Bosch WSTB 120O User manual

WSTB 120 O
6 720 808 557-00.1T
[de] Warmwasserspeicher - Installations- und Bedienungsanleitung. ................................................................................ 2
[bg] Бойлер за топла вода - Ръководство за инсталация и обслужване.......................................................................... 9
[fl] Boiler - Installatie- en bedieningshandleiding........................................................................................................ 16
[fr] Ballon d’eau chaude sanitaire - Notice d’installation et d’utilisation .......................................................................... 23
[hr] Spremnik tople vode - Upute za instalaciju i rukovanje ........................................................................................... 30
[hu] Melegvíztároló - Telepítési és kezelési útmutató .................................................................................................... 37
[pl] Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. - Instrukcja montażu i obsługi.......................................................................... 44
[ru] Бак-водонагреватель - Инструкция по монтажу и эксплуатации .......................................................................... 51
6 720 808 562 (2017/02)
2 | Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Typschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Produktdaten zum Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.1 Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1.2 Warmwasserspeicher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Hydraulischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2.1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen . . . . . . . 6
5.2.2 Sicherheitsventil einbauen (bauseits) . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Warmwasser-Temperaturfühler montieren . . . . . . . . . . . 6
6.1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Betreiber einweisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1 Wartungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2 Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2.1 Sicherheitsventil prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2.2 Warmwasserspeicher entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2.3 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen . . . . . . . . . . . . 8
9.2.4 Magnesiumanode prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Symbolerklärung | 3

1 Symbolerklärung

1.1 Symbolerklärung

Warnhinweise

Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwen­dung der Gefahr nicht befolgt werden.
Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Dokument verwendet sein:
HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personen-
schäden auftreten können.
WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche
Personenschäden auftreten werden.

Wichtige Informationen

Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.

Weitere Symbole

Symbol Bedeutung
Handlungsschritt Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
Aufzählung/Listeneintrag – Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)
Tab. 1

1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemein
Diese Installations- und Wartungsanleitung richtet sich an den Fach­mann.
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu schweren Personen­schäden führen.
▶ Sicherheitshinweise lesen und enthaltene Anweisungen befolgen. ▶ Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, Anweisungen aus
der Installations- und Wartungsanleitung einhalten.
▶ Wärmeerzeuger und Zubehör entsprechend der zugehörigen
Installationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen.
▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen!

2 Angaben zum Produkt

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landes­spezifischen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten.
Den Warmwasserspeicher nur in geschlossenen Systemen verwenden. Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung resultierende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen.
Anforderungen an das Trinkwasser
Wasserhärte, min. ppm
pH-Wert, min. – max. 6,5 – 9,5 Leitfähigkeit, min. – max. μS/cm 130 – 1500
Tab. 2 Anforderungen an das Trinkwasser

2.2 Typschild

Das Typschild befindet sich oben auf der Rückseite des Warmwasser­speichers und enthält folgende Angaben:
Pos. Beschreibung
1 Typbezeichnung 2 Seriennummer 3 Tatsächlicher Inhalt 4 Bereitschaftswärmeaufwand 5 Volumen über E-Heizer erwärmt 6 Herstellungsjahr 7 Korrosionsschutz 8 Maximale Warmwassertemperatur Speicher 9 Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle 10 Maximale Vorlauftemperatur Solar 11 Elektrische Anschlussleistung 12 Heizwasser-Eingangsleistung 13 Heizwasser-Durchflussmenge für Heizwasser-
Eingangsleistung
14 Mit 40 °C zapfbares Volumen der elektrischen Erwärmung 15 Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite 16 Höchster Auslegungsdruck 17 Maximaler Betriebsdruck Heizquellenseite 18 Maximaler Betriebsdruck Solarseite 19 Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite CH 20 Maximaler Prüfdruck Trinkwasserseite CH 21 Maximale Warmwassertemperatur bei E-Heizung
Tab. 3 Typschild
Einheit
grain/US gallon °dH
36 2,1 2

2.3 Lieferumfang

• Warmwasserspeicher (verschraubt auf Palette)
• Installations- und Wartungsanleitung
Ein Entleerhahn ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bestellt werden.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
4 | Angaben zum Produkt

2.4 Technische Daten

• Abmessungen und Technische Daten ( Bild 1, Seite 58)
• Druckverlustdiagramm ( Bild 2, Seite 58)
Einheit WSTB 120 O
Speicher
Nutzinhalt (gesamt) l 120 Nutzbare Warmwassermenge1) bei
Warmwasser-Auslauftemperatur 45 °C l 163 40 °C l 190 Bereitschaftswärmeaufwand nach
DIN 4753 Teil 8
3)
Maximaler Durchfluss Kaltwassereintritt l/min 12 Maximale Temperatur Warmwasser °C 95 Maximaler Betriebsdruck Trinkwasser bar Ü 10 Höchster Auslegungsdruck (Kaltwasser) bar Ü 7,8 Maximaler Prüfdruck Warmwasser bar Ü 10
Wärmetauscher
Leistungskennzahl NL nach DIN 4708 Dauerleistung (bei 80 °C Vorlauftempera-
tur, 45 °C Warmwasser-Auslauftemperatur und 10 °C Kaltwassertemperatur)
Aufheizzeit bei Nennleistung min 27 Maximale Beheizungsleistung Maximale Temperatur Heizwasser °C 110 Maximaler Betriebsdruck Heizwasser bar Ü 16
Tab. 4 Technische Daten
1) Ohne Nachladung; eingestellte Speichertemperatur 60 °C
2) Gemischtes Wasser an Zapfstelle (bei 10 °C Kaltwassertemperatur)
3) Verteilungsverluste außerhalb des Warmwasserspeichers sind nicht berücksichtigt.
4) Die Leistungskennzahl N L=1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Auslauf 45 °C und Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N
kleiner.
L
5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen.
2)
:
kWh/24h 1,6
4)
NL 1,2 kW
l/min
5)
kW 20
20 8,2

2.5 Produktbeschreibung

Pos. Beschreibung
1 Polyurethan-Hartschaumwärmeschutz mit Folienmantel auf
Weichschaumunterlage 30 mm
2 Unisoliert eingebaute Magnesiumanode 3 Wärmetauscher für Nachheizung durch Heizgerät,
emailliertes Glattrohr
4 Tauchhülse für Temperaturfühler Wärmeerzeuger 5 Speicherbehälter, emaillierter Stahl 6 Prüföffnung für Wartung und Reinigung an der Oberseite/
Zirkulationsanschluss
7 PVC-Verkleidungsdeckel 8 Speichervorlauf 9 Warmwasseraustritt 10 Kaltwassereintritt 11 Speicherrücklauf 12 Muffe für Entleerhahn (Zubehör) R 1/2"
Tab. 5 Produktbeschreibung ( Bild 3, Seite 59)

2.6 Produktdaten zum Energieverbrauch

Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen Nr. 811/2013, Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU.
Warmwas­seraufbe­reitungs-
Artikelnum­mer
Produkttyp
8718545244WSTB 120 O 52,0 W 118,0 l C
Tab. 6
Warmhalte­verlust (S)
Speichervo­lumen (V)
Energieeffi­zienzklasse
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Vorschriften | 5

