1 2 3 4 5
6
Vider l'eau de condensation
Videz le réservoir après chaque séchage.
1. Sortez le réservoir d'eau de condensation
et maintenez-le à l'horizontale.
2. Ouvrez le bouchon.
3. Jetez l'eau de condensation.
Contrôlez que le clapet du réservoir d'eau de condensation ne présente pas d'impuretés:
Si des peluches se sont déposées sur le clapet
a rincez le clapet sous l'eau du robinet.
Mettez un peu d'eau du robinet dans le réservoir d'eau de condensation vide puis
videz-la par le clapet.
Pour cela, appuyez sur le clapet et laissez l'eau s'écouler complètement.
4. Fermez le bouchon.
5. Réintroduisez le réservoir d'eau de condensation et poussez-le
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Si le voyant Vider le reservoir / Nettoyer le filtre s'allume après
vidage
aPage 10
Nettoyer le filtre à peluches
Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage !
1. Ouvrez la porte et retirez le filtre à peluches.
2. Enlevez les peluches (à la main).
Si le filtre à peluches est fortement encrassé ou bouché, rincez-le à l'eau
chaude puis laissez-le sécher !
3. Remettez le filtre à peluches.
4. Enlevez les peluches au niveau de la porte.
Arrêter le sèche-linge
Amenez le programmateur sur Uit//Arrêt.
Ne laissez pas le linge dans le sèche-linge !
Retirer le linge
Votre sèche-linge dispose d'une fonction anti-froissage automatique qui fait entrer le tambour en
mouvement à certains intervalles pendant 30 minutes après la fin du programme. Le linge reste défoulé
et aéré pendant 90 minutes si vous avez choisi la fonction de Antikreuk//Antifroissage (selon le modèle).
ˎDelicaat/Délicat Température réduite pour les textiles délicats ' (polyacryle, polyamide,
élasthanne ou acétate, par exemple) avec durée de séchage plus longue.
ˎAntikreuk//
Antifroissage
Ce programme réduit le froissage du linge et rallonge la phase de protection
anti-froissage après la fin du programme.
Fin du programme dès que le voyant Antikreukfase / Einde //
Antifroissage/Fin clignote
Rajouter du linge ou en retirer
Le séchage peut être interrompu pour rajouter du linge ou en retirer.
Le programme doit ensuite se poursuivre jusqu'au bout.
Le tambour et le hublot peuvent être chauds!
1. Ouvrez la porte. Cette action interrompt le séchage.
2. Rajoutez du linge ou retirez-en puis refermez la porte.
3. Si nécessaire, choisissez un autre programme et d'autres options.
4. Appuyez sur la touche Start/Stop//Dêpart/Stop.
... et le personnaliser
Ne mettez jamais un sèche-linge endommagé en
service !
Contactez le service après-vente !
Contrôler le
sèche-linge
Trier le linge et remplir le tambour
Enlevez tous les objets présents dans les poches.
Pensez à enlever les briquets !
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien vide !
Votre nouveau sèche-linge
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager
moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits de
la marque Bosch.
Votre sèche-linge se distingue par une faible consommation
d'énergie.
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet de
contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état et
son bon fonctionnement.
Notre service après-vente se tient à votre disposition pour répondre à
toute demande de précisions.
Mise au rebut respectueuse de l'environnement
Mettez l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Cet appareil a été labellisé conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cette directive sert de règlement-cadre à la reprise et au recyclage
des appareils usagés dans toute l'Europe.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos
pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet:
www.bosch-home.com
Utilisation conforme
Table des matières Page
ʋPréparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ʋRéglage des programmes . . . . . . . . . . . . 2
ʋSéchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
ʋRemarques concernant le linge... . . . . . . 5
ʋEntretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 6
ʋRécapitulatif des programmes . . . . . . . . 7
ʋInstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ʋProtection contre le gel / Transport . . . . . 8
ʋCaractéristiques techniques . . . . . . . . . . 9
ʋAccessoires en option . . . . . . . . . . . . . . 9
ʋQue faire si... / Service après-vente . . . . 10
ʋConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 11
Préparatifs Installation : voir page 8
Sélectionner et régler le programme
Séchage
Réservoir d'eau de condensation
Bandeau de
commande
Entretien et nettoyage
Carrosserie du sèche-linge, bandeau de commande, refroidisseur d'air,
sondes d'hygrométrie
– Frottez ces éléments à l'aide d'un chiffon doux et humide.
