OBJ_BUCH-2080-003.book Page 1 Monday, November 7, 2016 3:19 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 23V (2015.08) I / 134
WorkLight
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
hu Eredeti használati utasítás
da Original brugsanvisning
tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 6 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte er-
zeugt starke Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuch-
te nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer
Entfernung.
Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte
in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann
Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die Ak-
ku-Leuchte ist nicht zur Be leuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Lichtstrahl. Die optische Strahlung kann für Ihre Augen schäd-
lich sein.
Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle defekt
ist, muss die gesamte Akku-Leuchte ersetzt werden.
Schützen Sie die Akku-Leuchte vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 7 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Deutsch | 7
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für
die Benutzung durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses
Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser
im sicheren Umgang mit dem Ladegerät
eingewiesen worden sind und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andern-
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 8 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
8 | Deutsch
falls besteht die Gefahr von Fehlbedienung
und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung,
Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät
spielen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer
Kapazität von 1,3 Ah (ab 1 Akkuzelle). Die
Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie
keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie die Akku-Leuchte nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Ste-
cker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen d as
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Unter-
grund (z.B. Pa pier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 9 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Deutsch | 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das ortsveränderliche, räumlich und
zeitlich begrenzte Ausleuchten in trockenen Innen- und Außenbereichen
und ist nicht geeignet zur allgemeinen Raumbeleuchtung.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
1 Leuchtenkopf
2 Ein-/Ausschalter
3 Akku-Ladezustandsanzeige
4 Buchse für Ladestecker
5 Softgriff
6 Multifunktionsbügel
7 Ladestecker des Ladegerätes
8 Ladegerät
Technische Daten
Akku-LeuchteWorkLight
Sachnummer
Nennspannung
Leuchtdauer, ca.
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die
Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuchten können variieren.
Ladegerät
Sachnummer
–EU
–UK
Akku-Ladespannung
Ladestrom
3 603 J75 8..
V=3,6
h3,0
°C–10...+25
°C–15...+50
kg0,15
2 609 004 820
2 609 004 822
V=5,0
mA400
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 10 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
10 | Deutsch
Ladegerät
Zulässiger Ladetemperaturbereich
Ladezeit
Anzahl der Akkuzellen
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014kg0,07
Schutzklasse
°C0–45
h4,0
/II
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung
des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Die Akku-Leuchte kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden;
sie ist nicht defekt, wenn sie während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den
Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte
durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuch-
te nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Leuchtet bei Inbetriebnahme die Akku-Ladezustandsanzeige 3 rot auf,
hat der Akku weniger als 30 % Kapazität und sollte aufgeladen werden.
Stecken Sie den Ladestecker 7 des Ladegerätes in die Buchse 4 an der
Seite der Akku-Leuchte.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladege rätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an
220 V betrieben werden.
1
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 11 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Deutsch | 11
Bei ausgeschalteter Akku-Leuchte beginnt der Ladevorgang, sobald der
Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 3 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 3 dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, trennen Sie es vom Stromnetz,
um Energie zu sparen.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2
ohne Druck nach oben.
Zum Auschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2
ohne Druck nach unten.
Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Leuchte nur ein, wenn Sie
sie benutzen.
Arbeitshinweise
Verwendungsmöglichkeiten (siehe Bild B)
Mit dem klappbaren Multifunktionsbügel 6 ist die Akku-Leuchte vielfältig
einsetzbar.
– Mit der Ausbuchtung am Multifunktionsbügel an einen Nagel hängen.
– Mit der speziellen Aufhängung an die Oberkante eines Türblattes hän-
gen.
– Mit leicht aufgeklapptem Multifunktionsbügel überall zum Aufstellen
geeignet.
Leuchtenkopf drehen
Entsprechend der Verwendung kann der Leuchtenkopf 1 bis zu 200 ° geschwenkt werden.
– Als Deckenfluter mit nach oben gerichtetem Leuchtenkopf.
– Um 90 ° geschwenkt in den Raum leuchtend.
– Mit ca. 45 ° geneigtem Leuchtenkopf blendfrei den Arbeitsplatz, z.B.
den Schreibtisch, beleuchtend.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 12 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
12 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewech selt
oder gewartet werden müssen.
Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu
unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester
werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 13 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Deutsch | 13
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder
Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn zeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 14 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
14 | Deutsch
Entsorgung
Akku-Leuchte, Akkus, Ladegerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchte, Akkus/Batterien und Ladegerät nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Akkus/Batterien:
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden.
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann die Akku-Leuchte zerstört
werden.
Entladen Sie den Akku komple tt. Drehen Sie alle Schrauben am Gehäuse
heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am
Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Transport“, Seite 13.