3 Vorschriften

Folgende Richtlinien und Normen beachten:
• Örtliche Vorschriften
EnEG (in Deutschland)
EnEV (in Deutschland). Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs-
anlagen:
DIN- und EN-Normen
DIN 4753-1 – Wassererwärmer ...; Anforderungen,
Kennzeichnung, Ausrüstung und Prüfung
DIN 4753-3 – Wassererwärmer ...; Wasserseitiger Korrosions-
schutz durch Emaillierung; Anforderungen und Prüfung (Produktnorm)
DIN 4753-6 – Wassererwärmungsanlagen ...; Kathodischer
Korrosionsschutz für emaillierte Stahlbehälter; Anforderungen und Prüfung (Produktnorm)
DIN 4753-8 – Wassererwärmer ... - Teil 8: Wärmedämmung von
Wassererwärmern bis 1000 l Nenninhalt - Anforderungen und Prüfung (Produktnorm)
DIN EN 12897 – Wasserversorgung - Bestimmung für ...
Speicherwassererwärmer (Produktnorm)
DIN 1988 – Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen – DIN EN 1717 – Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigungen... – DIN EN 806 – Technische Regeln für Trinkwasserinstallationen – DIN 4708 – Zentrale Wassererwärmungsanlagen
DVGW
– Arbeitsblatt W 551 – Trinkwassererwärmungs- und Leitungs-
anlagen; technische Maßnahmen zur Verminderung des Legionellenwachstums in Neuanlagen; ...
– Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ... .

4 Transport

5 Montage

▶ Warmwasserspeicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen.
Verpackungsbedingt kann es zu Faltenbildung im Verkleidungsmantel kommen. Die Falten bilden sich innerhalb von 72 Stunden nach dem Auspacken von selbst zurück.

5.1 Aufstellung

5.1.1 Anforderungen an den Aufstellort
HINWEIS: Anlagenschaden durch unzureichende Trag-
kraft der Aufstellfläche oder durch ungeeigneten Unter­grund!
▶ Sicherstellen, dass die Aufstellfläche eben ist und
ausreichend Tragkraft besitzt.
▶ Warmwasserspeicher auf ein Podest stellen, wenn die Gefahr
besteht, dass sich am Aufstellort Wasser am Boden ansammelt.
▶ Warmwasserspeicher trocken und in frostfreien Innenräumen
aufstellen.
▶ Mindestraumhöhe ( Tabelle 10, Seite 58) im Aufstellraum
beachten. Mindestwandabstände sind nicht gefordert.
5.1.2 Warmwasserspeicher aufstellen
▶ Warmwasserspeicher auf eine weiche Unterlage legen, z.B. auf eine
Decke ( Bild 6, Seite 60). ▶ Palette abschrauben ( Bild 6, Seite 60). ▶ Fußschrauben wieder eindrehen ( Bild 7, Seite 60). ▶ Warmwasserspeicher aufstellen und ausrichten
( Bild 7, Seite 60). ▶ Gegebenenfalls abgenommenen Verkleidungsmantel umlegen und
Reißverschluss zuziehen ( Bild 8, Seite 61). ▶ Teflonband oder Teflonfaden anbringen ( Bild 9, Seite 61).
Zum Transport kann der Verkleidungsmantel abgenommen werden ( Bild 5, Seite 60). Bei beengten Verhältnissen kann der Speicher mit ver­bleibender, festgeschraubter Latte (ohne die Palette) transportiert werden ( Bild 4, Seite 59
▶ Warmwasserspeicher vor dem Transport gegen Herunterfallen
sichern.
▶ Warmwasserspeicher transportieren ( Bild 4, Seite 59).
).

5.2 Hydraulischer Anschluss

WARNUNG: Brandgefahr durch Löt- und Schweiß-
arbeiten! ▶ Bei Löt- und Schweißarbeiten geeignete Schutz-
maßnahmen ergreifen, da die Wärmedämmung brennbar ist (z. B. Wärmedämmung abdecken).
▶ Speicherverkleidung nach der Arbeit auf
Unversehrtheit prüfen.
WARNUNG: Gesundheitsgefahr durch verschmutztes Wasser!
Unsauber durchgeführte Montagearbeiten verschmutzen das Trinkwasser.
▶ Warmwasserspeicher hygienisch einwandfrei gemäß
den landesspezifischen Normen und Richtlinien installieren und ausrüsten.
Wenn der Verkleidungsmantel für den Transport abgenommen wurde, muss dieser vor dem hydrauli­schen Anschluss wieder angebracht werden ( Bild 8, Seite 61).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
6 | Inbetriebnahme
5.2.1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen
Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen ( Bild 10, Seite 61).
Pos. Beschreibung
1 Speicherbehälter 2 Be- und Entlüftungsventil 3 Absperrventil mit Entleerventil 4 Sicherheitsventil 5 Rückschlagklappe 6 Absperrventil 7 Zirkulationspumpe 8 Druckminderventil (bei Bedarf) 9 Prüfventil 10 Rückflussverhinderer 11 Manometeranschlussstutzen AB Warmwasseraustritt EK Kaltwassereintritt EZ Eintritt Zirkulation
Tab. 7 Anlagenbeispiel ( Bild 10, Seite 61)
▶ Entleerhahn (Zubehör) montieren. ▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 110 °C (230 °F)
hitzebeständig ist. ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Bei Trinkwasser-Erwärmungsanlagen mit Kunststoffleitungen
metallische Anschlussverschraubungen verwenden. ▶ Entleerleitung entsprechend dem Anschluss dimensionieren. ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum
Kaltwassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und
Kaltwassereintritt einbauen. ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer
installieren.
5.2.2 Sicherheitsventil einbauen (bauseits)
▶ Bauseits ein bauartgeprüftes, für Trinkwasser zugelassenes
Sicherheitsventil (DN 20) in die Kaltwasserleitung einbauen
( Bild 10, Seite 61). ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. ▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im
frostsicheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden
lassen.
– Die Abblaseleitung muss mindestens dem Austrittsquerschnitt
des Sicherheitsventils entsprechen.
– Die Abblaseleitung muss mindestens den Volumenstrom
abblasen können, der im Kaltwassereintritt möglich ist ( Tabelle 4, Seite 4).
▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil
anbringen: „Abblaseleitung nicht verschließen. Während der
Beheizung kann betriebsbedingt Wasser austreten.“ Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech-
drucks überschreitet: ▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 10, Seite 61).

5.3 Warmwasser-Temperaturfühler montieren

Zur Messung und Überwachung der Warmwassertemperatur am Warmwasserspeicher den Warmwasser-Temperaturfühler an der Messstelle [4] montieren ( Bild 3, Seite 59).
▶ Warmwasser-Temperaturfühler montieren ( Bild 11, Seite 61).
Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat.

6 Inbetriebnahme

HINWEIS: Anlagenschaden durch Überdruck!
Durch Überdruck können Spannungsrisse in der Email­lierung entstehen.
▶ Abblaseleitung des Sicherheitsventils nicht ver-
schließen.
▶ Alle Baugruppen und Zubehöre nach den Hinweisen des Herstellers
in den technischen Dokumenten in Betrieb nehmen.