– N'utilisez aucun détergent ou solvant agressif.
– Enlevez immédiatement les résidus de produit lessiviel et de détergent.
Nettoyez le refroidisseur d'air 5 à 6 fois par an
ou si le voyant
Reservoir ledigen//Vider le reservoir / Filter//Nettoyer le filtre clignote après
nettoyage du filtre à peluches.
Refroidisseur d'air
Pour le nettoyage, retirez le refroidisseur d'air !
– Laissez le sèche-linge refroidir.
– De l'eau pouvant s'écouler, placez un chiffon absorbant sous la
trappe de maintenance.
1. Déverrouillez la trappe de maintenance (1).
2. Ouvrez complètement la trappe de maintenance (2).
3. Tournez les deux leviers de verrouillage vers l'extérieur (1).
4. Retirez l'élément frontal (2).
5. Enlevez le refroidisseur d'air.
Veillez à ne pas endommager le refroidisseur d'air !
Nettoyez uniquement à l'air chaude ! N'utilisez pas d'objets durs ou à arêtes vives !
6. Nettoyez minutieusement le refroidisseur d'air. Laissez l'eau s'écouler
complètement. Nettoyez les joints.
7. Introduisez d'abord le refroidisseur d'air (poignée en bas) puis l'élément
frontal !
8. Remettez les deux leviers de verrouillage dans leur position initiale.
9. Verrouillez la trappe de maintenance.
Sondes d'hygrométrie
Le sèche-linge est équipé de sondes d'hygrométrie en acier inoxydable. Ces sondes
permettent de mesurer le degré d'humidité du linge. Au fil du temps, elles peuvent se
recouvrir d'une fine pellicule de calcaire.
1. Ouvrez la porte.
2. Nettoyez les sondes avec une éponge récurante humide.
N'utilisez pas de laine d'acier ou de produit abrasif !
Sélectionner un programme de séchage...
Appuyez sur la touche Start/
Stop//Dêpart/Stop
marche/arrêt
Séchez-vous impérativement les
mains !
Ne saisissez le fil que par la prise !
Brancher
la prise
Séchage
Remarques concernant le linge ...
Symboles d'entretien des textiles
Respectez les instructions d'entretien fournies par le fabricant !
(cSéchage à la température normale.
'cSéchage à basse température a Choisissez en plus l'option Delicaat/Délicat.
)cNe pas sécher en machine.
Respectez impérativement les consignes de sécurité ! aPage 11
Ne séchez pas par exemple les textiles suivants dans le sèche-linge :
– Textiles imperméables à l'air (caoutchoutés, par exemple).
– Textiles délicats (soie, voilages synthétiques)
a Froissage !
– Linge souillé par de l'huile.
Avant le premier séchage
– Faites un séchage à vide ! Mettez le programmateur sur un programme minuté
(
aPage 7) et appuyez sur la touche Start/Stop//Dêpart/Stop. A la fin du programme,
mettez le programmateur sur Uit//Arrêt.
Conseils pour le séchage
– Pour obtenir un séchage uniforme, triez le linge par type de textile et par programme de
séchage.
– Séchez toujours les petites pièces de linge (par ex. chaussettes de bébé) avec de grandes
pièces de linge (par ex. serviettes de toilette).
– Fermez les fermetures Eclair, crochets et œillets. Boutonnez les taies et housses. Nouez
les ceintures en tissu, les lanières, etc.
