCS-30 Series II speaker system, packed in carton: 20 lb (9.1 kg)
computer quality control of center and surround
ter channel outputs rated 10-100 watts per channel; rated 4-8 ohms
surround channel outputs rated 10-100 watts per channel; rated 4-8 ohms
(8.2 cm x 54.6 cm x 15.2 cm; 2.7 kg)
(14.6 cm x 28.0 cm x 16.5 cm; 1.49 kg)
15
Reference
English
16
Her findes …
Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inden De begynder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Udpakning af kassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering af Deres midterhøjttaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Placering af Deres surround-højttalere . . . . . . . . . . . . . . 7
Tilslutning af højttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sådan vælges højttalerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vær sikker på, at De bruger kablet rigtigt . . . . . . . . . 8
Sådan foretages tilslutningerne . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrol af tilslutningerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montering af højttalerne på en væg . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Justering af Deres surround sound-indstillinger . . . . . . . . . . 12
Sådan opnås realistisk Home Theater-lyd . . . . . . . . . . . . 12
Sådan indstilles De Pro-Logic-modtageren . . . . . . . . . . 12
Sådan bruges prøvetonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sådan balanceres bas og diskant . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sådan indstilles De Dolby Digital-modtageren . . . . . . . . 13
Hvis lyden afbrydes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rengøring af højttalere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantiperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tekniske oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dansk
Gem disse oplysninger
Serienumre findes bag på hver højttaler. Serienummer på midterhøjttaler: _____________________________________ Serienumre på surround-højttaler: ________________og _________________ Forhandler: Forhandlers telefonnummer: ____________________ Købsdato: __________ Vi anbefaler, at De opbevarer kvitteringen og garantikortet sammen med
brugervejledningen.
©2001 Bose Corporation. Gengivelse , ændring, distribution eller anden brug af dette arbejde eller dele heraf er forbudt uden f orudgående skriftlig tilladelse.
Dolby er et varemærke, som tilhører Dolby Laboratories Licensing Corporation.
_______________________________________________________
3
Opstilling
Inden De begynder
Tak fordi De valgte Bose® Home Theater-højttalere. Både model VCS-10® midterhøjttaleren og model VCS-30® Series II midter-/ surround-højttalersystemet er specielt konstrueret til videolydspor. De er designet til at give Dem det bedste udbytte af (A/V)­surround sound-modtagere eller -forstærkere med fem forstærkede højttalerudgange.
Der er en enkelt midterhøjttaler i hver pakke. Dens magnetiske afskærmning giver Dem mulighed for at placere højttaleren direkte på, ovenover eller under Deres skærm uden at forårsage
Dansk
misfarvning af skærmen. Anbragt her vil den frembringe en klar, skarp lydsporsgengivelse fra midterkanalen. Andre højttalere forrest i værelset gengiver den venstre og den højre videolyd.
Foruden en midterhøjttaler omfatter VCS-30 Series II-systemet også to surround-højttalere. De er designet til brug bagest i værelset. De avancerede design-beslag, som er inkluderet i denne pakke, gør det nemt at montere surround-højttalerne på en væg.
Læs og følg venligst instruktionerne i denne vejledning. Den vil kunne hjælpe Dem med at opstille og bruge Deres nye Home Theater-højttalere og derved opnå den bedst mulige lyd- og synsoplevelse.
Udpakning af kassen
Pak forsigtigt pakkens indhold ud, og gem alt pakningsmaterialet. De vil muligvis få brug for materialet senere. Efterse kassens indhold (Figur 1, A or B).
Hvis en højttaler forekommer beskadiget, brug den ikke. Pak i stedet for alle dele ned i den originale kasse, og gør straks Bose eller Deres autoriserede Bose forhandler opmærksom på problemet.
Bemærk:
findes bag på hver højttaler. Skriv dem ned på Deres garantikort og på side 3 i denne brugervejledning.
Det er en god idé nu at notere serienumrene, som
4
Opstilling
Figur 1
A.
Model VCS-10®­højttalerkassen indeholder
B
. VCS-30® Series II-system­kassen indeholder
Midterhøjttaler
Højre surround-
højttaler
Midterhøjttaler
Gummipuder
Venstre surround-
højttaler
Gummipuder
Brugervejledning
Dansk
Montering sbeslag
Monteringsstøtter
Brugervejledning
5
Opstilling
Placering af Deres midterhøjttaler
Midterhøjttaleren giver surroundlyd fra midterkanalen og kræver meget lidt plads. Dens spinkle lavprofilsdesign giver mulighed for at anbringe den direkte på, ovenover eller nedenunder fjernsynet (figur 2). Gummipuderne sikrer stabil anbringelse, og magnetisk afskærmning forhindrer misfarvning af skærmen.
Dansk
Figur 2
Forskellige placer­ingsmuligheder for midterhøjttaleren
ADVARSEL:
VCS-10®-højttaleren er ikke designet til at stå lodret, til at monteres på væggen eller til at bære vægten af ting, som eventuelt anbringes oven på højttaleren. Dette kan hæmme dens funktion. Pas på ikke at lade affald eller vand fra planter eller andre ting på en hylde over højttaleren falde ned på den.
ADVARSEL:
Installér ikke i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre apparater (herunder forstærkere) der frembringer varme.
Følg retningslinjerne for placering for at opnå komplet lydoplevelse:
• Placér højttaleren oven på eller meget tæt på fjernsynet, og stil
den direkte midtfor i forhold til skærmen.
• Vær sikker på at sætte den på en plan overflade.
• Sæt flere gummipuder på længere fra kanterne, efter behov, for
øget stabilitet (figur 3).
ADVARSEL:
Sørg for, at midterhøjttaleren står stabilt, og at den ikke rager ud over kanterne på dens underlag. Brug flere gummipuder efter behov for at forhindre den i at vælte eller at falde ned fra en fjernsynsoverflade, som ikke er helt plan.
Figur 3
Sådan tilføjes der flere selvklæbende puder på bunden af en midterhøjttaler
6
Forudanbragte
puder (2 af 6)
Flere selvklæbende puder
efter valg (4 vedlagt)
Placering af Deres surround-højttalere
Surround-højttalerne i VCS-30® Series II-højttalersystemet giver surround-lydeffekter fra den bageste del af synsfeltet (figur 4).
Figur 4
Alternative placeringer for surround­højttalerne
Surround-højttalere
De støtter, der følger med disse højttalere, giver Dem mulighed for at hænge dem på væggen. Hvis De bruger de vedlagte støtter, henvises der til beslagdiagrammerne i appendiks. Højttalerne må ikke tilsluttes, før De har læst disse instruktioner.
Hvis De foretrækker det, kan De også sætte højttalerne på et bord eller en hylde i en vandret position.
ADVARSEL:
radiatorer, varmeovne, komfurer eller andre apparater (herunder forstærkere) der frembringer varme.
Sådan opnås korrekt surround sound:
• Placér disse højttalere bagved synsfeltet, langs den bageste
væg eller den bageste del af sidevæggene.
• Placér begge højttalere i samme højde.
• Placér højttalerne så langt fra hinanden som værelset tillader.
• Hvis De monterer højttalerne på støtter, bør De være sikker på,
at der er plads nok mellem støttens ende og væggen til at stramme støttens skrue.
Installér ikke i nærheden af varmekilder, såsom
Opstilling
Dansk
Figur 5
Sådan sættes selvklæbende puder på bunden af en surround­højttaler.
7
Opstilling
Tilslutning af højttalerne
Dansk
ADVARSEL:
tag stikket ud af kontakten (vekselstrøm), inden De foretager tilslutninger. Hvis De ikke gør dette, risikerer De, at Deres system bliver beskadiget.
ADVARSEL:
dette kan resultere i, at komponenterne bliver beskadiget.
Bemærk:
under gulvet, bør De slå op i de lokale bygningslove og sikkerhedsreguleringer. De bør muligvis henvende Dem til en autoriseret elektriker for at få disse oplysninger.
Hvis ikke modtagerens midterkanal er forstærket, skal De slutte en forstærker til modtageren. Brug et RCA-kabel til at slutte midterkanalens RCA-type udgang på modtageren til RCA-type indgangen på forstærkeren. Højttaleren sluttes derved direkte til forstærkeren i stedet for til modtageren.
Sluk for Deres modtager eller forstærker og
Brug aldrig ødelagte eller trævlede ledninger, da
Inden De fører højttalerkabler gennem væggen eller
Sådan vælges højttalerkabel
Det er vigtigt at bruge den korrekte størrelse (tykkelse) højttalerkabel. Almindelig trådledning (2-leder, 18-gauge (0,75mm) ledning fra el-forretninger eller isenkræmmere) kan bruges i de fleste tilfælde. Hvis højttalerne placeres længere væk end 9 m fra modtageren eller forstærkeren, skal De se følgende tabel eller kontakte den autoriserede Bose-forhandler.
Tykkelse* Længde*
18 (0,75 mm2) 30 ft (9 m) maksimum 16 (1,5 mm2) 45 ft (14 m) maksimum 14 (2,0 mm
2
) 70 ft (21 m) maksimum
* Baseret på en maksimal frekvenssvarafvigelse på ±0.5dB.
Fjern cirka ⁄ 12 mm isoleringsmateriale for enden af hver ledning. Sno de løse ender på hver ledning, således at ingen løse ledningstråde vil berøre hinanden på tværs af terminalerne.
Vær sikker på, at De bruger kablet rigtigt
Højttalerkabler består af to isolerede ledninger. Isoleringsmaterialet omkring den ene ledning er markeret (stribet, med krave eller riflet). Denne markerede ledning er altid den positive (+) ledning. Den ensfarvede ledning er altid den negative (–) ledning. Disse ledninger svarer til den røde (+) og den sorte (–) terminal på højttalerne og på modtageren eller forstærkeren.
Bemærk:
ledningsmarkeringer. Undersøg derfor begge ledninger grundigt.
Det kan somme tider være svært at se forskel på
8
Opstilling
Sådan foretages tilslutningerne
Skub højttalerens ene terminalflig til side, og sæt den korrekte ledning i (figur 6).
Figur 6
Sådan sluttes terminalerne til midterhøjttaleren og surround­højttalerne
Rød terminalflig
Markeret ledning
Markeret ledning
Rød terminalflig
1. Sæt den ene ende af højttalerkablet i højttaleren.
A. Slut den markerede ledning til den røde (+) terminal. B. Slut den ensfarvede ledning til den sorte (–) terminal.
2. Sæt den anden ende af det samme kabel i modtageren eller
forstærkeren (figur 7).
A. Slut den markerede ledning til den røde (+) terminal. B. Slut den ensfarvede ledning til den sorte (–) terminal.
• Midterhøjttaleren tilsluttes CENTER SPEAKER­udgangene på modtageren. Nogle surround sound­modtagere har to sæt højttalerudgange til midterkanaler. Begge udgange kan anvendes.
• Den venstre surround-højttaler skal sluttes til LEFT SURROUND SPEAKER-udgangen.
• Den højre surround-højttaler skal sluttes til RIGHT SURROUND SPEAKER-udgangen.
Dansk
9
Opstilling
Kontrol af tilslutningerne
Kontrollér, at alle tilslutningerne er foretaget med positiv sluttet til positiv (+ til +) og negativ sluttet til negativ (– til –). Kontrollér, at ingen løse ledningstråde berører hinanden på tværs af terminalerne. Krydsede ledningstråde kan forårsage kortslutninger og kan beskadige de elektroniske komponenter. Stram løse tilslutninger, inden modtageren eller forstærkeren tilsluttes og tændes.
Figur 7
Komplette tilslutninger
Dansk
Midterhøjttaler
Modtager eller
forstærker
Venstre surround-højttaler Højre surround-højttaler
A
B
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–+–+
Right
OUTPUT
Left
Left
To speakers
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
Left
Right
–+
+
A
B
+
10
Montering af højttalerne på en væg
Opstilling
ADVARSEL:
eller flader, der evt. gemmer rør eller elektriske installationer. Hvis De er usikker med hensyn til installationen af støttebeslaget, skal De henvende Dem til en professionel installatør.
ADVARSEL:
højttalere. Vægbeslag er udelukkende konstrueret til at bære vægten af højttalerne.
Bemærk:
monteringsskabelon og oplysninger om beslag og skruer.
Bemærk:
montere del A med hullet til skruen C vendt nedad. Kontrollér, at alle skruer er strammet.
Bemærk:
Stereo Everywhere
1. Hold monteringsskabelonen på plads, og markér hullerne til monteringsdelene. Hvis der skal trækkes ledninger gennem væggen, skal De også markere hullet til højttalerledningen.
2. Bor huller til monteringsbeslagene.
3. Montér beslag A på væggen, og montér beslag B bag på højttaleren (Figur 8).
4. Montér højttaleren med beslag B til beslag A ved hjælp af skrue C. For at justere vinklen skal De løsne skrue C lidt, flytte højttaleren op eller ned, og derefter stramme skrue C igen.
Montér ikke beslagene på flader, der ikke er robuste
Genstande må ikke hænges fra vægbeslag eller
Se de bageste sider i denne vejledning vedr.
For at montere et beslag lodret er det nødvendigt at
Det er nødvendigt at montere vandret for at opnå
®
(stereo overalt) højttalerydeevne.
Dansk
Figur 8
Montering af højttalerbeslag
A
C
B
11
Justering af Deres surround sound-indstillinger
Sådan opnås realistisk Home Theater-lyd
Alle højttalerne producerer kun den lyd, som sendes til dem af surround sound-modtageren. Under et surround sound-program vil de forreste højttalere og midterhøjttaleren næsten uafbrudt afgive lyd, mens surround-højttalerne af og til vil være tavse.
Sådan indstilles De Pro-Logic-modtageren
Til brug til videofilm, skal der sørges for, at SURROUND SOUND midtermodus-indstillingen på modtageren står på NORMAL (Figur
9). Tryk på Styrke-knappen (på nogle modeller hedder den Bass
Dansk
Figur 9
Modtageren eller forstærkeren er indstillet til NORMAL surround sound­modus
Boost eller Super Bass) for at se, om De foretrækker denne videolyd.
141516
17
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
Brug prøvetonen på modtageren til at kontrollere tilslutningerne og til at justere højttalernes lydniveau.
Sådan bruges prøvetonen
1. Tryk på prøvetone ON på modtagerens fjernkontrol.
2. Lyt og bekræft, at alle højttalerne gengiver lyd, efterhånden som tonen bevæger sig fra højttaler til højttaler. Samme tone skal komme samtidigt fra begge SURROUND-højttalere.
3. Justér lydniveauet for CENTER- og SURROUND-højttalerne, så alle højttalere lyder lige højt der, hvor der oftest vil blive lyttet.
Vejledningerne for denne fremgangsmåde kan variere afhængigt af hvilket modtagermærke og model, De bruger. Følg brugsanvisningen til modtageren for mere detaljerede vejledninger i prøvetonebrug.
12
Sådan balanceres bas og diskant
Polstrede møbler, tæpper eller tunge gardiner kan dæmpe diskanten (høje toner), hvilket får højttalersystemet til at lyde tungt i bassen. Bare gulve og vægge og møbler med hårde overflader kan få højttalersystemet til at lyde for skingrende. Efter De har lyttet til højttalerne, ønsker De muligvis at justere bas- og diskantbalancen. De kan benytte bas- og diskantjusteringerne på modtageren.
Justering af Deres surround sound-indstillinger
Sådan indstilles De Dolby Digital-modtageren
Deres VCS-10® eller VCS-30® Series II-højttalere er kompatible med udgangen fra Dolby Digital-modtagere. Pas især på at indstille kanaludgangen på Dolby Digital-skærmmenuen til SMALL både for midterhøjttaleren og for surround-højttalerne.
Kanaludgang på modtager Korrekt
indstilling
Midter SMALL
Dansk
Venstre og højre surround-højttalere (VCS-30 Series II surround-højttalere)
Følg brugsanvisningen til modtageren for at bruge modtagerprøvetonen til at kontrollere tilslutningerne og til at justere højttalernes lydniveau.
Hvis lyden afbrydes
VCS-10-midterhøjttaleren og VCS-30 Series II-midter-/surround­højttalersystemet har et avanceret, automatisk, elektronisk beskyttelseskredsløb, der forebygger højttalerskade pga overbelastning.
Når midterhøjttaleren opdager overbelastning, slukker beskyttelseskredsløbet periodisk og genindstiller højttaleren en brøkdel af et sekund senere, indtil overbelasningen forsvinder. Periodisk afspilning vil fortsætte, så længe overbelastningen varer.
Hvis De hører denne afbrydelse, skal De dreje ned for lyden for at lette overbelastningen. De vil høre højttaleren genoptage normal afspilning, når lyden er sat på et sikkert niveau.
Bemærk:
bør kun indtræffe, hvis modtageren er overkørt og sender et forvrænget signal, eller når midterhøjttaleren drives af en forstærker, som er klassificeret til langt over de maksimale 100 watt pr. kanal, som er opført under “Kompatibilitet” på side 15.
SMALL
Det ovenfor beskrevne overbelastningsproblem
13
Reference
Fejlfinding
Problem Hvad der skal gøres
Ingen lyd • Kontrollér lydkontrollen.
• Kontrollér, at modtageren (eller forstærkeren) er sluttet til strømmen, og at der er tændt for den.
• Kontrollér alle tilslutninger (se side 10).
• Kontrollér, at modtagerens Mute-knap ikke er aktiveret.
• Kontrollér, at hovedtelefonerne ikke er sluttet til modtageren.
Dansk
Midter- eller surround­højttaleren virker ikke
• Kontrollér, at Deres modtager har forstærkede midter- og surround-kanaler.
• Kontrollér, at Deres modtager er korrekt indstillet (se side 12 og side 13).
• Kontrollér lydkildematerialet for at fastslå, om det er korrekt indkodet til surround sound.
• Kontrollér højttalertilslutningerne. (se side 10).
• Hvis Deres surround sound-modtager er Pro-Logic, skal De sørge for, at det er et RCA-stereokabel, der slutter modtageren til en stereolydkilde (TV, VCR, laserdisk eller DSS-afspiller).
• Hvis modtageren er sluttet direkte til et stereofjernsyn, skal De sørge for, at alle andre programkilder (VCR, laserdiskc eller DSS-afspiller) også er forbundet til fjernsynet vha. et RCA-stereokabel.
• Hvis Deres surround sound-modtager er Dolby Digital, skal De sørge for, at lydkilden (DSS, laserdisk eller DVD­afspiller) er sluttet direkte til modtageren som beskrevet i brugsanvisningen til modtageren.