6.1 Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen

Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers ausschließlich mit Trinkwasser durchführen.
Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (145 psi) Über­druck betragen.
▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme
gründlich spülen ( Bild 13, Seite 62).
▶ Dichtheitsprüfung durchführen ( Bild 12, Seite 62).

6.2 Betreiber einweisen

WARNUNG: Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-
Zapfstellen! Während der thermischen Desinfektion und wenn die
Warmwassertemperatur über 60 °C eingestellt ist, besteht Verbrühungsgefahr an den Warmwasser­Zapfstellen.
▶ Betreiber darauf hinweisen, dass er nur gemischtes
Wasser aufdreht.
▶ Wirkungsweise und Handhabung der Anlage und des
Warmwasserspeichers erklären und auf sicherheitstechnische
Punkte besonders hinweisen. ▶ Funktionsweise und Prüfung des Sicherheitsventils erklären. ▶ Alle beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen.
Netzdruck (Ruhedruck)
< 4,8 bar 6 bar nicht erforderlich 5 bar 6 bar max. 4,8 bar 5 bar 8 bar nicht erforderlich 6 bar 8 bar max. 5,0 bar nicht erforderlich 7,8 bar 10 bar max. 5,0 bar nicht erforderlich
Tab. 8 Auswahl eines geeigneten Druckminderers
Ansprechdruck Sicherheitsventil
Druckminderer
in der EU außerhalb der EU
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Empfehlung für den Betreiber: Wartungs- und Inspektionsvertrag
mit einem zugelassenen Fachbetrieb abschließen. Den Warmwasser­speicher gemäß der vorgegebenen Wartungsintervalle ( Tabelle 9) warten und jährlich inspizieren.
▶ Betreiber auf folgende Punkte hinweisen:
– Beim Aufheizen kann Wasser am Sicherheitsventil austreten. – Die Abblaseleitung des Sicherheitsventils muss stets offen
gehalten werden.
– Wartungsintervalle müssen eingehalten werden ( Tabelle 9) – Empfehlung bei Frostgefahr und kurzzeitiger Abwesenheit
des Betreibers: Warmwasserspeicher in Betrieb lassen und die niedrigste Wassertemperatur einstellen.
Außerbetriebnahme | 7

9 Wartung

▶ Vor allen Wartungen den Warmwasserspeicher abkühlen lassen.
▶ Reinigung und Wartung in den angegebenen Intervallen durchführen.
▶ Mängel sofort beheben.
▶ Nur Originalersatzteile verwenden!

9.1 Wartungsintervalle

Die Wartung muss in Abhängigkeit von Durchsatz, Betriebstemperatur
und Wasserhärte durchgeführt werden ( Tabelle 9).
Die Verwendung von chloriertem Trinkwasser oder Enthärtungsanlagen
verkürzt die Wartungsintervalle.

7 Außerbetriebnahme

▶ Temperaturregler am Regelgerät ausschalten.
WARNUNG: Verbrühung durch heißes Wasser! ▶ Warmwasserspeicher ausreichend abkühlen lassen.
▶ Warmwasserspeicher entleeren ( Kapitel 9.2.2, Seite 7). ▶ Alle Baugruppen und Zubehöre der Anlage nach den Hinweisen des
Herstellers in den technischen Dokumenten außer Betrieb nehmen. ▶ Absperrventile schließen. ▶ Wärmetauscher druckfrei machen. ▶ Wärmetauscher entleeren und ausblasen. ▶ Damit keine Korrosion entsteht, den Innenraum gut austrocknen und
den Deckel der Prüföffnung geöffnet lassen ( Bild 3 [6], Seite 59).

8 Umweltschutz/Entsorgung

Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer­den strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli­cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.

Verpackung

Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys­temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.

Altgerät

Altgeräte enthalten Wertstoffe, die dem Recycling zuzuführen sind. Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekenn­zeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden.
Wasserhärte in °dH 3... 8,4 8,5...14 > 14 Calciumcarbonat-
konzentration in mol/ m³
Temperaturen Monate Bei normalem Durchsatz (< Speicherinhalt/24 h) < 60 °C 24 21 15 60 – 70 °C 21 18 12 > 70 °C 15 12 6 Bei erhöhtem Durchsatz (> Speicherinhalt/24 h) < 60 °C 21 18 12 60 – 70 °C 18 15 9 > 70 °C 12 96
Tab. 9 Wartungsintervalle in Monaten
Die Wasserbeschaffenheit kann beim örtlichen Wasserversorger erfragt werden.
Je nach Wasserzusammensetzung sind Abweichungen von den genannten Anhaltswerten sinnvoll.
0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5

9.2 Wartungsarbeiten

9.2.1 Sicherheitsventil prüfen
▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen.
9.2.2 Warmwasserspeicher entleeren
Der Warmwasserspeicher kann bei Entleerung über den Entleerhahn nicht vollständig entleert werden. Eine voll­ständige Entleerung kann durch Absaugen mit Hilfe eines sauberen Schlauchs erfolgen.
▶ Warmwasserspeicher trinkwasserseitig vom Netz nehmen. Dazu
Absperrventile schließen. ▶ Höher gelegenen Zapfhahn zur Belüftung öffnen. ▶ Entleerhahn (Zubehör) ( Bild 3 [12], Seite 59) öffnen. ▶ Restentleerung durch Absaugen mit Hilfe eines sauberen Schlauchs
durchführen. ▶ Nach der Wartung Entleerhahn wieder schließen. ▶ Nach Wiederbefüllen Dichtheit prüfen ( Bild 12, Seite 62).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
8 | Wartung
9.2.3 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen
Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Ausspritzen aufheizen. Durch den Thermo­schockeffekt lösen sich Verkrustungen (z. B. Kalk­ablagerungen) besser.
▶ Warmwasserspeicher entleeren. ▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalk-
ablagerungen) untersuchen.
Bei kalkarmem Wasser:
Behälter regelmäßig prüfen und von Verunreinigungen reinigen.
-oder-
Bei kalkhaltigem Wasser bzw. starker Verschmutzung:
Warmwasserspeicher entsprechend anfallender Kalkmenge regel­mäßig durch eine chemische Reinigung entkalken (z. B. mit einem
geeigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis). ▶ Warmwasserspeicher ausspritzen ( Bild 15, Seite 62). ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoff-
ansaugrohr entfernen. ▶ Stopfen der Prüföffnung neu eindichten ( Bild 16, Seite 63). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen
( Kapitel 6, Seite 6).
9.2.4 Magnesiumanode prüfen
Wenn die Magnesiumanode nicht fachgerecht gewartet wird, erlischt die Garantie des Warmwasserspeichers.
Die Magnesiumanode ist eine Opferanode, die sich durch den Betrieb des Warmwasserspeichers verbraucht.
Oberfläche der Magnesiumanode nicht mit Öl oder Fett in Berührung bringen.
▶ Auf Sauberkeit achten.
▶ Kaltwassereintritt absperren. ▶ Warmwasserspeicher drucklos machen. ▶ Magnesiumanode ausbauen und prüfen ( Bild 17 und 18,
Seite 63). ▶ Wenn der Durchmesser < 15 mm ist, Magnesiumanode
austauschen.
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)