Änderungen vorbehalten.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 15 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
English | 15
English
Safety Notes
Safety Warnings for Cordless Worklights
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight
generates intense heat, which leads to increased danger of fire and explosion.
Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be
damaged.
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare
into the light beam yourself (not even from a distance).
Use only original Bosch accessories.
Do not cover off the lamp head while operating the cordless work-
light. The lamp head heats up during operation and can cause burns
when the heat accumulates.
Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless work-
light is not approved for illumination in road traffic.
CAUTION! Do not stare into the light beam for longer periods. The optical radiation can be harmful for your eyes.
The light source cannot be replaced. If the light source is defective, the
entire cordless worklight has to be replaced.
Protect the cordless worklight against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 16 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
16 | English
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be
emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
Safety Warnings for Battery Chargers
This charger is not intended for use by
children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be
used by children aged 8 and by persons
who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them
in the safe operation of the charger and
they understand the associated dangers.
Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
Supervise children during use, cleaning
and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 17 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
English | 17
Charge only Bosch lithium-ion batteries
with a capacity of at least 1,3 Ah
(1 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any nonrechargeable batteries. Otherwise there is
a danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the batter y charger increases the risk of an
electric shock.
Charge the cordless worklight only with the supplied charger.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If dam-
age is detected, do not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging process can pose a fire hazard.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If t he p lug i s not sui tab le fo r you r so cket out lets , it s hou ld be cut off a nd a n
appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service
agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Intended Use
The cordless worklight is intended for mobile illumination in limited space
and for limited time in dry indoor and outdoor areas and is not suitable for
general room lighting.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 18 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
18 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the
cordless worklight on the graphics page.
1 Lamp head
2 On/Off switch
3 Battery charge-control indicator
4 Socket for charge connector
5 Soft grip
6 Multi-function clip
7 Plug connector for charger
8 Battery charger
Technical Data
Cordless WorklightWorkLight
Article number
Rated voltage
Lighting duration, approx.
Operating temperature
Storage temperature
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Please observe the article number on the type plate of your co rdless worklight. The
trade names of the individual cordless worklights may vary.
Battery Charger
Article number
–EU
–UK
Output voltageV=5.0
Charging current
Allowable charging temperature range
Charging time
Number of battery cells
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
3 603 J75 8..
V=3.6
h3.0
°C–10...+25
°C–15...+50
kg0.15
2 609 004 820
2 609 004 822
mA400
°C0–45
h4.0
kg0.07
/II
1
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 19 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
English | 19
Assembly
Battery Charging (see figure A)
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capac ity of
the battery, completely charge the battery in the battery charge r before
using your power tool for the first time.
The cordless worklight cannot be used during the charging procedure; it
is not defective, when it does not function during the charging procedure.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its
service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless
worklight is switched off by means of a protective circuit.
Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be
damaged.
When the battery charge-control indicator 3 lights up red, the battery capacity is below 30 % and the battery should be charged.
Insert the plug connector 7 of the charger into socket 4 on the side of the
cordless worklight.
Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must
correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with
220 V.
When the cordless worklight is switched off, the charging procedure begins as soon as the mains plug of the charger is plugged into the power
socket.
The battery charge-control indica tor 3 indicates the charging progress.
During the charging process, the indicator flashes green. When the battery charge-control indicator 3 lights up green continuously, the battery
is fully charged.
When not using the battery charger, disconnect it from the mains supply
in order to save energy.
Observe the notes for disposal.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 20 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
20 | English
Operation
Initial Operation
Switching On and Off
To switch on the cordless worklight, press the On/Off switch 2 upward
without force.
To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 downward without force.
To save energy, only switch the cordless worklight on when using it.
Working Advice
Applicational Possibilities (see figure B)
With the foldable multi-function clip 6, the cordless worklight offers many
applicational possibilities.
– Hang it to a nail or similar via the aperture in the multi-function clip.
– Attach it to the top edge of a door with the special hook mount of the
multi-function clip.
– Position it anywhere as a stand-alone unit with the multi-function clip
slightly opened.
Swivelling the Lamp Head
Depending on application, the lamp head 1 can be swivelled to 200 °.
– As an uplight with the lamp head facing upward.
– Swivelled by 90° as a room light.
– With the lamp head swivelled down approx. 45 ° for anti-glare illumina-
tion of a workplace, e. g. a desk.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
The cordless worklight is maintenance-free and contains no components
that must be replaced or maintained.
To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with
a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 21 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
English | 21
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning
our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 22 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
22 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. The user can transport the batteries by road
without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding
agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert
for hazardous material is required.
Disposal
The cordless worklight, battery packs, battery charger, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of the cordless worklight, battery packs/batteries and battery charger into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU,
electrical devices/tools that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environme ntally
correct manner.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 24 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
24 | English
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening
the housing shell can damage or destroy the cordless worklight.
