Bosch WST 200-5 EC User manual

6 720 801 707-00.1ITL

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

[bg]

Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

[et]

Paigaldusja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

[hr]

Uputa za instaliranje i odr avanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

[lt]

Montavimo ir technines priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

[lv]

Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

[ru]

Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

[tr]

Yetkili Servis için Montaj ve Bakim Kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

[uk]

Інструкція з монтажу і технічного обслуговування для фахівців . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

6 720 801 764 (2012/06)

2 | Съдържание

Съдържание

1 Обяснение на символите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Обяснение на символите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.1 Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Фирмена табелка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.4 Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.5 Описание на продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Предписания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4 Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1.1 Изисквания към мястото на монтаж . . . . . . . . . . . 5 5.1.2 Монтиране на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . 5 5.2 Хидравлична връзка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2.1 Свържете хидравлично бойлера за топла вода . . . 5 5.2.2 Монтаж на предпазен клапан (от двете страни) . . 6

5.3Монтаж на датчика за температура

на топлата вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

5.4Електрически нагревателен елемент (допълнителна принадлежност,

само за WST 200-5EC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

6 Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

6.1Пускане в експлоатация на бойлера

 

за топла вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

6.2

Инструктиране на оператора . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

7 Извеждане от експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

8 Защита на околната среда/утилизация . . . . . . . . . . . . . . 7

9 Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

9.1 Интервали на поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.2 Работи по техническо обслужване . . . . . . . . . . . . 7 9.2.1 Проверка на предпазен клапан . . . . . . . . . . . . . . . 7

9.2.2Отстраняване на варовика/почистване

на бойлера за топла вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

9.2.3 Проверка на магнезиевия анод . . . . . . . . . . . . . .

7

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Bosch WST 200-5 EC User manual

Обяснение на символите | 3

1Обяснение на символите

1.1Обяснение на символите

Предупредителни указания

Предупредителните указания в текста се обозначават с предупредителен триъгълник върху сив фон и се ограждат.

При опасност вследствие на ток удивителната в предупредителния триъгълник се замества от символа за светкавица.

Сигнални думи в началото на предупредително указание обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се следят мерките за предотвратяването на опасността.

УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети.

ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки телесни повреди.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да настъпят тежки телесни повреди.

ОПАСНОСТ означава, че могат да настъпят опасни за живота телесни повреди.

Важна информация

Важна информация без опасности за хора или вещи се обозначават с показания вляво символ. Тя се ограничава с линии над и под текста.

Други символи

Символ

Значение

B

Стъпка на действие

 

Препратка към други места в документа или

 

към други документи

Изброяване/запис в списък

Изброяване/запис в списък (2. ниво)

Табл. 1

 

1.2Общи указания за безопасност

Общи указания

Това ръководство за монтаж и техническо обслужване е предназначено за специалисти.

Неспазването на указанията за безопасност може да доведе до тежки телесни наранявания.

BПрочетете указанията за безопасност и спазвайте съдържащите се в тях инструкции.

BЗа да се гарантира безпроблемно функциониране, спазвайте ръководството за монтаж и поддръжка.

BМонтирайте и пуснете в експлоатация отоплителното съоръжение и принадлежностите съгласно съответните ръководства.

B Не използвайте отворен разширителен съд.

B В никакъв случай не затваряйте предпазния клапан!

2Данни за продукта

2.1Употреба по предназначение

Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания норми и директиви за питейна вода!

Използвайте бойлера за топла вода само в затворени системи.

Друго приложение не е по предназначение. Получените в следствие на използване не по предназначение повреди се изключват от гаранцията.

Изисквания към питейната

 

 

вода

Мерна единица

 

Твърдост на водата, мин.

ppm

36

 

грейн/галон САЩ

2,1

 

°dH

2

pH-стойност, мин. – макс.

 

6,5 – 9,5

Проводимост, мин. – макс.

μS/cm

130 – 1500

 

 

 

Табл. 2 Изисквания към питейната вода

2.2Фирмена табелка

Фирмената табелка се намира в горната част на задната страна на бойлера за топла вода и съдържа следните данни:

Поз. Описания

1 Обозначение на типа

2Сериен номер

3Действително съдържание

4Разход на топлина за режима готовност

5Нагряван чрез електрически нагревател обем

6

Година на производство

 

 

7Защита от корозия

8Максимална температура на топлата вода в бойлера

9Максимална температура на подаване отоплително съоръжение

10Максимална температура на подаване соларен контур

11Електрическа мощност

12Топлинна мощност на серпентината

13Дебит на топла вода през серпентината

14Полезен обем топла вода с температура 40оС от електрически подгрев

15Макс. работно налягане откъм на питейната вода

16Максимално допустимо разчетно налягане

17Максимално работно налягане на отоплителния контур

18Максимално работно налягане на соларния контур

19Максимално работно налягане на питейната вода

20Максимално контролно налягане на отоплителната вода

21максимална температура на топлата вода при електрическо нагряване

Табл. 3 Фирмена табелка

2.3 Обхват на доставката

Бойлер за топла вода

Ръководство за монтаж и техническо обслужване

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

4 | Данни за продукта

2.4

Технически данни

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Единица

WST 120-5C

WST 160-5C

WST 200-5C

WST 200-5EC

Общи характеристики

 

 

 

 

 

Размери

 

 

фигура 1, стр. 50

 

Размер по диагонала

mm

1160

1410

1625

1625

Минимална височина на пространството за смяна на анода

mm

1370

1650

1880

1880

Връзки

 

 

 

табл. 5, стр. 4

 

Присъединителен размер за топла вода

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Присъединителен размер за студена вода

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Присъединителен размер за циркулация

DN

R¾ "

R¾ "

R¾ "

R¾ "

Вътрешен диаметър на точката на измерване за датчика за

mm

19

19

19

19

температура на бойлера

 

 

 

 

 

Тегло (празен, без опаковка)

kg

64

74

84

84

Общо тегло, в пълно състояние

kg

184

234

284

284

Съдържание на резервоара

 

 

 

 

 

Полезен обем (общ)

l

120

160

200

200

Полезен обем на топлата вода1) при

 

 

 

 

 

изходна температура на топлата вода2):

 

 

 

 

 

45 °C

 

l

163

217

271

271

40 °C

 

l

190

253

317

317

Разход на топлина при дежурен режим съгласно DIN 4753, част 8 3)

kWh/24ч

1,4

1,8

2,0

2,0

Максимален дебит на входа за студена вода

л/мин

12

16

20

20

Максимална температура на топлата вода

°C

95

95

95

95

Максимално работно налягане на питейната вода

bar Ü

10

10

10

10

Максимално разчетно налягане (студена вода)

bar Ü

7,8

7,8

7,8

7,8

Максимално изпитвателно налягане - топла вода

bar Ü

10

10

10

10

Топлообменник

 

 

 

 

 

Обем

 

l

4,8

6,0

6,0

6,0

Повърхност

m2

0,7

0,9

0,9

0,9

Показател за производителност N съгласно DIN 47084)

NL

1,4

2,6

4,2

4,2

 

L

 

 

 

 

 

Мощност в непрекъснат режим (при температура на входящата вода

kW

25

31,5

31,5

31,5

80 °C, изходна температура на топлата вода 45 °C и температура на

л/мин

10,2

12,9

12,9

12,9

студената вода 10 °C)

 

 

 

 

 

Време за нагряване при номинална мощност

мин

19

20

25

25

Максимална нагревателна мощност, само при WST 200-5EC5)

kW

-

-

-

6

Максимална температура на топлата вода

°C

160

160

160

160

Максимално работно налягане на топлата вода

bar Ü

16

16

16

16

Присъединителен размер за топла вода

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Диаграма на загубата на налягане

 

 

Фигура 2, стр. 51

 

 

 

 

 

 

 

 

Табл. 4 Размери и технически данни ( фигура 1, стр. 50 и фигура 3, стр. 51)

1)Без соларно нагряване или дозареждане; зададена температура на бойлера 60 °C

2)Смесена вода на мястото на подаване (при температура на студената вода 10 °C)

3)Загубите при разпределение извън бойлера за топла вода не са отчетени.