Midterhøjttaleren slukker periodisk
Lyden er forvrænget
Kundeservice
Henvend Dem til en autoriseret Bose®-forhandler for en serviceaftale, eller kontakt Bose direkte.
• Skru ned for lyden, indtil højttaleren spiller normalt igen. Det automatiske elektroniske beskyttelseskredsløb trådte muligvis i funktion for at undgå overbelastning.
• Kontrollér strømklassificeringen for Deres modtager (se “Kompatibilitet” på side 15.)
• Sørg for, at Deres modtager er indstillet på NORMAL surround sound-modus.
• Kontrollér, om højttalerkablet er beskadiget.
• Skru ned for udgangsstyrken fra fjernsynet eller andre komponenter, som er sluttet til modtageren.
14
Rengøring af højttalere
Reference
ADVARSEL:
højttalerforbindelsen afbrydes fra modtageren og lufttørre. Tilslut højttaleren igen, og lad den virke. Hvis De bemærker problemer med højttalerfunktionen, skal De afbryde den igen og kontakte
®
kundeservice.
Bose
Rengør overfladen af Deres VCS-10® eller VCS-30® Series II­højttalere ved at tørre dem af med en fugtig klud. Hvis det er nødvendigt, kan De bruge et mildt rengøringsmiddel som f.eks. opvaskemiddel, men vær forsigtig med ikke at spilde væske gennem stoffrontene eller ventileringshullerne ind i højttaleren. Højttalerne kræver ellers ingen vedligeholdelse.
Garantiperiode
Bose® VCS-10 og VCS-30 Series II-højttalere er dækket af en begrænset 5-årig garanti, som kan overføres. En detaljeret beskrivelse af garantiomstændighederne findes på det garantikort, som er vedlagt Deres højttalere. Udfyld venligst kortet, riv det af, og send det til Bose.
Tekniske oplysninger
Funktioner
Højttalerkabinetter Magnetisk afskærmning i alle højttalere Automatisk elektronisk beskyttelseskredsløb i alle højttalere
®
Syncom højttalere
Driverkomplement i hver højttaler
Midterhøjttaler: Fire (4) 6,3 cm Twiddler™-drivere Surround-højttaler: To (2) 6,3 cm Twiddler™-drivere
Kompatibilitet
Midterhøjttaler: Kompatibel med forstærkere eller modtagere, der
Surround-højttalere: Kompatibel med forstærkere eller mod-
Kabinet
Sort, støbt polymer med en afstemt port
Størrelse/vægt
Midterhøjttaler: 31⁄4"H x 211⁄2"W x 6"D; 5,9 lb
Hver enkelt surround-højttaler: 53⁄4"H x 11"W x 61⁄2"D; 3,2 lb
VCS-10-højttalere i forsendelsesemballagen: 3,6 kg VCS-30 Series II-højttalersystemet i forsendelsesemballagen: 9,1 kg
computer-kvalitetskontrol af midter- og surround-
Hvis der spildes væsker ind i produktet, skal
Dansk
har midterkanaludgange, der er klassificeret til 10-100 watt pr. kanal og klassificeret til 4-8 ohms
tagere, der har surround-kanaludgange, der er klassificeret til 10-100 watt pr. kanal og klassificeret til 4-8 ohms
(8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg)
(14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm; 1,49 kg)
15
Opstilling
Dansk
16
Sie finden …
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auspacken des Kartons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellen des Center Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen Ihrer Surround Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wählen Sie das Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . 8
Korrektes Anschließen des Kabels . . . . . . . . . . . . . . 8
Anschlüsse vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prüfen der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anleitung zur Wandmontage Ihrer Lautsprecher . . . . . . . 11
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen . . . . . . . . . . . 12
Damit ein realistischer Heimkino-Sound erzeugt wird . . 12
Korrektes Einstellen Ihres Pro Logic Receivers . . . . . . . . 12
Gebrauch des Testtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Hoch- und Tieftöne . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen Ihres Dolby Digital Receivers . . . . . . . . . . . . . 13
Tonunterbrechung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinigen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Deutsch
Wichtige Informationen
Die Seriennummern befinden sich auf der Rückseite der Lautsprecher. Seriennummer des Center Speakers: _________________________________ Seriennummern der Surround Speaker: ______________und _____________ Händler: __________________________________________________________ Rufnummer des Händlers: ____________________ Kaufdatum: ___________ Wir empfehlen Ihnen, Ihren Kaufbeleg zusammen mit diesem Benutzer-
handbuch aufzubewahren.
©2001 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Gene­hmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
Dolby ist ein Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Aufstellung
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank für die Wahl der Bose®-Heimkino-Lautsprecher. Sowohl der VCS-10® Center Speaker als auch das VCS-30® Serie II Center/Surround Speaker-System wurden spezifisch für die Tonwiedergabe von Videotonspuren entwickelt. Sie sind so ausgelegt, dass sie die Eigenschaften von A/V (Audio for Video) Surround Sound Receivern oder -Verstärkern mit fünf verstärkten Lautsprecherausgängen bestens unterstützen.
Beide Lautsprechersysteme enthalten einen Center Speaker. Dieser ist magnetisch abgeschirmt, so dass Sie ihn direkt auf, über oder unter Ihrem Bildschirm aufstellen können, ohne eine Bildschirmverfärbung zu verursachen. Er liefert eine klare und scharfe Tonwiedergabe im mittleren Kanal.
Zusätzlich zum Center Speaker enthält das VCS-30 System zwei nicht abgeschirmte Surround Speaker. Sie sind zur Aufstellung im hinteren Bereich des Raumes vorgesehen. Mit den verbesserten Haltern (im Lieferumfang eingeschlossen) können Sie die
Deutsch
Surround Speaker einfach an der Wand anbringen. Bitte lesen und befolgen Sie diese Bedienungsanleitung. Sie
soll Ihnen dabei helfen, Ihre neuen Heimkino-Lautsprecher so aufzustellen und einzusetzen, dass sie Ihnen vollen Hör- und Sehgenuss vermitteln.
Auspacken des Kartons
Packen Sie den Karton sorgfältig aus, und bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Prüfen Sie den Inhalt (Abbildung 1A oder B).
Sollte einer der Lautsprecher beschädigt sein, schließen Sie sie nicht an. Packen Sie in diesem Fall alle Teile wieder in den Originalkarton, und verständigen Sie unverzüglich Bose oder Ihren Bose Vertragshändler.
Hinweis:
notieren, die Sie auf der Rückseite der Lautsprecher finden. Tragen Sie sie in der Garantiekarte und auf Seite 3 dieser Bedienungsanleitung ein.
Wir empfehlen, dass Sie sich nun die Seriennummern
4
Aufstellen
Abbildung 1
A.
Inhalt des VCS­10®-Lautsprecher­kartons:
B
. Inhalt des VCS-30® Serie II­Systemkartons:
Center Speaker
Linker Surround
Speaker
Center Speaker
Gummifüße
Rechter Surround
Speaker
Gummifüße
Bedienungsanleitung
Halter
Deutsch
Befestigungs
zubehör
Bedienungsanleitung
5
Aufstellen
Aufstellen des Center Speakers
Der Center Speaker übernimmt die Wiedergabe des Center­Kanals des Surround Sounds und nimmt dabei wenig Platz in Anspruch. Durch sein schmales, platzsparendes Design kann er unmittelbar auf, über oder unter Ihrem Fernsehgerät platziert werden (Abbildung 2). Die Gummifüße verhindern das Verrutschen des Lautsprechers, und die magnetische Abschirmung verhindert, dass sich der Bildschirm verfärbt.
Deutsch
ACHTUNG!
Der VCS-10®-Lautsprecher ist nicht zur vertikalen Aufstellung oder zur Wandanbringung vorgesehen. Außerdem sollten keine Gegenstände auf den Lautsprecher gestellt werden; das könnte u.a. die Leistung beeinträchtigen. Bitte achten Sie darauf, dass kein Wasser bzw. andere Rückstände von Pflanzen oder sonstige Gegenstände, die sich auf einem darüberliegenden Regal befinden, auf den Lautsprecher fallen.
ACHTUNG!
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Zum vollen Hörgenuss beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien:
• Stellen Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät oder in
dessen unmittelbare Nähe, und richten Sie ihn nach der Bildschirmmitte aus.
• Vergewissern Sie sich, dass er auf einer ebenen Fläche steht.
• Wenn nötig, befestigen Sie zusätzliche Gummifüße weiter zur
Mitte hin, damit der Lautsprecher sicher steht (Abbildung 3).
ACHTUNG!
Bitte achten Sie darauf, dass der Center Speaker sicher aufgestellt ist und nicht über die Kanten seiner Aufstellfläche hinausragt. Wenn nötig, zusätzliche Gummifüße anbringen, damit der Lautsprecher nicht kippt oder von einem Fernsehgerät, im Falle einer nicht ganz waagerechten Oberfläche, hinunterfällt.
Abbildung 2
Weitere Möglichkeiten zur Aufstellung des Center Speakers
Abbildung 3
Hinzufügen zusätzlicher selbstklebender Gummifüße auf der Unterseite des Center Speakers
6
Installierte
Gummifüße (2 von 6)
Zusätzliche selbstklebende
Gummifüße (4 mitgeliefert)
Aufstellen Ihrer Surround Speaker
Die Surround Speaker des VCS-30® Serie II-Lautsprechersystems liefern Surround Sound-Effekte von der Rückseite Ihres Raumes (Abbildung 4).
Abbildung 4
Alternative Anordnung der Surround Speaker
Surround Speaker
Aufstellen
Deutsch
Abbildung 5
Anbringen selbstklebender Gummifüße auf der Unterseite eines Surround Speakers
Mit den mitgelieferten Haltern können Sie diese Lautsprecher an der Wand befestigen. Wenn Sie diese Halter verwenden möchten, richten Sie sich bitte nach den im Anhang befindlichen Anweisungen zur Anbringung der Halter. Schließen Sie die Lautsprecher erst an, nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben.
Falls gewünscht, können Sie die Lautsprecher auch horizontal oder vertikal auf ein Regal oder einen Tisch stellen.
ACHTUNG!
Wärmequellen auf, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Für genauen Surround Sound:
• Stellen Sie die Lautsprecher hinter dem allgemeinen Betrach-
tungsbereich auf, entweder an die Rückwand oder an die Seitenwände des Raums.
• Platzieren Sie beide Lautsprecher in gleicher Höhe.
• Stellen Sie beide Lautsprecher möglichst weit voneinander
entfernt auf.
• Falls Sie die Halter verwenden, lassen Sie zwischen den Haltern
und der Wand genügend Platz zum Anziehen der Halteschrauben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
7
Aufstellen
Anschließen der Lautsprecher
Deutsch
ACHTUNG!
Schalten Sie Ihren Receiver oder Verstärker aus, und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. So vermeiden Sie Schäden am System.
ACHTUNG!
Um Schäden an Ihren Komponenten zu vermeiden, verwenden Sie niemals gebrochene oder ausgefranste Kabel.
Hinweis:
Bevor Sie die Lautsprecherkabel durch eine Wand führen oder unter dem Fußboden verlegen, sollten Sie sich über die örtlichen Bau- und Sicherheitsvorschriften informieren. Wir schlagen vor, dass Sie sich mit einem Elektriker in Verbindung setzen.
Wenn der Center-Kanal Ihres Receivers nicht verstärkt ist, müssen Sie einen Verstärker an Ihren Receiver anschließen. Verbinden Sie den RCA-Ausgang des Center-Kanals Ihres Receivers mit dem RCA-Eingang des Verstärkers. Der Lautsprecher wird dann direkt an den Verstärker statt an den Receiver angeschlossen.
Wählen Sie das Lautsprecherkabel
Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Dicke für die Lautspre­cherkabel verwenden. Zweileiter-Litzen mit einem Querschnitt von ca. 0,75 mm erhältlich) eignen sich für die meisten Anwendungen. Falls Ihre Lautsprecher über 9 m vom Receiver oder Verstärker entfernt stehen, schlagen Sie Einzelheiten in der nachstehenden Tabelle nach oder wenden sich an Ihren Bose Vertragshändler.
2
(in Elektro-, Rundfunk- und Eisenwarenläden
Querschnitt* Länge*
0,75 mm 1,5 mm 2,0 mm
* Basierend auf einer maximalen Frequenzgangabweichung von ±0,5dB.
2
2
2
maximal 9 m maximal 14 m maximal 21 m
An den Enden der Lautsprecherkabel entfernen Sie ca. 1⁄2 mm Isolierung von jeder Ader. Verdrillen Sie die blanken Aderenden, so dass keine losen Drähte die Klemmen berühren.
Korrektes Anschließen des Kabels
Das Lautsprecherkabel besteht aus zwei isolierten Adern. Die Isolierung auf einer Ader ist entweder gestreift, ausgekragt oder gerippt. Die markierte Ader ist immer Plus (+). Die unmarkierte Ader ist immer Minus (–). Diese Adern entsprechen der roten (+) und der schwarzen (–) Klemme auf der Rückseite des Lautsprechers und Receivers oder Verstärkers.
Hinweis:
erkennen. Prüfen Sie daher beide Adern sorgfältig.
Manchmal ist die Markierung an den Adern schwer zu
8
Aufstellen
Anschlüsse vornehmen
Drücken Sie den Klemmhebel an der Anschlussstelle des Lautsprechers, und führen Sie den entsprechenden Draht ein (Abbildung 6).
Abbildung 6
Anschluss des Center Speakers und der Surround Speakers an die Klemmen
Roter Klemmhebel
Markierte Ader
Markierte Ader
Roter Klemmhebel
1. Schließen Sie ein Ende des Lautsprecherkabels am
Lautsprecher an.
A. Verbinden Sie die markierte Ader mit der roten
Klemme (+).
B. Verbinden Sie die unmarkierte Ader mit der schwarzen
Klemme (–).
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels am Receiver an
(Abbildung 7).
A. Verbinden Sie die markierte Ader mit der roten
Klemme (+).
B. Verbinden Sie die unmarkierte Ader mit der schwarzen
Klemme (–).
• Der Center Speaker wird an die CENTER SPEAKER­Ausgänge am Receiver angeschlossen. Manche Surround Sound Receiver haben zwei Ausgangsgruppen für den Center Speaker. Verwenden Sie eine der beiden.
• Der linke Surround Speaker wird mit den LEFT SURROUND SPEAKER-Ausgängen verbunden.
• Der rechte Surround Speaker wird mit den RIGHT SURROUND SPEAKER-Ausgängen verbunden.
Deutsch
9
Aufstellen
Prüfen der Anschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse richtig vorgenom­men wurden (+ an + und – an –) und dass sich keine losen Drähte berühren. Dies könnte Kurzschlüsse verursachen und die elektrischen Komponenten beschädigen. Bevor Sie den Receiver am Netz anschließen und einschalten, prüfen Sie, ob alle Verbindungen fest sitzen.
Abbildung 7
Anschluss der Lautsprecher
Center Speaker
Deutsch
Receiver oder
Verstärker
A
B
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–+–+
Right
OUTPUT
To speakers
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
Left
–+
A
B
Left
SPEAKER
Left
Right
+
+
Linker Surround SpeakerRechter Surround Speaker
10
Aufstellen
Anleitung zur Wandmontage Ihrer Lautsprecher
ACHTUNG!
schwach sind oder in denen Strom- und Wasserleitungen oder ähnliches verlegt sind. Wenn Sie Bedenken haben, ziehen Sie einen qualifizierten Fachmann zu Rate.
ACHTUNG!
Lautsprechern aufgehängt werden. Die Stützen sind ausschließlich dazu konstruiert, das Gewicht der Lautsprecher zu tragen.
Hinweis:
Bohrschablone finden Sie auf den hinteren Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Hinweis:
A so, dass die Schraubenbohrung C nach unten weist. Ziehen Sie alle Schrauben unbedingt fest an.
Hinweis:
seine volle Leistung entfalten kann, ist unbedingt eine horizontale Befestigung erforderlich.
1. Halten Sie die Bohrschablone an der gewünschten Stelle gegen die Wand, und markieren Sie die Lage der Dübellöcher. Falls Sie die Lautsprecherkabel durch die Wand führen möchten, müssen Sie auch das Loch für die Kabel anzeichnen.
2. Bohren Sie Löcher mit einem ausreichenden Durchmesser für die Montagedübel.
3. Befestigen Sie das Teil A an der Wand und das Teil B auf der Rückseite des Lautsprechers (Abbildung 8).
4. Befestigen Sie den Lautsprecher mit dem Halterteil B am Halterteil A, indem Sie die Schraube C festziehen. Sie können den Winkel des Lautsprechers verändern, indem Sie die Schraube C etwas lösen, den Lautsprecher dann nach oben oder unten bewegen und abschließend die Schraube C wieder festziehen.
Montieren Sie die Halter nicht an Wänden, die zu
Es dürfen keine Gegenstände an den Stützen oder
Hinweise zu den Befestigungsmaterialien und eine
Bei senkrechter Haltermontage befestigen Sie das Teil
Damit der Stereo Everywhere® (Stereo an jedem Ort)
Deutsch
Abbildung 8
Befestigen der Lautsprecherhalter
A
C
B
11
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen
Damit ein realistischer Heimkino-Sound erzeugt wird
Jeder Lautsprecher gibt lediglich den Sound wieder, den er vom Surround Sound Receiver erhält. Während eines Surround Sound­Programms sind die vorderen und mittleren Lautsprecher fast ununterbrochen zu hören, während die Surround Speaker u. U. gelegentlich stumm sind.
Korrektes Einstellen Ihres Pro Logic Receivers
Bei Gebrauch von Videoanwendungen vergewissern Sie sich bitte, dass die SURROUND SOUND Center-Betriebsart Ihres Receivers auf NORMAL gestellt ist (Abbildung 9). Sie können die Taste mit der Bezeichnung "Loudness" drücken (auf manchen Receivern auch "Bass Boost" oder "Super Bass" genannt), um festzustellen, ob Sie diese Tonwiedergabe vorziehen.
Abbildung 9
141516
17
Ein Receiver, der auf NORMAL Surround Sound
Deutsch
eingestellt ist
Mit dem Testton auf Ihrem Receiver können Sie die Anschlüsse weiterhin prüfen und die Lautstärke der Lautsprecher einstellen.
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
Gebrauch des Testtons
1. Stellen Sie die Testtontaste der Receiver-Fernbedienung auf (ON) ein.
2. Hören Sie sich den Ton an, und vergewissern Sie sich, dass jeder Lautsprecher den Ton wiedergibt, während sich der Ton von einem Lautsprecher zum anderen fortbewegt. Von beiden SURROUND Speakern sollte zur selben Zeit ein Ton hervorgehen.
3. Stellen Sie die Lautstärke des CENTER- und der SURROUND Speakers so ein, dass alle Lautsprecher dort, wo Sie meistens hören, gleich laut klingen.
Diese Verfahren hängen von der Marke und vom Modell des verwendeten Receivers ab und sind daher unterschiedlich. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Receivers nach, wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich des Testtons benötigen.
Einstellen der Hoch- und Tieftöne
