[hr] Spremnik tople vode - Upute za instalaciju i rukovanje ........................................................................................... 30
[hu] Melegvíztároló - Telepítési és kezelési útmutató .................................................................................................... 37
[pl] Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. - Instrukcja montażu i obsługi.......................................................................... 44
[ru] Бак-водонагреватель - Инструкция по монтажу и эксплуатации .......................................................................... 51
Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck
gekennzeichnet.
Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und
Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden
Dokument verwendet sein:
• HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
• VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personen-
schäden auftreten können.
• WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
• GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten werden.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen
oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet.
Weitere Symbole
Symbol Bedeutung
▶Handlungsschritt
Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
Diese Installations- und Wartungsanleitung richtet sich an den Fachmann.
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen.
▶ Sicherheitshinweise lesen und enthaltene Anweisungen befolgen.
▶ Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, Anweisungen aus
der Installations- und Wartungsanleitung einhalten.
▶ Wärmeerzeuger und Zubehör entsprechend der zugehörigen
Installationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen.
▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden.
▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen!
2Angaben zum Produkt
2.1Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von
Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifischen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten.
Den Warmwasserspeicher nur in geschlossenen Systemen verwenden.
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung resultierende Schäden sind von der
Haftung ausgeschlossen.
Anforderungen
an das Trinkwasser
Wasserhärte, min.ppm
pH-Wert, min. – max.6,5 – 9,5
Leitfähigkeit, min. – max.μS/cm130 – 1500
Tab. 2 Anforderungen an das Trinkwasser
2.2Typschild
Das Typschild befindet sich oben auf der Rückseite des Warmwasserspeichers und enthält folgende Angaben:
Pos.Beschreibung
1Typbezeichnung
2Seriennummer
3Tatsächlicher Inhalt
4Bereitschaftswärmeaufwand
5Volumen über E-Heizer erwärmt
6Herstellungsjahr
7Korrosionsschutz
8Maximale Warmwassertemperatur Speicher
9Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle
10Maximale Vorlauftemperatur Solar
11Elektrische Anschlussleistung
12Heizwasser-Eingangsleistung
13Heizwasser-Durchflussmenge für Heizwasser-
Leistungskennzahl NL nach DIN 4708
Dauerleistung (bei 80 °C Vorlauftempera-
tur, 45 °C Warmwasser-Auslauftemperatur
und 10 °C Kaltwassertemperatur)
Aufheizzeit bei Nennleistungmin27
Maximale Beheizungsleistung
Maximale Temperatur Heizwasser °C110
Maximaler Betriebsdruck Heizwasserbar Ü16
Tab. 4 Technische Daten
1) Ohne Nachladung; eingestellte Speichertemperatur 60 °C
2) Gemischtes Wasser an Zapfstelle (bei 10 °C Kaltwassertemperatur)
3) Verteilungsverluste außerhalb des Warmwasserspeichers sind nicht
berücksichtigt.
4) Die Leistungskennzahl N L=1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und
Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Auslauf 45 °C und
Kaltwasser 10 °C.
Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung
wird N
kleiner.
L
5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert
begrenzen.
2)
:
kWh/24h 1,6
4)
NL1,2
kW
l/min
5)
kW20
20
8,2
2.5Produktbeschreibung
Pos.Beschreibung
1Polyurethan-Hartschaumwärmeschutz mit Folienmantel auf
Weichschaumunterlage 30 mm
2Unisoliert eingebaute Magnesiumanode
3Wärmetauscher für Nachheizung durch Heizgerät,
emailliertes Glattrohr
4Tauchhülse für Temperaturfühler Wärmeerzeuger
5Speicherbehälter, emaillierter Stahl
6Prüföffnung für Wartung und Reinigung an der Oberseite/
Zirkulationsanschluss
7PVC-Verkleidungsdeckel
8Speichervorlauf
9Warmwasseraustritt
10Kaltwassereintritt
11Speicherrücklauf
12Muffe für Entleerhahn (Zubehör) R 1/2"
Tab. 5 Produktbeschreibung ( Bild 3, Seite 59)
2.6Produktdaten zum Energieverbrauch
Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der
EU-Verordnungen Nr. 811/2013, Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und
Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.
Warmwasseraufbereitungs-
Artikelnummer
Produkttyp
8718545244WSTB 120 O 52,0 W118,0 lC
Tab. 6
Warmhalteverlust (S)
Speichervolumen (V)
Energieeffizienzklasse
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Vorschriften | 5
3Vorschriften
Folgende Richtlinien und Normen beachten:
• Örtliche Vorschriften
• EnEG (in Deutschland)
• EnEV (in Deutschland).
Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs-
anlagen:
• DIN- und EN-Normen
– DIN 4753-1 – Wassererwärmer ...; Anforderungen,
Kennzeichnung, Ausrüstung und Prüfung
– DIN 4753-3 – Wassererwärmer ...; Wasserseitiger Korrosions-
schutz durch Emaillierung; Anforderungen und Prüfung
(Produktnorm)
– DIN 4753-6 – Wassererwärmungsanlagen ...; Kathodischer
Korrosionsschutz für emaillierte Stahlbehälter; Anforderungen
und Prüfung (Produktnorm)
– DIN 4753-8 – Wassererwärmer ... - Teil 8: Wärmedämmung von
Wassererwärmern bis 1000 l Nenninhalt - Anforderungen und
Prüfung (Produktnorm)
– DIN EN 12897 – Wasserversorgung - Bestimmung für ...
Speicherwassererwärmer (Produktnorm)
– DIN 1988 – Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen
– DIN EN 1717 – Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigungen...
– DIN EN 806 – Technische Regeln für Trinkwasserinstallationen
– DIN 4708 – Zentrale Wassererwärmungsanlagen
• DVGW
– Arbeitsblatt W 551 – Trinkwassererwärmungs- und Leitungs-
anlagen; technische Maßnahmen zur Verminderung des
Legionellenwachstums in Neuanlagen; ...
– Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ... .
4Transport
5Montage
▶ Warmwasserspeicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen.
Verpackungsbedingt kann es zu Faltenbildung im
Verkleidungsmantel kommen. Die Falten bilden sich
innerhalb von 72 Stunden nach dem Auspacken von
selbst zurück.