Съдържание

1 Обяснение на символите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1 Обяснение на символите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Фирмена табелка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Описание на продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6 Данни за продуктите за разход на енергия . . . . . . . . 11
4 Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Съдържание | 9
5 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1.1 Изисквания към мястото за монтаж . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1.2 Монтиране на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Хидравлична връзка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2.1 Хидравлично свързване на бойлера за топла вода . 13
5.2.2 Монтирайте предпазен клапан (допълнително) . . . 13
5.3 Монтаж на датчика за температурата на
топлата вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Пускане в експлоатация на бойлера за топла вода . 13
6.2 Инструктиране на потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Извеждане от експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.1 Интервали на поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 Работи по техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.1 Проверка на предпазен клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.2 Източване на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.3 Отстраняване на варовика/почистване
на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9.2.4 Проверка на магнезиевия анод . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
10 | Обяснение на символите

1 Обяснение на символите

1.1 Обяснение на символите

Предупредителни указания

Предупредителните указания в текста се обозначават с предупредителен триъгълник. Допълнително сигналните думи обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се следват мерките за предотвратяването на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да бъдат използвани в настоящия документ:
УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети.
ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки
телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки до
опасни за живота телесни повреди.
ОПАСНОСТ означава, че ще се получат тежки до опасни за
живота наранявания на хора.

Важна информация

Важна информация без опасности за хора или вещи се обозначават с показания вляво символ.

Други символи

Символ Значение
Стъпка на действие Препратка към друго място в документа
Изброяване/запис в списък – Изброяване/запис в списък (2. Ниво)
Табл. 1

1.2 Общи указания за безопасност

Общо
Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е предназначено за специалисти.
Неспазването на указанията за безопасност може да доведе до тежки наранявания на хора.
▶ Прочетете указанията за безопасност и спазвайте съдържащите
се в тях инструкции.
▶ За да се гарантира безупречна функция, спазвайте указанията от
Ръководството за монтаж и техническо обслужване.
▶ Монтирайте и пуснете в експлоатация отоплителното
съоръжение и принадлежностите съгласно съответните ръководства.
▶ Не използвайте отворени разширителни съдове. ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан!

2 Данни за продукта

2.1 Употреба по предназначение

Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания, норми и директиви за питейна вода.
Използвайте бойлера за топла вода само в затворени системи. Всяко друго приложение не е използване по предназначение.
Всички повреди, възникнали вследствие на употреба не по предназначение, се изключват от гаранцията.
Изисквания към питейната вода
Твърдост на водата, мин. ppm
Стойност на pH, мин. – макс. 6,5 – 9,5 Проводимост, мин. – макс. μS/cm 130 – 1500
Табл. 2 Изисквания към питейната вода

2.2 Фирмена табелка

Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на бойлера за топла вода и съдържа следните данни:
Поз. Описание
1 Обозначение на типа 2 Сериен номер 3 Действителен обем 4 Разход на топлина в режим на готовност 5 Нагряван чрез електрически нагревател обем 6 Година на производство 7 Защита от корозия 8 Максимална температура на топлата вода в бойлера 9 Максимална температура на подаване от нагревателя 10 Максимална температура на подаване соларен контур 11 Електрическа мощност 12 Топлинна мощност на серпентината 13 Дебит на топла вода през серпентината 14 Полезен обем топла вода с температура 40 °C от
електрическо загряване
15 Макс. работно налягане откъм питейната вода 16 Максимално допустимо налягане 17 Максимално работно налягане на отоплителния контур 18 Максимално работно налягане на соларния контур 19 Макс. работно налягане откъм питейната вода 20 Максимално контролно налягане откъм питейната вода 21 Максимална температура на топлата вода при
електрическо нагряване
Табл. 3 Фирмена табелка

2.3 Обхват на доставката

• Бойлер за топла вода (монтиран с болтове върху палет)
• Ръководство за монтаж и техническо обслужване
Мерна единица
грейн/галон САЩ °dH
36 2,1 2
Обхватът на доставката не включва кран за източване и той трябва да се поръча отделно.
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Данни за продукта | 11

2.4 Технически данни

• Размери и технически данни ( фиг. 1, страница 58)
• Диаграма на загубата на налягане ( фиг. 2, страница 58)
Единица WSTB 120 O
Бойлер
Полезен обем (общ) l 120 Полезно количество топла вода1) при
температура на топлата вода на изхода 45 °C l 163 40 °C l 190 Разход на топлина в режим на готовност
съгласно DIN 4753 част 8
3)
Mаксимален дебит на входа за студена вода
Mаксимална температура на топлата вода °C 95 Mаксимално работно налягане на
питейната вода Максимално разчетно налягане
(студена вода) Максимално изпитвателно налягане -
топла вода
Топлообменник
Показател на производителност NL съгласно DIN 4708
4)
Мощност в непрекъснат режим (при температура на входящата вода 80 °C, изходна температура на топлата вода 45 °C и температура на студената вода 10 °C)
Време за нагряване при номинална мощност
Максимална мощност на нагряване Максимална температура на топлата вода °C 110 Максимално работно налягане на
горещата вода
Табл. 4 Технически данни
1) Без допълнително пълнене; зададена температура на бойлера 60 °C
2) Смесена вода в точката на присъединяване (при 10 °C температура на студената вода)
3) Загубите при разпределение извън бойлера за топла вода не са отчетени.
4) Коефициент на ефективност N L=1 съгласно DIN 4708 за 3,5 лица, нормална вана и кухненска мивка. Температури: бойлер 60 °C, изход 45 °C и студена вода 10 °C. Измерване при максимална мощност на нагряване. При намаляване мощността на нагряване N
5) При отоплително съоръжение с по-висока нагревателна мощност ограничете до посочената мощност.
ще бъде по-малък.
L
2)
:
5)
kWh/24 h 1,6
l/min 12
bar 10
bar 7,8
bar 10
NL 1,2
kW l/min
20 8,2
min 27
KW 20
bar 16

2.5 Описание на продукта

Поз. Описание
1 Твърда изолация от полиуретанова пяна с обвивка от
фолио върху мека подложка от пяна 30 mm
2 Неизолиран вграден магнезиев анод 3 Топлообменник за донагряване чрез нагревател,
емайлирана гладка тръба
4 Потопяема гилза за датчика за температура на
отоплителното съоръжение
5 Водосъдържател, емайлирана стомана 6 Контролен отвор за техническо обслужване и
почистване на горната страна/циркулационно съединение
7 PVC Капак на облицовката 8 Вход на бойлера 9 Изход за топла вода 10 Вход за студена вода 11 Изход на бойлера 12 Муфа за крана за източване (допълнителна
принадлежност) R 1/2"
Табл. 5 Описание на продукта ( фиг. 3, страница 59)

2.6 Данни за продуктите за разход на енергия

Следните данни за продуктите съответстват на изискванията на Европейски регламенти 811/2013 и 812/2013 за допълнение на Директива 2010/30/ЕС.
Клас на енергийна ефективно ст за подгряване
на топла вода
Номер
Обозначен ие на
типа
Обем на резервоара
(S)
Загуба отопление
(V)
8718545244WSTB 120 O 52,0 W 118,0 l C
Табл. 6
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
12 | Предписания