Polstermöbel, Auslegeteppiche oder dicke Vorhänge können Hochtöne dämpfen, wodurch der Bass bei Ihrem Lautsprechersystem hervortritt. Bei Fußböden ohne Teppiche, kahlen Wänden sowie Möbeln mit harter Oberfläche klingt Ihre Lautsprecheranlage möglicherweise zu schrill. Nachdem Sie sich Ihre Lautsprecher angehört haben, ist es u. U. erforderlich, die Tief- und Hochtöne neu einzustellen. Tun Sie dies mit der Tief­und Hochtonaussteuerung Ihres Receivers.
12
Einstellen Ihrer Surround Sound-Einstellungen
Einstellen Ihres Dolby Digital Receivers
Ihre VCS-10®- oder VCS-30® Serie II-Lautsprecher sind mit dem Ausgang von Dolby Digital Receivern kompatibel. Achten Sie bitte darauf, dass der Kanalausgang des Dolby Digital-Bildschirm­menüs sowohl für den Center Speaker als auch für die Surround Speakers auf SMALL gestellt ist.
Receiver-Kanalausgang Korrekte
Einstellung
Center Speaker SMALL
Linker und rechter Surround Speaker (VCS-30 Serie II-Surround Speaker)
Lesen Sie zur Überprüfung der Anschlüsse und Einstellung der Lautsprecherlautstärke mit Hilfe des Receiver-Testtons in der Gebrauchsanleitung Ihres Receivers nach.
Tonunterbrechung
Der VCS-10 Center Speaker und das VCS-30 Serie II Center/ Surround Speaker-System haben eine neuartige automatische Elektronikschaltung zum Schutz gegen eine Überlastung und damit verbundene Schäden am Lautsprecher.
Sobald eine Überlastung festgestellt wird, stellt die Elektronikschaltung den Lautsprecher vorübergehend aus und stellt ihn einen Bruchteil einer Sekunde später wieder ein, bis die Überlastung vorüber ist. Während der Zeit der Überlastung wird die Wiedergabe von Zeit zu Zeit unterbrochen.
Wenn Sie diese Unterbrechung wahrnehmen, stellen Sie bitte den Lautsprecher leiser, um die Überlastung zu vermindern. Sobald die Lautstärke auf eine akzeptable Höhe eingestellt ist, können Sie hören, wie der Lautsprecher zur normalen Wiedergabe zurückkehrt.
Hinweis:
nur dann auf, wenn der Receiver überbeansprucht wird und ein verzerrtes Signal sendet oder wenn der Center Speaker von einem Verstärker betrieben wird, dessen Nennleistung weit über dem im Abschnitt „Kompatibilität“ auf Seite 15 angegebenen Höchstwert von 100 Watt pro Kanal liegt.
SMALL
Deutsch
Das hier beschriebene Problem der Überlastung tritt
13
Produktinformationen
Fehlersuche
Problem Lösung
Kein Ton • Prüfen Sie die Lautstärkeregelung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Receiver (oder Verstärker) am Netz angeschlossen und eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie alle Anschlüsse (siehe Seite 10).
• Prüfen Sie, ob der Receiver nicht auf MUTE geschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Kopfhörer am Receiver angeschlossen sind.
Center Speaker oder Surround Speaker funktioniert nicht
Deutsch
Center Speaker schaltet sich vorübergehend selbsttätig aus
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver verstärkte Center- und Surround-Kanäle hat.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver richtig eingestellt ist (siehe Seite 12 und Seite 13).
• Prüfen Sie Ihr Audiomaterial, um sicherzugehen, dass es für Surround Sound kodiert ist.
• Prüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Seite 10).
• Wenn es sich bei Ihrem Surround Sound Receiver um einen Pro Logic Receiver handelt, vergewissern Sie sich, dass der Receiver mit einem RCA-Stereokabel an einer Stereo-Soundquelle (TV, VCR, Laserdisc oder DSS­Spieler) angeschlossen ist.
• Wenn der Receiver direkt an einem Stereo-Fernsehgerät angeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass alle anderen Programmquellen (VCR, Laserdisc oder DSS­Spieler) ebenfalls über ein RCA-Stereokabel am Fernsehgerät angeschlossen sind.
• Wenn es sich bei Ihrem Surround Sound Receiver um einen Dolby Digital Receiver handelt, vergewissern Sie sich, dass die Soundquelle (DSS, Laserdisc oder DVD­Spieler) direkt an Ihrem Receiver angeschlossen ist, wie in der Betriebsanleitung für Ihren Receiver beschrieben.
• Die Lautstärke verringern, bis die Tonwiedergabe des Lautsprechers wieder normal ist. Es ist möglich, dass sich die Elektronikschaltung zum Schutz gegen eine Überlastung eingeschaltet hat.
• Prüfen Sie die Nennleistung Ihres Receivers (siehe ”Kompatibilität” auf Seite 15.)
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Receiver auf die Surround Sound-Betriebsart NORMAL gestellt ist.
Sound ist verzerrt • Vergewissern Sie sich, dass kein Lautsprecherkabel
beschädigt ist.
• Reduzieren Sie den Ausgangspegel Ihres Fernsehgerätes oder anderer Komponenten, die am Receiver angeschlossen sind.
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Bose®-Vertragshändler in Verbindung. Sie können aber auch direkt mit Bose Kontakt aufnehmen.
14
Reinigen der Lautsprecher
Produktinformationen
ACHTUNG!
sein, lösen Sie bitte das Kabel zum Receiver, und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Schließen Sie dann den Lautsprecher wieder an, und hören Sie ihn sich an. Wenn der Lautsprecher nicht ordnungsgemäß funktioniert, lösen Sie das Kabel erneut, und setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Bose
Reinigen Sie die Außenseite Ihrer VCS-10®- oder VCS-30® Serie II­Lautsprecher nur mit einem angefeuchteten Tuch. Wenn nötig, benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel, beispielsweise Spülmittel, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Lautsprechergitter oder Lüftungsschlitze eindringt. Weitere Pflegemaßnahmen sind nicht erforderlich.
Garantie
Für die VCS-10- und VCS-30 Serie II-Lautsprecher von Bose® gilt eine auf fünf Jahre befristete, übertragbare, beschränkte Garantie. Einzelheiten zur Garantie finden Sie auf der Garantiekarte, die Ihren Lautsprechern beiliegt. Füllen Sie bitte den Informationsteil der Karte aus, und schicken Sie ihn an Bose.
Technische Daten
Eigenschaften
Lautsprechergehäuse mit Schallöffnung Alle Lautsprecher magnetisch abgeschirmt Alle Lautsprecher mit automatischem, elektronischem
Überlastungsschutz Syncom
Speaker
Driver je Lautsprecher
Center Speaker: Vier 6,3-cm-Twiddler™-Driver Surround Speaker: Zwei 6,3-cm-Twiddler™-Driver
Kompatibilität
Center Speaker: Mit Verstärkern oder Receivern mit Center-
Surround Speaker: Mit Verstärkern oder Receivern mit
Gehäuse
Schwarzes Polymer-Formteil mit abgestimmter Schallöffnung
Abmessungen/Gewicht
Center Speaker: (HxBxT) 8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg Jeder Surround Speaker: (HxBxT) 14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm;
VCS-10 Center Speaker, im Karton verpackt: 3,6 kg
Sollten Flüssigkeiten in den Lautsprecher geraten
®
in Verbindung.
®
Computer-Qualitätskontrolle der Center und Surround
Kanal-Nennleistungen von 10 bis 100 Watt pro Kanal kompatibel; 4 bis 8 Ohms Nennwiderstand
Surround-Kanal-Nennleistungen von 10 bis 100 Watt pro Kanal kompatibel; 4 bis 8 Ohms Nennwiderstand
1,49 kg
Deutsch
VCS-30 Serie II Center/Surround Speaker-System, im Karton verpackt: 9,1 kg
15
Produktinformationen
Deutsch
16
Dónde encontrar...
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de los altavoces ambientales . . . . . . . . . . . . 7
Conectar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar los altavoces en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales 12
Para lograr un sonido de cine en casa realista . . . . . . . . 12
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo ajustar su receptor Dolby digital . . . . . . . . . . . . . . 13
Si se interrumpe el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpiar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escoger el cable adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar el cable correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Efectuar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Para usar el tono de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para equilibrar los graves y agudos . . . . . . . . . . . . . 12
Español
Para conservar como referencia
Los números de serie se encuentran en la parte posterior de cada altavoz. Número de serie del altavoz central:_________________________________ Números de serie de los altavoces ambientales: __________y __________ Nombre del concesionario: ________________________________________ Teléfono del concesionario: ___________ Fecha de compra: ____________ Le sugerimos que guarde su resguardo de compra y tarjeta de garantía
con esta guía del propietario.
©2001 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior written permission.
Dolby es una marca comercial de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Instalación
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido los altavoces de cine en casa de Bose®. Tanto el altavoz central VCS-10® como el sistema de altavoces central y ambientales VCS-30® de la serie II están especialmente diseñados para el uso con bandas sonoras de vídeo. Aprovechan al máximo cualquier receptor o amplificador ambiental de audio para vídeo (A/V) con cinco salidas de amplificador.
Cada sistema adquirido viene con un altavoz central. La protección magnética permite colocarlo sobre, encima o debajo de la pantalla de vídeo sin causar interferencias en la misma. De este modo, el altavoz central podrá reproducir con toda claridad y precisión el sonido del canal central. Los altavoces al frente de la habitación emitirán el sonido de vídeo de los canales izquierdo y derecho.
Además del altavoz central, el sistema VCS-30 de la serie II cuenta con dos altavoces ambientales. Éstos están diseñados para la parte posterior de la habitación. El sistema incluye abrazaderas de diseño avanzado que permiten montar fácilmente los altavoces ambientales a la pared.
Lea y siga las instrucciones en esta guía. Le ayudarán a optimizar la instalación y el uso de los altavoces de cine en casa.
Desembalar
Español
Desembalar los altavoces con cuidado y conservar los materiales de embalaje para su posible uso posterior. Comprobar el contenido (Figura 1, A o B).
Si alguno de los altavoces parece dañado, no usarlo. Embalar nuevamente todos los componentes en la caja original y notificarlo inmediatamente a Bose o a un concesionario de Bose autorizado.
Nota:
tomar nota de los números de serie que figuran en la parte posterior de cada altavoz. Anotarlos en la tarjeta de garantía y en la página 1 de esta guía.
4
Instalación
Figura 1
A.
Contenido de la caja del altavoz VCS-10
B.
la caja del sistema VCS-30® de la serie II
®
Contenido de
Altavoz central
Altavoz ambiental
derecho
Altavoz central
Pies de caucho
Altavoz ambiental
izquierdo
Pies de caucho
Guía del propietario
Abrazaderas
Accesorios de montaje
Español
Guía del propietario
5
Instalación
Colocación del altavoz central
El altavoz central proporciona una calidad de sonido ambiental procedente del canal central a la vez que ocupa poco lugar. El diseño estrecho y discreto permite colocarlo directamente sobre, por encima o debajo del televisor (Figura 2). Los pies de caucho aseguran una posición estable y la protección magnética evita las interferencias en la pantalla de vídeo.
Español
Figura 2
Posiciones alternativas para el altavoz central
ADVERTENCIA:
el altavoz VCS-10® no está diseñado para colocarse en posición vertical, montarse en la pared o soportar el peso adicional de objetos colocados encima, lo cual podría afectar su rendimiento. Se debe tener cuidado de no permitir que los desechos o agua de las plantas o de ningún otro objeto caigan sobre el altavoz.
ADVERTENCIA:
No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para obtener resultados óptimos, seguir estas instrucciones:
• Colocar el altavoz sobre la televisión o muy cerca de ésta y
centrarlo con la pantalla.
• Asegurarse de colocarlo en una superficie nivelada.
• Colocar los pies de caucho adicionales alejados de los bordes,
según se necesite, para lograr una mayor estabilidad (Figura 3).
ADVERTENCIA:
asegurarse de que el altavoz central esté en posición estable y no se extienda más allá de los bordes de la superficie de soporte. Usar pies de caucho adicionales según se necesite para evitar que se vuelque o se caiga de la superficie del televisor, si ésta no está completamente nivelada.
Figura 3
Adición de pies autoadhesivos opcionales a la parte inferior del altavoz central
6
Pies fijos
(2 de 6)
Pies autoadhesivos opcionales
(se incluyen 4)
Colocación de los altavoces ambientales
Los altavoces ambientales del sistema VCS-30® de la serie II producen los efectos ambientales de sonido desde la parte posterior de la habitación (Figura 4).
Figura 4
Posiciones alternativas para los altavoces ambientales
Altavoces ambientales
Las abrazaderas que acompañan a los altavoces permiten su instalación en paredes. Para montar los altavoces mediante las abrazaderas, consultar los diagramas de instrucciones incluidos en el apéndice. No conectar los altavoces sin haber leído estas instrucciones.
Si se prefiere, se pueden colocar los altavoces sobre una mesa o estante en posición horizontal.
ADVERTENCIA:
como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para un sonido ambiental adecuado:
• Colocar los altavoces detrás de donde han de sentarse los
oyentes, contra la pared posterior o la parte trasera de las paredes laterales.
• Poner ambos a la misma altura.
• Ponerlos lo más separados posible.
• Si han de montarse mediante las abrazaderas, dejar suficiente
espacio entre la abrazadera y la pared para ajustar el tornillo.
No lo instale cerca de fuentes de calor, tales
Instalación
Español
Figura 5
Aplicación de los pies autoadhesivos a la parte inferior de un altavoz ambiental
7
Instalación
Conectar los altavoces
Español
ADVERTENCIA:
antes de efectuar las conexiones, apagar el receptor o amplificador y desenchufarlo del tomacorrientes de alimentación de CA. No hacerlo podría dañar el sistema.
ADVERTENCIA:
no usar nunca cables rotos o gastados, ya que pueden producirse daños a los componentes.
Nota:
antes de perforar suelos o paredes, verificar las normas del edificio y las normas de seguridad. Para ello conviene consultar a un electricista.
Si el canal central del receptor no está amplificado, conectar el receptor a un amplificador. Conectar con cable tipo RCA las salidas de RCA del receptor a las entradas de RCA del amplificador. El altavoz se conecta entonces directamente al amplificador y no al receptor.
Escoger el cable adecuado
Es importante usar cable del espesor debido. Normalmente sirve el cable estándar de 2 conductores, calibre 18 ó 0,75 mm que puede adquirirse en la mayoría de las tiendas de electro­domésticos y ferreterías. Para colocar los altavoces a más de 9 m del receptor o amplificador, ver la tabla a continuación, o consultar con un concesionario de Bose autorizado.
Calibre* Longitud*
18 (0,75 mm2) 9 m máximo 16 (1,5 mm 14 (2,0 mm2) 21 m máximo
2
) 14 m máximo
2
,
* Basado en una desviación de respuesta de frecuencia máxima de ±0,5 dB.
Pelar unos 12 mm del extremo de cada cable. Retorcer los extremos pelados de cada alambre de modo que las hebras sueltas no toquen los terminales.
Utilizar el cable correctamente
El cable consta de dos alambres aislados. Uno de ellos está marcado (rayado). Este alambre es siempre positivo (+). El otro es siempre negativo (–). Corresponden a los terminales rojo (+) y negro (–) de los altavoces y el amplificador o receptor.
Nota:
a veces las marcas son difíciles de apreciar. Examinar detenidamente ambos alambres.
8
Instalación
Alamb
Efectuar las conexiones
En la zona de conexión del altavoz, empujar una presilla del terminal e insertar el cable adecuado (Figura 6).
Figura 6
Cómo efectuar las conexiones al altavoz central y a los altavoces ambientales
Presilla roja
Alambre marcado
Presilla roja
re
marcado
1. Conectar un extremo del cable al altavoz.
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+). B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
2. Conectar el otro extremo del cable al amplificador o receptor
(Figura 7).
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+). B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
• El altavoz central va conectado a las salidas CENTER SPEAKER en el receptor. Algunos receptores ambientales tienen dos juegos de salidas para altavoz central. Puede usarse cualquiera de ellas.
• El altavoz ambiental izquierdo va conectado a las salidas LEFT SURROUND SPEAKER.
• El altavoz ambiental derecho va conectado a las salidas RIGHT SURROUND SPEAKER.
Español
9
Instalación
Verificar las conexiones
Verificar que todas las conexiones se han efectuado positivo a positivo (+ a +) y negativo a negativo (– a –). Cerciorarse de que no haya hebras sueltas de los alambres que toquen los terminales. Éstas pueden producir un cortocircuito y dañar los componentes eléctricos. Antes de enchufar y encender el amplificador o receptor, ajustar todas las conexiones.
Figura 7
Conexiones completas
Altavoz central
Receptor o
Español
Altavoz ambiental izquierdo
amplificador
Altavoz ambiental derecho
SALIDA A altavoces
OUTPUT
ALTAVOCES
FRONT
FRONTALES
SPEAKERS
Left
Derecha Derecha
Right
–+
+
A
B
–+–+
Right
Derecha Izquierda
A
B
Left
To speakers
ALTAVOCES
SURROUND
AMBIENTALES
SPEAKERS
Right
+
Izquierd Izquierd
Left
ALTAVOCES
CENTER
CENTRALES
SPEAKER
+
10
Montar los altavoces en una pared
Instalación
ADVERTENCIA:
no sean lo suficientemente firmes o que oculten peligros, como por ejemplo alambres eléctricos o cañerías. Si tiene dudas acerca de la instalación de las abrazaderas, consulte con un profesional cualificado.
ADVERTENCIA:
los altavoces. Las abrazaderas han sido diseñadas para soportar el peso de los altavoces únicamente.
Nota:
consultar las últimas páginas de esta guía para ver los
diagramas de montaje y la información del material de montaje.
Nota:
para el montaje vertical, montar la pieza A con el agujero para el tornillo C en la parte inferior. Asegurarse de ajustar todos los tornillos.
Nota:
para obtener un sonido Stereo Everywhere® (Estéreo en todas partes) en el altavoz, el montaje deberá ser horizontal.
1. Sujetar la placa de montaje en la posición adecuada y marcar
los agujeros para el material de montaje. Si se piensa introducir alambres a través de la pared, marcar también el agujero de guía para el cable del altavoz.
2. Perforar los agujeros para el material de montaje que se ha
seleccionado.
3. Montar la parte A de la abrazadera a la pared y la parte B a
la parte trasera del altavoz (Figura 8).
4. Montar el altavoz asegurando las partes A y B con el tornillo
C. Para ajustar el ángulo, aflojar ligeramente el tornillo C, mover el altavoz hacia arriba o hacia abajo y volver a ajustar el tornillo C.
no montar las abrazaderas en superficies que
no cuelgue artículos de las abrazaderas o de
Español
Figura 8
Instalación de las abrazaderas del altavoz
A
C
B
11
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Para lograr un sonido de cine en casa realista
Cada altavoz produce solamente el sonido que le dirige el receptor ambiental. Durante un programa ambiental, los altavoces delantero y central emitirán sonido casi constantemente, mientras que los altavoces ambientales a veces estarán en silencio.
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic
Para usar en aplicaciones de vídeo, asegurarse de que el ajuste de sonido ambiental del canal central esté en NORMAL (Figura 9). Se puede pulsar el botón marcado Loudness (Bass Boost o Super Bass en algunos receptores) para ver si se prefiere ese sonido.
Figura 9
141516
17
El receptor o amplificador ajustado en modo de sonido ambiental NORMAL
Español
Usar el tono de prueba del receptor para verificar las conexiones y para ajustar el nivel de volumen en los altavoces.
Para usar el tono de prueba
1. Pulsar TEST TONE ON en el control remoto del receptor.
2. Escuchar y confirmar que cada altavoz reproduzca el sonido
a medida que el tono se mueve de un altavoz a otro. El mismo tono debe venir de ambos altavoces ambientales a la vez.
3. Ajustar el volumen de los altavoces central y ambientales para
que todos los altavoces tengan el mismo volumen en la zona donde se van a escuchar.
Las instrucciones para este proceso varían dependiendo de la marca del receptor y el modelo que se esté usando. Seguir las instrucciones de la guía del propietario del receptor para más detalles acerca de cómo usar el tono de prueba.
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
12
Para equilibrar los graves y agudos
Los muebles tapizados, las alfombras que se extienden de pared a pared o las cortinas gruesas pueden amortiguar los agudos (notas altas), haciendo que su sistema de altavoces suene grave. Los entornos que no tienen muebles en los suelos y las paredes, y los muebles de superficie dura pueden hacer que su sistema de altavoces suene demasiado estridente. Después de escuchar los altavoces, es posible que se quiera ajustar el equilibrio de graves y agudos. Se pueden usar los controles de graves y agudos en el receptor.
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Cómo ajustar su receptor Dolby digital
Los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie II son compatibles con la salida de los receptores Dolby digitales. Tener especial cuidado en fijar la salida del canal en el menú de la pantalla Dolby digital en SMALL tanto para el altavoz central como para los altavoces ambientales.
Salida del canal del receptor Ajuste
adecuado
Central SMALL
Altavoces ambientales izquierdo y derecho (Para altavoces ambientales VCS-30 de la serie II)
Seguir las instrucciones de la guía del propietario del receptor para usar el tono de prueba del receptor a fin de verificar las conexiones y para ajustar los niveles de volumen en los altavoces.
Si se interrumpe el sonido
El altavoz central VCS-10 y el sistema de altavoces central y ambientales VCS-30 de la serie II presentan un circuito avanzado automático de protección electrónica para evitar daños al altavoz debido a una sobrecarga.
Cuando el altavoz del canal central detecta una sobrecarga, el circuito de protección se apaga intermitentemente y reajusta el altavoz una fracción de segundo más tarde, hasta que desapare la sobrecarga. El sonido se seguirá reproduciendo de manera intermitente durante la duración de la sobrecarga.
Si escucha esta interrupción, se recomienda bajar el volumen para aliviar la sobrecarga. Se oirá que el altavoz vuelve a tener un sonido normal cuando el volumen se ajuste a un nivel seguro.
Nota:
el problema de sobrecarga descrito aquí ocurrirá solamente si el receptor está sobreexcitado y envía una señal distorsionada, o bien cuando el altavoz central esté conectado a un amplificador clasificado muy por encima del límite máximo de 100 vatios por canal que aparece en “Compatibilidad” en la página 15.
SMALL
Español
13
Referencia
En caso de problemas
Problema Qué hacer
Los altavoces no suenan
El altavoz central o ambiental no funciona
Español
• Verificar el control del volumen.
• Cerciorarse de que el receptor (o amplificador) esté enchufado y encendido.
• Verificar todas las conexiones (véase página 10).
• Cerciorarse de que el receptor no esté en Mute (sin sonido).
• Cerciorarse de que los auriculares no estén conectados al receptor.
• Cerciorarse de que el receptor tenga canales central y ambiental amplificados.
• Cerciorarse de que su receptor esté bien ajustado (véase página 12 y página 13).
• Verificar que el material de la fuente de audio esté codificado para sonido ambiental.
• Verificar las conexiones de los altavoces (véase página 10).
• Si su receptor de sonido ambiental es Pro-Logic, cerciorarse de que un cable estéreo de RCA conecte el receptor a una fuente de sonido estéreo (televisión, vídeo, disco láser o tocadiscos DSS).
• Si el receptor está conectado directamente a un televisor en estéreo, cerciorarse de que todas las otras fuentes de programas (vídeo, disco láser, o tocadiscos DSS) estén asimismo conectadas a la televisión mediante un cable estéreo de RCA.
• Si el receptor de sonido ambiental es Dolby digital, cerciorarse de que la fuente de sonido (DSS, disco láser o tocadiscos DVD) esté conectada directamente al receptor tal como se describe en la guía del propietario del receptor.
El altavoz central se apaga intermitentemente
El sonido sale distorsionado
• Reducir el volumen hasta que el altavoz vuelva a sonar normalmente. Es posible que el circuito automático de protección electrónica se haya activado para evitar una sobrecarga.
• Verificar la potencia del receptor (véase “Compatibilidad” en la página 15).
• Cerciorarse de que el receptor esté en el modo de sonido ambiental NORMAL.
• Verificar que el cable del altavoz no esté dañado.
• Bajar el volumen del televisor u otro componente conectado al receptor.
Servicio al cliente
Para recibir asistencia técnica, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Bose® o directamente en contacto con Bose.
14
Limpiar los altavoces
Referencia
ADVERTENCIA:
altavoz del receptor y dejar que se seque al aire. Después, volver a conectar el altavoz y encenderlo. Si se observa algún problema con su funcionamiento, volver a desconectar y ponerse en contacto con el departamento de servicio al cliente de Bose
Limpiar el exterior de los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie II con un paño húmedo. De ser necesario, emplear un detergente suave, teniendo cuidado de que ningún líquido se cuele por los tabiques o las ranuras de ventilación de los altavoces. No es preciso ningún otro mantenimiento.
Garantía
Los altavoces VCS-10 y VCS-30 de la serie II de Bose® están cubiertos por una garantía limitada y transferible de 5 años. Los detalles figuran en la tarjeta que viene con los altavoces. Rellenarla y enviarla a Bose.
Información técnica
Características
Cajas de altavoz con salida Protección magnética para todos los altavoces Circuito automático de protección electrónica para todos los
altavoces Control de calidad computarizada Syncom
central y ambientales
Bocinas por altavoz
Altavoz central: Cuatro (4) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm Altavoz ambiental: Dos (2) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm
Compatibilidad
Altavoz central: Compatible con amplificadores o receptores con
Altavoces ambientales: Compatibles con amplificadores o
Gabinete
Polímero moldeado negro con un puerto de salida
Medidas/peso
Altavoz central: 8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg Cada altavoz ambiental: 14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm; 1,45 kg Altavoces VCS-10, embalados en cartón: 3,5 kg Sistema de altavoces VCS-30 de la serie II, embalados en
cartón: 9,1 kg
si entra líquido en el producto, desconectar el
®
.
®
de los altavoces
salida de canal central de 10 a 100 vatios por canal y de 4 a 8 ohmios
receptores con salida de canal ambiental de 10 a 100 vatios por canal y de 4 a 8 ohmios
Español
15
Referencia
Español
16
Sommaire …
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positionnement de l’enceinte centrale . . . . . . . . . . . . . . 6
Positionnement des enceintes arrière (surround) . . . . . . 7
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choix du câble d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisez correctement les câbles de
raccordement d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réalisation des connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification des raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fixation murale des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des paramètres sonores surround . . . . . . . . . . . . . . 12
Obtenir un son Home Cinema réaliste . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage d’un ampli-tuner Pro-Logic . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du signal test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages des graves et des aiguës . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage d’un ampli-tuner Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . 13
Son intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations personnelles
Les numéros de série sont situés au dos de chaque enceinte. Numéro de série de l’enceinte centrale : ______________________________ Numéro de série des enceintes arrière (surround) ___________et _________ Nom du revendeur : ________________________________________________ Numéro de téléphone du revendeur : ____________ Date d’achat : ________ Nous vous recommandons de conserver votre facture et votre carte de
garantie avec cette notice d’utilisation.
©2001 Bose Corporation. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, modifiée, distribuée ou utilisée sans permission écrite préalable.
Dolby est une marque de fabrique de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Francais
3
Installation
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes Home Cinema Bose.® L’enceinte centrale VCS-10™ et le système d’enceintes centrales/arrière VCS-30™ Series II sont spécialement prévus pour restituer le son issu de pistes audio associées à un support vidéo. Ces enceintes sont conçues pour offrir des performances optimales avec des amplis-tuners ou amplificateurs audio-vidéo (A/V) disposant de cinq sorties H.P.
Chaque emballage contient une enceinte centrale. Son blindage magnétique vous permet de la placer directement au-dessus, sur ou en-dessous de votre téléviseur, sans que l’image de celui-ci soit perturbée. L’enceinte assure une reproduction fidèle et parfaitement définie de la piste sonore centrale. Des enceintes supplémentaires, disposées sur l’avant de la pièce sont chargées des voies audio droite et gauche issues du média vidéo.
En plus de l’enceinte centrale, le système VCS-30 Series II comprend deux enceintes surround. Elles sont destinées à être placées à l’arrière de la zone d’écoute. Des supports spécifiquement adaptés sont livrés avec l’ensemble, afin de simplifier l’installation murale des enceintes.
Lisez attentivement et suivez les instructions contenues dans cette notice. Elles vous aideront à mettre en œuvre et à utiliser de manière appropriée, les enceintes de votre nouveau système Home Cinema. Ainsi, votre plaisir auditif et visuel sera total.
Déballage
Français
Déballez soigneusement les différents éléments contenus dans le carton. Conservez tous les matériaux d’emballage en cas d’utilisation ultérieure. Vérifiez le contenu du carton (Figure 1, A ou B).
Si l’une des enceintes semble endommagée, n’essayez pas de la faire fonctionner Remettez tous les éléments dans le carton d’origine et avertissez immédiatement Bose ou votre revendeur agréé.
Remarque :
de série qui figurent au dos de chaque enceinte. Inscrivez-les sur votre carte de garantie et à la page 3 de cette notice.
Profitez-en pour noter dès maintenant les numéros
4
Installation
Figure 1
A.
Contenu de l’emballage de l’enceinte VCS-10
B
. Contenu de l’emballage du système d’enceintes VCS-30 ® Series II
Enceinte centrale
Enceinte arrière
droite
Enceinte centrale
Patins en caoutchouc adhésifs
Enceinte arrière
gauche
Patins en caoutchouc adhésifs
Notice d’utilisation
Supports de montage
Kit de fixation
Notice d’utilisation
Francais
5
Installation
Positionnement de l’enceinte centrale
Celle-ci assure la reproduction sonore du canal central, tout en n’occupant que peu d’espace. Ses dimensions réduites vous permettent de la poser directement sur votre téléviseur, ou encore au-dessus ou en dessous de celui-ci (Figure 2) Des patins en caoutchouc assurent sa stabilité. Son blindage magnétique empêche que l’image vidéo ne soit perturbée.
Français
ATTENTION :
L’enceinte VCS-10® n’est pas conçue pour être placée sur le côté, verticalement ou fixée sur un mur. Sa partie supérieure n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque, qui pourrait de plus nuire à ses performances. Assurez-vous qu’aucun débris, aucune projection d’eau provenant d’une plante ou qu’aucun objet placé sur une étagère au-dessus de l’enceinte ne puisse l’endommager en tombant.
ATTENTION :
Ne posez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que : radiateurs, bouches de chauffage pulsé, poêle ou autres appareils (amplificateurs y compris) dégageant de la chaleur.
Pour obtenir un environnement sonore fidèle, suivez les indications ci-dessous :
• Placez l’enceinte sur le téléviseur ou à proximité immédiate de
celui-ci et centrez-la par rapport à l’écran.
• Assurez-vous que la surface sur laquelle elle est posée soit
plane.
• Au besoin, disposez des patins de caoutchouc supplémentaires
sous l’enceinte, à une certaine distance des bords, pour améliorer la stabilité (Figure 3).
ATTENTION :
Assurez-vous que l’enceinte centrale est bien stable et ne dépasse de son support. Si nécessaire, utilisez d’autres patins de caoutchouc pour l’empêcher de basculer ou de tomber d’un téléviseur qui ne serait pas parfaitement de niveau.
Figure 2
Autre emplacement possible de l’enceinte centrale
Figure 3
Ajout facultatif de patins adhésifs supplémentaires sous l’enceinte centrale
6
Patins fixés d’origine
(2 sur 6)
Patins adhésifs
supplémentaires (4 fournis)
Installation
Positionnement des enceintes arrière (surround)
Les enceintes surround du système VCS-30® Series II servent à la reproduction des effets sonores surround en provenance de l’arrière de la zone d’écoute (Figure 4).
Figure 4
Autres emplacements possibles pour les enceintes arrière
Enceintes arrière (surround)
Figure 5
Ajout de patins adhésifs sous les enceintes arrière.
Les enceintes peuvent être fixées au mur à l’aide des supports fournis. Si vous utilisez ceux-ci, reportez-vous aux schémas correspondants fournis en annexe. Ne raccordez pas les enceintes avant d’avoir lu ces instructions.
Vous pouvez également installer les enceintes sur une table ou une étagère, en position horizontale ou verticale.
ATTENTION :
chaleur telles que : radiateurs, bouches de chauffage pulsé, poêle ou autres appareils (amplificateurs y compris) dégageant de la chaleur.
Pour obtenir une répartition sonore fidèle :
• Placez les enceintes sur l’arrière de la zone d’écoute (hors de
votre champ visuel), contre le mur du fond ou sur les murs latéraux.
• Placez les deux enceintes à la même hauteur.
• Espacez-les autant que la pièce le permet.
• Si vous fixez les enceintes sur leurs supports, assurez un
dégagement suffisant afin de pouvoir serrer les vis.
Ne posez pas l’appareil à proximité de sources de
Francais
7
Installation
Raccordement des enceintes
ATTENTION :
Avant toute connexion, éteignez votre ampli-tuner ou votre amplificateur et débranchez son cordon secteur. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager votre système.
ATTENTION :
N’utilisez jamais un cordon secteur coupé ou détérioré, sous peine d’endommager l’un des éléments du système.
Remarque :
Avant de faire cheminer un câble d’enceinte à travers un mur ou sous un plancher, vérifiez les règles de construction et de sécurité applicables à l’immeuble. N’hésitez pas à consulter un électricien.
Si le canal central de l’ampli-tuner n’est pas amplifié, vous devez raccorder ce dernier à un amplificateur. Utilisez un câble équipé de prises RCA. Reliez la sortie correspondant au canal central de l’ampli-tuner à l’entrée de l’amplificateur. Raccordez ensuite l’enceinte directement à l’amplificateur (et non à l’ampli-tuner).