4)Показателят за производителност NL=1 съгласно DIN 4708 за 3,5 лица, нормална вана и кухненска мивка. Температури: Бойлер 60 °C, изход 45 °Cи студена вода 10 °C. Измерване с максимална мощност на нагряване. При намаляване мощността на нагряване NL ще бъде по-малък.

5)при отоплителни съоръжения с по-висока мощност ограничете до посочената мощност.

2.5Описание на продукта

Поз. Описания

1Изход топла вода

2Циркулационно съединение

3Вход бойлер

4Потопяема гилза за датчика за температура на отоплителното съоръжение

5Изход бойлер

6Вход на студена вода

7Топлообменник за донагряване чрез нагревател, емайлирана гладка тръба

Табл. 5 Описание на продукта ( фигура 3, стр. 51 и фигура 11, стр. 54)

Поз. Описания

8Муфа за монтаж на електрически нагревателен елемент (WST 200-5EC)

9

Електрически изолиран вграден магнезиев анод

 

 

10Водосъдържател, емайлирана стомана

11Кожух, боядисана ламарина с 50 mm термоизолация от твърд пенополиуретан

12Контролен отвор за техническо обслужване и почистване

13PS-капак на кожуха на буферния съд

Табл. 5 Описание на продукта ( фигура 3, стр. 51 и фигура 11, стр. 54)

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Предписания | 5

3Предписания

Спазвайте следните стандарти и директиви:

местни предписания

EnEG (в Германия)

EnEV (в Германия)

Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на топла вода:

Стандарти DIN- и EN

DIN 4753-1 – Нагреватели за вода ...; изисквания, маркировка, оборудване и изпитание

DIN 4753-3 – Нагреватели за вода ...; защита от корозия откъм страната на водата чрез емайлиране; изисквания и изпитание (стандарт за продукта)

DIN 4753-6 – водонагревателни инсталации ...; катодна защита от корозия за емайлирани стоманени съдове; изисквания и изпитание (стандарт за продукта)

DIN 4753-8 – Нагреватели за вода ... - Част 8: Топлинна изолация на нагреватели за вода до 1000 l - Изисквания и изпитване (стандарт за продукта)

DIN EN 12897 – Захранване с вода - Предписание за ...

Акумулиращ бойлер (норма за продукта)

DIN 1988 – : Технически правила за инсталации за питейна вода

BАко има опасност от събиране на вода на пода на мястото на монтаж, монтирайте бойлера за топла вода на поставка.

BМонтирайте бойлера за топла вода в сухи закрити помещения, в които няма опасност от замръзване.

B Съблюдавайте минималната височина ( табл. 8, стр. 50) и минималните отстояния на мястото за монтаж ( фигура 6, стр. 52).

5.1.2Монтиране на бойлера за топла вода

BМонтирайте бойлера за топла вода и го нивелирайте ( от фигура 7 до фигура 8, стр. 53).

B Махнете предпазните капачки ( фигура 9, стр. 53).

BПоставете тефлонова лента или тефлоново влакно ( фигура 10, стр. 53).

5.2Хидравлична връзка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар от работи по запояване и заваряване!

BПри работи по запояване и заваряване вземете подходящи предпазни мерки, тъй като топлинната изолация е запалима. Напр. покрийте топлинната изолация.

BСлед работата проверете невредимостта на кожуха на бойлера.

DIN EN 1717 – Защита на питейната вода от замърсявания ...

DIN EN 806 – Технически правила заинсталации за питейна вода

DIN 4708 – Централни водонагревателни съоръжения

DVGW

Работен лист W 551 – Съоръжения за нагряване и водопроводни съоръжения на питейна вода; технически мерки за намаляването на растежа на легионелита в нови съоръжения; ...

Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на циркулационни системи ... .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност за здравето от замърсена вода!

Нечисто изпълнените монтажни работи водят до замърсяване на питейната вода.

BБойлерът за топла вода трябва да се монтира и обезпечи безупречно в хигиенично отношение съгласно специфичните за страната норми и предписания.

5.2.1Свържете хидравлично бойлера за топла вода

Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове ( фигура 11, стр. 54).

4Транспорт

BПри транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу падане.

B Транспортирайте опакования бойлер за топла вода с транспортна количка и ремък за закрепване ( фигура 4, стр. 52).

-или-

BНеопакован бойлер за топла вода транспортирайте с мрежа за транспортиране, за да предпазите щуцерите от повреда.

5Монтаж

Бойлерът за топла вода се доставя напълно монтиран.

BПроверете целостта и невредимостта на бойлера за топла вода.

5.1Монтаж

5.1.1Изисквания към мястото на монтаж

УКАЗАНИЕ: Повреди от недостатъчна товароносимост на монтажната повърхност или от неподходящ фундамент!

BУверете се, че монтажната повърхност е равна и е с достатъчна товароносимост.

BИзползвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до 160 °C (320 °F).

B Не използвайте отворен разширителен съд.

BПри инсталации за нагряване на питейна вода с пластмасови тръбопроводи непременно използвайте метални винтови съединения.

BОпределете размера на тръбопровода за източване съгласно щуцерното резбово съединение.

BЗа да се осигури изтичането на утайките, да не се вграждат колена в тръбопроводите за източване.

BИзпълнете захранващият тръбопровод с възможно най-кратка дължина и го изолирайте.

BПри използване на възвратен вентил в захранващия тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен клапан между възвратния клапан и входа за студена вода.

BКогато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar, монтирайте редуцирвентил.

BЗатворете всички неизползвани щуцерни резбови съединения.

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

6 | Пускане в експлоатация

5.2.2Монтаж на предпазен клапан (от двете страни)

BОткъм входната страна монтирайте сертифициран и, одобрен за питейна вода предпазен клапан (DN 20) в тръбата за студена вода ( фигура 11, стр. 54).

B Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния клапан.

BИзпускателната тръба от предпазния клапан да бъде отворена, на видимо място в защитена от замръзване област над мястото за отводняване.

Сечението на изпускателната тръба трябва да съответства най-малко на сечението на изхода на предпазния клапан.

Изпускателната тръба трябва да може да пропуска дебит, равен най-малко на този, който може да преминава през

входа за студена вода ( табл. 4, стр. 4).

BЗакрепете към предпазния клапан табелка със следния надпис: „Изпускателна тръба - не затваряйте. По време на нагряването поради технологични причини може да излезе вода.“

Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 % от налягането, при което се задейства предпазният клапан:

B Монтирайте пред него редуцирвентил ( фигура 11, стр. 54).

Налягане в

Налягане за

Редуцирвентил

мрежата

задействане на

 

 

 

 

(статично

предпазния

 

 

налягане)

клапан

в ЕС

извън ЕС

< 4,8 bar

6 bar

не е необходим

5 bar

6 bar

макс. 4,8 bar

5 bar

8 bar

не е необходим

6 bar

8 bar

макс. 5,0 bar

не е необходим

7,8 bar

10 bar

макс. 5,0 bar

не е необходим

 

 

 

 

Табл. 6 Избор на подходящ редуцирвентил

5.3Монтаж на датчика за температура на топлата вода

За измерване и контрол на температурата на топлата вода монтирайте температурен датчик за топлата вода на бойлера [7] (за соларна инсталация) и [3] (за отоплителното съоръжение)

(фигура 3, стр. 51).

BМонтаж на датчика за температура на топлата вода ( фигура 12, стр. 54). Трябва непременно да се осигури

контакт на повърхността на датчика с повърхността на потопяемата гилза по цялата й дължина.

5.4Електрически нагревателен елемент (допълнителна принадлежност, само за WST 200-5EC)

6.1Пускане в експлоатация на бойлера за топла вода

Извършвайте проверката за херметичност на бойлера за топла вода само с питейна вода.

Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да възлиза на максимално 10 bar (150 psi).

B Преди пускането в експлоатация промийте основно тръбопроводите и бойлера за топла вода ( фигура 14, стр. 55).

6.2Инструктиране на оператора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при изводите за топла вода!