3 Предписания

Спазвайте следните стандарти и директиви:
• местни предписания
EnEG (в Германия)
EnEV (в Германия). Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на
топла вода:
• Стандарти DIN- и ENDIN 4753-1 – Нагреватели за вода ...; изисквания,
маркировка, оборудване и изпитване
DIN 4753-3 – Нагреватели за вода ...; защита от корозия
откъм страната на водата чрез емайлиране; изисквания и изпитване (стандарт за продукта)
DIN 4753-6 – Водонагревателни инсталации ...; катодна
защита от корозия за емайлирани стоманени съдове; изисквания и изпитание (стандарт за продукта)
DIN 4753-8 – Нагреватели за вода ... - Част 8: Топлинна
изолация на нагреватели за вода до 1 000 l - Изисквания и изпитване (стандарт за продукта)
DIN EN 12897 – Захранване с вода - Предписание за ...
Акумулаторен бойлер (стандарт за продукта)
DIN 1988 – : Технически правила за инсталации за питейна
вода
DIN EN 1717 – Защита на питейната вода от замърсявания ... – DIN EN 806 – Технически правила заинсталации за питейна
вода
DIN 4708 – Централни водонагревателни съоръжения
DVGW – Работен лист W 551 – Съоръжения за нагряване и
водопроводни съоръжения на питейна вода; технически мерки за намаляването на растежа на легионели в нови съоръжения;...
– Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на
циркулационни системи ... .

4 Транспорт

5 Монтаж

▶ Проверете целостта и невредимостта на бойлера за топла вода.
В зависимост от естеството на опаковката е възможно да се предизвика нагъване на кожуха на бойлера. Гънките се опъват сами в рамките на 72 часа след разопаковане.

5.1 Монтаж

5.1.1 Изисквания към мястото за монтаж
УКАЗАНИЕ: Повреди вследствие на недостатъчна
товароносимост на монтажната повърхност или на неподходящ фундамент!
▶ Уверете се, че монтажната повърхност е равна и е
с достатъчна товароносимост.
▶ Ако има опасност от събиране на вода на пода на мястото на
монтаж, монтирайте бойлера за топла вода върху поставка.
▶ Монтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения, в
които няма опасност от замръзване.
▶ Съблюдавайте минималната височина ( табл. 10, страница 58)
на мястото за монтаж. Не се изискват минимални отстояния от стената.
5.1.2 Монтиране на бойлера за топла вода
▶ Поставете бойлера за топла вода върху мека подложка,
например върху одеяло ( фиг. 6, страница 60). ▶ Развийте дъската ( фиг. 6, страница 60). ▶ Завийте отново долните винтове ( фиг. 7, страница 60). ▶ Монтирайте бойлера за топла вода и нивелирайте
( фиг. 7, страница 60). ▶ Поставете евентуално демонтирания кожух затворете ципа
( фиг. 8, страница 61). ▶ Поставете тефлонова лента или тефлоново влакно
( фиг. 9, страница 61).

5.2 Хидравлична връзка

При транспорт можете да демонтирате кожуха ( фиг. 5, страница 60). При недостиг на място, водосъдържателят може да се транспортира със затегната с винтове дъска (без палета) ( фиг. 4, страница 59).
▶ Преди транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу
падане.
▶ Транспортиране на бойлера за топла вода ( фиг. 4,
страница 59).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар при работи по запояване и заваряване!
▶ При работи по запояване и заваряване вземете
подходящи предпазни мерки, тъй като топлинната изолация е запалима, (например покрийте топлинната изолация).
▶ След работата проверете невредимостта на
кожуха на бойлера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност за здравето от замърсена вода!
Нечисто изпълнените монтажни работи водят до замърсяване на питейната вода.
▶ Бойлерът за топла вода трябва да се монтира и
оборудва безупречно в хигиенно отношение съгласно специфичните за страната норми и предписания.
Ако кожухът е бил свален за транспорта, той трябва да се постави обратно преди осъществяване на хидравличната връзка ( фиг. 8, страница 61).
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Пускане в експлоатация | 13
5.2.1 Хидравлично свързване на бойлера за топла вода
Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове ( фиг. 10, страница 61).
Поз. Описание
1 Бойлер 2 Клапан за вентилация и обезвъздушаване 3 Спирателен клапан с клапан за източване 4 Предпазен клапан 5 Възвратна клапа 6 Спирателен клапан 7 Циркулационна помпа 8 Редуциращ клапан (при нужда) 9 Изпитателен клапан 10 Възвратен клапан 11 Свързващ щуцер за манометър AB Изход за топла вода EK Вход за студена вода EZ Вход на циркулацията
Табл. 7 Примерна инсталация ( фиг. 10,страница 61)
▶ Монтирайте крана за източване (допълнителна принадлежност). ▶ Използвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до
110 °C (230 °F). ▶ Не използвайте отворени разширителни съдове. ▶ При инсталации за нагряване на питейна вода с пластмасови
тръбопроводи непременно използвайте метални винтови
съединения. ▶ Определете размера на тръбопровода за източване съгласно
щуцерното резбово съединение. ▶ При използване на възвратен клапан в захранващия
тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен
клапан между възвратния клапан и входа за студена вода. ▶ Когато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar,
монтирайте редуцирвентил.
Налягане в мрежата (статично налягане)
< 4,8 bar 6 bar не е необходим 5 bar 6 bar макс. 4,8 bar 5 bar 8 bar не е необходим 6 bar 8 bar макс. 5,0 bar не е необходим 7,8 bar 10 bar макс. 5,0 bar не е необходим
Табл. 8 Избор на подходящ редуциращ клапан
Налягане за задействане на предпазния клапан
Редуциращ клапан
в ЕС извън ЕС

5.3 Монтаж на датчика за температурата на топлата вода

За измерване и контрол на температурата на топлата вода монтирайте температурния датчик за топлата вода на бойлера на точката на измерване [4] ( фиг. 3, страница 59).
▶ Монтаж на датчика за температура на топлата вода ( фиг. 11,
страница 61). Трябва непременно да се осигури контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина.

6 Пускане в експлоатация

УКАЗАНИЕ: Повреда на бойлера от свръхналягане!
При свръхналягане могат да се получат пукнатини от напрежение в емайла.
▶ Не затваряйте изпускателния тръбопровод на
предпазния клапан.
▶ Пускайте в експлоатация всички конструктивни възли и
принадлежности съгласно указанията на производителя в техническите документи.

6.1 Пускане в експлоатация на бойлера за топла вода

5.2.2 Монтирайте предпазен клапан (допълнително)
▶ Откъм входната страна монтирайте стандартизиран и, одобрен за
питейна вода предпазен клапан (DN 20) в тръбата за студена
вода ( фиг. 10, страница 61). ▶ Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния клапан. ▶ Изпускателната тръба от предпазния клапан да бъде отворена, на
видимо място в защитена от замръзване област над мястото за
отводняване.
– Сечението на изпускателната тръба трябва да съответства
най-малко на сечението на изхода на предпазния клапан.
– Изпускателната тръба трябва да може да пропуска обемен
поток, равен най-малко на този, който може да преминава през входа за студена вода ( табл. 4, страница 11).
▶ Закрепете към предпазния клапан табелка със следния надпис:
"Изпускателна тръба - не затваряйте. По време на нагряването
поради технологични причини може да излезе вода." Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 % от
налягането, при което се задейства предпазният клапан: ▶ Монтирайте пред него редуцирвентил ( фигура 10,
страница 61).
Извършвайте проверката за херметичност на бойлера за топла вода само с питейна вода.
Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да бъде максимално 10 bar (145 psi).
▶ Преди пускането в експлоатация промийте основно
тръбопроводите и бойлера за топла вода ( фиг. 13, страница 62).
▶ Направете проверка за херметичност ( фиг. 12, страница 62).