Choix du câble d’enceinte
Il est important d’utiliser un câble d’enceinte de section appropriée. Un câble standard (2 conducteurs 0,75 mm les magasins de bricolage ou d’électricité, convient à la plupart des applications. Si les enceintes se trouvent à plus de 9 m de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur, consultez le tableau suivant ou renseignez-vous auprès de votre revendeur Bose agréé.
Section* Longueur*
0,75 mm 1,5 mm 2 mm
2
2
2
9 m maximum 14 m maximum 21 m maximum
2
), disponible dans
Français
* Basée sur une variation maximale de la réponse en fréquence de ±0,5 dB.
Dénudez chaque extrémité des deux conducteurs sur environ 12 mm. Torsadez les extrémité dénudées de chaque conducteur, de façon à ce qu’aucun brin ne puisse provoquer un court-circuit entre les deux bornes.
Utilisez correctement les câbles de raccordement d’enceinte
Ceux-ci sont constitués de deux conducteurs isolés. La gaine de l’un d’eux est rayée, annelée ou striée. Le conducteur ainsi repéré sert toujours à la liaison positive (+). Le conducteur uni sert toujours à la liaison négative (–). Ces conducteurs correspondent aux bornes rouge (+) et noire (–) des enceintes, de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Remarque :
Inspectez ceux-ci attentivement.
Il est parfois difficile de distinguer les conducteurs.
8
Installation
Réalisation des connexions
Pour raccorder le câble à l’enceinte, appuyez sur le poussoir de la borne souhaitée et insérez le conducteur approprié dans le trou ainsi dégagé (Figure 6).
Figure 6
Raccordement sur l’enceinte centrale et les enceintes arrière
Poussoir de la borne rouge
Conducteur repéré
Conducteur repéré
Poussoir de la
borne rouge
1. Raccordez l’une des extrémité du câble à l’enceinte.
A. Introduisez le conducteur repéré dans la borne rouge (+). B. Introduisez le conducteur uni dans la borne noire (–).
2. Connectez l’autre extrémité de ce câble sur l’ampli-tuner ou
l’amplificateur (Figure 7).
A. Branchez le conducteur repéré sur la borne rouge (+). B. Branchez le conducteur uni sur la borne noire (–).
• L’enceinte centrale doit être connectée sur la sortie centrale CENTER SPEAKER de l’ampli-tuner. Si votre ampli-tuner dispose de deux jeux de sorties d’enceinte pour le canal central, utilisez indifféremment l’un ou l’autre.
• L’enceinte arrière gauche se connecte sur la sortie SURROUND SPEAKER - LEFT.
• L’enceinte arrière droite se connecte sur la sortie SURROUND SPEAKER - RIGHT.
Francais
9
Installation
Vérification des raccordements
Veillez à ce que la polarité de toutes les connexions soit respectée (le + au + et le – au –). Vérifiez que les brins de conducteurs différents n’entrent pas en contact d’une borne à l’autre. Cela risquerait de provoquer des courts-circuits et d’endommager les divers équipements. Reprendre toute connexion inappropriée avant de rebrancher l’alimentation de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Figure 7
Réalisation des raccordements
Enceinte centrale
Ampli-tuner ou
amplificateur
Enceinte arrière gauche
Français
Enceinte arrière droite
A
B
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–+–+
Right
OUTPUT
Left
Left
To speakers
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
Left
Right
–+
+
A
B
+
10
Fixation murale des enceintes
Installation
ATTENTION :
résistantes ou dans lesquelles peuvent être intégrés des fils électriques ou des tuyaux de plomberie. Si vous avez des doutes, faites appel à un installateur professionnel qualifié.
ATTENTION :
Les supports sont conçues uniquement pour soutenir le poids des enceintes.
Remarque :
visualiser le gabarit de montage et obtenir des informations sur les éléments de fixation.
Remarque :
sur le mur de manière à ce que le trou correspondant à la vis C se trouve dirigé vers le bas. Serrez bien toutes les vis.
Remarque :
l’enceinte Stereo Everywhere nécessaire de la monter horizontalement.
1. Tout en maintenant le gabarit de montage en place, marquez les trous de fixation. Si vous prévoyez de faire passer le câble d’enceinte à travers le mur, marquez également le trou par lequel celui-ci doit déboucher.
2. Percez les trous en fonction des éléments de fixation choisis.
3. Fixez la pièce A du support sur le mur et la pièce B à l’arrière de l’enceinte (Figure 8).
4. Fixez l’enceinte en introduisant la partie B du support dans la partie A, puis en solidarisant le tout à l’aide de la vis C. Pour modifier l’orientation, desserrez légèrement la vis C, rectifiez la position de l’enceinte, puis resserrez ladite vis.
N’installez pas les supports sur des surfaces peu
Ne rien suspendre aux supports ou aux enceintes.
Consultez les dernières pages de cette notice pour
Pour une fixation verticale, positionnez la pièce A
Pour tirer pleinement parti des possibilités de
®
(« Stéréo partout ») il est
Francais
Figure 8
Installation du support d’enceinte
A
C
B
11
Réglage des paramètres sonores surround
Obtenir un son Home Cinema réaliste
Chaque enceinte ne reproduit que le message sonore issu de votre ampli-tuner. Lors de la diffusion d’un programme surround, les enceintes avant et centrales produisent presque constamment un signal sonore, alors que les enceintes arrière peuvent rester parfois silencieuses.
Réglage d’un ampli-tuner Pro-Logic
Pour les applications vidéo, vérifiez que vous avez bien sélectionné l’option NORMAL (figure 9) du mode SURROUND SOUND (son surround central). Vous pouvez appuyer sur le « Loudness » (Bass Boost ou Super Bass sur certains appareils), pour voir si vous préférez obtenir ce type de son avec l’information vidéo.
Figure 9
141516
17
Mode surround NORMAL sélectionné sur l’ampli-tuner ou l’amplificateur
Utilisez le signal test de votre ampli-tuner pour vérifier les raccordements et le réglage de volume des différentes enceintes.
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
Français
Utilisation du signal test
1. Grâce à la télécommande, déclenchez le signal test (test tone ON).
2. Vérifiez si ce signal est audible sur chaque enceinte, au fur et à mesure qu’il se déplace de l’une à l’autre. Les deux enceintes arrière doivent délivrer ce son simultanément.
3. Réglez le volume correspondant aux enceintes centrale et arrière de sorte qu’elles produisent la même intensité sonore dans la zone d’écoute.
La marche à suivre peut varier selon la marque et le modèle de votre ampli-tuner. Pour de plus amples informations sur l’emploi du signal test, consultez le manuel d’utilisation de votre appareil.
Réglages des graves et des aiguës
Les meubles capitonnés, la moquette murale et les rideaux absorbent les aigus. Un tel environnement peut aboutir à un son sourd, où les basses sont prédominantes. Au contraire les planchers, les murs, ainsi que les meubles nus peuvent rendre le son strident. Écoutez attentivement vos enceintes et réglez les graves et les aigus de manière optimale. Utilisez les commandes appropriées de votre ampli-tuner.
12
Réglage des paramètres sonores surround
Réglage d’un ampli-tuner Dolby Digital
Vos enceintes VCS-10® ou VCS-30® sont compatibles avec les amplis-tuner Dolby Digital. Au moyen du menu Dolby Digital apparaissant à l’écran, sélectionnez l’option SMALL, tant pour la sortie de l’enceinte centrale que pour celles des enceintes arrière (surround).
Sortie enceinte de l’ampli-tuner Réglage
approprié
Centre SMALL
Arrière gauche et droite (pour le système VCS-30 Series II)
Pour utiliser correctement le signal test, afin de vérifier les raccordements et le réglage de volume pour chaque enceinte, consultez le manuel d’utilisation de votre ampli-tuner.
Son intermittent
Les enceintes centrales VCS-10 et VCS-30 sont équipées d’un circuit électronique perfectionné qui les protègent automatiquement contre les surcharges.
Lorsque ce circuit est déclenché, en une fraction de seconde, il coupe et rétablit alternativement le fonctionnement de l’enceinte, jusqu’à disparition de ladite surcharge. Pendant toute la durée de celle-ci, le son délivré est donc intermittent.
Si vous percevez un tel son, baissez le volume pour éliminer la surcharge. L’enceinte revient à son fonctionnement normal dès que le réglage de niveau redescend à une valeur appropriée.
Remarque :
est en surcharge et qu’il provoque une distorsion du signal. Ce même phénomène peut se produire lorsque l’enceinte centrale est raccordée à un amplificateur capable de délivrer une puissance largement supérieure aux 100 W par canal, comme indiqué dans la rubrique « Compatibilité » à la page 15.
SMALL
Francais
Ce problème ne devrait survenir que si l’ampli-tuner
13
Référence
Recherche de défauts
Problème Action à entreprendre
Aucun son audible • Vérifiez la commande de volume.
• Vérifiez que l'ampli-tuner ou l'amplificateur est bien branché et qu'il est en service.
• Vérifiez tous les raccordements (voir page 10).
• Assurez-vous que la fonction MUTE (silence) n'a pas été sélectionnée.
• Contrôlez que le casque n'est pas branché sur l'ampli­tuner.
Les enceintes centrale ou arrière ne fonctionnent pas
Français
Coupure intermittente de l'enceinte centrale
• Vérifiez que l'ampli-tuner dispose d'un canal central et de canaux arrière amplifiés.
• Assurez-vous que votre ampli-tuner est correctement réglé (voir page 12 et page 13).
• Contrôlez que le programme délivré par la source audio est bien encodé en surround.
• Vérifiez les raccordements d'enceintes (voir page 10).
• Si votre ampli-tuner est de type Pro-Logic, assurez-vous qu'il est bien connecté à l'aide d'un câble stéréo RCA à une source elle-même stéréo (téléviseur, magnétoscope, lecteur DSS ou de disques laser vidéo).
• Si l'ampli-tuner est directement raccordé à un téléviseur stéréo, assurez-vous que toutes les autres sources (magnétoscope, lecteur DSS ou de disques laser vidéo) sont également branchées sur téléviseur avec un câble stéréo RCA.
• Si votre ampli-tuner est de type Dolby Digital, veillez à ce qu'il soit directement connecté à la source sonore (lecteur DSS, DVD ou de disques laser vidéo), conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
• Baissez le volume jusqu'à ce que l'enceinte fonctionne normalement. Son circuit protection automatique est sans doute activé pour prévenir une surcharge.
• Vérifiez la puissance de votre ampli-tuner (voir « Compatibilité » à la page 15.)
• Assurez-vous que l'option NORMAL du mode Surround disponible sur votre ampli-tuner a bien été sélectionnée.
Distortion du son • Vérifiez l'état des câbles d'enceintes.
• Réduisez le niveau de sortie en provenance du téléviseur ou des autres équipements raccordés à l'ampli-tuner ou à l'amplificateur.
Service Client
Pour toute information ou réparation, appelez votre revendeur Bose® agréé ou contactez directement le Service Client de Bose.
14
Entretien des enceintes
Référence
ATTENTION :
débranchez-la de l'ampli-tuner et laissez-la sécher à l'air libre. Puis, rebranchez l'enceinte et essayez-la. Si vous constatez un dysfonctionnement, débranchez de nouveau l'enceinte et appelez le Service Client Bose
Nettoyez l'extérieur des enceintes VCS-10® ou VCS-30® à l'aide d'un chiffon légèrement humide. En cas de besoin, vous pouvez utiliser un détergent non agressif (liquide vaisselle, par exemple) en veillant à ce que le liquide ne pénètre pas dans l'enceinte au travers de la grille en tissu ou des ouïes de ventilation . Il s'agit là du seul entretien nécessaire.
Si un liquide pénètre dans une enceinte,
Durée de la garantie
Les enceintes Bose® VCS-10 et VCS-30 Serie II sont couvertes par une garantie limitée transférable de 5 ans. Les détails de celle­ci figurent sur la carte de garantie qui accompagne les produits. Veuillez remplir cette fiche, la détacher et la renvoyer à Bose.
Informations techniques
Caractéristiques
Enceintes à évent Blindage magnétique de toutes les enceintes Circuit électronique de protection pour toutes les enceintes Contrôle qualité des enceintes centrale et arrière sur banc
informatique Syncom
Répartition des haut-parleurs dans chaque enceinte
Enceinte centrale : 4 haut-parleurs Twiddler™ 6,3 cm Enceintes arrière : 2 haut-parleurs Twiddler™ 6,3 cm
®
.
®
Francais
Compatibilité
Enceinte centrale : Compatible avec les amplificateurs et
amplis-tuners dont le canal central délivre une puissance de sortie comprise entre 10 et 100 W / Impédance de 4 à 8 Ohms
Enceintes arrière : Compatible avec les amplificateurs et
amplis-tuners dont les canaux arrière délivrent une puissance de sortie comprise entre 10 et 80 W / Impédance de 4 à 8 Ohms
Enceinte
Polymère moulé noir avec évent accordé
Dimensions / Poids
Enceinte centrale : 82 (h) x 546 (l) x 152 (p) mm / 2,7 kg Enceinte d'ambiance : 146 (h) x 280 (l) x 165 (p) mm / 1,49 kg Enceinte VCS-10 emballée : 3,6 kg Système d'enceintes VCS-30 Series II emballé : 9.1 kg
15
Référence
Français
16
Dove trovare …
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione delle impostazioni Surround . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni e consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collocazione del diffusore centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collocazione dei diffusori surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Scelta del cavo per diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizzi il cavo in modo corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controllo dei collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montaggio dei diffusori sulle pareti . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Per un suono Home Theater realistico . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del ricevitore/amplificatore Pro-Logic . . . . 12
Uso del tono test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bilanciamento dei bassi e degli alti . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione del ricevitore/amplificatore Dolby Digital . 13
Se il suono si interrompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
In caso di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Periodo di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Registrazioni personali
I numeri di serie si trovano sul retro di ciascun diffusore. Numero di serie del diffusore centrale: ______________________________ Numeri di serie del diffusore Surround: _____________e _______________ Nome del rivenditore: _____________________________________________ Numero di telefono del rivenditore: __________ Data di acquisto: _______ Consigliamo di conservare la ricevuta di vendita e la scheda di garanzia
insieme a questa guida.
©2001 Bose Corporation. . Nessuna parte di questo documento può essere ripro­dotta, modificata, distribuita o altrimenti utilizzata senza previo permesso scritto.
Dolby è un marchio di fabbrica di Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Italiano
3
Installazione
Per iniziare
La ringraziamo per aver scelto i diffusori Home Cinema della Bose®. Il diffusore VCS-10® per il canale centrale e il kit VCS-30® Series II per i canali surround e centrale sono stati progettati appositamente per l’ascolto dell’audio dei programmi video per ottimizzare le prestazioni dei ricevitori o degli amplificatori surround A/V (audio per il video) dotati di cinque canali di uscita amplificati.
Le confezioni di entrambi i prodotti contengono un diffusore per il canale centrale, che può essere collocato, grazie alla schermatura magnetica, vicino o sopra o sotto il televisore senza causare la comparsa sullo schermo di macchie colorate. In questa posizione, il diffusore offrirà una riproduzione chiara e nitida del canale centrale. I canali frontali sinistro e destro saranno riprodotti da altri diffusori collocati nella parte anteriore del vostro ambiente di ascolto.
Il kit VCS-30 Series II contiene, oltre ad un diffusore centrale, anche due diffusori Surround, progettati per essere disposti nella parte posteriore dell’ambiente di ascolto. Le staffe dal design avanzato incluse in questa confezione facilitano l’installazione dei diffusori surround sulle pareti.
La preghiamo di leggere e seguire le istruzioni contenute nel manuale: garantiranno un’installazione e un uso corretti dei diffusori Home Cinema e la miglior soddisfazione per voi quando li ascolterete.
Disimballaggio
Italiano
Disimballi con cautela la confezione conservando il materiale d’imballaggio per eventuale uso futuro. Esamini il contenuto della confezione (Figura 1 A o B).
Nel caso qualche componente risulti danneggiato, non lo utilizzi. Reimballi tutti i componenti nella confezione originale ed informi immediatamente la Bose o il rivenditore autorizzato Bose.
Nota:
a questo punto è consigliabile annotare i numeri di serie posti sul retro di ciascun diffusore sulla scheda della garanzia e a pagina 3 del manuale.
4
Installazione
Figura 1
A.
La confezione del diffusore VCS-10® contiene:
B
. La confezione del kit VCS-30® Series II contiene:
Diffusore centrale
Diffusore surround
destro
Diffusore centrale
Piedini in gomma
Diffusore surround
sinistro
Piedini in gomma
Manuale d’istruzioni
Staffe di montaggio
Kit di ferra-menta per il montaggio
Manuale d’istruzioni
5
Italiano
Installazione
Collocazione del diffusore centrale
Il diffusore centrale riproduce il canale centrale del segnale surround ed occupa uno spazio ridotto. La forma bassa ed allungata consente di collocarlo direttamente sopra, in prossimità o sotto l’apparecchio televisivo (Figura 2). I piedini in gomma assicurano la sua stabilità e la schermatura magnetica previene la comparsa di macchie colorate sullo schermo televisivo.