По време на термичната дезинфекция и при зададена температура на топлата вода е по-висока от 60 °C, тогава е налице опасност от изгаряне при изводите за топла вода!

BИнструктирайте потребителя, да отваря само кранове със смесена вода.

BОбяснете начина на работа и обслужването на отоплителната инсталация и на бойлера за топла вода, като наблегнете специално на свързаните с безопасността точки.

BОбяснете принципа на действие и проверката на предпазния клапан.

B Предайте на потребителя всички приложени документи.

BПрепоръка към потребителя: Сключете договор за обслужване и инспекция с упълномощен специализиран сервиз. Обслужвайте бойлера за топла вода в съответствие с предписаните интервали на техническо обслужване ( табл. 7, стр. 7) и го инспектирайте ежегодно.

BИнструктирайте потребителя за следните точки:

При нагряването може да излезе вода от предпазния клапан.

Изпускателния тръбопровод на предпазния клапан трябва да се държи непрекъснато отворен.

Трябва да се спазват интервалите за техническо

обслужване ( табл. 7, стр. 7).

Препоръка при опасност от замръзване и краткотрайно отсъствие на потребителя: пуснете да работи бойлера за топла вода и задайте най-ниската температура на водата.

BМонтирайте електрическия нагревателен елемент съгласно отделното ръководство за монтаж.

BСлед приключване на цялостния монтаж на бойлера, следва да се извърши проверка на защитните проводници (включително и на металните винтови съединения).

6Пускане в експлоатация

УКАЗАНИЕ: Повреда на съоръжението от свръхналягане!

При свръхналягане могат да се получат пукнатини от напрежение в емайла.

BНе затваряйте изпускателния тръбопровод на предпазния клапан.

BПускайте в експлоатация всички конструктивни възли и принадлежности съгласно указанията на производителя в техническите документи.

7Извеждане от експлоатация

BПри монтиран електрически нагревателен елемент (допълнителна принадлежност), изключете захранването на бойлера за топла вода.

B Изключете термоуправлението на управляващото устройство.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изгаряне с гореща вода!

BОставете бойлера за топла вода да се охлади достатъчно.

B Изпразнете бойлера за топла вода ( фигура 16 и 17, стр. 55).

BИзведете от експлоатация всички конструктивни възли и принадлежности на отоплителната инсталация съгласно указанията на производителя в техническите документи.

B

Затворете спирателните клапани ( фигура 18, стр. 56).

B

Изпуснете налягането на серпентините.

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Защита на околната среда/утилизация | 7

BИзпразнете серпентините и ги продухайте ( фигура 19, стр. 56).

BЗа да не се получи корозия, изсушете добре вътрешността и оставете отворен капака на контролния отвор.

8Защита на околната среда/утилизация

Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch.

Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната среда за нас са цели с еднаква тежест. Законите и предписанията за защита на околната среда се спазват стриктно.

Опаковка

По отношение на опаковката ние участваме в специфичните системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране. Всички използвани за амбалажа материали са екологично чисти и могат да се използват многократно.

Бракуван уред

Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да се подложат на рециклиране.

Конструктивните възли се отделят лесно, а пластмасовите детайли са обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат за рециклиране или унищожаване като отпадъци.

9Техническо обслужване

BОставяйте бойлера за топла вода да се охлади достатъчно преди всяко техническо обслужване.

BИзвършвайте почистване и техническо обслужване на посочените интервали.

B Отстранявайте неизправностите незабавно.

B Използвайте само оригинални резервни части!

9.1Интервали на поддръжка

Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от дебита, работната температура и твърдостта на водата.

(табл. 7, стр. 7).

Използването на хлорирана питейна вода или устройства за омекотяване съкращава интервалите на техническо обслужване.

Твърдост на водата в dH

3 – 8,4

 

8,5 – 14

> 14

 

 

 

 

 

Концентрация на калциев карбонат

 

 

 

 

в mol/ m³

0,6 – 1,5

 

1,6 – 2,5

> 2,5

Температури

 

 

Месеци

 

При нормален дебит (< от обема на бойлера/24 ч)

 

< 60 °C

24

 

21

15

60 – 70 °C

21

 

18

12

> 70 °C

15

 

12

6

При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч)

 

 

< 60 °C

21

 

18

12

60 – 70 °C

18

 

15

9

> 70 °C

12

 

9

6

 

 

 

 

 

Табл. 7 Интервали на техническо обслужване в месеци

Информация за качеството на водата може да се получи при местния доставчик на вода.

В зависимост от състава на водата са уместни отклонения от упоменатите препоръчителни стойности.

9.2Работи по техническо обслужване

9.2.1Проверка на предпазен клапан

B Проверявайте предпазния клапан ежегодно.

9.2.2Отстраняване на варовика/почистване на бойлера за топла вода

За да увеличите ефективността на почистването, преди напръскването загрейте серпентината. Чрез ефекта „термошок“ отлаганията се отстраняват по-добре (напр. варовикови отлагания).

BОтделете бойлера за топла вода откъм страната на водопроводната мрежа.

BЗатворете спирателните клапани, а при използване на електрически нагревателен елемент откачете същия от

захранващата мрежа ( фигура 18, стр. 56).

B Изпразнете бойлера за топла вода ( фигура 16 и 17, стр. 55).

BПроверете вътрешното пространство на бойлера за топла вода за замърсявания (натрупване на варовик, отлагания).

BПри слабо варовита вода:

Проверявайте редовно съда и го почиствайте от наличните отлагания.

-или-

BПри съдържаща варовик вода, съотв. силно замърсяване:

В зависимост от наличното отлагане на варовик редовно почиствайте от варовик бойлера за топла вода с химически средства (напр. чрез подходящо средство за разтваряне на варовик на базата на лимонена киселина).

B Пръскане на бойлера за топла вода ( фигура 22, стр. 57).

BОтстранете намиращите се в бойлера натрупвания посредством смукач за сухо/мокро почистване с пластмасова смукателна тръба.

BЗатворете контролния отвор с ново уплътнение ( фигура 25, стр. 57).

BПуснете отново в експлоатация бойлера за топла вода ( глава 6, стр. 6).

9.2.3Проверка на магнезиевия анод

Ако магнезиевият анод не се поддържа надлежно, гаранцията на бойлера за топла вода се прекратява.

Магнезиевият анод е бързоизносваща се част, която се изхабява при експлоатация на бойлера за топла вода.

Препоръчваме ежегодно да се измерва защитния ток с уред за проверка на аноди ( фигура 20, стр. 56). Уредът за проверка на аноди може да се получи като принадлежност.

Не допускайте контакт на външната повърхност на магнезиевия анод с масло или грес.

B Следете за чистотата.

B Затворете входа за студена вода.

BИзпуснете налягането на бойлера за топла вода ( фигура 16, стр. 55).

BДемонтирайте и проверете магнезиевия анод ( от фигура 21 до фигура 25, стр. 56).

BСменете магнезиевия анод когато диаметърът му стане помалък от 15 mm.

BПроверете преходното съпротивление между заземяващия извод и магнезиевия анод.

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

8 | Sisukord

Sisukord

 

 

1 Tähiste seletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

1.1

Sümbolite selgitused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

1.2

Üldised ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

2 Seadme andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1 Nõuetekohane kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2 Andmesilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Tarnekomplekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.5 Seadme kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Eeskirjad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Teisaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5.1 Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1.1 Nõuded paigalduskoha kohta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1.2 Boileri kohalepaigutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Veetorude ühendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2.1 Boileri veetorude ühendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine . . . . . . . . 12

5.4Elektriküttekeha (lisavarustus, ainult WST 200-5EC

jaoks) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6

Kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

6.1

Boileri kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

6.2

Kasutaja juhendamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

 

 

7

Seismajätmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

 

 

 

8

Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

 

 

9

Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

9.1

Hooldusvälbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

9.2

Hooldustööd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

9.2.1

Kaitseklapi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

 

9.2.2

Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine . . . . . . . .

13

 

9.2.3

Magneesiumanoodi kontrollimine . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Tähiste seletus | 9

1Tähiste seletus

1.1Sümbolite selgitused

Hoiatusjuhised

Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga.