6.2 Инструктиране на потребителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при
изводите за топла вода! По време на термичната дезинфекция и при зададена
температура на топлата вода по-висока от 60 °C, е налице опасност от изгаряне при изводите за топла вода.
▶ Инструктирайте потребителя, да отваря само
кранове със смесена вода.
▶ Обяснете начина на работа и обслужването на инсталацията и на
бойлера за топла вода, като наблегнете специално на свързаните с безопасността точки.
▶ Обяснете принципа на действие и проверката на предпазния
клапан.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
14 | Извеждане от експлоатация
▶ Предайте на потребителя всички приложени документи. ▶ Препоръка към потребителя: Сключете договор за обслужване
и инспекция с упълномощен специализиран сервиз. Обслужвайте бойлера за топла вода съгласно предписаните интервали ( табл. 9) и го инспектирайте ежегодно.
▶ Инструктирайте оператора за следните точки:
– При нагряването може да излезе вода от предпазния клапан. – Изпускателният тръбопровод на предпазния клапан трябва да
се държи непрекъснато отворен. – Трябва да се спазват интервалите за техническо обслужване
( табл. 9) – Препоръка при опасност от замръзване и краткотрайно
отсъствие на оператора: пуснете да работи бойлера за топла
вода и задайте най-ниската температура на водата.

9 Техническо обслужване

▶ Оставяйте бойлера за топла вода да се охлади достатъчно преди
всяко техническо обслужване.
▶ Извършвайте почистване и техническо обслужване на
посочените интервали. ▶ Отстранявайте неизправностите незабавно. ▶ Използвайте само оригинални резервни части!

9.1 Интервали на поддръжка

Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от дебита, работната температура и твърдостта на водата ( табл. 9).
Използването на хлорирана питейна вода или устройства за омекотяване съкращава интервалите на техническо обслужване.

7 Извеждане от експлоатация

▶ Изключете контролера за температура на термоуправлението.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изгаряне с гореща вода! ▶ Оставете бойлера за топла вода да се охлади
достатъчно.
▶ Изпразване на бойлера за топла вода ( глава 9.2.2,
страница 14).
▶ Изведете от експлоатация всички конструктивни възли и
принадлежности на инсталацията съгласно указанията на
производителя в техническите документи. ▶ Затворете спирателните клапани. ▶ Изпуснете налягането в топлообменника. ▶ Изпразнете и продухайте топлообменника. ▶ За да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и
оставете отворен капака на контролния отвор ( фиг. 3 [6],
страница 59).

8 Защита на околната среда/утилизация

Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната среда за нас са равнопоставени цели. Законите и разпоредбите за опазване на околната среда се спазват стриктно. За опазването на околната среда ние използваме най-добрата възможна техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на икономическата ефективност.

Опаковка

По отношение на опаковката ние участваме в специфичните системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране. Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и могат да се използват многократно.

Бракуван уред

Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да бъдат подложени на повторна утилизация. Конструктивните възли се отделят лесно, а пластмасовите детайли са обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат за рециклиране или унищожаване като отпадъци.
Твърдост на водата в °dH 3... 8,4 8,5...14 > 14 Концентрация на калциев
карбонат в mol/ m³
Температури Месеци При нормален дебит (< от обема на бойлера/24 ч) < 60 °C 24 21 15 60 – 70 °C 21 18 12 > 70 °C 15 12 6 При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч) < 60 °C 21 18 12 60 – 70 °C 18 15 9 > 70 °C 12 96
Табл. 9 Интервали на техническо обслужване в месеци
За качествените показатели на водата можете да се осведомите в местното водоснабдително предприятие.
В зависимост от състава на водата са уместни отклонения от упоменатите прогнозни стойности.
0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5

9.2 Работи по техническо обслужване

9.2.1 Проверка на предпазен клапан
▶ Проверявайте предпазния клапан ежегодно.
9.2.2 Източване на бойлера за топла вода
При изпразване на акумулаторния бойлер посредством крана за източване е възможно той да не се изпразни напълно. Пълно изпразване може да се постигне посредством изсмукване с чист маркуч.
▶ Отделете бойлера за топла вода откъм страната на
водопроводната мрежа. За целта затворете спирателните клапани.
▶ Отворете по-високо разположен кран за източване с цел
вентилация.
▶ Отворете крана за източване (допълнителна принадлежност)
( фиг. 3 [12], страница 59).
▶ Изпразване на остатъка може да се постигне посредством
изсмукване с чист маркуч.
▶ След техническото обслужване затворете отново крана за
източване.
▶ Проверка на херметичността след повторно напълване
( фиг. 12, страница 62).
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
9.2.3 Отстраняване на варовика/почистване на бойлера за топла вода
За да увеличите ефективността на почистването, преди напръскването загрейте серпентината. Отлаганията (напр. котлен камък) се разграждат по­лесно чрез ефекта на термошок.
▶ Изпразнете бойлера за топла вода. ▶ Проверете вътрешното пространство на бойлера за топла вода за
замърсявания (котлен камък).
При слабо варовита вода:
Проверявайте редовно резервоара и го почиствайте от замърсявания.
-или-
При съдържаща варовик вода, съотв. силно замърсяване:
В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на
варовик на базата на лимонена киселина). ▶ Пръскане на бойлера за топла вода ( фиг. 15, страница 62). ▶ Отстранете остатъците с прахосмукачка за сухо/мокро
почистване с пластмасова смукателна тръба. ▶ Повторно уплътняване на тапата на контролния отвор
( фиг. 16, страница 63). ▶ Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода
( глава 6, страница 13).
Техническо обслужване | 15
9.2.4 Проверка на магнезиевия анод
Ако магнезиевите аноди не се поддържат надлежно, гаранцията на бойлера за топла вода се прекратява.
Магнезиевият анод е бързоизносваща се част, която се изхабява при експлоатация на бойлера за топла вода.
Не допускайте контакт на външната повърхност на магнезиевия анод с масло или грес.
▶ Следете за чистотата.
▶ Затворете входа за студена вода. ▶ Изпуснете на налягането на бойлера за топла вода. ▶ Демонтирайте и проверете магнезиевия анод ( фиг. 17 и 18,
страница 63). ▶ Когато диаметърът стане < 15 mm, сменете магнезиевия анод.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
16 | Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

1 Toelichting van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1 Toelichting van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Gegevens betreffende het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Typeplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6 Productgegevens voor energieverbruik . . . . . . . . . . . . 18
4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.1 Eisen aan de opstellingsplaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.2 Boiler opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Hydraulische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2.1 Boiler hydraulisch aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2.2 Overstortventiel inbouwen (op de montageplaats) . . 20
5.3 Warmwatertemperatuursensor monteren . . . . . . . . . . 20
6.1 Boiler in bedrijf stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Eigenaar instrueren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Milieubescherming/recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.1 Onderhoudsintervallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 Onderhoudswerkzaamheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2.1 Overstortventiel controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2.2 Aftappen van de boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2.3 Boiler ontkalken/reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.2.4 Magnesiumanode controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Toelichting van de symbolen | 17

1 Toelichting van de symbolen

1.1 Toelichting van de symbolen

Waarschuwingen

Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven met een gevarendriehoek. Het signaalwoord voor de waarschuwing geeft het soort en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd.
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document voorkomen:
OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar persoonlijk letsel
kan ontstaan.
WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk persoon-
lijk letsel kan ontstaan.
GEVAAR betekent dat er ernstig tot levensgevaarlijk persoonlijk let-
sel kan ontstaan.