Figura 2
Opzioni alternative per la collocazione del diffusore centrale
ATTENZIONE:
il diffusore VCS-10® non è progettato per essere appoggiato su un fianco, in posizione verticale o montato a muro e neppure per sostenere il peso di oggetti posti sopra di esso, che oltretutto potrebbero comprometterne le prestazioni. Faccia attenzione a che acqua e sporcizia non cadano da piante o altri oggetti collocati su una mensola sopra il diffusore.
ATTENZIONE:
Non installate l’apparecchio vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe o altri apparati (compresi gli amplificatori) che generano calore.
Per la miglior qualità d’ascolto, si attenga ai suggerimenti che seguono:
• Collochi il diffusore sopra o quanto più vicino possibile
all’apparecchio televisivo, allineato con l’asse mediano verticale dello schermo televisivo.
• Si assicuri di collocare il diffusore su una superficie piana.
• Qualora occorra, per migliorare la stabilità applichi i piedini in
gomma aggiuntivi (forniti in dotazione) alla parte interna della base del diffusore (Figura 3).
ATTENZIONE:
si accerti che il diffusore centrale sia ben stabile e che le sue dimensioni non superino quelle del sostegno sul quale è collocato. Applichi ulteriori piedini in gomma per impedire che si rovesci o cada da una superficie non completamente piana.
Italiano
Figura 3
Applicazione dei piedini in gomma autoadesivi opzionali alla base del diffusore centrale
6
Piedini in gomma
pre-installati (2 di 6)
Piedini in gomma autoadesivi
opzionali (4 sono forniti)
Collocazione dei diffusori surround
I diffusori surround contenuti nel kit VCS-30® Series II riproducono gli effetti sonori dei canali surround nella parte posteriore del vostro ambiente di ascolto (Figura 4).
Figura 4
Opzioni alternative per la collocazione dei diffusori surround
Diffusori surround
Installazione
Figura 5
Applicazione dei piedini in gomma autoadesivi alla base di un diffusore Surround
Le staffe in dotazione ai diffusori ne consentono il montaggio a parete. Se intende utilizzare le staffe in dotazione, faccia riferimento ai diagrammi di istruzioni relativi all’uso delle staffe nell’Appendice e non colleghi i diffusori prima di avere letto le istruzioni.
Se preferisce, potrà collocare i diffusori in posizione orizzontale su un tavolo o un ripiano.
ATTENZIONE:
calore, quali radiatori, stufe o altri apparati (compresi gli amplificatori) che generano calore.
Per ottenere il miglior effetto surround, si attenga ai suggerimenti indicati di seguito.
• Collochi i diffusori nella parte posteriore dell’ambiente di visione
ed ascolto, lungo la parete di fondo o la parte posteriore delle pareti laterali.
• Collochi entrambi i diffusori alla stessa altezza.
• Collochi i diffusori alla massima distanza reciproca consentita
dalla stanza.
• Per il montaggio dei diffusori sulle staffe, si assicuri di lasciare
tra la staffa e la parete spazio sufficiente a serrare la vite della staffa.
Non installate l’apparecchio vicino a fonti di
Italiano
7
Installazione
Collegamento dei diffusori
ATTENZIONE:
prima di effettuare qualsiasi collegamento, spenga il ricevitore o l’amplificatore e scolleghi il relativo cavo dalla presa di corrente CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare danni al sistema.
ATTENZIONE:
al fine di evitare danni ai componenti, non utilizzi mai conduttori danneggiati o sfrangiati.
Nota:
prima di passare un cavo attraverso o lungo una parete o sotto il pavimento, è consigliabile contattare un elettricista dal quale ottenere informazioni sui regolamenti e sulle norme edili o di sicurezza locali.
Se il canale centrale del ricevitore (o dell’amplificatore) non è amplificato, è necessario collegare al ricevitore un amplificatore. Utilizzi un cavo RCA per collegare l’uscita di tipo RCA del canale centrale sul ricevitore/amplificatore all’analoga entrata sull’amplificatore supplementare. Il diffusore sarà quindi collegato all’amplificatore supplementare anziché al ricevitore.
Scelta del cavo per diffusori
Si assicuri di utilizzare un cavo con una sezione appropriata. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente un cavo standard bifilare con due conduttori aventi ciascuno una sezione di 0,75 mm vendita presso i negozi di materiale radioelettrico. Se i diffusori sono collocati a una distanza maggiore di 9 m dal ricevitore o dall’amplificatore, faccia riferimento alla tabella che segue oppure contatti il distributore Bose autorizzato di zona.
2
, in
Italiano
Sezione* Lunghezza massima*
0,75 mm 1,5 mm 2 mm
* Calcolata in base ad una deviazione della risposta in frequenza non
superiore a ±0,5dB.
2
2
2
9 m 14 m 21 m
Alle estremità di ogni cavo, rimuova circa 12 mm di isolante da entrambi i conduttori. Attorcigli quindi le estremità di ogni conduttore in modo che i trefoli che lo compongono non provochino un contatto accidentale tra i due connettori.
Utilizzi il cavo in modo corretto
Il cavo per diffusori è composto da due conduttori isolati. La guaina isolante di un conduttore è contrassegnata da una striscia, un colletto o una nervatura. Il conduttore contrassegnato è sempre positivo (+). Il conduttore non contrassegnato è sempre negativo (–). Questi codici dei conduttori corrispondono ai connettori rosso (+) e nero (–) sul diffusore, il ricevitore o l’amplificatore.
Nota:
a volte può essere difficile distinguere i contrassegni dei conduttori e sarà pertanto necessario esaminarli con attenzione.
8
Installazione
Collegamento dei cavi
Sulla basetta dei connettori del diffusore, spinga la linguetta di un connettore ed inserisca il conduttore appropriato (Figura 6).
Figura 6
Collegamento dei cavi ai connettori del diffusore centrale e dei diffusori surround
Linguetta del connettore rosso
Conduttore contrassegnato
Conduttore contrassegnato
Linguetta del
connettore rosso
1. Colleghi l’estremità di un cavo per diffusori al diffusore.
A. Inserisca il conduttore contrassegnato nel connettore
rosso (+).
B. Inserisca il conduttore non contrassegnato nel connettore
nero (–).
2. Colleghi l’altra estremità dello stesso cavo al ricevitore o
all’amplificatore (Figura 7).
A. Inserisca il conduttore contrassegnato nel connettore
rosso (+).
B. Inserisca il conduttore non contrassegnato nel connettore
nero (–).
• Il diffusore centrale è collegato alle uscite CENTER SPEAKER sul ricevitore/amplificatore. Alcuni ricevitori/ amplificatori surround sono dotati di due gruppi di uscite per il diffusore del canale centrale. Utilizzi uno solo di questi gruppi.
• Il diffusore surround sinistro è collegato alle uscite LEFT SURROUND SPEAKER.
• Il diffusore surround destro è collegato alle uscite RIGHT SURROUND SPEAKER.
Italiano
9
Installazione
Controllo dei collegamenti
Si assicuri che i collegamenti siano stati effettuati nel modo corretto (positivo con il positivo e negativo con il negativo) e che nessun trefolo causi un contatto accidentale tra i connettori. I conduttori a contatto potrebbero provocare un corto circuito e danneggiare i componenti elettrici. Serri eventuali connettori allentati prima di collegare alla corrente di rete il ricevitore o l’amplificatore e di accenderlo.
Figura 7
Diagrammi di tutti i collegamenti
Diffusore centrale
Ricevitore o
amplificatore
Diffusore surround sinistro
Italiano
Diffusore surround destro
A
B
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–+–+
Right
OUTPUT
Left
Left
To speakers
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
Left
Right
–+
+
A
B
+
10
Montaggio dei diffusori sulle pareti
Installazione
ATTENZIONE:
solide o che contengono all’interno elementi potenzialmente pericolosi, quali conduttori elettrici o tubazioni idrauliche. Se preferisce, per l’installazione delle staffe interpelli un professionista.
ATTENZIONE:
appoggiarli sui diffusori. Le staffe sono state progettate per sostenere unicamente il peso dei diffusori.
Nota:
le consigliamo di leggere nelle ultime pagine di questo manuale le informazioni relative allo schema di montaggio e le ferramenta necessarie.
Nota:
per il montaggio in posizione verticale, monti la parte A in modo che il foro per la vite C si trovi in basso. Si assicuri di serrare tutte le viti.
Nota:
per assicurare le migliori prestazioni dei diffusori Stereo Everywhere
1. Mantenga la dima di montaggio nella posizione corretta e
segni il punto in cui praticare i fori. Se intende far passare i cavi attraverso la parete deve contrassegnare anche il foro guida per il cavo del diffusore.
2. Pratichi i fori per la staffa di montaggio prescelta.
3. Monti la parte A della staffa alla parete e la parte B sul lato
posteriore del diffusore (Figura 8).
4. Assicuri il diffusore, al quale è attaccata la parte B della staffa,
alla parte A utilizzando la vite C. Per regolare l’angolazione, allenti leggermente la vite C, sposti il diffusore verso l’alto o verso il basso, quindi serri nuovamente la vite C.
non monti le staffe su superfici non abbastanza
non appendere elementi alle staffe, né
®
(stereo ovunque) è richiesto il montaggio orizzontale.
Figura 8
Montaggio della staffa del diffusore
A
C
B
Italiano
11
Regolazione delle impostazioni Surround
Per un suono Home Theater realistico
Ogni diffusore riproduce solo il suono inviatogli dal ricevitore/ amplificatore surround. Nel corso di un programma surround, i diffusori anteriori e centrale riprodurranno il suono quasi ininterrottamente, mentre in alcuni casi i diffusori surround possono rimanere muti.
Impostazione del ricevitore/amplificatore Pro-Logic
Quando ascolta un programma video, si assicuri che la modalità SURROUND SOUND, [canale centrale (center o center channel)] del ricevitore sia impostata su NORMAL (Figura 9). Può anche premere il pulsante Loudness (in alcuni ricevitori è chiamato Bass Boost o Super Bass) per verificare se preferisce questo tipo di suono con le sorgenti video.
Figura 9
141516
17
Ricevitore o amplificatore impostato sulla modalità del suono surround NORMAL
Usi il tono test sul ricevitore per verificare ulteriormente i collegamenti e per regolare il volume dei diffusori.
13
18
12
19
11
20
10
21
9
22
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
3
28
2
29
1
30
0
Italiano
Uso del tono test
1. Prema [tono test (test tone)] ON sul telecomando del
ricevitore.
2. Con il tono che si sposta da un diffusore all’altro, ascolti e
verifichi che tutti i diffusori stiano riproducendo il suono. Il tono dovrebbe provenire contemporaneamente da entrambi i diffusori SURROUND.
3. Regoli il livello del volume del diffusore CENTRALE e dei
diffusori SURROUND in modo che sia uguale per tutti i diffusori nell’area di ascolto principale.
Le istruzioni per questa messa a punto possono variare in base al modello e alla marca del ricevitore/amplificatore in suo possesso. Faccia riferimento alle istruzioni contenute nel manuale del ricevitore/amplificatore per ulteriori dettagli sull’uso del tono test.
Bilanciamento dei bassi e degli alti
Mobili imbottiti, tappeti che coprono tutto il pavimento o tende di tessuto pesante possono attenuare i toni alti, accentuando i bassi riprodotti dai diffusori. Pavimenti e i muri spogli, così come i mobili non imbottiti, possono invece accentuare i toni alti. Dopo aver ascoltato il suono dei diffusori, potrebbe avere la necessità di regolare i toni bassi ed alti. In questo caso, usi i controlli dei bassi e degli alti presenti sul ricevitore.
12
Installazione
Impostazione del ricevitore/amplificatore Dolby Digital
I diffusori VCS-10® o VCS-30® Series II sono compatibili con i ricevitori/amplificatori Dolby Digital. Prenda buona cura d’impostare nel menu a schermo del Dolby Digital le uscite dei canali su SMALL sia per il diffusore centrale che per i diffusori surround.
Canale di uscita del ricevitore Impostazione
appropriata
Centrale SMALL
Diffusori Surround sinistro e destro (Per i diffusori Surround VCS-30 Series II)
Segua le istruzioni del manuale del ricevitore/amplificatore per utilizzare il tono test dell’apparecchio per verificare i collegamenti e regolare il volume dei diffusori.
Se il suono si interrompe
Il diffusore centrale VCS-10 e il kit di diffusori Centrale/Surround VCS-30 Series II sono dotati di un avanzato circuito di protezione elettronica automatica che previene i danni ai diffusori provocati da un sovraccarico.
Quando il diffusore del canale centrale rileva un sovraccarico, il circuito di protezione disattiva e riattiva il diffusore dopo una frazione di secondo, ad intermittenza fino a quando il sovraccarico non viene eliminato. L’intermittenza continua sino a che perdura la condizione di sovraccarico.
Nel caso si verifichi questa intermittenza, abbassi il volume per eliminare il sovraccarico. Sentirà i diffusori riprendere la normale riproduzione del suono quando il volume è riportato al livello di sicurezza.
Nota:
il problema di sovraccarico qui descritto si verifica solo quando il ricevitore/amplificatore invia un segnale distorto o quando il diffusore centrale è pilotato da un amplificatore di potenza superiore ai 100 watt per canale indicati come potenza massima nella sezione “Compatibilità” a pagina 15.
SMALL
Italiano
13
Informazioni e consigli
In caso di problemi
Problema Come procedere
Suono assente • Verifichi la posizione del controllo di volume.
• Si assicuri che il ricevitore (o amplificatore) sia collegato e acceso.
• Verifichi tutti i collegamenti (pagina 10).
• Controlli che non sia stato attivato il comando MUTE del ricevitore/amplificatore.
• Si assicuri che le cuffie non siano collegate al ricevitore.
Il diffusore centrale o i diffusori surround non funzionano
Il diffusore centrale si spegne a intermittenza
Italiano
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia dotato di un canale centrale amplificato e di canali surround amplificati.
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia impostato nel modo corretto (pagina 12 e pagina 13).
• Controlli la sorgente audio per sincerarsi che sia codificata secondo lo standard Surround.
• Controlli i collegamenti dei diffusori (pagina 10).
• Se il ricevitore/amplificatore surround è del tipo Pro-Logic, si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia collegato ad una sorgente audio stereo (TV, videoregistratore, lettore di dischi laser o DSS) tramite un cavo stereo RCA.
• Se il ricevitore/amplificatore è collegato direttamente ad un apparecchio televisivo stereo, si assicuri che tutte le altre sorgenti (videoregistratore, lettore di dischi laser o DSS) siano collegati al televisore tramite un cavo stereo RCA.
• Se il ricevitore/amplificatore Surround è del tipo Dolby Digital, si assicuri che la sorgente audio (lettore di dischi laser, DSS o DVD) sia collegata direttamente al ricevitore/ amplificatore come descritto nel manuale di istruzioni del ricevitore/amplificatore.
• Abbassi il volume fino a quando il diffusore non riprenda la riproduzione normale. È possibile che il circuito di protezione elettronica automatica si sia attivato per prevenire un sovraccarico.
• Controlli la potenza del ricevitore/amplificatore (vedere la sezione “Compatibilità” a pagina 15.)
• Si assicuri che il ricevitore/amplificatore sia impostato sulla modalità Surround NORMAL.
Il suono è distorto • Si accerti che il cavo per diffusori non sia danneggiato.
• Riduca il livello di uscita del televisore o di altri componenti collegati al ricevitore/amplificatore.
Servizio clienti
Si rivolga al rivenditore autorizzato Bose® per ottenere assistenza oppure contatti direttamente la Bose.
14
Pulizia dei diffusori
Installazione
ATTENZIONE:
scolleghi il diffusore dal ricevitore/amplificatore e lo lasci asciugare, quindi lo ricolleghi e lo faccia funzionare. Qualora rilevi dei problemi di funzionamento, lo scolleghi nuovamente e contatti il servizio clienti della Bose
La parte esterna dei diffusori VCS-10® o VCS-30® Series II può essere pulita utilizzando un panno inumidito. Se necessario, utilizzi un detergente delicato, quale un detersivo per piatti, assicurandosi di non far penetrare liquidi nelle griglie dei diffusori. Non è necessaria un’ulteriore manutenzione.
Periodo di garanzia
I diffusori VCS-10 e VCS-30 Series II della Bose® sono coperti da una garanzia trasferibile limitata di cinque anni. Ulteriori informazioni sul tipo di copertura offerta sono stampate sulla scheda della garanzia fornita con i diffusori. La preghiamo di compilare la scheda di registrazione e di inviarla alla Bose.
Informazioni tecniche
Caratteristiche
Mobili per diffusori con porta di accordo Schermatura magnetica in tutti i diffusori Circuito di protezione elettronica automatica in tutti i diffusori Controllo di qualità computerizzato Syncom
e dei diffusori surround
Altoparlanti per dei diffusori
Diffusore centrale: quattro driver Twiddler™ da 6,3 cm Diffusore Surround: due driver Twiddler™ da 6,3 cm
Compatibilità
Diffusore centrale: compatibile con amplificatori o ricevitori con
Diffusori surround: compatibili con amplificatori o ricevitori con
Mobile
In polimero nero, con porta di accordo
Dimensioni/peso
Diffusore centrale: 8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm (A x L x P); 2,7 kg Ciascun diffusore Surround:14,6 cm x 28 cm x 16,5 cm
Diffusori VCS-10, imballati: 3,5 kg Kit di diffusori VCS-30 Series II, imballati: 9,1 kg
Se all’interno del diffusore penetrano dei liquidi,
®
.
®
del diffusore centrale
potenza di uscita del canale centrale da 10 a 100 watt su 4-8 ohms
potenza di uscita dei canali Surround da 10 a 100 watt su 4-8 ohms
(A x L x P); 1,45 kg
Italiano
15
Installazione
Italiano
16