– Ne séchez pas excessivement les textiles synthétiques.
a Risque de froissage !
Laissez le linge finir de sécher à l'air.
– Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Pliez-le et laissez-le reposer un
certain temps.
a L'humidité résiduelle se répartit uniformément.
– Lors du premier séchage, les textiles fragiles (täshirts, maillots, par exemple) tendent
souvent à rétrécir.
a N'utilisez pas le programme Kastdroog +//Prêt a rànger.
– Le linge amidonné ne va que sous réserves au sèche-linge.
a L'amidon laisse un
revêtement qui gêne le séchage.
– Lors du lavage du linge destiné à passer au sèche-linge, dosez l'assouplissant
conformément aux indications du fabricant.
– Si le tambour est peu chargé, utilisez un programme minuté.
a Optimisation du séchage.
Respect de l'environnement/conseils pour économiser
– Avant de sécher le linge, essorez-le soigneusement dans le lave-linge. a Des vitesses
d'essorage assez élevées raccourcissent la durée de séchage et réduisent la
consommation d'énergie. Essorez aussi les synthétiques.
– Utilisez la charge de linge maximale recommandée, mais ne la dépassez pas.
aRécapitulatif des programmes en page 7
– Pendant le séchage, veillez à ce que la pièce soit bien aérée.
– Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage.
a Page 4
– N'obstruez pas la grille de refroidissement et ne collez rien dessus.
Uniquement appareil arrêté !
Tambour
Programmateur
Ne faites fonctionner le
sèche-linge que si le filtre
à peluches est en place !
Grille de
refroidissement
Filtre à peluches
ʋCette machine est destinée à un usage exclusivement
domestique.
ʋCette machine ne doit servir qu'à sécher des textiles
lavés à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance
près du sèche-linge !
Eloignez les animaux domestiques de l'appareil !
Récapitulatif des programmes détaillé a Page 7
Avant le premier séchage,
faites un séchage à vide.
a Page 7
Options/voyants d'état
et de maintenance
Reservoir ledigen//
Vider le reservoir
Filter//Nettoyer le filtre
Allumé a Videz le réservoir d'eau de condensation.
Clignotant a Nettoyez le filtre à peluches et/ou le refroidisseur
d'air.
7
Récapitulatif des programmes (voir aussi page 5)
Après le séchage...
Täshirts
Chemises
Pantalons
Jupes/robes
Tenues
de sport
Tenues de
travail
Anoraks
Tissus éponge/
peignoirs
Lingerie
Chaussettes
Linge de lit
Linge de table
Serviettes
éponge
Torchons
vaisselle/mains
c
Repasser le linge
Repasser légèrement le linge
@c
Ne pas repasser le linge
c
Repasser le linge à la machine
Witte/Bonte was//
Blanc/Couleurs
max. 7 kg
Pour blanc et couleurs en coton ou en lin.
Strijkdroog//Prêt à repasser cø@c
è**è*è*è*è*è*è*
Kastdroog//Prêt à ranger ccccccccc@
è*è*è*è*è*
Kastdroog+//Prêt à ranger+ ccccccccc@
*è*è*è*è*è*
Kreukherstellend//
Synthétiques
max. 3,5 kg
Pour linge sans repassage en textiles synthétiques, mixtes et en coton.
Strijkdroog//Prêt à repasser cø@c
è*è*è*è*è*è*
Kastdroog//Prêt à ranger ccccccccc@è*è**
Timer// Minuterie
max. 3,5 kg
Pour textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petites pièces de linge.
warm // chaud 60 min
Pour textiles multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques ou coton).
warm // chaud 40 min.
warm // chaud 20 min.
Pour textiles pré-séchés, multi-épaisseurs et délicats (fibres acryliques) ou pour les petites pièces de linge.
Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage.
koud // froid 20 min
Pour tous types de textiles. Pour rafraîchir ou aérer le linge resté longtemps rangé.
1010 / 9000443227
*443227*
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München/Deutschland
WTC84101FG
8
Installation
– Eléments fournis : un sèche-linge, une notice d'installation et d'utilisation.
– Vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de dégâts dus au transport !
– Le sèche-linge est lourd. Ne le soulevez pas tout(e) seul(e) !
– Prenez garde à ne pas vous blesser avec les arêtes vives !
– Ne tentez jamais de soulever le sèche-linge par ses pièces saillantes (porte, par exemple) : risque de rupture !
– N'installez pas le sèche-linge dans des locaux à risque de gel ! L'eau, en gelant, pourrait l'endommager !
– En cas de doute, confiez le branchement à un spécialiste !
Installation du sèche-linge
– La prise doit rester accessible en permanence !
– Veillez à ce que la surface d'installation soit propre, plane et
ferme !
– Veillez à ce que la grille de refroidissement à l'avant du sèche-
linge soit dégagée.
– Veillez à maintenir l'environnement du sèche-linge propre.
– Mettez le sèche-linge à l'horizontale à l'aide des pieds à vis situés
à l'avant de l'appareil.
N'enlevez en aucun cas les pieds à vis !
Raccordement au secteur Consignes de sécurité
a
Page 11
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre, conformé-
ment à la réglementation. En cas de doute, faites vérifier la prise par un spécialiste !
– La tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge
(
a
Page 9) doivent concorder !
– Les données de branchement et l'ampérage nécessaire du fusible figurent sur la plaque signalétique.
Modification de l'ampérage Adaptez l'ampérage à celui du fusible correspondant à la prise
!
Protection contre le gel / Transport
Préparatifs
Videz le réservoir d'eau de condensation aPage 4.
De l'eau résiduelle se trouve dans le sèche-linge.
Celle-ci risque de s'échapper du sèche-linge s'il est incliné.
Retirez tous les accessoires du
tambour. Le tambour doit être
entièrement vide !
Grille de refroidissement
dégagée
Surface propre et plane
Amenez le
programmateur sur Uit//
Arrêt.
Appuyez sur la touche Delicaat//
Délicat maintenez-la enfoncée et
tournez le programmateur une fois
vers la droite.
Amenez le
programmateur
sur Uit//Arrêt.
Pour la modification,
appuyez sur la touche
Antikreuk//
Antifroissage.
Ne faites pas fonctionner le sèchelinge en cas de risque de gel !
N'installez pas le sèche-linge derrière une porte ou une porte
coulissante qui pourrait gêner ou bloquer l'ouverture de la porte
du sèche-linge. Ainsi, les enfants ne risqueront pas de s'enfermer
et de mettre leur vie en danger !
9
Caractéristiques techniques
ʠ
Dimensions (P x l x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids env. 35 kg
Charge de linge max. 7 kg
Réservoir d'eau de condensation env. 4,2 l
Température ambiante 5 - 35 °C
Tension de fonctionnement 220 - 240 V
Puissance absorbée 2 025/2 600 W
Ampérage fusible 10 A/16 A
Numéro de série
a
Plaque signalétique ou intérieur de la porte
Numéro de fabrication
La plaque signalétique se trouve au dos du sèche-linge.
ʠ
Valeurs de consommation
Les valeurs qui suivent sont indicatives. Elles ont été déterminées dans des
conditions normalisées. Des variations allant jusqu'à 10 % sont possibles.
Vitesse d'essorage
tr/min (humidité
résiduelle)
Durée de séchage**
en min. dont 8 min.
de refroidissement
Consommation
d'énergie**
en kWh
Witte/Bonte was//
Blanc/Couleurs 7 kg
10 A 16 A 10 A 16 A
Kastdroog//Prêt à ranger* 1 400 (env. 50 %) 98 90 3,32 3,32
1 000 (env. 60 %) 117 106 3,92 3,92
800 (env. 70 %) 138 120 4,48 4,48
Strijkdroog//Prêt à repasser* 1 400 (env. 50 %) 76 66 2,45 2,45
1 000 (env. 60 %) 91 82 2,94 2,94
800 (env. 70 %) 106 96 3,43 3,43
Kreukherstellend//
Synthétiques 3,5 kg
Kastdroog//Prêt à ranger* 800 (env. 40 %) 42 40 1,16 1,16
600 (env. 50 %) 53 45 1,45 1,45
*Programmes de contrôle selon DIN EN 61121
**Les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la tension électrique (surtension/sous-
tension), du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la quantité de
chargement.
