Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 K74 (2012.03) T / 112 WEU
WEUWEU
WorkLight
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
f Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte er-
zeugt starke Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
f Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
f Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
f Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer
Entfernung.
f Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.
f Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte
in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann
Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
f Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die
Akku-Leuchte ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Lichtstrahl. Die optische Strahlung kann für Ihre Augen schäd-
lich sein.
Schützen Sie die Akku-Leuchte vor Hitze, z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Deutsch | 7
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk-
te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Ste-
cker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Unter-
grund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
8 | Deutsch
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
1 Leuchtenkopf
2 Ein-/Ausschalter
3 Akku-Ladezustandsanzeige
4 Buchse für Ladestecker
5 Softgriff
6 Multifunktionsbügel
7 Ladestecker des Ladegerätes
8 Ladegerät
Technische Daten
Akku-LeuchteWorkLight
Sachnummer
Nennspannung
Leuchtdauer, ca.
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die
Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuchten können variieren.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung
des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Die Akku-Leuchte kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden;
sie ist nicht defekt, wenn sie während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den
Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte
durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
f Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuch-
te nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Leuchtet bei Inbetriebnahme die Akku-Ladezustandsanzeige 3 rot auf,
hat der Akku weniger als 30 % Kapazität und sollte aufgeladen werden.
Stecken Sie den Ladestecker 7 des Ladegerätes in die Buchse 4 an der
Seite der Akku-Leuchte.
1
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
10 | Deutsch
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an
220 V betrieben werden.
Bei ausgeschalteter Akku-Leuchte beginnt der Ladevorgang, sobald der
Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 3 zeigt den Ladefortschritt an. Beim
Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 3 dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, trennen Sie es vom Stromnetz,
um Energie zu sparen.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2
ohne Druck nach oben.
Zum Auschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2
ohne Druck nach unten.
Wenn Sie die Akku-Leuchte nicht benutzen, schalten Sie sie aus, um Energie zu sparen.
Arbeitshinweise
Verwendungsmöglichkeiten (siehe Bild B)
Mit dem klappbaren Multifunktionsbügel 6 ist die Akku-Leuchte vielfältig
einsetzbar.
– Mit der Ausbuchtung am Multifunktionsbügel an einen Nagel hängen.
– Mit der speziellen Aufhängung an die Oberkante eines Türblattes
hängen.
– Mit leicht aufgeklapptem Multifunktionsbügel überall zum Aufstellen
geeignet.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Leuchtenkopf drehen
Entsprechend der Verwendung kann der Leuchtenkopf 1 bis zu 200°
geschwenkt werden.
– Als Deckenfluter mit nach oben gerichtetem Leuchtenkopf.
– Um 90 ° geschwenkt in den Raum leuchtend.
– Mit ca. 45° geneigtem Leuchtenkopf blendfrei den Arbeitsplatz, z. B.
den Schreibtisch, beleuchtend.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt
oder gewartet werden müssen.
Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Sollten Akku-Leuchte oder Ladegerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte
bzw. des Ladegerätes an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung
Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf,
Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Entsorgung
Akku-Leuchte, Akkus, Ladegerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchte, Akkus/Batterien und Ladegerät nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Akkus/Batterien:
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden.
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann die Akku-Leuchte zerstört
werden.
Entladen Sie den Akku komplett. Drehen Sie alle Schrauben am Gehäuse
heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am
Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Transport“, Seite 12.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
14 | English
English
Safety Notes
Safety Warnings for Cordless Worklights
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
f Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight
generates intense heat, which leads to increased danger of fire and explosion.
f Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
f Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be
damaged.
f Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare
into the light beam yourself (not even from a distance).
f Use only original Bosch accessories.
f Do not cover off the lamp head while operating the cordless work-
light. The lamp head heats up during operation and can cause burns
when the heat accumulates.
f Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless work-
light is not approved for illumination in road traffic.
CAUTION! Do not stare into the light beam for longer periods. The optical radiation can be harmful for your eyes.