Waar vindt u …

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het afstellen van uw Surround Sound systeem . . . . . . . . . . . 12
Verwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alvorens te beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De luidsprekers uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het plaatsen van de center luidspreker . . . . . . . . . . . . . . 6
Het plaatsen van de Surround luidsprekers . . . . . . . . . . 7
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Welke luidsprekerkabels? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebruik de kabel op de juiste manier . . . . . . . . . . . . 8
Aansluitingen maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluitingen controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De luidsprekers aan de muur bevestigen . . . . . . . . . . . . 11
Voor een realistisch Home Cinema-geluid . . . . . . . . . . . 12
Het afstellen van uw Pro-Logic receiver of versterker . . . 12
Gebruik van de testtoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Het afstellen van lage en hoge tonen . . . . . . . . . . . . 12
Het afstellen van uw Dolby Digital receiver . . . . . . . . . . . 13
Als het geluid wordt onderbroken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinigen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantieperiode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ter notering

De serienummers bevinden zich op de achterkant van elke luidspreker.
Serienummer van de center luidspreker: ______________________________
Serienummers van de Surround luidsprekers: ____________en ___________
Naam van de dealer: _______________________________________________
Telefoonnummer van de dealer: __________ Datum van aankoop: ________
Wij raden u aan uw bon en garantiekaart samen met deze gebruiksaanwijz­ing te bewaren.
©2001 Bose Corporation. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, gemodificeerd, gedistribueerd of op andere wijze worden gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.
Dolby is een handelsmerk van Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nederlands
3
Installatie

Alvorens te beginnen

Wij danken u voor uw keuze van de Bose® Home Cinema luidsprekers. Zowel de VCS-1010 VCS-30 speciaal ontworpen voor gebruik met video-soundtracks. Zij zijn ontworpen om het beste A/V Surround Sound (‘audio/ video rondomgeluid’) te halen uit een receiver of versterker uitgerust met vijf versterkte luidsprekerkanalen.
Beide pakketten bevatten een center luidspreker, dus ook het pakk luidspreker kan direct op, boven of onder uw televisiescherm staan zonder verkleuring van het beeld te veroorzaken. De duidelijke en levendige geluidsweergave van het middenkanaal door deze luidspreker is bepaald opvallend. Extra luidsprekers vóór in uw ‘home cinema’ opstelling zorgen voor het linker en rechter videogeluid.
Het VCS-30 Series II systeem bevat twe plus de center luidspreker. De twee surround luidsprekers zijn bestemd voor gebruik achter in uw ‘home cinema’ opstelling. Beugels van een modern ontwerp (bijgeleverd) maken het bevestigen van deze luidsprekers aan een muur eenvoudig.
Leest u alstublieft goed deze handleiding door ins luidsprekers wordt er gemakkelijker door – met maximaal luister- en kijkple
®
Series II center/Surround-luidsprekersysteem zijn
et dat
u gekocht heeft. Deze magnetisch afgeschermde center
talleren en gebruiken van uw nieuwe Home Cinema
zier als r

De luidsprekers uitpakken

esultaat.
®
center luidspreker als het
e surro
und luidsprekers
. Het correct
Nederlands
Pak de luidsprekers voorzichtig uit. Bewaar alle verpakking voor eventueel later gebruik. Controleer de inhoud van de doos (Figuur 1, A of B).
Gebruik de luidsprekers niet indien ze zijn. Pak in dat geval alle onder doos en waars Bose dealer.
N.B.:
Registreer nu de nummers op de achter kant va n elke luidspreker. Schrijf ze op uw garantiekaart en op blz. 3 van deze gebruiksaanwijzing.
chuw onmiddellijk Bose of uw geautoriseerde
delen weer in de oorspronkelijke
beschadigd blijken te
4
Figuur 1
Center luidspreker
Gebruiksaanwijzing
Rubbervoetjes
Center luidspreker
Rubbervoetjes
Gebruiksaanwijzing
Schroeven voor de installatie
Beugels
Linker Surround
luidspreker
Rechter Surround
luidspreker
A. De doos met de VCS-10 luidspreker bevat:
®
Installatie
B. De doos met het VCS-30 Series II systeem bevat:
®
Nederlands
5
Installatie
Vooraf aangebrachte
voetjes (2 van 6)
Optionele zelfklevende voetjes
(4 bijgeleverd)

Het plaatsen van de center luidspreker

De center luidspreker geeft het middenkanaal weer op het hoge kwaliteitsniveau van Surround Sound en neemt weinig ruimte in beslag. Het slanke, lage ontwerp past direct op, boven of onder uw televisie (Figuur 2). Rubberen voetjes zorgen voor een stabiele plaatsing en de magnetische afscherming voorkomt verkleuring van het videoscherm.
Figuur 2
Alternatieve mogelijkheden voor het plaatsen van de center luidspreker
LET OP!
De VCS-10® luidspreker is niet ontworpen om verticaal op één uiteinde te worden gezet, om tegen een muur te worden gemonteer
d of om het gewicht van voorwerpen bovenop de luidspreker te dragen. Dat kan het juist functioneren van de luidspreker verhinderen. Laat geen water of resten van planten of andere voorwerpen van boven op de luidspreker vallen.
LET OP!
Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators, roosters waardoor warme lucht wordt ingeblazen, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
Voor maximaal luistergenot, volg de onderstaande richtlijnen:
• Plaats de luidspreker op of dichtbij uw televisie en zorg ervoor
dat hij op één lijn staat met het midden van het s
• Zet de luidspreker op een goed ho
rizontaal oppervlak.
cherm.
• Plaats indien nodig extra rubberen voetjes verder van de randen
vandaan, voor meer stabiliteit (Figuur 3).
LET OP!
Zorg ervoor dat de center luidspreker in een stabiele positie staat en niet uitsteekt. Gebruik indien nodig extra rubberen voetjes, om te voor
komen dat de luidspreker kantelt of van een
televisie-oppervlak valt dat niet geheel waterpas staat.
Figuur 3
Nederlands
Extra zelfklevende voetjes aan de onderkant van de center luidspreker aanbrengen
6

Het plaatsen van de Surround luidsprekers

Surround luidsprekers
De Surround luidsprekers van het VCS-30® Series II luidspreker­systeem leveren het effect van hun ‘rondomgeluid’ door hun plaatsing achter in uw luistervertrek (Figuur 4).
Figuur 4
Alternatieve mogelijkheden voor het plaatsen van de Surround luidsprekers
Installatie
Figuur 5
Zelfklevende voetjes aan de onderkant van de surround luidspreker aanbrengen
De met deze luidsprekers meegeleverde beugels maken bevestiging aan de muur mogelijk. Als u de bijgeleverde beugels gebruikt, raadpleeg dan de aanwijzingen en tekeningen in de appendix. Sluit de luidsprekers niet aan zonder deze instructies door te lezen.
U kunt de luidsprekers ook rechtop of liggend plaatsen op t
lblad of boekenplank.
afe
LET OP!
Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators, roosters waardoor warme lucht wordt ingeblazen, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
Om het geluid echt rondom te kunnen horen:
• Plaatst u deze luidsprekers achter u op de achterwand of
achteraa
• Plaatst u beide luidsprekers op dezelfde hoogte
n opzij.
.
• Plaatst u de luidsprekers zo ver mogelijk uit elkaar.
Bij het plaatsen van de luidsprekers niet vergeten dat er genoeg
ruimte blijft om de beugelschroef te kunnen vastzetten.
Nederlands
7
Installatie

De luidsprekers aansluiten

LET OP! Schakel uw receiver of versterker uit alvorens u
aansluitingen maakt en trek bovendien altijd de stekker van het netsnoer uit de wandcontactdoos. Zo voorkomt u schade aan uw elektronische apparatuur.
LET OP!
Gebruik nooit kabel met gebroken of gerafelde draadkernen, vanwege het gevaar van beschadiging.
N.B.:
Houd rekening met plaatselijke bouwverordeningen en veiligheidsvoorschriften alvorens kabels door muren of onder vloeren te leg
gen. (neem eventueel contact op met een
elektrotechnicus).
Wanneer uw receiver het middenkanaal niet versterkt, dient u een aparte versterker erop aan te sluiten. Hiervoor hebt u een RCA-k
abel nodig om de
uitgang van het middenkanaal van de ontvanger met de versterkeringang te verbinden. De luidspreker zal dan rechtstreeks met de versterker zijn verbonden en niet met de receiver.