Elektriohtu näitab välgunool hoiatuskolmnurgas.

Hoiatussõnad hoiatusjuhise alguses tähistavad ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude laadi ja raskusastet.

TEATIS tähendab, et võib tekkida materiaalne kahju.

ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu.

HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste ohtu.

OHTLIK tähendab eluohtlike vigastuste võimalust.

Oluline teave

Kõrvalolev sümbol näitab olulist infot, mis pole seotud ohuga inimestele ega esemetele. Vastav tekstiosa on ülevalt ja alt eraldatud horisontaaljoontega.

Muud sümbolid

Sümbol

Tähendus

B

Toimingu samm

 

Viide muudele kohtadele kas selles dokumendis või mujal

Loend/loendipunkt

Loend/loendipunkt (2. tasand)

Tab. 1

 

1.2Üldised ohutusjuhised

Üldist

See paigaldusja hooldusjuhend on mõeldud kasutamiseks erialaspetsialistile.

Ohutusjuhiste järgimata jätmine võib inimestel põhjustada raskeid vigastusi.

B Ohutusjuhised tuleb läbi lugeda ja neid edaspidi järgida.

BSeadme laitmatu funktsioneerimise tagamiseks tuleb järgida paigaldusja hooldusjuhendit.

BKütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada vastavalt sellega kaasasolevale paigaldusjuhendile.

B Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada.

B Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda!

2Seadme andmed

2.1Nõuetekohane kasutamine

Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid.

Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides.

Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud. Tootja ei vastuta sobimatust kasutamisest tulenevate kahjude eest.

Nõuded tarbeveele

Ühik

 

Vee min. karedus

ppm

36

 

gr / USA gal

2,1

 

°dH

2

pH-väärtus, min – max

 

6,5 – 9,5

Juhtivus, min – max

µS/cm

130 – 1500

 

 

 

Tab. 2 Nõuded tarbeveele

2.2Andmesilt

Andmesilt paikneb boileri tagakülje ülaosas ja sellel on näidatud järgmised andmed:

Pos. Kirjeldus

1Tüübitähis

2

 

Seerianumber

3

 

Tegelik maht

4

 

Ooterežiimi soojuskulu

5

 

Elektriküttekehaga soojendatav maht

6

 

Tootmisaasta

7

 

Korrosioonivastane kaitse

8

 

Sooja vee maksimaalne temperatuur boileris

9

 

Maksimaalne pealevoolutemperatuur kütteseadmest

10

 

Maksimaalne pealevoolutemperatuur päikeseküttest

11

 

Tarbitav elektrivõimsus

12

 

Küttevee antav energia

13

 

Küttevee antava energia jaoks vajalik küttevee vooluhulk

14

 

Elektriliselt soojendatud 40 °C väljalastava vee maht

15

 

Maksimaalne töörõhk tarbeveeosas

16

 

Projektikohane maksimumrõhk

17

 

Maksimaalne töörõhk kütteseadme poolel

18

 

Maksimaalne töörõhk päikesekütte poolel

19

 

CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk

20

 

CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk

21

 

Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral

Tab. 3

Andmesilt

2.3 Tarnekomplekt

Boiler

Paigaldusja hooldusjuhend

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

10 | Seadme andmed

2.4

Tehnilised andmed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seade

WST 120-5C

WST 160-5C

WST 200-5C

WST 200-5EC

Üldist

 

 

 

 

 

 

Mõõtmed

 

 

joonis 1, lk. 50

 

Teisaldamiseks vajalik kõrgus

mm

1160

1410

1625

1625

Anoodivahetuseks vajalik ruumi vähim kõrgus

mm

1370

1650

1880

1880

Ühendused

 

 

tab. 5, lk. 10

 

Soojaveeühenduse mõõt

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Külmaveeühenduse mõõt

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Tagasivooluühenduse mõõt

DN

R¾ "

R¾ "

R¾ "

R¾ "

Boileri temperatuurianduri mõõtekoha siseläbimõõt

mm

19

19

19

19

Kaal (täitmata, pakendita)

kg

64

74

84

84

Kogukaal täidetuna

kg

184

234

284

284

Boileri maht

 

 

 

 

 

Kasulik maht (kokku)

l

120

160

200

200

Kasutatav sooja vee hulk1) sooja vee väljavoolutemperatuuril2)

 

 

 

 

 

45 °C

 

l

163

217

271

271

40 °C

 

l

190

253

317

317

Ooterežiimi soojuskulu vastavalt standardi DIN 4753 osale 83)

kWh/24h

1,4

1,8

2,0

2,0

Külma vee sissevoolu maksimaalne vooluhulk

l/min

12

16

20

20

Sooja vee maksimumtemperatuur

°C

95

95

95

95

Tarbevee maksimaalne töörõhk

bar

10

10

10

10

Projektikohane maksimumrõhk (külm vesi)

bar

7,8

7,8

7,8

7,8

Maksimaalne katsetusrõhk sooja tarbevee süsteemis

bar

10

10

10

10

Soojusvaheti

 

 

 

 

 

Maht

 

l

4,8

6,0

6,0

6,0

Pindala

 

m2

0,7

0,9

0,9

0,9

Võimsustegur NL standardi DIN 4708 järgi 4)

NL

1,4

2,6

4,2

4,2

Võimsus pideval töötamisel (kui pealevoolutemperatuur on 80 °C, sooja vee

kW

25

31,5

31,5

31,5

väljavoolutemperatuur 45 °C ja külma vee temperatuur 10 °C)

l/min

10,2

12,9

12,9

12,9

Soojenemisaeg nimivõimsuse korral

min

19

20

25

25

Maksimaalne soojenemine elektriküttega, ainult WST 200-5EC korral 5)

kW

-

-

-

6

Küttevee maksimumtemperatuur

°C

160

160

160

160

Küttevee maksimaalne töörõhk

bar

16

16

16

16

Kütteveeühenduse mõõt

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Rõhukao graafik

 

 

joonis 2, lk. 51

 

 

 

 

 

 

 

 

Tab. 4 Mõõtmed ja tehnilised andmed ( joonis 1, lk. 50 ja joonis 3, lk. 51)

1)ilma päikesekütteta või lisasoojendamiseta; boileri jaoks seatud temperatuur 60 °C

2)Segatud vesi tarbimiskohas (kui külma vee temperatuur on 10 °C)

3)Süsteemis väljaspool boilerit tekkivaid kadusid ei ole arvestatud.

4)Standardi DIN 4708 kohane võimsustegur NL=1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: Boiler 60 °C, väljavool 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka NL.

5)Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega.

2.5Seadme kirjeldus

Pos. Kirjeldus

1Tarbevee väljavool

2

Tagasivool

3

Pealevool boilerisse

4

Tasku kütteseadme temperatuurianduri jaoks

5

Tagasivool boilerist

6

Külma vee sissevool

 

 

7Soojusvaheti kütteseadmega lisasoojendamiseks, emailitud siletoru

8Ühendusmuhv elektrikütte (WST 200-5EC) paigaldamiseks

9

 

Sisseehitatud magneesiumanood (elektriliselt isoleerimata)

10

 

Boileri mahuti, emailitud teras

Tab. 5

Seadme kirjeldus ( joonis 3, lk. 51 ja joonis 11, lk. 54)

Pos. Kirjeldus

11Ümbris, värvitud plekk 50 mm paksuse jäigast polüuretaanvahust soojusisolatsiooniga

12Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks

13PS ülapaneel

Tab. 5 Seadme kirjeldus ( joonis 3, lk. 51 ja joonis 11, lk. 54)

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Eeskirjad | 11

3Eeskirjad

Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente:

Kohalikud eeskirjad

EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus)

EnEV (Saksamaal energiasäästumäärus).