Accessoires en option (disponibles auprès du service après-vente)
Kit de liaison de l'ensemble lave-linge/sèche-linge
Pour gagner de la place, il est possible de placer le sèche-linge sur un lave-linge adéquat de
même profondeur et de même largeur. Pour fixer le sèche-linge au lave-linge, utilisez
impérativement le kit de liaison ! Si la profondeur du dessus du lave-linge est inférieure à
544 mm, contactez le service après-vente ou le commerçant.
Rehausseur
Le rehausseur facilite le chargement et le déchargement. Le panier qui se trouve dans le tiroir
peut être utilisé pour transporter le linge.
Installation sous un plan de travail
En lieu et place du capot supérieur d'origine, faites installer un capot en tôle par un
spécialiste.
10
Que faire si ...
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème, veuillez contacter notre service aprèsvente. Nous nous efforcerons de trouver une solution pour vous éviter le déplacement d'un
technicien. Ayez confiance en la compétence du fabricant. Faites appel à nous. Vous aurez ainsi la
garantie que la réparation est effectuée par des techniciens dûment formés, avec des pièces de
rechange d'origine. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente ici-même ou dans la
liste ci-jointe:
– B 070 222 141
– FR 01 40 10 11 00
– CH 0848 840 040
Veuillez indiquer au service après-vente le numéro de produit (EäNr.) et le numéro de fabrication
(FDäNr.) de l'appareil (voir du côté intérieur du hublot).
Placez le sélecteur sur Uit//Arrêt et débranchez la prise.
ʠ
Le voyant Start/Stop//Dêpart/
Stop
ne s'allume pas.
Avez-vous branché la prise ?
Avez-vous choisi un programme ?
Vérifiez le fusible correspondant à la prise.
ʠ
Le voyant Reservoir ledigen//
Vider le reservoir / Filter//
Nettoyer le filtre
s'allume.
Videz le réservoir d'eau de condensation.
a
Page 4
ʠ
Le voyant Reservoir ledigen//
Vider le reservoir / Filter//
Nettoyer le filtre
clignote.
Nettoyez le filtre à peluches.
a
Page 4
Si nécessaire, nettoyez le refroidisseur d'air.
a
Page 6
ʠ
Le sèche-linge ne démarre pas.
Avez-vous appuyé sur la touche
Start/Stop//Dêpart/
Stop
? La porte est-elle fermée ?
Avez-vous réglé le programme ?
ʠ
Interruption du programme peu
après le démarrage.
La température ambiante est-elle supérieure à 5 °C ?
ʠ
De l'eau sort de l'appareil. Ajustez l'horizontalité du sèche-linge.
ʠ
La porte s'ouvre toute seule. Pour fermer la porte, poussez-la jusqu'à ce qu'elle
s'encrante de façon audible.
ʠ
Le linge n'atteint pas le degré de
séchage voulu ou le séchage dure
trop longtemps.
Nettoyez le filtre à peluches.
a
Page 4
Videz le réservoir d'eau de condensation.
Température ambiante supérieure à 35 °C
a
Aérez
suffisamment.
Grille de refroidissement obstruée
a
Dégagez-la.
Vous avez peut-être réglé un programme inapproprié ?
a
Page 7
Le sèche-linge est peut-être installé trop à l'étroit ?
a
Laissez suffisamment d'espace autour pour que l'air
puisse circuler.
Coupure de courant
a
Faites redémarrer le sèche-linge.