Completely discharge the battery. Unscrew all screws from the housing
and open the housing shell. Disconnect the battery connections and remove the battery.
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”, page 23.
Subject to change without notice.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 25 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Français | 25
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour lampes à accu
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués ci-après
peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie
génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement pré-
sentant des risques d’explosion.
Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.
Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la
lampe sur batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation
et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La
lampe sur batterie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.
ATTENTION ! Ne fixez pas le faisceau lumineux pour une
durée prolongée. Le rayonnement optique peut endom-
mager vos yeux.
La source d’éclairage ne peut pas être remplacée. Quand la source
d’éclairage est défectueuse, il faut remplacer toute la lampe à accu.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 26 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
26 | Français
Protéger la lampe sur batterie de toute source de chaleur et éviter p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu,
à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la
batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ce chargeur n’est pas prévu pour être uti-
lisé par des enfants ni par des personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience
ou de connaissances. Ce chargeur peut
être utilisé par les enfants (âgés d’au
moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci sont sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu
des instructions sur la façon d’utiliser le
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 27 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Français | 27
chargeur en toute sécurité et après avoir
bien compris les dangers inhérents à son
utilisation. Sinon, il existe un risque de bles-
sures et d’utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveil-
lance lors de l’utilisation, du nettoyage et
de l’entretien. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec le chargeur.
N’utilisez le chargeur que pour recharger
des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,3 Ah (à partir de 1 cellule).
La tension de l’accu doit correspondre à la
tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il y a si-
non risque d’explosion et d’incendie.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un
choc électrique.
Ne chargez la lampe à accu qu’avec le chargeur fourni.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble.
Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas
démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge aug-
mente le risque d’incendie.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 28 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
28 | Français
Utilisation conforme
La lampe sans fil convient à l’éclairage mobile, localisé et limité dans le
temps de zones intérieures et extérieures sèches et elle n’est pas conçue
pour l’éclairage général de toute une pièce.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation
de la lampe sur batterie sur la page graphique.
1 Tête de la lampe
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
4 Prise pour fiche de charge
5 Poignée avec surface softgrip
6 Etrier multi-fonctions
7 Fiche du chargeur
8 Chargeur
Caractéristiques techniques
Lampe sur batterieWorkLight
N° d’article
Tension nominale
Durée d’éclairage, env.
Température de fonctionnement
Température de stockage
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Respecter impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique
de la lampe sur batterie. Les désignations commerciales des différentes lampes sur
batterie peuvent varier.
Chargeur
N° d’article
–UE
–UK
Tension de charge de l’accu
Courant de charge
3 603 J75 8..
V=3,6
h3,0
°C–10...+25
°C–15...+50
kg0,15
2 609 004 820
2 609 004 822
V=5,0
mA400
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 29 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
Français | 29
Chargeur
Plage de température de charge admissible
Durée de charge
Nombre cellules de batteries rechargeables
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Classe de protection
°C0–45
h4,0
1
kg0,07
/II
Montage
Chargement de l’accu (voir figure A)
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puis-
sance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser la lampe
sur batterie ; elle n’est pas défectueuse bien qu’elle ne fonctionne pas
pendant le processus de charge.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa
durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est
éteinte par un dispositif d’arrêt de protection.
Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Si, lors de la mise en service, le voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu 3 s’allume rouge, l’accu a moins de 30 % de sa capacité et devrait être rechargé.
Branchez la fiche 7 du chargeur dans la prise 4 se trouvant sur la face latérale de la lampe à accu.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de
courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Bosch Power Tools1 609 92A 23V | (7.11.16)
OBJ_BUCH-2080-003.book Page 30 Monday, November 7, 2016 3:14 PM
30 | Français
Si la lampe à accu est éteinte, le processus de charge commence dès que
la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors
du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu 3 reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
Afin d’économiser l’énergie, déconnectez le chargeur du réseau électrique quand vous ne l’utilisez pas.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Fonctionnement
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt
Pour allumer la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers
le haut sans exercer de pression.
Pour éteindre la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2
vers le bas sans exercer de pression.
Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand
vous l’utilisez.
Instructions d’utilisation
Possibilités d’utilisation (voir figure B)
L’étrier multifonction relevable 6 permet une utilisation multiple de la
lampe à accu.
– Accrocher l’encoche de l’étrier multifonction à un clou.
– Accrocher le dispositif de suspension spécial au bord supérieur d’une
porte.
– Appropriée à être montée n’importe où en relevant légèrement l’é trier
multifonction.
1 609 92A 23V | (7.11.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ 103 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.