Kütteja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus:

DIN ja EN standardid

DIN 4753-1 – Boilerid .... Nõuded, märgistamine, varustus ja kontrollimine

DIN 4753-3 – Boilerid ... Veega kokkupuutuvate pindade korrosioonivastane emailkaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)

DIN 4753-6 – Veesoojendussüsteemid ... Emailitud terasmahutite korrosioonivastane katoodkaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)

DIN 4753-8 – Boilerid … - Osa 8: Kuni 1000 l nimimahuga boilerite soojusisolatsioon. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard)

DIN EN 12897 – Veevarustus – ... Boilerite nõuded (tootestandard)

DIN 1988 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad

DIN EN 1717 – Joogivee kaitsmine mustuse eest ...

DIN EN 806 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad

DIN 4708 – Tsentraalsed veesoojendussüsteemid

DVGW

Tööleht W 551 – Joogivee soojendussüsteemid ja torustikud. Tehnilised meetmed legionella bakterite kasvu vähendamiseks uutes süsteemides ...

Tööleht W 553 – Ringlussüsteemide dimensioonimine ... .

4Teisaldamine

BBoiler peab teisaldamise ajal olema kinnitatud nii, et see maha ei kuku.

B Pakendis boileri teisaldamiseks kasutatakse transpordikäru ja kinnitusrihma ( joonis 4, lk. 52).

-või-

BPakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest.

5Montaaž

Boiler tarnitakse kokkumonteerituna.

BKontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik tarnekomplekti kuuluv on olemas.

5.1Paigaldamine

5.1.1 Nõuded paigalduskoha kohta

TEATIS: Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ebapiisava kandevõimega paigalduspinna korral!

BKontrollida üle, et paigalduspind on ühetasane ja piisava kandevõimega.

BKui paigalduskohas esineb oht, et põrandale võib koguneda vett, tuleb boiler paigutada kõrgemale alusele.

B Boiler tuleb paigaldada kuiva ruumi, kus ei ole külmumisohtu.

B Järgida tuleb paigaldusruumi minimaalset kõrgust (

tab. 8, lk. 50)

ja minimaalset kaugust seintest ( joonis 6, lk. 52).

 

5.1.2 Boileri kohalepaigutamine

 

B Boiler tuleb panna kohale ja seada õigesse asendisse (

joonis 7 kuni

joonis 8, lk. 52).

 

B Eemaldada kaitsekatted ( joonis 9, lk. 53).

 

BKeermesühendused tuleb tihendada teflonlindi või teflonniidiga ( joonis 10, lk. 53).

5.2Veetorude ühendamine

HOIATUS: Tuleoht jootmisja keevitustöödel!

BJootmisja keevitustöödel tuleb rakendada asjakohaseid kaitsemeetmeid, sest soojusisolatsioon on valmistatud kergesti süttivast materjalist. Nt võib soojusisolatsiooni kinni katta.

BPärast tööde lõpetamist tuleb kontrollida, et boileri ümbris ei ole kahjustatud.

HOIATUS: Vette sattunud mustus on terviseohtlik! Mustalt tehtud paigaldustööde tõttu võib joogivesi saastuda.

BBoiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju.

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

12 | Kasutuselevõtmine

5.2.1 Boileri veetorude ühendamine

Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega

(joonis 11, lk. 54).

BPaigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis on kuni 160 °C (320 °F) kuumuskindel.

B Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada.

BPlasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb tingimata kasutada metallist keermesühendusi.

B Tühjendustoru läbimõõt tuleb valida vastavalt ühenduskohale.

BEt vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorusse paigaldada torupõlvi.

BTäitmistorud peavad olema võimalikult lühikesed ja soojusisolatsiooniga kaetud.

BKui külma vee sissevoolutorus kasutatakse tagasilöögiklappi, tuleb tagasilöögiklapi ja külma vee sissevooluühenduse vahele paigaldada kaitseklapp.

BKui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil.

B Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda.

5.2.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal)

BPaigalduskohas tuleb külmaveetorusse paigaldada joogivee korral kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN 20), millel on tüübikinnitus ( joonis 11, lk. 54).

B Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit.

BKaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma nähtavas kohas, kus ei ole külmumisohtu.

Äravoolutoru läbimõõt ei tohi olla väiksem kaitseklapi äravooluava läbimõõdust.

Äravoolutoru peab läbi laskma vähemalt külma vee sissevoolust

tulla võiva vooluhulga ( tab. 4, lk. 10).

BKaitseklapile tuleb kinnitada juhendav silt järgmise kirjaga: „Äravoolutoru ei tohi sulgeda. Soojenemise ajal võib sealt tehnoloogilistel põhjustel välja tulla vett.“

Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 80 % kaitseklapi rakendumisrõhust:

B tuleb paigaldada rõhualandusventiil ( joonis 11, lk. 54).

Süsteemi rõhk

Kaitseklapi

Rõhualandusventiil

(staatiline rõhk)

rakendumisrõhk

EL piires

väljaspool EL

< 4,8 bar

6 bar

ei ole vajalik

5 bar

6 bar

max 4,8 bar

5 bar

8 bar

ei ole vajalik

6 bar

8 bar

max 5,0 bar

ei ole vajalik

7,8 bar

10 bar

max 5,0 bar

ei ole vajalik

 

 

 

 

Tab. 6 Sobiva rõhualandusventiili valimine

5.3Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine

Boileri sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja kontrollimiseks tuleb sooja vee temperatuuriandur paigaldada mõõtekohtadesse [7] (päikeseküttesüsteemi jaoks) ja [3] (kütteseadme jaoks)

(joonis 3, lk. 51).

B Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine ( joonis 12, lk. 54). Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub kogu pikkuse ulatuses kokku tasku pinnaga.

5.4Elektriküttekeha (lisavarustus, ainult WST 200-5EC jaoks)

B Elektriküttekeha tuleb paigaldada eraldi paigaldusjuhendi järgi.

BPärast boileri paigaldamise täielikku lõpetamist tuleb läbi viia kaitsejuhi kontrollimine (kaasa arvatud metallist keermesühendused).

6Kasutuselevõtmine

TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada!

Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.

B Kaitseklapi äravoolutoru ei tohi sulgeda.

BMis tahes komponendi ja lisavarustuse kasutuselevõtmisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises dokumentatsioonis.

6.1Boileri kasutuselevõtmine

Boileri lekkekontrolli läbiviimisel tuleb eranditult kasutada tarbevett.

Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar (150 psi).

BTorustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ( joonis 14, lk. 55).

6.2Kasutaja juhendamine

HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma veega põletada!

Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui 60 °C ja ka termodesinfitseerimise ajal tuleb põletusohu tõttu olla veekraanide juures ettevaatlik.

BKasutajate tähelepanu tuleb juhtida sellele, et nad kasutaksid sooja vett üksnes külma veega segatult.

BSelgitada tuleb küttesüsteemi ja boileri tööpõhimõtet ning kuidas neid kasutada, pöörates erilist tähelepanu ohutushoiu küsimustele.

B Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist. B Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid.

BSoovitus kasutajale: sõlmida kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttega ülevaatuse ja hoolduse leping. Boilerit tuleb ettenähtud hooldusvälpade järel ( tab. 7, lk. 13) hooldada ja kord aastas üle vaadata.

BKasutajale tuleb selgitada järgmisi punkte:

Boileri soojenemisel võib kaitseklapist välja tulla vett.

Kaitseklapi äravoolutoru peab alati jääma avatuks.

– Hooldusvälpadest tuleb kinni pidada ( tab. 7, lk. 13).

Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku kohta: jätta boiler tööle, seades sellele madalaima veetemperatuuri.

7Seismajätmine

BKui paigaldatud on elektriküttekeha (lisavarustus), tuleb boileri elektritoide välja lülitada .

B Lülitada välja juhtseadme temperatuuriregulaator.

HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht!

B Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda.

B Seejärel tuleb boiler tühjendada ( joonis 16 ja 17, lk. 55).

BKüttesüsteemi mis tahes komponendi või lisavarustuse väljalülitamisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises dokumentatsioonis.

B Sulgeventiilid tuleb sulgeda ( joonis 18, lk. 56). B Soojusvaheti tuleb rõhu alt vabastada.

B Soojusvaheti tuleb tühjendada ning õhutada ( joonis 19, lk. 56).