Protect the cordless worklight against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
English | 15
f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be
emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
f Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk
of an electric shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in
Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth-
erwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of
an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable and plug. If dam-
age is detected, do not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Supervise children. This will en sure th at child ren do n ot play w ith the
charger.
f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger
under supervision or after having been instructed by a responsible
person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
16 | English
f Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A ap-
proved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and
an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as
the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the
cordless worklight on the graphics page.
1 Lamp head
2 On/Off switch
3 Battery charge-control indicator
4 Socket for charge connector
5 Soft grip
6 Multi-function clip
7 Plug connector for charger
8 Battery charger
Technical Data
Cordless WorklightWorkLight
Article number
Rated voltage
Lighting duration, approx.
Operating temperature
Storage temperature
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Please observe the article number on the type plate of your cordless worklight. The
trade names of the individual cordless worklights may vary.
3 603 J75 8..
V=3.6
h3.0
°C–10...+40
°C–15...+50
g150
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
English | 17
Battery Charger
Article number
–EU
–UK
Output voltage
Charging current
Allowable charging temperature range
Charging time
Number of battery cells
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
2 609 004 820
2 609 004 822
V=5.0
mA400
°C0–45
h4.0
g66
/II
Assembly
Battery Charging (see figure A)
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of
the battery, completely charge the battery in the battery charger before
using your power tool for the first time.
The cordless worklight cannot be used during the charging procedure; it
is not defective, when it does not function during the charging procedure.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its
service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless
worklight is switched off by means of a protective circuit.
f Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be
damaged.
When the battery charge-control indicator 3 lights up red, the battery ca-
pacity is below 30 % and the battery should be charged.
Insert the plug connector 7 of the charger into socket 4 on the side of the
cordless worklight.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must cor-
respond with the data given on the nameplate of the battery charger.
Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
1
18 | English
When the cordless worklight is switched off, the charging procedure begins as soon as the mains plug of the charger is plugged into the power
socket.
The battery charge-control indicator 3 indicates the charging progress.
During the charging process, the indicator flashes green. When the battery charge-control indicator 3 lights up green continuously, the battery
is fully charged.
When not using the battery charger, disconnect it from the mains supply
in order to save energy.
Observe the notes for disposal.
Operation
Initial Operation
Switching On and Off
To switch on the cordless worklight, press the On/Off switch 2 upward
without force.
To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 downward without force.
When not using the cordless worklight, switch it off in order to extend the
battery life.
Working Advice
Applicational Possibilities (see figure B)
With the foldable multi-function clip 6, the cordless worklight offers many
applicational possibilities.
– Hang it to a nail or similar via the aperture in the multi-function clip.
– Attach it to the top edge of a door with the special hook mount of the
multi-function clip.
– Position it anywhere as a stand-alone unit with the multi-function clip
slightly opened.
Swivelling the Lamp Head
Depending on application, the lamp head 1 can be swivelled to 200° .
– As an uplight with the lamp head facing upward.
– Swivelled by 90 ° as a room light.
– With the lamp head swivelled down approx. 45 ° for anti-glare illumina-
tion of a workplace, e.g. a desk.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
English | 19
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised
after-sales service agent for Bosch power tools.
The cordless worklight is maintenance-free and and contains no components that must be replaced or maintained.
To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with
a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
If the cordless worklight or battery charger should fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the cordless worklight
or the battery charger.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
20 | English
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
English | 21
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
22 | English
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
24 | English
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements. The user can transport the batteries by road
without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding
agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert
for hazardous material is required.
Disposal
The cordless worklight, battery packs, battery charger, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of the cordless worklight, battery packs/batteries and battery charger into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC,
electrical devices/tools that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Français | 25
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening
the housing shell can damage or destroy the cordless worklight.
Completely discharge the battery. Unscrew all screws from the housing
and open the housing shell. Disconnect the battery connections and remove the battery.