5.1Aufstellung
5.1.1Anforderungen an den Aufstellort
HINWEIS: Anlagenschaden durch unzureichende Trag-
kraft der Aufstellfläche oder durch ungeeigneten Untergrund!
▶ Sicherstellen, dass die Aufstellfläche eben ist und
ausreichend Tragkraft besitzt.
▶ Warmwasserspeicher auf ein Podest stellen, wenn die Gefahr
besteht, dass sich am Aufstellort Wasser am Boden ansammelt.
▶ Warmwasserspeicher trocken und in frostfreien Innenräumen
aufstellen.
▶ Mindestraumhöhe ( Tabelle 10, Seite 58) im Aufstellraum
beachten. Mindestwandabstände sind nicht gefordert.
5.1.2Warmwasserspeicher aufstellen
▶ Warmwasserspeicher auf eine weiche Unterlage legen, z.B. auf eine
Decke ( Bild 6, Seite 60).
▶ Palette abschrauben ( Bild 6, Seite 60).
▶ Fußschrauben wieder eindrehen ( Bild 7, Seite 60).
▶ Warmwasserspeicher aufstellen und ausrichten
( Bild 7, Seite 60).
▶ Gegebenenfalls abgenommenen Verkleidungsmantel umlegen und
Reißverschluss zuziehen ( Bild 8, Seite 61).
▶ Teflonband oder Teflonfaden anbringen ( Bild 9, Seite 61).
Zum Transport kann der Verkleidungsmantel
abgenommen werden ( Bild 5, Seite 60).
Bei beengten Verhältnissen kann der Speicher mit verbleibender, festgeschraubter Latte (ohne die Palette)
transportiert werden ( Bild 4, Seite 59
▶ Warmwasserspeicher vor dem Transport gegen Herunterfallen
sichern.
▶ Warmwasserspeicher transportieren ( Bild 4, Seite 59).
).
5.2Hydraulischer Anschluss
WARNUNG: Brandgefahr durch Löt- und Schweiß-
arbeiten!
▶ Bei Löt- und Schweißarbeiten geeignete Schutz-
maßnahmen ergreifen, da die Wärmedämmung
brennbar ist (z. B. Wärmedämmung abdecken).
▶ Speicherverkleidung nach der Arbeit auf
Unversehrtheit prüfen.
WARNUNG: Gesundheitsgefahr durch verschmutztes
Wasser!
Unsauber durchgeführte Montagearbeiten
verschmutzen das Trinkwasser.
▶ Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei gemäß
den landesspezifischen Normen und Richtlinien
installieren und ausrüsten.
Wenn der Verkleidungsmantel für den Transport
abgenommen wurde, muss dieser vor dem hydraulischen Anschluss wieder angebracht werden ( Bild 8,
Seite 61).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
6 | Inbetriebnahme
5.2.1Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen
Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen
( Bild 10, Seite 61).
▶ Entleerhahn (Zubehör) montieren.
▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 110 °C (230 °F)
hitzebeständig ist.
▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden.
▶ Bei Trinkwasser-Erwärmungsanlagen mit Kunststoffleitungen
metallische Anschlussverschraubungen verwenden.
▶ Entleerleitung entsprechend dem Anschluss dimensionieren.
▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum
Kaltwassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und
Kaltwassereintritt einbauen.
▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer
installieren.
5.2.2Sicherheitsventil einbauen (bauseits)
▶ Bauseits ein bauartgeprüftes, für Trinkwasser zugelassenes
Sicherheitsventil (DN 20) in die Kaltwasserleitung einbauen
( Bild 10, Seite 61).
▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten.
▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im
frostsicheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden
lassen.
– Die Abblaseleitung muss mindestens dem Austrittsquerschnitt
des Sicherheitsventils entsprechen.
– Die Abblaseleitung muss mindestens den Volumenstrom
abblasen können, der im Kaltwassereintritt möglich ist
( Tabelle 4, Seite 4).
▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil
anbringen: „Abblaseleitung nicht verschließen. Während der
Beheizung kann betriebsbedingt Wasser austreten.“
Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech-
drucks überschreitet:
▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 10, Seite 61).
5.3Warmwasser-Temperaturfühler montieren
Zur Messung und Überwachung der Warmwassertemperatur am
Warmwasserspeicher den Warmwasser-Temperaturfühler an der
Messstelle [4] montieren ( Bild 3, Seite 59).
▶ Warmwasser-Temperaturfühler montieren ( Bild 11, Seite 61).
Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge
Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat.
6Inbetriebnahme
HINWEIS: Anlagenschaden durch Überdruck!
Durch Überdruck können Spannungsrisse in der Emaillierung entstehen.
▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils nicht ver-
schließen.
▶ Alle Baugruppen und Zubehöre nach den Hinweisen des Herstellers
in den technischen Dokumenten in Betrieb nehmen.
6.1Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen
Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers
ausschließlich mit Trinkwasser durchführen.
Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (145 psi) Überdruck betragen.
▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme
gründlich spülen ( Bild 13, Seite 62).
▶ Dichtheitsprüfung durchführen ( Bild 12, Seite 62).
6.2Betreiber einweisen
WARNUNG: Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-
Zapfstellen!
Während der thermischen Desinfektion und wenn die
Warmwassertemperatur über 60 °C eingestellt ist,
besteht Verbrühungsgefahr an den WarmwasserZapfstellen.
▶ Betreiber darauf hinweisen, dass er nur gemischtes
Wasser aufdreht.
▶ Wirkungsweise und Handhabung der Anlage und des
Warmwasserspeichers erklären und auf sicherheitstechnische
Punkte besonders hinweisen.
▶ Funktionsweise und Prüfung des Sicherheitsventils erklären.
▶ Alle beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen.
Netzdruck
(Ruhedruck)
< 4,8 bar6 barnicht erforderlich
5 bar6 barmax. 4,8 bar
5 bar8 barnicht erforderlich
6 bar8 barmax. 5,0 bar nicht erforderlich
7,8 bar10 barmax. 5,0 bar nicht erforderlich
Tab. 8 Auswahl eines geeigneten Druckminderers
Ansprechdruck
Sicherheitsventil
Druckminderer
in der EUaußerhalb der EU
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
▶ Empfehlung für den Betreiber: Wartungs- und Inspektionsvertrag
mit einem zugelassenen Fachbetrieb abschließen. Den Warmwasserspeicher gemäß der vorgegebenen Wartungsintervalle ( Tabelle 9)
warten und jährlich inspizieren.