BKorrodeerumise vältimiseks tuleb boileri sisemus põhjalikult kuivatada ja jätta kontrollimisava kate avatuks.

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine | 13

8Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine

Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks võrdselt olulised eesmärgid. Keskkonnakaitse seadusi ja normdokumente täidetakse rangelt.

Pakend

Pakendid tuleb saata asukohariigi ümbertöötlussüsteemi, mis tagab nende optimaalse taaskasutamise. Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnahoidlikud ja taaskasutatavad.

Vana seade

Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke materjale, mis tuleb suunata ümbertöötlemisele.

Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja plastmaterjalid on märgistatud. Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või ümbertöötlemisele suunata.

9Hooldus

B Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril lasta jahtuda. B Puhastada ja hooldada tuleb näidatud välpade järel.

B Puudused tuleb kohe kõrvaldada!

B Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi!

9.1Hooldusvälbad

Hooldusvajadus sõltub läbivoolava vee hulgast, töötemperatuurist ja vee karedusest ( tab. 7, lk. 13).

Klooritud tarbevee või veepehmendusseadmete kasutamine lühendab hooldusvälpasid.

Vee karedus,°dH

3 – 8,4

 

8,5 – 14

> 14

Kaltsiumkarbonaat, mol/ m³

0,6 – 1,5

 

1,6 – 2,5

> 2,5

Temperatuurid

 

 

Kuud

 

Normaalse läbivoolu korral (< boileri maht / 24 h)

 

 

< 60 °C

24

 

21

15

60 – 70 °C

21

 

18

12

> 70 °C

15

 

12

6

Suurendatud läbivoolu korral (> boileri maht / 24 h)

 

< 60 °C

21

 

18

12

60 – 70 °C

18

 

15

9

> 70 °C

12

 

9

6

 

 

 

 

 

Tab. 7 Hooldusvälp kuudes

Vee omaduste kohta konkreetses kohas saab teavet kohalikult veevarustusettevõttelt.

Näidatud orienteeruvaid väärtusi tasub vee koostisest lähtudes täpsustada.

9.2Hooldustööd

9.2.1 Kaitseklapi kontrollimine

B Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas.

9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine

Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu temperatuurimuutuse mõjul tulevad koorikud (nt lubjaladestised) paremini lahti.

B Ühendada boileri tarbeveeosa elektritoitest lahti.

B Sulgeda sulgeventiilid ja elektriküttekeha kasutamise korral katkestada selle elektritoide ( joonis 18, lk. 56).

B Tühjendada boiler ( joonis 16 ja 17, lk. 55).

BKontrollida, et boileri sisemuses ei leidu mustust (lubjaladestisi, sadestisi).

BVähese lubjasisaldusega vee korral:

Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada sadestistest.

-või-

BLubjarikka vee või tugeva mustumise korral:

Eemaldada lubjaladestis vastavalt tekkivale lubjakogusele keemiliselt puhastades (nt sobiva lupja lahustava, sidrunhappe-põhise vahendiga).

B Pesta boilerit veejoaga ( joonis 22, lk. 57).

BTekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru.

B

Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joonis 25, lk. 57).

B

Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk. 12).

9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine

Kui magneesiumanoodi ei hooldata asjatundlikult, kaotab boileri garantii kehtivuse.

Magneesiumanood on kaitseanood, mille mass boileris kasutamisel pidevalt väheneb.

Soovitame kord aastas mõõta kaitsevoolu, kasutades selleks anooditestrit ( joonis 20, lk. 56). Anoodikontrollimisvahend on saadaval lisavarustusena.

Magneesiumanoodi pind ei tohi kokku puutuda õli ega määrdega.

B Hoida puhtust.

B Hoida puhtust.

B Boiler tuleb rõhu alt vabastada ( joonis 16, lk. 55).

B Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 21 kuni joonis 25, lk. 56).

BMagneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm.

BKontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel.

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

14 | Sadržaj

Sadržaj

1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1.1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1.2 Opće upute za sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 Podaci o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.1 Uporaba za određenu namjenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.2 Tipska pločica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.3 Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.4 Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2.5 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 Propisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5.1 Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1.1 Zahtjevi za mjesto postavljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1.2 Postavljanje spremnika tople vode . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2 Hidraulični priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.2.1 Hidraulični priključak spremnika tople vode . . . . . . . . . 17

5.2.2Ugradnja sigurnosnog ventila (na mjestu instaliranja) . 17

5.3

Montaža temperaturnog osjetnika tople vode . . . . . . .

18

5.4

Električni grijač (pribor, samo za WST 200-5EC) . . . . .

18

6 Puštanje u pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

6.1

Stavljanje u pogon spremnika tople vode . . . . . . . . . . .

18

6.2

Upute korisniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

7 Stavljanje izvan pogona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

8 Zaštita okoliša/zbrinjavanje u otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

9 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

9.1 Intervali održavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.2 Radovi održavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.2.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.2.2 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje kamenca . 19 9.2.3 Provjera magnezijske anode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Objašnjenje simbola | 15

1Objašnjenje simbola

1.1Objašnjenje simbola

Upute upozorenja

Upozorenja su u tekstu označena sa sivim trokutom upozorenja u pozadini te su uokvirena.

Opasnost od strujnog udara označena je simbolom munje u trokutu upozorenja

Signalne riječi na početku sigurnosne napomene označavaju način i težinu posljedica koje prijete ukoliko se ne primjenjuju mjere za sprječavanje opasnosti.

NAPOMENA znači da se mogu pojaviti manje materijalne štete.

OPREZ znači da se mogu pojaviti manje do srednje ozljede.

UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške ozljede.

OPASNOST znači da se mogu pojaviti teške ozljede.

Važne informacije

Važne se informacije, koje ne znače opasnost za ljude ili stvari, označavaju simbolom koji je prikazan u nastavku teksta. One su ograničene linijama, iznad i ispod teksta.

Daljnji simboli

 

 

 

Simbol

Značenje

B

Korak radnje

 

Uputnica na druga mjesta u dokumentu ili na druge

 

dokumente

Popis/stavka na popisu

Popis/stavka na popisu (2. razina)

tab. 1

 

1.2Opće upute za sigurnost

Općenito

Ove upute instalacije i održavanja namijenjene su stručnjaku.

Nepridržavanje sigurnosnih uputa može dovesti do teških ozljeda. B Pročitajte sadržane sigurnosne upute i držite ih se.

BPridržavajte se uputstva za instalaciju i održavanje kako bi se omogućilo nesmetano funkcioniranje.

BMontirajte i upogonite sukladne uređaje i proizvođače topline prema priloženim uputama za montažu.

B Nemojte koristiti otvorene posude za proširenje.

B Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil!

2Podaci o proizvodu

2.1Uporaba za određenu namjenu

Spremnik tople vode predviđeni je za zagrijavanje i spremanje pitke vode. Pridržavajte se važećih propisa zemlje korisnika i propisa za pitku vodu.

Spremnik tople vode koristiti samo u zatvorenim sustavima.

Neka druga primjena nije propisna. Zbog nepravilne uporabe, nastale štete ne podliježu jamstvu.

Zahtjevi za pitku vodu

Jedinica

 

Tvrdoća vode, min.

ppm

36

 

grain/US gallon

2,1

 

˚dH

2

ph-vrijednost, min. – max.

μS/cm

6,5 – 9,5

 

 

Vodljivost, min. – max.