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”, page 24.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour lampes à accu
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à
une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
f Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie
génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.
f Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement pré-
sentant des risques d’explosion.
f Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
f Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
26 | Français
f N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.
f Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la
lampe sur batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation
et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
f Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lam-
pe sur batterie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.
ATTENTION ! Ne fixez pas le faisceau lumineux pour une
durée prolongée. Le rayonnement optique peut endom-
mager vos yeux.
Protéger la lampe sur batterie de toute source de chaleur et éviter p.ex. l’expositio n directe au soleil, au feu,
à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la
batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
f Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque
d’un choc électrique.
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou
des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres-
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Français | 27
pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon,
il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble.
Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas
démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmen-
te le risque d’incendie.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du
chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Description et performances du produit
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation
de la lampe sur batterie sur la page graphique.
1 Tête de la lampe
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
4 Prise pour fiche de charge
5 Poignée avec surface softgrip
6 Etrier multi-fonctions
7 Fiche du chargeur
8 Chargeur
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
28 | Français
Caractéristiques techniques
Lampe sur batterieWorkLight
N° d’article
Tension nominale
Durée d’éclairage, env.
Température de fonctionnement
Température de stockage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Respecter impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique
de la lampe sur batterie. Les désignations commerciales des différentes lampes sur
batterie peuvent varier.
Chargeur
N° d’article
–UE
–UK
Tension de charge de l’accu
Courant de charge
Plage de température de charge admissible
Durée de charge
Nombre cellules de batteries rechargeables
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
3 603 J75 8..
V=3,6
h3,0
°C–10...+40
°C–15...+50
g150
2 609 004 820
2 609 004 822
V=5,0
mA400
°C0–45
h4,0
g66
/II
Montage
Chargement de l’accu (voir figure A)
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puis-
sance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser la lampe
sur batterie ; elle n’est pas défectueuse bien qu’elle ne fonctionne pas
pendant le processus de charge.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa
durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
1
Français | 29
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte
par un dispositif d’arrêt de protection :
f Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Si, lors de la mise en service, le voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu 3 s’allume rouge, l’accu a moins de 30% de sa capacité et devrait
être rechargé.
Branchez la fiche 7 du chargeur dans la prise 4 se trouvant sur la face latérale de la lampe à accu.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de
courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Si la lampe à accu est éteinte, le processus de charge commence dès que
la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors
du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu 3 reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
Afin d’économiser l’énergie, déconnectez le chargeur du réseau électrique quand vous ne l’utilisez pas.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Fonctionnement
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt
Pour allumer la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers
le haut sans exercer de pression.
Pour éteindre la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2
vers le bas sans exercer de pression.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez la lampe sur batterie quand vous ne
l’utilisez pas.
Bosch Power Tools1 619 929 K74 | (27.2.12)
30 | Français
Instructions d’utilisation
Possibilités d’utilisation (voir figure B)
L’étrier multifonction relevable 6 permet une utilisation multiple de la
lampe à accu.
– Accrocher l’encoche de l’étrier multifonction à un clou.
– Accrocher le dispositif de suspension spécial au bord supérieur d’une
porte.
– Appropriée à être montée n’importe où en relevant légèrement l’étrier
multifonction.
Rotation de la tête
Suivant l’utilisation, la tête de lampe 1 peut être tournée de jusqu’à 200° .
– Comme lampadaire pour éclairage indirect au plafond en dirigeant la
tête de lampe vers le haut.
– Tournée de 90 ° pour éclairer la pièce.
– Avec tête inclinée de 45 ° environ, pour éclairer l’emplacement de tra-
vail, p.ex. un bureau.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de
pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien.
Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un
chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lampe à accu ou du chargeur, ceux-ci présentaient un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour
l’outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la lampe à accu ou du chargeur indiqué sur la plaque signalétique.
1 619 929 K74 | (27.2.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.