Belangrijke informatie

Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of mate­rialen wordt met het nevenstaande symbool gemar­keerd.

Aanvullende symbolen

Symbool Betekenis
Handeling Verwijzing naar een andere plaats in het document
Opsomming – Opsomming (2e niveau)
Tabel 1

1.2 Algemene veiligheidsvoorschriften

Algemeen
Deze installatie en onderhoudshandleiding is bedoeld voor de installa­teur.
Niet respecteren van de veiligheidsinstructies kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
▶ Lees de veiligheidsinstructies en volg deze op. ▶ Respecteer de instructies in de installatie- en onderhoudshandlei-
ding, om de optimale werking te waarborgen. ▶ Warmteproducent en toebehoren overeenkomstig de bijbehorende
installatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen. ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Sluit het overstortventiel onder geen enkel beding!

2 Gegevens betreffende het product

2.1 Gebruik volgens de voorschriften

De warmwaterboiler is bedoeld voor het opwarmen en opslaan van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt­lijnen en normen respecteren.
De warmwaterboiler alleen in gesloten systemen gebruiken. Een andere toepassing is niet voorgeschreven. Schade die ontstaat door
verkeerd gebruik is uitgesloten van de aansprakelijkheid.
Eisen aan het drinkwater Eenheid
Waterhardheid, min. ppm
grain/US gallon
°dH pH-waarde, min. – max. 6,5 – 9,5 Geleidbaarheid, min. – max. μS/cm 130 – 1500
Tabel 2 Eisen aan het drinkwater

2.2 Typeplaat

De typeplaat bevindt zich boven aan de achterzijde van de boiler en be­vat de volgende informatie:
Pos. Omschrijving
1 Typecodering 2 Serienummer 3 Werkelijke inhoud 4 Standby-energieverbruik 5 Volume via elektrische verwarming verwarmd 6 Fabricagejaar 7 Corrosiebescherming 8 Maximale warmwatertemperatuur boiler 9 Maximale aanvoertemperatuur warmteproducent 10 Maximale aanvoertemperatuur solar 11 Elektrisch aansluitvermogen 12 CV-water ingangsvermogen 13 CV-water debiet voor CV-water ingangsvermogen 14 Met 40 °C tapbaar volume van de elektrische verwarming 15 Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde 16 Hoogste ontwerpdruk 17 Maximale bedrijfsdruk verwarmingsproducentzijde 18 Maximale bedrijfsdruk zonnezijde 19 Maximale bedrijfsdruk drinkwaterzijde CH 20 Maximale testdruk drinkwaterzijde CH 21 Maximale warmwatertemperatuur bij elektrische verwar-
ming
Tabel 3 Typeplaat

2.3 Leveringsomvang

• Boiler (geschroefd op pallet)
• Installatie- en onderhoudshandleiding
36 2,1 2
Een aftapkraan behoort niet tot de leveringsomvang en moet afzonderlijk worden besteld.
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
18 | Gegevens betreffende het product

2.4 Technische gegevens

• Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 58)
• Drukverliesdiagram ( afb. 2, pagina 58)
Eenheid WSTB 120 O
Boiler
Effectieve inhoud (totaal) l 120 Effectieve warmwatervolume1) bij
uitlooptemperatuur warmwater 45 °C l 163 40 °C l 190 Standby-energieverbruik Maximaal debiet koudwaterinlaat l/min 12 Maximale temperatuur warm water °C 95 Maximale bedrijfsdruk drinkwater bar 10 Hoogste ontwerpdruk (koud water) bar 7,8 Maximale testdruk warmwater bar 10
Warmtewisselaar
Vermogensfactor NL conform NBN D 20-
4)
001 Permanent vermogen (bij 80 °C aanvoer-
temperatuur, 45 °C warmwateruitlaattem­peratuur en 10 °C koudwatertemperatuur)
Opwarmtijd bij nominaal vermogen min 27 Maximale verwarmingsvermogen Maximale temperatuur cv-water °C 110 Maximale bedrijfsdruk cv-water bar 16
Tabel 4 Technische gegevens
1) Zonder bijladen; ingestelde boilertemperatuur 60 °C
2) Gemengd water aan tappunt (bij 10 °C koudwatertemperatuur)
3) Met verdeelverliezen buiten de boiler is geen rekening gehouden.
4) Vermogensfactor NL=1 conform NBN D 20-001 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsver­mogen wordt N
5) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waar­de begrenzen.
kleiner.
L
2)
:
3)
kWh/24h 1,6
NL 1,2
kW l/min
5)
kW 20
20 8,2

2.5 Productbeschrijving

Pos. Omschrijving
1 Polyurethaan isolatiemantel uit hardschuim met foliemantel
op zachtschuimen onderlaag 30 mm
2 Niet geïsoleerd ingebouwde magnesiumanode 3 Warmtewisselaar voor naverwarming door cv-ketel, ge-
emailleerde gladde buis
4 Dompelhuls voor temperatuursensor warmteproducent 5 Boilervat, geëmailleerd staal 6 Testopening voor onderhoud en reiniging aan de bovenzij-
de/circulatie-aansluiting
7 PVC-deksel van de ommanteling 8 Aanvoer boiler 9 Warmwateruitlaat 10 Ingang koud water 11 Retourleiding boiler 12 Mof voor aftapkraan (toebehoren) R 1/2"
Tabel 5 Productbeschrijving ( afb. 3, pagina 59)

2.6 Productgegevens voor energieverbruik

De volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-verorde­ningen nummer 811/2013, nummer 812/2013, nummer 813/2013 en nummer 814/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU.
Warmwa­terbereidin­genergie-
Artikelnum­mer
8718545244WSTB 120 O 52,0 W 118,0 l C
Tabel 6
Productty-peWarmhoud-
verlies (S)
Opslagvolu­me (V)
efficiëntie­klasse
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Voorschriften | 19

3 Voorschriften

De boiler installeren conform de nationale normen en richtlijnen. Deze boiler moet geïnstalleerd worden door een bevoegd installateur.
Hij dient zich te houden aan de geldende nationale en plaatselijke voor­schriften. In geval van twijfel, dient hij zich te informeren bij de officiële instanties of bij de nv Bosch Thermotechnology.