▶ Betreiber auf folgende Punkte hinweisen:
– Beim Aufheizen kann Wasser am Sicherheitsventil austreten.
– Die Abblaseleitung des Sicherheitsventils muss stets offen
gehalten werden.
– Wartungsintervalle müssen eingehalten werden ( Tabelle 9)
– Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit
des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die
niedrigste Wassertemperatur einstellen.
Außerbetriebnahme | 7
9Wartung
▶ Vor allen Wartungen den Warmwasserspeicher abkühlen lassen.
▶ Reinigung und Wartung in den angegebenen Intervallen durchführen.
▶ Mängel sofort beheben.
▶ Nur Originalersatzteile verwenden!
9.1Wartungsintervalle
Die Wartung muss in Abhängigkeit von Durchsatz, Betriebstemperatur
und Wasserhärte durchgeführt werden ( Tabelle 9).
Die Verwendung von chloriertem Trinkwasser oder Enthärtungsanlagen
verkürzt die Wartungsintervalle.
7Außerbetriebnahme
▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten.
WARNUNG: Verbrühung durch heißes Wasser!
▶ Warmwasserspeicher ausreichend abkühlen lassen.
▶ Warmwasserspeicher entleeren ( Kapitel 9.2.2, Seite 7).
▶ Alle Baugruppen und Zubehöre der Anlage nach den Hinweisen des
Herstellers in den technischen Dokumenten außer Betrieb nehmen.
▶ Absperrventile schließen.
▶ Wärmetauscher druckfrei machen.
▶ Wärmetauscher entleeren und ausblasen.
▶ Damit keine Korrosion entsteht, den Innenraum gut austrocknen und
den Deckel der Prüföffnung geöffnet lassen ( Bild 3 [6], Seite 59).
8Umweltschutz/Entsorgung
Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die dem Recycling zuzuführen sind.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und
dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden.
Wasserhärte in °dH3... 8,48,5...14> 14
Calciumcarbonat-
Die Wasserbeschaffenheit kann beim örtlichen Wasserversorger erfragt
werden.
Je nach Wasserzusammensetzung sind Abweichungen von den
genannten Anhaltswerten sinnvoll.
0,6...1,51,6...2,5> 2,5
9.2Wartungsarbeiten
9.2.1Sicherheitsventil prüfen
▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen.
9.2.2Warmwasserspeicher entleeren
Der Warmwasserspeicher kann bei Entleerung über den
Entleerhahn nicht vollständig entleert werden. Eine vollständige Entleerung kann durch Absaugen mit Hilfe eines
sauberen Schlauchs erfolgen.
▶ Warmwasserspeicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. Dazu
Absperrventile schließen.
▶ Höher gelegenen Zapfhahn zur Belüftung öffnen.
▶ Entleerhahn (Zubehör) ( Bild 3 [12], Seite 59) öffnen.
▶ Restentleerung durch Absaugen mit Hilfe eines sauberen Schlauchs
durchführen.
▶ Nach der Wartung Entleerhahn wieder schließen.
▶ Nach Wiederbefüllen Dichtheit prüfen ( Bild 12, Seite 62).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
8 | Wartung
9.2.3Warmwasserspeicher entkalken/reinigen
Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher
vor dem Ausspritzen aufheizen. Durch den Thermoschockeffekt lösen sich Verkrustungen (z. B. Kalkablagerungen) besser.
▶ Warmwasserspeicher entleeren.
▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalk-
ablagerungen) untersuchen.
▶ Bei kalkarmem Wasser:
Behälter regelmäßig prüfen und von Verunreinigungen reinigen.
-oder-
▶ Bei kalkhaltigem Wasser bzw. starker Verschmutzung:
Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regelmäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem
geeigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis).
▶ Warmwasserspeicher ausspritzen ( Bild 15, Seite 62).
▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoff-
ansaugrohr entfernen.
▶ Stopfen der Prüföffnung neu eindichten ( Bild 16, Seite 63).
▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen
( Kapitel 6, Seite 6).
9.2.4Magnesiumanode prüfen
Wenn die Magnesiumanode nicht fachgerecht gewartet
wird, erlischt die Garantie des Warmwasserspeichers.
Die Magnesiumanode ist eine Opferanode, die sich durch den Betrieb
des Warmwasserspeichers verbraucht.
Oberfläche der Magnesiumanode nicht mit Öl oder Fett
in Berührung bringen.
▶ Auf Sauberkeit achten.
▶ Kaltwassereintritt absperren.
▶ Warmwasserspeicher drucklos machen.
▶ Magnesiumanode ausbauen und prüfen ( Bild 17 und 18,
Seite 63).
▶ Wenn der Durchmesser < 15 mm ist, Magnesiumanode
Предупредителните указания в текста се обозначават
с предупредителен триъгълник.
Допълнително сигналните думи обозначават начина
и тежестта на последиците, ако не се следват мерките
за предотвратяването на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да бъдат
използвани в настоящия документ:
• УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети.
• ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки
телесни повреди.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки до
опасни за живота телесни повреди.
• ОПАСНОСТ означава, че ще се получат тежки до опасни за
живота наранявания на хора.
Важна информация
Важна информация без опасности за хора или вещи
се обозначават с показания вляво символ.
Други символи
СимволЗначение
▶Стъпка на действие
Препратка към друго място в документа
•Изброяване/запис в списък
–Изброяване/запис в списък (2. Ниво)
Табл. 1
1.2Общи указания за безопасност
Общо
Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е
предназначено за специалисти.
Неспазването на указанията за безопасност може да доведе до
тежки наранявания на хора.
▶ Прочетете указанията за безопасност и спазвайте съдържащите
се в тях инструкции.
▶ За да се гарантира безупречна функция, спазвайте указанията от
Ръководството за монтаж и техническо обслужване.
▶ Монтирайте и пуснете в експлоатация отоплителното
съоръжение и принадлежностите съгласно съответните
ръководства.