Welke luidsprekerkabels?

Het is belangrijk om kabel van de juiste dikte te gebruiken. Gewone kabel (2 aderig, 18 gauge of 0,75 mm voor de meeste toepassingen geschikt (verkrijgbaar bij uw elektr
onicaleverancier). Mochten de luidsprekers op méér dan 9 m van de receiver of versterker komen te staan, raadpleeg dan de onderstaande tabel of neem contact op met uw geautoriseerde Bose dealer.
Gauge* Lengte*
18 (0,75 mm 16 (1,5 mm2) 14 m maximum 14 (2,0 mm
2
) 9 m maximum
2
) 21 m maximum
2
kabel) is
Nederlands
* Gebaseerd op een maximum frequentieweergave afwijking van ± 0,5 dB.
Verwijder bij beide draden ca. aan de uiteinden. De blanke stukjes moeten goed worden getwist; een zijwaarts uitstekend draadje kan kortsluiting veroorzaken.

Gebruik de kabel op de juiste manier

Luidsprekerkabel bestaat uit twee geïsoleerde draden. Van de ene draad is de isolatie gemerkt (band of streep). Deze draad is altijd positief (+). De ongemerkte draad is altijd negatief (–). Zij zijn bedoeld voor aansluiting op de positieve (rood +) en de negatieve (zwart –) contactpunten op luidspreker en receiver of versterker.
N.B.:
Het is soms moeilijk om onderscheid te maken tussen
draadmarkeringen. Controleer beide draden daarom zorgvuldig.
8
Figuur 6
Contactknopje (rood)
Contactknopje
(rood)
Gemerkte draad
Gemerkte draad
Aansluitingen maken op de center luidspreker en Surround luidsprekers
Installatie

Aansluitingen maken

Figuur 6 laat zien hoe een draad aan de achterkant van een luidspreker wordt aangesloten door op het contactknopje te drukken en de draad dan in het gaatje te steken.
1. Sluit een kabel aan op de luidspreker.
A. Verbind de gemerkte draad met he
t rode (+) contact.
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
2. Verbind het andere eind van dezelfde kabel met uw rece
versterker (Figuur 7).
A. Verbind de gemerkte draad met he
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
t rode (+) contact.
• De center luidspreker verbindt u met de uitgangen CENTER SPEAKER. Sommige Surround Sound versterkers hebben een dubbel stel uitgangen voor het middenkanaal. Het maakt niet uit welk stel u kiest.
• De linker Surround luidspr
eker verb
indt u met de
uitgangen LEFT SURROUND SPEAKER.
• De rechter Surround luidspreker verbindt u met de uitgangen RIGHT SURROUND SPEAKER.
iver of
Nederlands
9
Installatie
+
Right
A
B
B
A
+
+
–+
–+–+
Right
Left
Right
Left
Left
FRONT
SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
To speakers
OUTPUT
Center luidspreker
Linker Surround luidspreker
Rechter Surround luidspreker
Receiver of
versterker

Aansluitingen controleren

Controleer dat alle aansluitingen als volgt zijn uitgevoerd: positief op positief (+ op +) en negatief op negatief (– op –). Vergewis u ervan dat geen vrij uitstekende stukjes draad van een aderkern een ander contact raken. Dat zou mogelijk kortsluiting veroorzaken en de apparatuur beschadigen. Zet alle aansluitingen goed vast alvore
ns de receiver of versterker op de netspanning aan te
sluiten en in te schakelen.
Figuur 7
Uitgevoerde aansluitingen
Nederlands
10

De luidsprekers aan de muur bevestigen

A
B
C
LET OP! De beugels niet aan oppervlakken bevestigen die niet sterk genoeg zijn of mogelijk obstakels verbergen (bijv. elektrische kabels of buizen voor sanitair). Als u niet zeker bent hoe de beugels geïnstalleerd moeten worden, raadpleeg dan een bevoegde installateur.
Installatie
Figuur 8
Installatie van de luidsprekerbeugel
LET OP!
De beugels zijn ontworpen om uitsluitend het gewicht van de luidspreker
N.B.:
benodigde ijzerwaren.
N.B.:
onderdeel A met het gat voor schroef C benedenwaarts. Alle schroeven stevig aa
N.B.:
horizontale montage vereist.
1. Houd de installatiesjabloon op zijn
2. Boor de gaten voor het gekozen bevestigingsmateriaal.
3. Monteer de beugel met deel A tegen de muur en bevestig
4. Bevestig de luidspreker met deel B van de beugel met
Hang geen voorwerpen aan de beugels of luidsprekers.
s te ondersteunen.
Zie achterin deze handleiding voor de installatiesjabloon en
Om de luidsprekers verticaal te installeren, bevestig
ndraaien.
Voor Stereo Everywhere®-kwaliteit (Stereo overal) is
plaats en markeer de gaten voor de bevestigingsschroeven. Als u van plan bent de kabels door de muur aan te brengen, markeer dan ook het gaatje voor de luidsprekerkabel.
deel B aa
beugel schroef C iets losdraaien en dan de stand van de luidspreker op of neer wijzigen, waarna u schroef C weer vastdraait.
n de achterkant van de luidspreker (Figuur 8).
deel A d.m.v. schroef C. Om de hoek te veranderen,
Nederlands
11
Het afstellen van uw Surround Sound systeem
6
7
8
9
10
11
12
13
141516
17
18
19
21
20
22
23
24 25
26
27
28
29
30
5
4
3
2
1
0

Voor een realistisch Home Cinema-geluid

Elke luidspreker produceert alleen het geluid dat door uw Surround Sound ontvanger wordt afgegeven. Tijdens een Surround Sound programma, zullen de voorste en middelste luidsprekers daarom bijna constant geluid voortbrengen, terwijl de Surround-luidsprekers op bepaalde momenten stil zijn.

Het afstellen van uw Pro-Logic receiver of versterker

Figuur 9
Een op NORMAL afgestelde ontvanger of versterker voor Surround Sound
Voor videotoepassingen dient u ervoor te zorgen dat de SURROUND SOUND center mode instelling van uw versterker op NORMAL staat (Figuur 9). U kunt op de knop Loudness drukken (Bass Boost of Super Bass op sommige ontvangers) om te zien of u dat geluid prefereert.
Gebruik de testtoon op uw ontvanger om overige aansluitingen te controleren en om het volume van uw luidsprekers te regelen.

Gebruik van de testtoon

1. Druk op test tone ON op de afstandsbediening van de receiver of versterker.
2. Luister om er zeker van te zijn dat elke luidspre produceert naarmate de toon van de ene luidspreker naar de andere verloopt. Uit beide Surround-luidsprekers dient tegelijkertijd een toon te komen.
3. Reg
el het volume van de CENTER en SURROUND luidsprekers zodanig dat alle luidsprekers even sterk klinken in de luisterruimte.
Instructies voor deze procedure zijn afhankelijk van het merk en model van
de ontvanger die u gebruikt. Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van uw receiver voor meer details over het gebruik van de testtoon.
ker geluid
Nederlands
12

Het afstellen van lage en hoge tonen

Meubels met bekleding, kamerbreed tapijt of zware gordijnen kunnen de hoge noten dempen en het geluid van uw luidsprekers dof doen klinken. Kale vloeren en muren en meubels met harde oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat uw systeem te schril klinkt. Stel de verhouding tussen hoge en lage tonen af nadat u naar de luidsprekers heeft geluisterd. Gebruik de hoge- en lage tonen regelaars op uw receiver.
Het afstellen van uw Surround Sound systeem

Het afstellen van uw Dolby Digital receiver

Uw VCS-10® of VCS-30® Series II luidsprekers zijn compatibel met de uitgang van Dolby Digital ontvangers. Let erop dat u de uitgang van het Dolby Digital schermmenu op SMALL zet voor zowel de center luidspreker als de Surround-luidsprekers.
Uitgangskanaal van de receiver Juiste
Center SMALL
Linker en rechter Surround­luidsprekers Surround-luidsprekers)
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing v gebruik van de testtoon om de aansluitingen te controleren en om het volume van de luidsprekers af te stellen.
(VCS-30 Series II

Als het geluid wordt onderbroken

De VCS-10 center luidspreker en de VCS-30 Series II center / Surround-luidspreker hebben een geavanceerd automatisch elektronisch beschermingscircuit om schade door overbelasting aan de luidspreker te voorkomen.
Het beschermingscircuit schakelt met tussenpauzes aan en uit wa
nneer h fractie van een seconde later opnieuw in totdat de overbelasting is verholpen. Het onderbroken geluid gaat door zolang de overbelasting duurt.
Als u deze onderbreking hoort, zet het geluid dan zachter om de ov
erbelas
geluid produceren wanneer het volume op een veilig niveau staat.
N.B.:
komt doorgaans alleen voor als de versterker overstuurd wordt en een vervo wordt aangestuurd door een versterker die meer dan het maximum van 100 watt per kanaal produceert zoals verm eld in “Gebruik” op blz. 15.
et overbelasting ontdekt en schakelt de luidspreker een
ting te verminderen. De luidspreker zal weer normaal
Het probleem met overbelasting dat hier wordt beschreven
rmd signaal afgeeft, of wanneer de centrale luidspreker
i
nstel
SMALL
an de r
ling
eceiver voor
Nederlands
13
Verwijzing

Oplossen van problemen

Probleem Wat te doen
Geen geluid • Controleer het volume.
• Zorg dat de receiver (of versterker) stroom krijgt en is ingeschakeld.
• Aansluitingen controleren (zie blz. 12).
• Zorg ervoor dat de versterker niet op MUTE (stil) staat.
• Zorg dat de koptelefoon niet in de receiver of versterker is igestoken.
De center of
ound-
Surr luidspreker werkt niet
De center luidspreker gaat
tdurend aan
voor en uit
• Controleer of uw receiver versterkte midden- en Surround­k
analen heeft.
• Controleer of uw receiver wel goed is ingesteld (zie blz. 12
blz. 13).
en
• Controleer of uw geluidsbron gecodeerd is voor Surround Sound.
ontroleer de luidsprekerverbindingen. (zie blz. 10).
• C
• Als uw Surround Sound receiver (of versterker) Pro-Logic zorg er
is, verbinding vormt tussen de ontvanger en een stereo­geluidsbron (TV, videorecorder, laserdisc of DSS-speler).
• Als de versterker rechtstreeks op een stereotelevisie is ngeslot
aa (videorecorder, laserdisc, of DSS-speler) tevens d.m.v. een RCA stereokabel met de TV verbonden zijn.
• Als uw Surround Sound receiver Dolby Digital (AC-3) is, rg er
zo DVD-speler) direct op uw receiver is aangesloten zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Zet het geluid zachter totdat de luidspreker weer normaal
klin is waarschijnlijk in werking getreden om overbelasting te voorkomen.
• Controleer het vermogen van uw receiver of versterker
(zie “Gebruik” op blz. 15.)
• Zorg dat uw receiver op NORMAL Surround Sound
mode staat.
dan voor dat een RCA stereokabel een
en, zorg er dan voor dat alle andere bronnen
dan voor dat de geluidsbron (DSS, laserdisc of
kt. Een automatisch elektronisch beschermingscircuit
Het geluid is
rvormd
ve

Klantenservice

Nederlands
14
ontroleer of de luidsprekerkabel niet beschadigd is.
• C
• Verminder het uitgangsvolume van uw TV (of ander toestel) aa
Als u service nodig heeft, neem dan contact op met uw geautoriseerde Bose
ngesloten op uw receiver.
®
dealer of rechtstreeks met Bose.

Reinigen van de luidsprekers

LET OP! Als er vloeistof in het product terecht komt, ontkoppel de
luidspreker dan van de receiver en laat hem opdrogen. Sluit hem vervolgens
opnieuw aan en zet het geluid aan. Als u problemen ontdekt in het functioneren van de luidspreker, ontkoppel hem dan opnieuw en neem contact op met de klantenservice van Bose
Maak de buitenkant van uw VCS-10 luidsprekers schoon door ze af te nemen met een vochtige doek. Gebruik zo nodig een zacht schoonmaakmiddel; let speciaal bij de roosters en ventilatiegleuven goed op dat er beslist geen vloeistof in de luidsprekers terechtkomt. Ander regelmatig onderhoud is niet vereist.

Garantieperiode

Voor uw Bose® VCS-10 en VCS-30 Series II luidsprekers geldt een 5-jarige, beperkte en overdraagbare garantie. Verdere gegevens staan in het garantiebewijs bij de luidsprekers. Gelieve het informatiedeel ervan in te vullen, af te scheuren en terug te zenden aan Bose.

Technische gegevens

Verwijzing
®
or VCS-30® Series II
®
.
Kenmerken
Luidsprekerkast met poortjes Magnetische afscherming in alle luidsprekers
matisch elektronisch beschermingscircuit in alle luidspre
Auto
®
Syncom
computer-kwaliteitscontrole van center en Surround
kers
luidsprekers
Driver gegevens per luidspreker
Center luidspreker: Vier (4) 6,3 cm Twiddler Surround luidspreker: Twee (2) 6,3 cm Twiddler
drivers
drivers
Gebruik
Center luidspreker: Te gebruiken met versterkers of receivers
met middenuitg
ang van 10 tot 100 watt per
kanaal bij een impedantie van 4 tot 8 ohms
Surround luidsprekers: Te gebruiken met versterkers of receivers
me
t een Surr
ound-uitgang van 10 tot 100 watt per kanaal bij een impedantie van 4 tot 8 ohms
Kast
Zwart thermoplastisch polymeer; afgestemde poort.
Afmetingen/gewicht
Center luidspreker: 3 1/4"H x
21 1/2"W x 6"D; 5.9 lb
(8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg)
Nederlands
Surround luidspreker, per stuk: 5 3/4"H x 11"W x 6 1/2"D; 3.
2 lb (14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm; 1,45 kg
)
VCS-10 luidsprekers, met verpakking: 7.75 lb (3,5 kg)
VCS-30 Series II luidsprekersysteem, met verpakking: 20 lb (9,1 kg)
15
Verwijzing
Nederlands
16
Loading...