4 Transport

Voor het transport kan de mantel worden afgenomen ( afb. 5, pagina 60). In geval van weinig ruimte kan de boiler met de vastge­schroefde lat (zonder het pallet) worden getranspor­teerd ( afb. 4, pagina 59).
▶ Boiler tijdens het transport beveiligen tegen vallen. ▶ Boiler transporteren ( afb. 4, pagina 59).

5 Montage

▶ Boiler op schade en volledigheid controleren.
Afhankelijk van de verpakking kunnen vouwen in de man­tel ontstaan. De vouwen vormen binnen 72 uur na het uitpakken vanzelf terug.

5.1 Opstelling

5.1.1 Eisen aan de opstellingsplaats
OPMERKING: Schade aan de installatie door onvol-
doende draagkracht van het opstellingsoppervlak of door een niet geschikte ondergrond.
▶ Waarborg dat het opstellingsoppervlak vlak is en vol-
doende draagkracht heeft.
▶ Boiler op de sokkel plaatsen wanneer het gevaar bestaat, dat op de
opstellingsplaats water op de vloer kan verzamelen. ▶ Boiler droog en in vorstvrije binnenruimten opstellen. ▶ Respecteer de minimale ruimtehoogte ( tab. 10, pagina 58) in de
opstellingsruimte. Er zijn geen minimale wandafstanden nodig.
5.1.2 Boiler opstellen
▶ Boiler op een zachte ondergrond plaatsen, bijvoorbeeld op een de-
ken ( afb. 6, pagina 60). ▶ Pallet afschroeven ( afb. 6, pagina 60). ▶ Voetschroeven weer indraaien ( afb. 7, pagina 60). ▶ Boiler opstellen en uitlijnen ( afb. 7, pagina 60). ▶ Eventueel afgenomen mantel plaatsen en de ritssluiting sluiten
( afb, 8, pagina 61). ▶ Teflonband of teflonkoord aanbrengen ( afb. 9, pagina 61).

5.2 Hydraulische aansluiting

WAARSCHUWING: Brandgevaar door soldeer- en las-
werkzaamheden! ▶ Tref bij soldeer- en laswerkzaamheden de gepaste
veiligheidsmaatregelen, aangezien de warmte-isola­tie brandbaar is (bijvoorbeeld warmte-isolatie afdek­ken).
▶ Boilermantel na de werkzaamheden op schade con-
troleren.
WAARSCHUWING: Gevaar voor de gezondheid door vervuild water!
Onzorgvuldig uitgevoerde montagewerkzaamheden ver­vuilen het drinkwater.
▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de landspeci-
fieke normen en richtlijnen.
Wanneer de mantel voor het transport was afgenomen, moet deze voor het hydraulische aansluiten weer worden aangebracht ( afb. 8, pagina 61).
6 720 808 562 (2017/02)WSTB 120 O
20 | In bedrijf nemen
5.2.1 Boiler hydraulisch aansluiten
Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen ( afb. 10, pagina 61).
Pos. Omschrijving
1 Boilervat 2 Be- en ontluchtingsventiel 3 Afsluitklep met aftapklep 4 Overstortventiel 5 Terugslagklep 6 Afsluiter 7 Circulatiepomp 8 Drukregelaar (indien nodig) 9 Controleklep 10 Terugslagventiel 11 Aansluiting voor manometer AB Warmwateruitlaat EK Ingang koud water EZ Ingang circulatie
Tabel 7 Installatievoorbeeld ( afb. 10, pagina 61)
▶ Aftapkraan (toebehoren) monteren. ▶ Installatiemateriaal gebruiken dat tot 110 °C (230 °F) hittebestendig
is. ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Bij drinkwater-verwarmingsinstallaties met kunststof leidingen me-
talen koppelingen gebruiken. ▶ Aftapleiding conform de aansluiting dimensioneren. ▶ Bij gebruik van een terugslagklep in de aanvoerleiding naar de koud-
waterinlaat: overstortventiel tussen terugslagklep en koudwaterin-
laat inbouwen. ▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een druk-
reduceer inbouwen.
5.2.2 Overstortventiel inbouwen (op de montageplaats)
▶ Bouwzijdig een typebeproefd, voor drinkwater toegelaten, over-
stortventiel (DN 20) in de koudwaterleiding inbouwen ( afb. 10,
pagina 61). ▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren. ▶ De uitblaasleiding van het overstortventiel moet in het tegen bevrie-
zing beschermde gebied via een afwatering uitmonden, waarbij de
plaats vrij moet kunnen worden geobserveerd.
– De uitblaasleiding moet minimaal overeenkomen met de uitlaatdi-
ameter van de veiligheidklep.
– De uitblaasleiding moet minimaal het debiet kunnen afblazen, die
in de koudwaterinlaat mogelijk is ( tab. 4 , pagina 18).
▶ Instructiebord met de volgende tekst op het overstortventiel aan-
brengen "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens het verwarmen kan
bedrijfsmatig water ontsnappen." Wanneer de rustdruk van de installatie hoger wordt dan 80 % van de aan-
spreekdruk van het overstortventiel: ▶ Drukreduceer voorschakelen ( afb. 10, pagina 61).

5.3 Warmwatertemperatuursensor monteren

Monteer voor de meting en bewaking van de warmwatertemperatuur in de boiler de warmwatertemperatuursensor in meetpunt [4] ( afb. 3, pagina 59).
▶ Warmwatertemperatuursensor monteren ( afb. 11, pagina 61).
Let erop, dat het sensorvlak over de gehele lengte contact heeft met het dompelhulsvlak.

6 In bedrijf nemen

OPMERKING: Schade aan de installatie door overdruk!
Door overdruk kunnen spanningsscheuren in de emaille­ring ontstaan.
▶ Uitblaasleiding van het overstortventiel niet afslui-
ten.
▶ Alle modules en toebehoren conform de instructies van de leveran-
cier in de technische documenten in bedrijf stellen.

6.1 Boiler in bedrijf stellen

Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit.
De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar (145 psi) overdruk zijn.
▶ Leidingen en boiler voor de inbedrijfstelling grondig doorspoelen
( afb. 13, pagina 62).
▶ Voer de dichtheidstest uit ( afb. 12, pagina 62).

6.2 Eigenaar instrueren

WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar aan de tappun-
ten van het warmwater! Tijdens de thermische desinfectie en wanneer de warm-
watertemperatuur is ingesteld boven 60 °C, bestaat ver­brandingsgevaar aan de warmwatertappunten.
▶ Wijs de eigenaar erop, dat hij alleen gemengd water
gebruikt.
▶ Werking en gebruik van de installatie en de boiler uitleggen en op vei-
ligheidstechnische aspecten wijzen. ▶ Werking en controle van de veiligheidklep uitleggen. ▶ Overhandig alle bijbehorende documenten aan de gebruiker.
Netdruk (rustdruk)
< 4,8 bar 6 bar Niet nodig 5 bar 6 bar Max. 4,8 bar 5 bar 8 bar Niet nodig 6 bar 8 bar Max. 5,0 bar Niet nodig 7,8 bar 10 bar Max. 5,0 bar Niet nodig
Tabel 8 Keuze van een geschikte drukreduceer
Aanspreekdruk overstortventiel
Drukreduceer
In de EU Buiten de EU
WSTB 120 O6 720 808 562 (2017/02)
Loading...
+ 44 hidden pages