▶ Не използвайте отворени разширителни съдове.
▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан!
2Данни за продукта
2.1Употреба по предназначение
Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение
на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за
страната предписания, норми и директиви за питейна вода.
Използвайте бойлера за топла вода само в затворени системи.
Всяко друго приложение не е използване по предназначение.
Всички повреди, възникнали вследствие на употреба не по
предназначение, се изключват от гаранцията.
Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на
бойлера за топла вода и съдържа следните данни:
Поз.Описание
1Обозначение на типа
2Сериен номер
3Действителен обем
4Разход на топлина в режим на готовност
5Нагряван чрез електрически нагревател обем
6Година на производство
7Защита от корозия
8Максимална температура на топлата вода в бойлера
9Максимална температура на подаване от нагревателя
10Максимална температура на подаване соларен контур
11Електрическа мощност
12Топлинна мощност на серпентината
13Дебит на топла вода през серпентината
14Полезен обем топла вода с температура 40 °C от
електрическо загряване
15Макс. работно налягане откъм питейната вода
16Максимално допустимо налягане
17Максимално работно налягане на отоплителния контур
18Максимално работно налягане на соларния контур
19Макс. работно налягане откъм питейната вода
20Максимално контролно налягане откъм питейната вода
21Максимална температура на топлата вода при
електрическо нагряване
Табл. 3 Фирмена табелка
2.3Обхват на доставката
• Бойлер за топла вода (монтиран с болтове върху палет)
• Ръководство за монтаж и техническо обслужване
Мерна единица
грейн/галон САЩ
°dH
36
2,1
2
Обхватът на доставката не включва кран за източване
и той трябва да се поръча отделно.
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Данни за продукта | 11
2.4Технически данни
• Размери и технически данни ( фиг. 1, страница 58)
• Диаграма на загубата на налягане ( фиг. 2, страница 58)
Единица WSTB 120 O
Бойлер
Полезен обем (общ)l120
Полезно количество топла вода1) при
температура на топлата вода на изхода
45 °Cl163
40 °Cl190
Разход на топлина в режим на готовност
съгласно DIN 4753 част 8
3)
Mаксимален дебит на входа за студена
вода
Mаксимална температура на топлата вода °C95
Mаксимално работно налягане на
питейната вода
Максимално разчетно налягане
(студена вода)
Максимално изпитвателно налягане -
топла вода
Топлообменник
Показател на производителност NL
съгласно DIN 4708
4)
Мощност в непрекъснат режим
(при температура на входящата вода
80 °C, изходна температура на топлата
вода 45 °C и температура на студената
вода 10 °C)
Време за нагряване при номинална
мощност
Максимална мощност на нагряване
Максимална температура на топлата вода °C110
Максимално работно налягане на
горещата вода
Табл. 4 Технически данни
1) Без допълнително пълнене; зададена температура на бойлера 60 °C
2) Смесена вода в точката на присъединяване (при 10 °C температура на
студената вода)
3) Загубите при разпределение извън бойлера за топла вода не са
отчетени.
4) Коефициент на ефективност N L=1 съгласно DIN 4708 за 3,5 лица, нормална
вана и кухненска мивка. Температури: бойлер 60 °C, изход 45 °C и студена
вода 10 °C.
Измерване при максимална мощност на нагряване. При намаляване
мощността на нагряване N
5) При отоплително съоръжение с по-висока нагревателна мощност
ограничете до посочената мощност.
ще бъде по-малък.
L
2)
:
5)
kWh/24 h 1,6
l/min12
bar10
bar7,8
bar10
NL1,2
kW
l/min
20
8,2
min27
KW20
bar16
2.5Описание на продукта
Поз.Описание
1Твърда изолация от полиуретанова пяна с обвивка от
фолио върху мека подложка от пяна 30 mm
2Неизолиран вграден магнезиев анод
3Топлообменник за донагряване чрез нагревател,
емайлирана гладка тръба
4Потопяема гилза за датчика за температура на
отоплителното съоръжение
5Водосъдържател, емайлирана стомана
6Контролен отвор за техническо обслужване и
почистване на горната страна/циркулационно
съединение
7PVC Капак на облицовката
8Вход на бойлера
9Изход за топла вода
10Вход за студена вода
11Изход на бойлера
12Муфа за крана за източване (допълнителна
принадлежност) R 1/2"
Табл. 5 Описание на продукта ( фиг. 3, страница 59)
2.6Данни за продуктите за разход на енергия
Следните данни за продуктите съответстват на изискванията на
Европейски регламенти 811/2013 и 812/2013 за допълнение на
Директива 2010/30/ЕС.
Клас на
енергийна
ефективно
ст за
подгряване
на топла
вода
Номер
Обозначен
ие на
типа
Обем на
резервоара
(S)
Загуба
отопление
(V)
8718545244WSTB 120 O 52,0 W118,0 lC
Табл. 6
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
12 | Предписания
3Предписания
Спазвайте следните стандарти и директиви:
• местни предписания
• EnEG (в Германия)
• EnEV (в Германия).
Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на
топла вода:
• Стандарти DIN- и EN
– DIN 4753-1 – Нагреватели за вода ...; изисквания,
маркировка, оборудване и изпитване
– DIN 4753-3 – Нагреватели за вода ...; защита от корозия
откъм страната на водата чрез емайлиране; изисквания и
изпитване (стандарт за продукта)
– DIN 4753-6 – Водонагревателни инсталации ...; катодна
защита от корозия за емайлирани стоманени съдове;
изисквания и изпитание (стандарт за продукта)
– DIN 4753-8 – Нагреватели за вода ... - Част 8: Топлинна
изолация на нагреватели за вода до 1 000 l - Изисквания и
изпитване (стандарт за продукта)
– DIN EN 12897 – Захранване с вода - Предписание за ...
Акумулаторен бойлер (стандарт за продукта)
– DIN 1988 – : Технически правила за инсталации за питейна
вода
– DIN EN 1717 – Защита на питейната вода от замърсявания ...
– DIN EN 806 – Технически правила заинсталации за питейна
вода
– DIN 4708 – Централни водонагревателни съоръжения
• DVGW
– Работен лист W 551 – Съоръжения за нагряване и
водопроводни съоръжения на питейна вода; технически
мерки за намаляването на растежа на легионели в нови
съоръжения;...
– Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на
циркулационни системи ... .
4Транспорт
5Монтаж
▶ Проверете целостта и невредимостта на бойлера за топла вода.
В зависимост от естеството на опаковката е възможно
да се предизвика нагъване на кожуха на бойлера.
Гънките се опъват сами в рамките на 72 часа след
разопаковане.
5.1Монтаж
5.1.1Изисквания към мястото за монтаж
УКАЗАНИЕ: Повреди вследствие на недостатъчна
товароносимост на монтажната повърхност или на
неподходящ фундамент!
▶ Уверете се, че монтажната повърхност е равна и е
с достатъчна товароносимост.
▶ Ако има опасност от събиране на вода на пода на мястото на
монтаж, монтирайте бойлера за топла вода върху поставка.
▶ Монтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения, в
които няма опасност от замръзване.
▶ Съблюдавайте минималната височина ( табл. 10, страница 58)
на мястото за монтаж. Не се изискват минимални отстояния от
стената.
5.1.2Монтиране на бойлера за топла вода
▶ Поставете бойлера за топла вода върху мека подложка,
например върху одеяло ( фиг. 6, страница 60).
▶ Развийте дъската ( фиг. 6, страница 60).
▶ Завийте отново долните винтове ( фиг. 7, страница 60).
▶ Монтирайте бойлера за топла вода и нивелирайте
При транспорт можете да демонтирате кожуха
( фиг. 5, страница 60).
При недостиг на място, водосъдържателят може да се
транспортира със затегната с винтове дъска (без
палета) ( фиг. 4, страница 59).
▶ Преди транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу
падане.
▶ Транспортиране на бойлера за топла вода ( фиг. 4,
страница 59).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар при работи
по запояване и заваряване!
▶ При работи по запояване и заваряване вземете
подходящи предпазни мерки, тъй като топлинната
изолация е запалима, (например покрийте
топлинната изолация).
▶ След работата проверете невредимостта на
кожуха на бойлера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност за здравето от
замърсена вода!
Нечисто изпълнените монтажни работи водят до
замърсяване на питейната вода.
▶ Бойлерът за топла вода трябва да се монтира и
оборудва безупречно в хигиенно отношение
съгласно специфичните за страната норми и
предписания.
Ако кожухът е бил свален за транспорта, той трябва да
се постави обратно преди осъществяване на
хидравличната връзка ( фиг. 8, страница 61).
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Пускане в експлоатация | 13
5.2.1Хидравлично свързване на бойлера за топла вода
Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове
( фиг. 10, страница 61).
Поз.Описание
1Бойлер
2Клапан за вентилация и обезвъздушаване
3Спирателен клапан с клапан за източване
4Предпазен клапан
5Възвратна клапа
6Спирателен клапан
7Циркулационна помпа
8Редуциращ клапан (при нужда)
9Изпитателен клапан
10Възвратен клапан
11Свързващ щуцер за манометър
ABИзход за топла вода
EKВход за студена вода
EZВход на циркулацията
съединения.
▶ Определете размера на тръбопровода за източване съгласно
щуцерното резбово съединение.
▶ При използване на възвратен клапан в захранващия
тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен
клапан между възвратния клапан и входа за студена вода.
▶ Когато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar,
монтирайте редуцирвентил.
Налягане в
мрежата
(статично
налягане)
< 4,8 bar6 barне е необходим
5 bar6 barмакс. 4,8 bar
5 bar8 barне е необходим
6 bar8 barмакс. 5,0 barне е необходим
7,8 bar10 barмакс. 5,0 barне е необходим
Табл. 8 Избор на подходящ редуциращ клапан
Налягане за
задействане
на предпазния
клапан
Редуциращ клапан
в ЕСизвън ЕС
5.3Монтаж на датчика за температурата на топлата
вода
За измерване и контрол на температурата на топлата вода
монтирайте температурния датчик за топлата вода на бойлера на
точката на измерване [4] ( фиг. 3, страница 59).
▶ Монтаж на датчика за температура на топлата вода ( фиг. 11,
страница 61). Трябва непременно да се осигури контакт на
повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по
цялата й дължина.
6Пускане в експлоатация
УКАЗАНИЕ: Повреда на бойлера от свръхналягане!
При свръхналягане могат да се получат пукнатини от
напрежение в емайла.
▶ Не затваряйте изпускателния тръбопровод на
предпазния клапан.
▶ Пускайте в експлоатация всички конструктивни възли и
принадлежности съгласно указанията на производителя в
техническите документи.
6.1Пускане в експлоатация на бойлера за топла вода
5.2.2Монтирайте предпазен клапан (допълнително)
▶ Откъм входната страна монтирайте стандартизиран и, одобрен за
питейна вода предпазен клапан (DN 20) в тръбата за студена
вода ( фиг. 10, страница 61).
▶ Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния клапан.
▶ Изпускателната тръба от предпазния клапан да бъде отворена, на
видимо място в защитена от замръзване област над мястото за
отводняване.
– Сечението на изпускателната тръба трябва да съответства
най-малко на сечението на изхода на предпазния клапан.
– Изпускателната тръба трябва да може да пропуска обемен
поток, равен най-малко на този, който може да преминава
през входа за студена вода ( табл. 4, страница 11).
▶ Закрепете към предпазния клапан табелка със следния надпис:
"Изпускателна тръба - не затваряйте. По време на нагряването
поради технологични причини може да излезе вода."
Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 % от
налягането, при което се задейства предпазният клапан:
▶ Монтирайте пред него редуцирвентил ( фигура 10,
страница 61).
Извършвайте проверката за херметичност на
бойлера за топла вода само с питейна вода.
Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да
бъде максимално 10 bar (145 psi).
▶ Преди пускането в експлоатация промийте основно
тръбопроводите и бойлера за топла вода ( фиг. 13,
страница 62).
▶ Направете проверка за херметичност ( фиг. 12, страница 62).
6.2Инструктиране на потребителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при
изводите за топла вода!
По време на термичната дезинфекция и при зададена
температура на топлата вода по-висока от 60 °C, е
налице опасност от изгаряне при изводите за топла
вода.