Fine pellicule de calcaire sur les sondes d'hygrométrie.
a
Nettoyez les sondes.
a
Page 6
ʠ
Linge humide. Utilisez le programme de séchage immédiatement au
dessus ou ajoutez un programme minuté.
a
Page 7
Le linge chaud est moins humide qu'il ne paraît au
toucher !
ʠ
Forte augmentation de l'humidité
dans le local.
Veillez à ce que l'aération de la pièce soit suffisante.
Grille de refroidissement obstruée
a
Dégagez-la.
Assurez-vous de la présence du refroidisseur d'air.
ʠ
Un voyant ou plusieurs clignote(nt). Nettoyez le filtre à peluches et le refroidisseur d'air.
a
Pages 4/6
Vérifier les conditions d'installation.
a
Page 8
Arrêtez le sèche-linge, laissez-le refroidir, remettez-le en
marche et redémarrez le programme.
ʠ
Coupure de courant. Retirez immédiatement le linge du sèche-linge
et étendez-le (le linge peut être chaud).
11
Consignes de sécurité
Cas d'urgence
– Débranchez immédiatement la prise ou coupez le courant au niveau du fusible/
disjoncteur.
Ne vous servez
du sèche-linge...
– Que dans les pièces intérieures de votre domicile privé.
– Que pour sécher des textiles.
Le sèche-linge...
– Ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites.
– Ne doit pas être modifié (mécanisme ou caractéristiques).
Danger
– Les enfants et les personnes n'ayant pas lu la notice ne sont pas autorisés à
utiliser le sèche-linge.
– Ne laissez pas les enfants jouer près du sèche-linge sans surveillance.
– Eloignez aussi les animaux domestiques.
– Enlevez tous les objets présents dans les poches des vêtements.
Attention notamment aux briquets.
a
Risque d'explosion !
– Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte.
a
Risque de renversement !
– Ouvrez la porte prudemment. Il est possible que de la vapeur chaude
s'échappe.
Installation
– Si le cordon d'alimentation est trop long, enroulez-le et attachez-le.
a
Risque de chute !
– Ne faites pas fonctionner le sèche-linge en cas de risque de gel !
Raccordement
au secteur
– Branchez le sèche-linge à une prise de courant alternatif équipée d'une terre,
conformément à la réglementation, faute de quoi, la sécurité n'est pas garantie.
– Les fils aboutissant à la prise doivent avoir une section suffisante.
– Le disjoncteur doit être de type différentiel et arborer ce symbole :
– La prise du sèche-linge et la prise murale doivent concorder.
– N'utilisez pas de blocs multiprises ni de rallonges.
– Ne branchez pas/ne débranchez pas la prise avec les mains mouillées.
a
Risque d'électrocution !
– Pour débrancher la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
– Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
a
Risque d'électrocution !
Utilisation
– Ne mettez que du linge dans le tambour.
Vérifiez le contenu du tambour avant de mettre le sèche-linge en marche !
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge est entré en contact avec des solvants,
de l'huile, de la cire, de la graisse ou de la peinture (laques, produits
détachants, essence de nettoyage, etc.).
a
Risque d'incendie/d'explosion !
– Risque lié à la poussière (charbon, farine, par exemple) :
n'utilisez pas le sèche-linge.
a
Risque d'explosion !
– N'utilisez pas le sèche-linge si le linge contient de la mousse/du caoutchouc
mousse. D'une part, le sèche-linge risque de détruire le matériau mousse.
D'autre part, le matériau mousse, en se déformant, risque d'endommager le
sèche-linge.
– Arrêtez le sèche-linge à la fin du programme.
– L'eau de condensation n'est pas potable et peut être souillée par des peluches !
Défauts
– N'utilisez pas le sèche-linge s'il est défectueux ou si vous soupçonnez la
présence d'un défaut. Confiez sa réparation au service après-vente.
– N'utilisez pas le sèche-linge si son cordon d'alimentation est défectueux. Pour
éviter des risques inutiles, confiez sa réparation au service après-vente.
Pièces de
rechange
– Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
Mise au rebut
– Sèche-linge : débranchez d'abord la prise et sectionnez ensuite le cordon
d'alimentation du sèche-linge. Confiez l'appareil au service de ramassage
adéquat.
– Emballage : ne permettez pas aux enfants de jouer avec les pièces de
l'emballage.
a
Risque d'asphyxie !
– Tous les matériaux sont respectueux de l'environnement et recyclables.
Mettez l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Notice
d'installation et d'utilisation
Sèche-linge
fr
Ne mettez ce sèche-linge en service qu'après avoir lu la présente notice !
Respectez les consignes de sécurité énoncées à la page 11 !
1 2
ˎDelicaat/Délicat Température réduite pour les textiles délicats ' (polyacryle, polyamide,
élasthanne ou acétate, par exemple) avec durée de séchage plus longue.
ˎAntikreuk//
Antifroissage
Ce programme réduit le froissage du linge et rallonge la phase de protection
anti-froissage après la fin du programme.
... et le personnaliser
Ne mettez jamais un sèche-linge endommagé en
service !
Contactez le service après-vente !
Contrôler le
Trier le linge et remplir le tambour
Enlevez tous les objets présents dans les poches.
Pensez à enlever les briquets !
Avant de garnir le tambour, vérifiez qu'il est bien
Votre nouveau sèche-linge
Félicitations ! Vous venez d'opter pour un appareil électroménager
moderne et d'un haut niveau de qualité, comme tous les produits de
la marque Bosch.
Votre sèche-linge se distingue par une faible consommation
d'énergie.
Comme tous les sèche-linge qui quittent notre usine, il a fait l'objet de
contrôles rigoureux qui nous permettent de garantir son bon état et
son bon fonctionnement.
Notre service après-vente se tient à votre disposition pour répondre à
toute demande de précisions.
Mise au rebut respectueuse de l'environnement
Mettez l'emballage au rebut en respectant l'environnement.
Cet appareil a été labellisé conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cette directive sert de règlement-cadre à la reprise et au recyclage
des appareils usagés dans toute l'Europe.
Pour plus d'informations sur nos produits, nos accessoires, nos
pièces de rechange et nos services, consultez notre site Internet:
www.bosch-home.com
Utilisation conforme
Table des matières Page
ʋPréparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ʋRéglage des programmes . . . . . . . . . . . . 2
ʋSéchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4
ʋRemarques concernant le linge... . . . . . . 5
ʋEntretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 6
ʋRécapitulatif des programmes . . . . . . . . 7
ʋInstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ʋProtection contre le gel / Transport . . . . . 8
ʋCaractéristiques techniques . . . . . . . . . . 9
ʋAccessoires en option . . . . . . . . . . . . . . 9
ʋQue faire si... / Service après-vente . . . . 10
ʋConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 11
Préparatifs Installation : voir page 8
Sélectionner et régler le programme
Sélectionner un programme de séchage...
Appuyez sur la touche
Stop//Dêpart/Stop
Séchez-vous impérativement les
mains !
Ne saisissez le fil que par la prise !
Programmateur
Ne faites fonctionner le
sèche-linge que si le filtre
à peluches est en place !
ʋCette machine est destinée à un usage exclusivement
domestique.
ʋCette machine ne doit servir qu'à sécher des textiles
lavés à l'eau.
Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance
près du sèche-linge !
Eloignez les animaux domestiques de l'appareil !
Récapitulatif des programmes détaillé a
Avant le premier séchage,
faites un séchage à vide. a
Options/voyants d'état
et de maintenance
Reservoir ledigen//
Vider le reservoir
Filter//Nettoyer le filtre
Allumé a Videz le réservoir d'eau de condensation.
Clignotant a Nettoyez le filtre à peluches et/ou le refroidisseur
d'air.