130 – 1500

tab. 2 Zahtjevi za pitku vodu

2.2Tipska pločica

Tipska pločica nalazi se na gornjoj stražnjoj strani spremnika za toplu vodu i sadrži sljedeće podatke:

Poz. Opis

1Tipska oznaka

2

 

Serijski broj

3

 

Stvarni sadržaj

4

 

Utrošak topline u režimu pripravnosti

5

 

Volumen zagrijavan električnim grijačem

6

 

Godina proizvodnje

7

 

Zaštita od korozije

8

 

Maksimalna temperatura tople vode u spremniku

9

 

Maksimalna temperatura polaznog voda izvora topline

10

 

Maksimalna temperatura polaznog voda solara

11

 

Električni učinak priključka

12

 

Ulazna snaga ogrjevne vode

13

 

Količina protoka ogrjevne vode za ulaznu snagu ogrjevne

 

 

vode

14

 

Sa 40 °C točivi obujam električnog zagrijavanja

15

 

Maks. pogonski tlak na strani pitke vode

16

 

Nazivni tlak namještanja

17

 

Maks. pogonski tlak na strani izvora topline

18

 

Maks. pogonski tlak na strani solara

19

 

Maks. pogonski tlak na strani pitke vode CH

20

 

Maks. ispitni tlak na strani pitke vode CH

21

 

Maks. temperatura tople vode s elekričnim grijačem

tab. 3

Tipska pločica

2.3 Opseg isporuke

Spremnik tople vode

Upute za instaliranje i održavanje

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

16 | Podaci o proizvodu

2.4

Tehnički podaci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jedinica

WST 120-5C

WST 160-5C

WST 200-5C

WST 200-5EC

Opće karakteristike

 

 

 

 

 

Dimenzije

 

 

sl. 1, str. 50

 

Prekretna dimenzija

mm

1160

1410

1625

1625

Minimalna visina prostora za izmjenu anode

mm

1370

1650

1880

1880

Priključci

 

 

tab. 5, str. 16

 

Mjera priključka tople vode

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Mjera priključka hladne vode

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Mjera priključka cirkulacije

DN

R¾ "

R¾ "

R¾ "

R¾ "

Unutarnji promjer mjernog mjesta temperaturnog osjetnika spremnika

mm

19

19

19

19

Težina bez tereta (bez ambalaže)

kg

64

74

84

84

Ukupna težina s punjenjem

kg

184

234

284

284

Volumen spremnika

 

 

 

 

 

Iskoristivi volumen (ukupno)

l

120

160

200

200

Iskoristiva količina tople vode1) kod izlazne temperature2):

 

 

 

 

 

45 °C

 

l

163

217

271

271

40 °C

 

l

190

253

317

317

Utrošak topline u pripravnosti prema normi DIN 4753 dio 83)

kWh/24h

1,4

1,8

2,0

2,0

Maksimalni protok ulaza hladne vode

l/min

12

16

20

20

Maksimalna temperatura tople vode

°C

95

95

95

95

Maksimalni radni tlak pitke vode

bar Ü

10

10

10

10

Najviši nazivni tlak (hladna voda)

bar Ü

7,8

7,8

7,8

7,8

Maksimalni ispitni tlak tople vode

bar Ü

10

10

10

10

Izmjenjivač topline

 

 

 

 

 

Sadržaj

 

l

4,8

6,0

6,0

6,0

Površina

 

m2

0,7

0,9

0,9

0,9

Brojčani pokazatelj učinka N prema normi DIN 47084)

NL

1,4

2,6

4,2

4,2

 

L

 

 

 

 

 

Trajna snaga (kod 80 °C temperatura polaznog voda,

kW

25

31,5

31,5

31,5

45 °C izlazna temperatura tople vode i 10 °C temperatura hladne vode)

l/min

10,2

12,9

12,9

12,9

Vrijeme zagrijavanja pri nazivnom učinku

min

19

20

25

25

Maks. zagrijavanje sa E-grijanjem, smo kod WST 200-5EC 5)

kW

-

-

-

6

Maksimalna temperatura ogrjevne vode

°C

160

160

160

160

Maksimalni radni tlak ogrjevne vode

bar Ü

16

16

16

16

Mjera priključka ogrjevne vode

DN

R1"

R1"

R1"

R1"

Dijagram gubitka tlaka

 

 

sl. 2, str. 51

 

 

 

 

 

 

 

 

tab. 4 Dimenzije i tehnički podaci ( sl. 1, str. 50 i sl. 3, str. 51)

1)Bez solarnog grijanja ili dopunjavanja; podešena temperatura spremnika 60˚C

2)Miješana voda kod izljeva (pri 10 ˚C temperatura hladne vode)

3)Gubici izvan spremnika vode nisu uzeti u obzir.

4)Brojčani pokazatelj učinka NL=1 prema normi DIN 4708 za 3,5 osobe, obična posuda i kuhinjski sudoper. Temperature: Spremnik 60 ˚C, izlazna temperatura 45 ˚C i hladna voda 10 ˚C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se NL.

5)Kod proizvođača topline s višom snagom grijanja ograničite zadanu vrijednost.

2.5Opis proizvoda

Poz. Opis

1Izlaz tople vode

2 Cirkulacijski priključak

3Polazni vod spremnika

3Uronska čahura za temperaturni osjetnik grijača 5 Povratni vod spremnika

6 Ulaz hladne vode

7Izmjenjivač topline za dodatno grijanje uređajem za grijanje, emajlirana glatka cijev

8 Nazuvica kod ugrađenog električnog grijača (WST 200-5EC)

9 Električno izolirana ugrađena magnezijeva anoda

10 Posuda spremnika, emajlirani čelik

tab. 5 Opis proizvoda ( sl. 3, str. 51 i sl. 11, str. 54)

Poz. Opis

11Plašt, lakirani lim s izolacijskom zaštitom od tvrde poliuretanske pjene od 50 mm

12Poklopac kontrolnog otvora za održavanje i čišćenje

13PS-poklopac plašta

tab. 5 Opis proizvoda ( sl. 3, str. 51 i sl. 11, str. 54)

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Propisi | 17

3Propisi

Pazite na sljedeće norme i smjernice:

Lokalni propisi

EnEG (u Njemačkoj)

EnEV (u Njemačkoj).

Instaliranje i opremanje instalacija grijanja i pripreme tople vode:

DIN- i EN-norme

DIN 4753-1 – Zagrijač vode ...; Zahtjevi, označavanje, opremanje i ispitivanje

DIN 4753-3 – Zagrijači vode ...; zaštita od korozije na strani vode emajliranjem; zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)

DIN 4753-6 – Zagrijači vode ...; katodna zaštita od korozije za emajlirane čelične spremnike; zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)

DIN 4753-8 – zagrijač vode ... - dio 8: Toplinska izolacija zagrijača vode do 1000 l nazivnog sadržaja zahtjevi i ispitivanje (norma proizvoda)

DIN EN 12897 – Opskrba vodom -

Odrednica za ... Zagrijač spremne vode (norma proizvoda)

DIN 1988 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode

DIN EN 1717 – Zaštita pitke vode od nečistoća ...

DIN EN 806 – Tehnička pravila za instalacije pitke vode

DIN 4708 – Instalacije za centralno zagrijavanje pitke vode

DVGW

Radni list W 551 – Instalacije za zagrijavanje pitke vode i vodovodne instalacije; tehničke mjere za smanjenje rasta bakterija legionela u novom postrojenju; ...

Radni list W 553 – mjerenja cirkulacijskih sustava ... .

4Transport

B Osigurajte spremnik tople vode kod transporta od prevrtanja.

B Zapakirani spremnik tople vode transportirajte kolicima za vreće i steznom trakom ( sl. 4, str. 52).

-ili-

BNeotpakirani spremnik tople vode transportirajte prijevoznom mrežom, pri čemu priključci štite od oštećenja.

5.1.2 Postavljanje spremnika tople vode

 

B Spremnik tople vode postaviti i izravnati (

sl. 7 do sl. 8, str. 52).

B Uklonite zaštitne kape ( sl. 9, str. 53).

 

B Namjestite teflonsku vrpcu ili teflonsku nit (

sl. 10, str. 53).

5.2Hidraulični priključak

UPOZORENJE: Opasnost od požara zbog radova lemljenja i zavarivanja!

BKod radova lemljenja i zavarivanja pripazite na zaštitne mjere jer je toplinska izolacija zapaljiva. Npr. pokrijte toplinsku izolaciju.

BNakon završetka radova ispitajte je li plašt spremnika oštećen.

UPOZORENJE: Opasnost po zdravlje zbog onečišćene vode!

Zbog neuredno izvedenih radova montaže može se onečistiti pitka voda.

BSpremnik tople vode besprijekorno instalirati i opremiti sukladno svim higijenskim normama i smjernicama, koje vrijede za dotičnu zemlju.

5.2.1Hidraulični priključak spremnika tople vode

Primjer instalacije sa svim preporučenim ventilima i pipcima ( sl. 11, str. 54).

BKoristiti onaj instalacijski materijal, koji je otporan na vrućinu do 160 ˚C (320 °F).

B Nemojte koristiti otvorene posude za proširenje.

BKod instalacija zagrijavanja tople vode s plastičnim cijevima obavezno koristiti metalne priključne vijčane spojeve.

B Dimenzionirajte vod za pražnjenje prema priključku.

BNa vod za pražnjenje ne ugrađujte nikakve lukove, kako bi se osiguralo uklanjanje mulja.

B Opskrbne vodove što kraće izvesti i dobro izolirati.

BKod uporabe povratnog ventila u dovođenju do ulaza hladne vode: ugradite sigurnosni ventil između povratnog ventila i ulaza hladne vode.

BKada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte reduktor tlaka.

B Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni.

5Montaža

Spremnik tople vode se isporučuje kompletno montiran.

B Provjerite spremnik tople vode na cjelovitost i neoštećenost.

5.1Postavljanje

5.1.1 Zahtjevi za mjesto postavljanja

NAPOMENA: Oštećenje instalacije zbog nedovoljne nosivosti podloge za postavljanje i zbog neprikladne podloge!

BOsigurajte se da je podloga za postavljanje ravna i da može podnijeti potreban teret.

BSpremnik tople vode postaviti na podnožje, ukoliko postoji opasnost da se na mjestu postavljanja sakuplja voda.

BOsušite spremnik tople vode i postavite ga u suhu prostoriju zaštićenu od mraza.

B Paziti na najmanju visinu prostora ( tab. 8, str. 50) i najmanji razmak od zidova ( sl. 6, str. 52).

5.2.2 Ugradnja sigurnosnog ventila (na mjestu instaliranja)

B Na mjestu instaliranja ugradite jedan ispitan i za pitku vodu odobren sigurnosni ventil (DN 20) u vod za hladnu vodu ( sl. 11, str. 54).

B Pridržavajte se uputa za instalaciju sigurnosnog ventila.

BIspusni vodovi sigurnosnog ventila moraju preko mjesta za odvodnju utjecati u područje osigurano od smrzavanja koje je vidljivo.

Ispusni vod treba odgovarati izlaznom presjeku sigurnosnog ventila.

Ispusni vod mora ispustiti volumetrijski protok koji je moguć u ulazu

hladne vode. ( tab. 4, str. 16).

BNa sigurnosni ventil treba staviti natpis sa sljedećom obavijesti: "Ne zatvarati ispusni vod. Tijekom grijanja može zbog pogonskih razloga izlaziti voda."

Kada tlak mirovanja instalacije prelazi 80 % početnog tlaka sigurnosnog ventila:

B Ugraditi reduktor tlaka ( sl. 11, str. 54).

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

6 720 801 764 (2012/06)

18 | Puštanje u pogon

Mrežni tlak

Početni tlak

Reduktor tlaka

(tlak mirovanja)

sigurnosnog ventila

u EU

izvan EU

< 4,8 bar

6 bara

nije potrebno

5 bara

6 bara

max. 4,8 bar

5 bara

8 bara

nije potrebno

6 bara

8 bara

max. 5,0 bar

nije potrebno

7,8 bara

10 bara

max. 5,0 bar

nije potrebno

 

 

 

 

Za vrijeme zagrijavanja može izaći nešto vode kroz sigurnosni ventil.

Ispusni vod sigurnosnog ventila mora uvijek ostati otvoren.

– Morate se držati intervala održavanja ( tab. 7, str. 19).

Preporuka za opasnost od smrzavanja i kratku odsutnost korisnika: spremnik tople vode pustite u pogon i postavite najnižu temperaturu vode.

tab. 6 Izbor odgovarajućeg reduktora tlaka

5.3Montaža temperaturnog osjetnika tople vode

Za mjerenje i nadzor temperature tople vode na spremniku, na mjernoj točki [7] (za solarni uređaj) i [3] (za toplinski izvor) montirajte

temperaturni osjetnik tople vode (

sl. 3, str. 51).

B Montirajte temperaturni osjetnik (

sl. 12, str. 54). Pazite da

površina osjetnika po čitavoj dužini ima kontakt s površinom uronske čahure.

5.4Električni grijač (pribor, samo za WST 200-5EC)

B Ugradite električni grijač prema odvojenim instalacijskim uputama.

BNakon zaključene cjelokupne instalacije spremnika provesti ispitivanje zaštitnog vodiča prema (uključujući metalni priključni holender).

6Puštanje u pogon

NAPOMENA: Štete na instalaciji od pretlaka! Zbog prekoračenja tlaka, u emajlu mogu nastati pukotine zbog napetosti.

B Ne zatvarajte ispusni vod na sigurnosnom ventilu.

BSve konstrukcijske skupine i pribore upogonite prema uputama proizvođača u tehničkim dokumentima.

6.1Stavljanje u pogon spremnika tople vode

Ispitivanje nepropusnosti spremnika tople vode izvodite isključivo s pitkom vodom.

Ispitni tlak smije na strani vode iznositi max 10 bar (150 psi) pretlaka.

BCjevovode i spremnik tople vode temeljito isperite prije stavljanja u pogon. ( sl. 14, str. 55).

6.2Upute korisniku

UPOZORENJE: Opasnost od opeklina na izljevnim mjestima!

Ako se mogu podesiti temperature više od 60 °C i za vrijeme toplinske dezinfekcije, postoji opasnost od opeklina na izljevnom mjestu.

BUputite korisnika da koristi samo miješanu toplu vodu.

BObjasnite mu način rada i rukovanje uređajem za grijanje i spremnikom tople vode i posebno ga uputite u sigurnosno-tehničke točke.

B Objasniti način djelovanja i kontrolu sigurnosnog ventila. B Svu priloženu dokumentaciju isporučite korisniku.

BSavjet za kupca: Zaključite ugovor i servisiranju i održavanju s nekom ovlaštenom stručnom tvrtkom. Spremnik vode je potrebno provjeriti

godišnje prema zadanim intervalima održavanja ( tab. 7, str. 19). B Uputiti korisnika na sljedeće točke:

7Stavljanje izvan pogona

BKod instaliranog električnog grijača (pribor) isključite spremnik tople vode .

B Isključite termostatski regulator na regulacijskom uređaju.

UPOZORENJE: Opekline od vrele vode!

B Spremnik tople vode u dovoljnoj mjeri ohladiti.

B Ispraznite spremnik tople vode ( sl. 16 i 17, str. 55).

BSve konstrukcijske skupine i pribore instalacije za grijanje stavite van pogona prema uputama proizvođača u tehničkim dokumentima.

B Zatvorite zaporne ventile ( sl. 18, str. 56). B Izmjenjivač topline rastlačite.

B Izmjenjivač topline ispraznite i ispušite ( sl. 19, str. 56).

BZa sprječavanje korozije, unutarnje prostore dobro osušite i otvoriti poklopac kontrolnog otvora.

8Zaštita okoliša/zbrinjavanje u otpad

Zaštita okoliša je osnovno načelo Bosch grupe.

Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša nama predstavljaju jednakovrijedne ciljeve. Potrebno je striktno se pridržavati zakona i propisa o zaštiti okoliša.

Ambalaža

Kod ambalažiranja držimo se sustava recikliranja koji su specifični za određene države te koje osiguravaju optimalnu reciklažu. Svi korišteni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu se reciklirati.

Stari uređaj

Stari uređaji sadrže resurse koji se mogu ponovno upotrijebiti. Konstrukcijske skupine se mogu lako odvojiti, a plastični su dijelovi označeni. Na taj se način različite konstrukcijske skupine mogu sortirati i odvesti na recikliranje odnosno zbrinjavanje.

6 720 801 764 (2012/06)

WST 120-5C, WST 160-5C, WST 200-5C, WST 200-5EC

Loading...
+ 42 hidden pages