▶ Инструктирайте потребителя, да отваря само
кранове със смесена вода.
▶ Обяснете начина на работа и обслужването на инсталацията и на
бойлера за топла вода, като наблегнете специално на свързаните
с безопасността точки.
▶ Обяснете принципа на действие и проверката на предпазния
клапан.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
14 | Извеждане от експлоатация
▶ Предайте на потребителя всички приложени документи.
▶ Препоръка към потребителя: Сключете договор за обслужване
и инспекция с упълномощен специализиран сервиз.
Обслужвайте бойлера за топла вода съгласно предписаните
интервали ( табл. 9) и го инспектирайте ежегодно.
▶ Инструктирайте оператора за следните точки:
– При нагряването може да излезе вода от предпазния клапан.
– Изпускателният тръбопровод на предпазния клапан трябва да
се държи непрекъснато отворен.
– Трябва да се спазват интервалите за техническо обслужване
( табл. 9)
– Препоръка при опасност от замръзване и краткотрайно
отсъствие на оператора: пуснете да работи бойлера за топла
вода и задайте най-ниската температура на водата.
9Техническо обслужване
▶ Оставяйте бойлера за топла вода да се охлади достатъчно преди
всяко техническо обслужване.
▶ Извършвайте почистване и техническо обслужване на
Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от
дебита, работната температура и твърдостта на водата ( табл. 9).
Използването на хлорирана питейна вода или устройства за
омекотяване съкращава интервалите на техническо обслужване.
7Извеждане от експлоатация
▶ Изключете контролера за температура на термоуправлението.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изгаряне с гореща вода!
▶ Оставете бойлера за топла вода да се охлади
достатъчно.
▶ Изпразване на бойлера за топла вода ( глава 9.2.2,
страница 14).
▶ Изведете от експлоатация всички конструктивни възли и
принадлежности на инсталацията съгласно указанията на
производителя в техническите документи.
▶ Затворете спирателните клапани.
▶ Изпуснете налягането в топлообменника.
▶ Изпразнете и продухайте топлообменника.
▶ За да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и
оставете отворен капака на контролния отвор ( фиг. 3 [6],
страница 59).
8Защита на околната среда/утилизация
Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch.
Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната
среда за нас са равнопоставени цели. Законите и разпоредбите за
опазване на околната среда се спазват стриктно.
За опазването на околната среда ние използваме най-добрата
възможна техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна
точка на икономическата ефективност.
Опаковка
По отношение на опаковката ние участваме в специфичните
системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране.
Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и
могат да се използват многократно.
Бракуван уред
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да
бъдат подложени на повторна утилизация.
Конструктивните възли се отделят лесно, а пластмасовите детайли
са обозначени. По този начин различните конструктивни възли
могат да се сортират и да се предадат за рециклиране или
унищожаване като отпадъци.
Твърдост на водата в °dH3... 8,48,5...14> 14
Концентрация на калциев
карбонат в mol/ m³
ТемпературиМесеци
При нормален дебит (< от обема на бойлера/24 ч)
< 60 °C242115
60 – 70 °C211812
> 70 °C15126
При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч)
< 60 °C211812
60 – 70 °C18159
> 70 °C1296
Табл. 9 Интервали на техническо обслужване в месеци
За качествените показатели на водата можете да се осведомите в
местното водоснабдително предприятие.
В зависимост от състава на водата са уместни отклонения от
упоменатите прогнозни стойности.
0,6...1,51,6...2,5> 2,5
9.2Работи по техническо обслужване
9.2.1Проверка на предпазен клапан
▶ Проверявайте предпазния клапан ежегодно.
9.2.2Източване на бойлера за топла вода
При изпразване на акумулаторния бойлер
посредством крана за източване е възможно той да
не се изпразни напълно. Пълно изпразване може да
се постигне посредством изсмукване с чист маркуч.
▶ Отделете бойлера за топла вода откъм страната на
водопроводната мрежа. За целта затворете спирателните
клапани.
▶ Отворете по-високо разположен кран за източване с цел
вентилация.
▶ Отворете крана за източване (допълнителна принадлежност)
( фиг. 3 [12], страница 59).
▶ Изпразване на остатъка може да се постигне посредством
изсмукване с чист маркуч.
▶ След техническото обслужване затворете отново крана за
източване.
▶ Проверка на херметичността след повторно напълване
( фиг. 12, страница 62).
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
9.2.3Отстраняване на варовика/почистване на бойлера за
топла вода
За да увеличите ефективността на почистването,
преди напръскването загрейте серпентината.
Отлаганията (напр. котлен камък) се разграждат полесно чрез ефекта на термошок.
▶ Изпразнете бойлера за топла вода.
▶ Проверете вътрешното пространство на бойлера за топла вода за
замърсявания (котлен камък).
▶ При слабо варовита вода:
Проверявайте редовно резервоара и го почиствайте от
замърсявания.
-или-
▶ При съдържаща варовик вода, съотв. силно замърсяване:
В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно
почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически
средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на
варовик на базата на лимонена киселина).
▶ Пръскане на бойлера за топла вода ( фиг. 15, страница 62).
▶ Отстранете остатъците с прахосмукачка за сухо/мокро
почистване с пластмасова смукателна тръба.
▶ Повторно уплътняване на тапата на контролния отвор
( фиг. 16, страница 63).
▶ Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода
( глава 6, страница 13).
Техническо обслужване | 15
9.2.4Проверка на магнезиевия анод
Ако магнезиевите аноди не се поддържат надлежно,
гаранцията на бойлера за топла вода се прекратява.
Магнезиевият анод е бързоизносваща се част, която се изхабява при
експлоатация на бойлера за топла вода.
Не допускайте контакт на външната повърхност на
магнезиевия анод с масло или грес.
▶ Следете за чистотата.
▶ Затворете входа за студена вода.
▶ Изпуснете на налягането на бойлера за топла вода.
▶ Демонтирайте и проверете магнезиевия анод ( фиг. 17 и 18,
страница 63).
▶ Когато диаметърът стане < 15 mm, сменете магнезиевия анод.
Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven
met een gevarendriehoek.
Het signaalwoord voor de waarschuwing geeft het soort
en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen
ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd.
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document
voorkomen:
• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
• VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar persoonlijk letsel
kan ontstaan.
• WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk persoon-
lijk letsel kan ontstaan.
• GEVAAR betekent dat er ernstig tot levensgevaarlijk persoonlijk let-
sel kan ontstaan.
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of materialen wordt met het nevenstaande symbool gemarkeerd.
Aanvullende symbolen
Symbool Betekenis
▶Handeling
Verwijzing naar een andere plaats in het document
•Opsomming
–Opsomming (2e niveau)
Tabel 1
1.2Algemene veiligheidsvoorschriften
Algemeen
Deze installatie en onderhoudshandleiding is bedoeld voor de installateur.
Niet respecteren van de veiligheidsinstructies kan ernstig persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
▶ Lees de veiligheidsinstructies en volg deze op.
▶ Respecteer de instructies in de installatie- en onderhoudshandlei-
ding, om de optimale werking te waarborgen.
▶ Warmteproducent en toebehoren overeenkomstig de bijbehorende
installatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen.
▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt.
▶ Sluit het overstortventiel onder geen enkel beding!
2Gegevens betreffende het product
2.1Gebruik volgens de voorschriften
De warmwaterboiler is bedoeld voor het opwarmen en opslaan van
drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richtlijnen en normen respecteren.
De warmwaterboiler alleen in gesloten systemen gebruiken.
Een andere toepassing is niet voorgeschreven. Schade die ontstaat door
verkeerd gebruik is uitgesloten van de aansprakelijkheid.
Eisen aan het drinkwaterEenheid
Waterhardheid, min.ppm
grain/US gallon
°dH
pH-waarde, min. – max.6,5 – 9,5
Geleidbaarheid, min. – max.μS/cm130 – 1500
Tabel 2 Eisen aan het drinkwater
2.2Typeplaat
De typeplaat bevindt zich boven aan de achterzijde van de boiler en bevat de volgende informatie:
Pos.Omschrijving
1Typecodering
2Serienummer
3Werkelijke inhoud
4Standby-energieverbruik
5Volume via elektrische verwarming verwarmd
6Fabricagejaar
7Corrosiebescherming
8Maximale warmwatertemperatuur boiler
9Maximale aanvoertemperatuur warmteproducent
10Maximale aanvoertemperatuur solar
11Elektrisch aansluitvermogen
12CV-water ingangsvermogen
13CV-water debiet voor CV-water ingangsvermogen
14Met 40 °C tapbaar volume van de elektrische verwarming
15Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde
16Hoogste ontwerpdruk
17Maximale bedrijfsdruk verwarmingsproducentzijde
18Maximale bedrijfsdruk zonnezijde
19Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde CH
20Maximale testdruk drinkwaterzijde CH
21Maximale warmwatertemperatuur bij elektrische verwar-
ming
Tabel 3 Typeplaat
2.3Leveringsomvang
• Boiler (geschroefd op pallet)
• Installatie- en onderhoudshandleiding
36
2,1
2
Een aftapkraan behoort niet tot de leveringsomvang en
moet afzonderlijk worden besteld.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
18 | Gegevens betreffende het product
2.4Technische gegevens
• Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 58)
• Drukverliesdiagram ( afb. 2, pagina 58)
EenheidWSTB 120 O
Boiler
Effectieve inhoud (totaal)l120
Effectieve warmwatervolume1) bij
temperatuur, 45 °C warmwateruitlaattemperatuur en 10 °C
koudwatertemperatuur)
Opwarmtijd bij nominaal vermogenmin27
Maximale verwarmingsvermogen
Maximale temperatuur cv-water °C110
Maximale bedrijfsdruk cv-waterbar16
Tabel 4 Technische gegevens
1) Zonder bijladen; ingestelde boilertemperatuur 60 °C
2) Gemengd water aan tappunt (bij 10 °C koudwatertemperatuur)
3) Met verdeelverliezen buiten de boiler is geen rekening gehouden.
4) Vermogensfactor NL=1 conform NBN D 20-001 voor 3,5 personen, normaal bad
en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C.
Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N
5) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen.
kleiner.
L
2)
:
3)
kWh/24h1,6
NL1,2
kW
l/min
5)
kW20
20
8,2
2.5Productbeschrijving
Pos.Omschrijving
1Polyurethaan isolatiemantel uit hardschuim met foliemantel
op zachtschuimen onderlaag 30 mm
2Niet geïsoleerd ingebouwde magnesiumanode
3Warmtewisselaar voor naverwarming door cv-ketel, ge-
emailleerde gladde buis
4Dompelhuls voor temperatuursensor warmteproducent
5Boilervat, geëmailleerd staal
6Testopening voor onderhoud en reiniging aan de bovenzij-
de/circulatie-aansluiting
7PVC-deksel van de ommanteling
8Aanvoer boiler
9Warmwateruitlaat
10Ingang koud water
11Retourleiding boiler
12Mof voor aftapkraan (toebehoren) R 1/2"
Tabel 5 Productbeschrijving ( afb. 3, pagina 59)
2.6Productgegevens voor energieverbruik
De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nummer 811/2013, nummer 812/2013, nummer 813/2013 en
nummer 814/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU.
Warmwaterbereidingenergie-
Artikelnummer
8718545244WSTB 120 O 52,0 W118,0 lC
Tabel 6
Productty-peWarmhoud-
verlies (S)
Opslagvolume (V)
efficiëntieklasse
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Voorschriften | 19
3Voorschriften
De boiler installeren conform de nationale normen en richtlijnen.
Deze boiler moet geïnstalleerd worden door een bevoegd installateur.
Hij dient zich te houden aan de geldende nationale en plaatselijke voorschriften. In geval van twijfel, dient hij zich te informeren bij de officiële
instanties of bij de nv Bosch Thermotechnology.
4Transport
Voor het transport kan de mantel worden afgenomen
( afb. 5, pagina 60).
In geval van weinig ruimte kan de boiler met de vastgeschroefde lat (zonder het pallet) worden getransporteerd ( afb. 4, pagina 59).
▶ Boiler tijdens het transport beveiligen tegen vallen.
▶ Boiler transporteren ( afb. 4, pagina 59).
5Montage
▶ Boiler op schade en volledigheid controleren.
Afhankelijk van de verpakking kunnen vouwen in de mantel ontstaan. De vouwen vormen binnen 72 uur na het
uitpakken vanzelf terug.
5.1Opstelling
5.1.1Eisen aan de opstellingsplaats
OPMERKING: Schade aan de installatie door onvol-
doende draagkracht van het opstellingsoppervlak of
door een niet geschikte ondergrond.
▶ Waarborg dat het opstellingsoppervlak vlak is en vol-
doende draagkracht heeft.
▶ Boiler op de sokkel plaatsen wanneer het gevaar bestaat, dat op de
opstellingsplaats water op de vloer kan verzamelen.
▶ Boiler droog en in vorstvrije binnenruimten opstellen.
▶ Respecteer de minimale ruimtehoogte ( tab. 10, pagina 58) in de
opstellingsruimte. Er zijn geen minimale wandafstanden nodig.
5.1.2Boiler opstellen
▶ Boiler op een zachte ondergrond plaatsen, bijvoorbeeld op een de-
ken ( afb. 6, pagina 60).
▶ Pallet afschroeven ( afb. 6, pagina 60).
▶ Voetschroeven weer indraaien ( afb. 7, pagina 60).
▶ Boiler opstellen en uitlijnen ( afb. 7, pagina 60).
▶ Eventueel afgenomen mantel plaatsen en de ritssluiting sluiten
( afb, 8, pagina 61).
▶ Teflonband of teflonkoord aanbrengen ( afb. 9, pagina 61).
5.2Hydraulische aansluiting
WAARSCHUWING: Brandgevaar door soldeer- en las-
werkzaamheden!
▶ Tref bij soldeer- en laswerkzaamheden de gepaste
veiligheidsmaatregelen, aangezien de warmte-isolatie brandbaar is (bijvoorbeeld warmte-isolatie afdekken).
▶ Boilermantel na de werkzaamheden op schade con-
troleren.
WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid door
vervuild water!
Onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden vervuilen het drinkwater.
▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de landspeci-
fieke normen en richtlijnen.
Wanneer de mantel voor het transport was afgenomen,
moet deze voor het hydraulische aansluiten weer worden
aangebracht ( afb. 8, pagina 61).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
20 | In bedrijf nemen
5.2.1Boiler hydraulisch aansluiten
Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen
( afb. 10, pagina 61).
Pos.Omschrijving
1Boilervat
2Be- en ontluchtingsventiel
3Afsluitklep met aftapklep
4Overstortventiel
5Terugslagklep
6Afsluiter
7Circulatiepomp
8Drukregelaar (indien nodig)
9Controleklep
10Terugslagventiel
11Aansluiting voor manometer
ABWarmwateruitlaat
EKIngang koud water
EZIngang circulatie
Tabel 7 Installatievoorbeeld ( afb. 10, pagina 61)
▶ Aftapkraan (toebehoren) monteren.
▶ Installatiemateriaal gebruiken dat tot 110 °C (230 °F) hittebestendig
is.
▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt.
▶ Bij drinkwater-verwarmingsinstallaties met kunststof leidingen me-
talen koppelingen gebruiken.
▶ Aftapleiding conform de aansluiting dimensioneren.
▶ Bij gebruik van een terugslagklep in de aanvoerleiding naar de koud-
waterinlaat: overstortventiel tussen terugslagklep en koudwaterin-
laat inbouwen.
▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een druk-
reduceer inbouwen.
5.2.2Overstortventiel inbouwen (op de montageplaats)
▶ Bouwzijdig een typebeproefd, voor drinkwater toegelaten, over-
stortventiel (DN 20) in de koudwaterleiding inbouwen ( afb. 10,
pagina 61).
▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren.
▶ De uitblaasleiding van het overstortventiel moet in het tegen bevrie-
zing beschermde gebied via een afwatering uitmonden, waarbij de
plaats vrij moet kunnen worden geobserveerd.
– De uitblaasleiding moet minimaal overeenkomen met de uitlaatdi-
ameter van de veiligheidklep.
– De uitblaasleiding moet minimaal het debiet kunnen afblazen, die
in de koudwaterinlaat mogelijk is ( tab. 4 , pagina 18).
▶ Instructiebord met de volgende tekst op het overstortventiel aan-
brengen "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens het verwarmen kan
bedrijfsmatig water ontsnappen."
Wanneer de rustdruk van de installatie hoger wordt dan 80 % van de aan-
spreekdruk van het overstortventiel:
▶ Drukreduceer voorschakelen ( afb. 10, pagina 61).
5.3Warmwatertemperatuursensor monteren
Monteer voor de meting en bewaking van de warmwatertemperatuur in
de boiler de warmwatertemperatuursensor in meetpunt [4]
( afb. 3, pagina 59).
▶ Warmwatertemperatuursensor monteren ( afb. 11, pagina 61).
Let erop, dat het sensorvlak over de gehele lengte contact heeft met
het dompelhulsvlak.
6In bedrijf nemen
OPMERKING: Schade aan de installatie door overdruk!
Door overdruk kunnen spanningsscheuren in de emaillering ontstaan.
▶ Uitblaasleiding van het overstortventiel niet afslui-
ten.
▶ Alle modules en toebehoren conform de instructies van de leveran-
cier in de technische documenten in bedrijf stellen.
6.1Boiler in bedrijf stellen
Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met
drinkwater uit.
De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar (145 psi)
overdruk zijn.
▶ Leidingen en boiler voor de inbedrijfstelling grondig doorspoelen
( afb. 13, pagina 62).
▶ Voer de dichtheidstest uit ( afb. 12, pagina 62).
6.2Eigenaar instrueren
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar aan de tappun-
ten van het warmwater!
Tijdens de thermische desinfectie en wanneer de warm-
watertemperatuur is ingesteld boven 60 °C, bestaat verbrandingsgevaar aan de warmwatertappunten.
▶ Wijs de eigenaar erop, dat hij alleen gemengd water
gebruikt.
▶ Werking en gebruik van de installatie en de boiler uitleggen en op vei-
ligheidstechnische aspecten wijzen.
▶ Werking en controle van de veiligheidklep uitleggen.
▶ Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker.