BOSCH WLG2026PPL User guide

Pralka WLG20265PL WLG2026PPL
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
Nowa pralka
Gratulujemy decyzji zakupu pralki marki Bosch. Zachęcamy do przeczytania instrukcji obsługi i zapoznania się z
zaletami nowej pralki. Każde urządzenie opuszczające nasz zakład zostało starannie
sprawdzone pod kątem działania i stanu, aby sprostać wysokim wymaganiom jakości urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych informacji oraz zapoznania się z ofertą naszych produktów, wyposażenia dodatkowego, części zamiennych oraz usług serwisowych można odwiedzić naszą stronę internetową www.bosch-home.com lub skontaktować się z serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania przedstawia różne modele; różnice są wskazane w odpowiednich miejscach.
Przed uruchomieniem pralki należy przeczytać instrukcję obsługi i ustawiania!
Zasady prezentacji
m Ostrzeżenie!
Taka kombinacja symbolu i hasła ostrzegawczego wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
m Uwaga!
To hasło ostrzegawcze wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może spowodować szkody materialne lub zanieczyszczenie środowiska.
²
Wskazówki odnośnie optymalnej eksploatacji urządzenia / przydatne informacje.
1. 2. 3. / a) b) c) Poszczególne etapy działania są oznaczone cyframi lub literami.
Ø / -
Elementy wykazów są oznaczone punktorem lub myślnikiem.
2
Spis treści
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
Przed praniem
Ø Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4
Ø Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 5
Ø Ochrona środowiska 7 Ø Opis urządzenia 8 Ø Szuflada dozownika 9 Ø Elementy obsługi/elementy wyświetlacza 10 Ø Najważniejsze informacje w skrócie 11
Obsługa urządzenia
Ø Pranie 12 Ø Przegląd programów 20 Ø Sygnał 24 Ø Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność
końcowa w przypadku poszczególnych programów podstawowych 25
Ø Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny 26 Ø Czujniki – tak inteligentna jest Twoja pralka 27
Czyszczenie i konserwacja
Ø Pielęgnacja i konserwacja 28 Ø Wskazówki na wyświetlaczu 32 Ø Co robić w razie usterki? 33 Ø Serwis 35
Ustawienie urządzenia
Ø Zakres dostawy 36 Ø Ustawienie 38 Ø Demontaż zabezpieczeń transportowych 40 Ø Przyłącze wody 42 Ø Wypoziomowanie urządzenia 46 Ø Podłączenie do sieci elektrycznej 47 Ø Przed pierwszym praniem 48 Ø Transportowanie, np. przy przeprowadzce 49
Indeks 50
3
Przed praniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ø Wyłącznie do użytku domowego. Ø Pralka nadaje się do prania tkanin przeznaczonych do prania
w pralkach i wełny nadającej się do prania ręcznego w roztworze środka piorącego.
Ø Do eksploatacji z zimną wodą pitną oraz dostępnymi w
handlu środkami do pielęgnacji i prania przeznaczonymi do zastosowania w pralkach.
Ø Koniecznie przestrzegać wskazówek producenta przy
dozowaniu środków piorących/pomocniczych/ pielęgnujących oraz środków do czyszczenia.
Ø Pralka może być obsługiwana przez dzieci powyżej lat ośmiu,
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urządzenia.
Ø Nie pozwalać zwierzętom domowym na przebywanie w
pobliżu pralki.
Proszę przeczytać instrukcję obsługi oraz instrukcję ustawienia, jak również wszystkie inne informacje dołączone do pralki, i postępować zgodnie z nimi.
Dokumenty związane z urządzeniem zachować do późniejszego użytku.
4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
m Ostrzeżenie!
Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią.
– Wtyczkę wyciągać z gniazdka chwytając tylko za obudowę – nie
za przewód.
– Wtyczkę proszę wyciągać/wkładać tylko suchymi rękoma!
m Ostrzeżenie!
Zagrożenie dla dzieci!
– Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru przy urządzeniu. – Nie wolno dzieciom bawić się pralką. – Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i tym samym narazić się
na niebezpieczeństwo zagrażające życiu. Przy wysłużonych urządzeniach: – Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. – Odciąć przewód sieciowy i usunąć razem z wtyczką. – Zniszczyć zamek drzwiczek.
– Nie wolno dzieciom przeprowadzać jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem lub konserwacją urządzenia bez nadzoru.
– Dzieci mogą, przy zabawie, zawinąć się w opakowanie/folie oraz
części opakowania lub się nimi udusić nakładając je sobie na głowę.
Opakowania, folie z tworzywa sztucznego i części opakowa przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Okienko drzwiczek mocno się nagrzewa przy programach prania
z wysokimi temperaturami. Nie pozwolić dzieciom na dotykanie gorącego okienka drzwiczek.
Środki piorące i pielęgnujące mogą być przyczyną podrażnienia
oczu lub skóry, względnie doprowadzić do zatrucia w razie połknięcia.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
ń
5
m Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Tekstylia, które zostały nasączone środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki, np. wywabiaczem plam, benzyną do prania, mogą być przyczyną wybuchu po włożeniu do pralki.
Pranie najpierw dokładnie ręcznie wypłukać.
m Uwaga!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas prania przy wysokich temperaturach może dojść do poparzenia przy kontakcie z gorącym roztworem środka piorącego (na przykład podczas odpompowywania gorącego roztworu do umywalki). Odczekać, aż roztwór środka piorącego ostygnie.
m Uwaga!
Zagrożenie uszkodzenia urządzenia!
Blat urządzenia może pęknąć!
Nigdy nie stawać na pralce.
Otwarte drzwiczki mogą się urwać lub pralka może się
przewrócić!
Nie opierać się o otwarte drzwiczki.
m Uwaga!
Niebezpieczeństwo przy wkładaniu rąk do kręcącego się bębna!
Przy wkładaniu rąk do kręcącego się bębna może dojść do skaleczenia.
Nie wkładać rąk do bębna, jeśli jest jeszcze w ruchu. Odczekać, aż bęben się całkowicie zatrzyma.
m Uwaga!
Niebezpieczeństwo przy kontakcie ze środkiem piorącym/ pielęgnującym w płynie!
Podczas otwierania szuflady dozownika w trakcie pracy urządzenia może wyprysnąć środek piorący/pielęgnujący.
Proszę zachować ostrożność podczas otwierania szuflady dozownika.
W razie kontaktu środka z oczami lub ze skórą należy oczy i skórę dokładnie przemyć wodą.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
6
Ochrona środowiska
Opakowanie/Wysłużone urządzenie
)
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Wskazówki dotyczące oszczędności
Ø Wykorzystywać maksymalny wsad danego programu. Ø Normalnie zabrudzone tkaniny prać bez prania wstępnego. Ø Tryb oszczędnościowy: Podświetlenie wyświetlacza gaśnie
po paru minutach; miga A Start/Pauza. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk.
Tryb oszczędnościowy nie zostaje włączony podczas trwania programu.
Ø Jeśli pranie ma zostać wysuszone w suszarce, proszę wybrać
prędkość obrotową według instrukcji obsługi producenta suszarki.
7
Opis urządzenia
6]XIODGDGR]RZQLND
(OHPHQW\ REVĭXJL HOHPHQW\ Z\łZLHWODF]D
'U]ZLF]NL
3RNU\ZD VHUZLVRZD
2WZRU]\úGU]ZLF]NLXU]øG]HQLD
8
L]DPNQøú
3RNU\ZDVHUZLVRZD
Szuflada dozownika
Komora I Środek piorący dla prania wstępnego Komora
Komora II Środek piorący dla prania głównego, środek do
i
Zmiękczacz do tkanin, krochmal; nie przekraczać maks. oznaczenia
zmiękczania wody, wybielacz, wywabiacz plam
9
Elementy obsługi/elementy wyświetlacza
L
M
i Wyświetlacz dla nastawień oraz informacji.
Na wyświetlaczu Nastawienia Opis
™©–š - 90
°C
- - - -
‚‹‹‹*
0 (obr/min)
‚ - ƒ…
(h)
†.‹*
kg
N'0›
}
D
Zmienić nastawienie dla wybranego progra­mu oraz dołączyć opcje:
j Nacisnąć przycisk °C Temp.,
0 Wirowanie oraz Koniec za i zmienić
nastawienie.
k l Nacisnąć przyciski G TimePerfect,
F EcoPerfect ü oraz Z Woda Plus
dla wybrania dodatkowych opcji.
Temperatura
Prędkość obrotowa wirowania
Koniec za Koniec programu po ... godz.
Wsad Maksymalny wsad (*w zależności od programu)
Wskaźniki statusu
N
OP
Temperatura (Õ Ü » Ö = zimno)
Prędkość obrotowa wirowania (* w zależności od mo- delu) lub - - - (wirowanie stop = bez wirowania końcowe- go; po ostatnim płukaniu pranie pozostaje w wodzie)
Wskaźniki przebiegu programu: Pranie, płukanie, wirowanie, czas trwania programu, ko-
niec programu Otworzyć drzwiczki, włożyć pranie ~ Strona 17
Zabezpieczenie przed dziećmi ~ Strona 17
m Włączyć program prania. Nacisnąć przy-
cisk
A Start/Pauza aby uruchomić
dany program, przerwać (np. aby dołżyć pranie) oraz anulować.
n Wybrać program. Można kręcić
w obydwie strony. Aby wyłączyć pralkę proszę ustawić programator w pozycji Wyłączenie.
10
Najważniejsze informacje w skrócie
1
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. Odkręcić zawór wody.
2
Zamknąć drzwiczki urządzenia.
3
Koniec programu W celu wyłączenia ustawić progra-
@ @ @
Otworzyć drzwiczki urządzenia.
Posortować pranie. pranie
@ @
Ewentualnie zmienić nastawienie dla wybrane­go programu oraz dołączyć opcje.
@ @
mator w pozycji Wyłączenie.
włożyć
A
Nacisnąć Pauza.
A Start/
Zamknąć kurek dopływu wody (przy modelach bez Aqua-stopu).
11
Obsługa urządzenia
Pranie
– Pralkę prawidłowo ustawić i podłączyć od ~ Strona 38
²
– Przed pierwszym praniem przeprowadzić jednorazowo
program prania bez włożenia jakichkolwiek rzeczy.
~ Strona 48
1. Przygotowanie prania
Posortować pranie według:
Ø Rodzaju tkaniny/włókien Ø Koloru Ø Zabrudzenia Ø Przestrzegać wskazówek pielęgnacyjnych producenta Ø Dane na naszywkach:
<; :98 BA > LK WLK
Ž
Bawełna 95 °C, 90 °C Bawełna 60 °C, 40 °C, 30 °C Syntetyki 60 °C, 40 °C, 30 °C Delikatne 40 °C, 30 °C wełna oraz jedwab nadające się do prania ręcznego oraz w
pralce, zimno, 40 °C, 30 °C Nie prać rzeczy w pralce.
12
Jak prać dbając o pranie i pralkę:
– Koniecznie przestrzegać wskazówek producenta przy
²
dozowaniu środków piorących/pomocniczych/ pielęgnujących oraz środków do czyszczenia.
– Zwracać uwagę na to, aby środki do czyszczenia oraz
do wstępnego usuwania plam (na przykład odplamiacze, spraye do wstępnego zmiękczania plam) nie miały kontaktu z powierzchniami pralki. Ewentualnie resztki po sprayu oraz inne pozostałości/krople wytrzeć natychmiast wilgotną ścierką.
– Opróżnić kieszenie. – Usunąć metalowe elementy (spinacze biurowe itp.). – Tkaniny delikatne prać w siatkach ochronnych (np.
pończochy, biustonosze z pałąkiem z drutu). – Zamknąć zamki błyskawiczne oraz zapiąć guziki. – Wyszczotkować ewentualny piasek z kieszeni i zaszywek. – Usunąć zawieszki z firanek albo zawiązać je w siatce do
prania lub w woreczku. – Nowe rzeczy prać oddzielnie.
2. Przygotowanie urządzenia do pracy
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Odkręcić zawór wody.
3. Wybór programu i wkładanie prania do bębna
1.
Otworzyć drzwiczki urządzenia.
2.
Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie opróżniony. Ewentualnie opróżnić.
3.
Ustawić programator na żądany program. Na wyświetlaczu ukazuję się maksymalny wsad.
4.
Włożyć pranie.
Włożyć nieposkładane, wstępnie przesortowane rzeczy. Wkładać
²
duże i małe części prania. Rzeczy różnej wielkości lepiej się rozmieszczają podczas wirowania. Pojedyncze rzeczy mogą doprowadzić do braku wyważenia załadunku bębna.
13
4. Dodawanie środka piorącego i pielęgnacyjnego
Środek piorący
Ø Wybór prawidłowego środka piorącego
Decydujące znaczenie dla wyboru prawidłowego środka
piorącego, temperatury oraz cyklu prania mają informacje na
metce/naszywce. ~ także www.sartex.ch
Na stronie internetowej www.cleanright.eu można znaleźć
wiele innych pożytecznych informacji na temat środków
piorących, pielęgnacyjnych oraz środków czyszczących
przeznaczonych do użytku domowego.
Uniwersalny środek piorący z rozjaśniaczami
optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z bawełny lub lnu, odpornych na wysoką temperaturę prania
Program: Bawełna / zimna - maks. 90 °C
Środek piorący do tkanin kolorowych bez wybielaczy
oraz rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z lnu lub bawełny Program: Bawełna / zimna - maks. 60°C
Środek piorący do tkanin kolorowych i delikatnych bez
rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z włókien syntetycznych, syntetyków
Program: Syntetyki / zimna - maks. 60°C
Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych, jedwabiu lub wiskozy Program: Delikatne/Jedwab / zimna - maks. 40°C
Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny Program: Wełna / zimna - maks. 40°C
Ø Oszczędzanie energii i środka piorącego
W przypadku lekko i normalnie zabrudzonych tkanin możliwe
jest oszczędzanie energii (zmniejszenie temperatury prania) i
środków piorących.
14
Oszczędzanie Zabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana tempe­ratura, ilość środka piorącego zgodnie z zaleceniami dozowa­nia
Lekkie Zabrudzenia i plamy nie są widoczne. Ubrania mają nieświeży za­pach, np.: – lekkie ubrania letnie/odzież sportowa (noszona przez kilka go-
dzin)
– koszulki, koszule, bluzki, (noszone do 1 dnia) –pościel i ręczniki gościnne (używane przez 1 dzień)
Normalne Widoczne są zabrudzenia lub nieliczne lekkie plamy, np.: – koszulki, koszule, bluzki (przepocone, wielokrotnie noszone)
–pościel, ręczniki (używane do 1 tygodnia)
Temperatura według metki/naszywki, ilość środka piorącego według zaleceń do­zowania/mocne za­brudzenie
Dodawanie środka piorącego i pielęgnacyjnego
1.
2.
– Przy dozowaniu środków piorących/pomocniczych/
²
–Gęste zmiękczacze oraz usztywniacze rozcieńczyć trochę
Środek piorący w płynie wlać do odpowiedniego pojemnika
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są wyraźnie widoczne, np. ręczniki do wy­cierania naczyń, ubranka/bielizna dla niemowląt, odzież robocza.
Wysunąć szufladę dozownika. Dozować do komory według: – zabrudzenia, – twardości wody (informacje na ten temat dostępne są
w lokalnym Przedsiębiorstwie Wodociągowym),
– zalecenia producenta.
pielęgnacyjnych oraz czyszczących należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta.
wodą. Zapobiega to zatkaniom!
dozującego i włożyć do bębna.
15
5. Ustawienia indywidualne
Zwracać uwagę na to, aby pranie nie utkwiło między ramą
²
drzwiczek, a gumową uszczelką. Zamknąć drzwiczki urządzenia. Można używać wyświetlane nastawienia wstępne lub optymalnie
dopasować wybrany program do wymogów prania poprzez zmianę wstępnych nastawień lub wybór dodatkowych opcji.
Po wyłączeniu opcje nie pozostają zapisane w pamięci i można
²
je wyłączyć lub zmienić w zależności od postępu danego programu.
Zmiana wstępnych nastawień
Ø Temp. °C (Temperatura):
Przed i podczas trwania programu można zmienić
wyświetlaną temperaturę prania. Maksymalna temperatura
prania, którą można wybrać, zależna jest od wybranego
programu.
Ø 0 Wirowanie:
do zmiany wyświetlanej prędkości obrotowej wirowania lub
do wyboru - - - (wirowanie stop = bez wirowania końcowego;
po ostatnim płukaniu pranie pozostaje w wodzie).
Maksymalna prędkość obrotowa wirowania zależy
od programu oraz modelu.
Ø Koniec za:
do opóźnienia/przesunięcia czasu Koniec za (koniec
programu). Przy wyborze żądanego programu wskazywany jest czas trwania
²
danego programu. Czas trwania programu zostaje automatycznie dopasowany podczas programu, jeśli konieczna jest zmiana czasu trwania danego programu, np. ze względu na zmiany nastawień opcji.
Przed startem programu można ustanowić koniec programu
w godzinnych odstępach do maks. 24 godzin.
Po starcie ukazuje się wybrany czas, na przykład :‹‹ h,
i zostaje odliczany czas do startu programu prania.
Następnie pokazuje się czas przebiegu programu, na
przykład ƒ:„‹ h.
Wybrany czas można zmienić po starcie programu w
następujący sposób:
1. Nacisnąć A Start/Pauza.
2. Nacisnąć przycisk Koniec za i zmienić czas zakończenia.
3. Nacisnąć A Start/Pauza.
16
Wybór opcji
Ø ( TimePerfect:
Do prania w krótszym czasie przy porównywalnym efekcie prania do programu standardowego. Przestrzegać maksymalnego wsadu.
Ø F EcoPerfect ü:
Do zaoszczędzenia energii przy porównywalnym efekcie prania do programu standardowego.
Ø Z Woda Plus:
Podwyższony poziom wody oraz dodatkowy cykl płukania, wydłużony czas prania. W przypadku eksploatacji bardzo miękką wodą lub dla dodatkowego polepszenia wyników płukania.
6. Uruchomienie programu
Nacisnąć A Start/Pauza. Świeci się lampka kontrolna.
7. Podczas trwania programu
Ø Zabezpieczenie przed dziećmi
Aby zabezpieczyć pralkę przed przypadkową zmianą ustawionych funkcji, można włączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
Aktywacja/deaktywacja: naciskać przez ok. 5 sekund przycisk A Start/Pauza. Na wyświetlaczu pojawia się symbol E.
Zabezpieczenie przed dziećmi może pozostać aktywne
²
do następnego startu programu oraz również po wyłączeniu urządzenia. Przed startem programu wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi i ewentualnie ponownie włączyć po starcie programu.
Ø Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można, w razie potrzeby, dołożyć lub wyjąć pranie.
Nacisnąć A Start/Pauza. Urządzenie sprawdza czy dołożenie prania jest możliwe.
Miga I + ¯‹ ~Dokładanie prania nie jest możliwe. Odczekać aż zacznie się świecić I + ¢“† (ok. 1 minuta).
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwiczki urządzenia
²
są zablokowane tak długo, jak bęben jest jeszcze w ruchu, przy wysokim poziomie wody i/lub wysokiej temperaturze; dołożenie prania nie jest wtedy możliwe.
¯‹ ~ Dokładanie prania nie jest możliwe.
17
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A Start/Pauza.
świeci się I + ¢“† ~ Dokładanie prania jest możliwe. – Otworzyć drzwiczki dopiero wtedy, gdy będą się świecić
²
obydwa symbole I + ¢“†. – Drzwiczki otwierać tylko przez krótką chwilę – woda z
pranych rzeczy może się wylać.
Ø Zmiana programu
Gdy przez pomyłkę został włączony niewłaściwy program.
1. Nacisnąć A Start/Pauza.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć A Start/Pauza. Nowy program zaczyna się od
początku.
Ø Anulowanie programu
Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć A Start/Pauza.
2. Schłodzić pranie: Wybrać O Płukanie.
3. Nacisnąć A Start/Pauza.
Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć A Start/Pauza.
2. Wybrać 0 Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli żądane
jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość obrotową wirowania) ustawić na - - -).
3. Nacisnąć A Start/Pauza.
Ø Zakończenie programu przy wirowaniu stop
1. Wybrać 0 Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli żądane
jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość obrotową wirowania) ustawić na - - -).
2. Nacisnąć A Start/Pauza.
18
8. Koniec programu
Na wyświetlaczu pojawia się End.
1.
Otworzyć drzwiczki urządzenia i wyjąć pranie.
– Nie pozostawiać w bębnie żadnych rzeczy. Pozostawione
²
²
rzeczy w bębnie mogą się przy następnym praniu zbiec lub zafarbować inne rzeczy.
– Ewentualnie usunąć przypadkowe przedmioty znajdujące się
w bębnie lub w obrębie kołnierza gumowego – niebezpieczeństwo rdzewienia.
– Drzwiczki urządzenia i szufladę dozownika pozostawić
otwarte, aby reszta wody mogła wyschnąć.
Przed wyłączeniem:
– Zawsze wyjąć pranie. – Odczekać końca programu, ponieważ w przeciwnym
przypadku urządzenie może być jeszcze zablokowane. Jeżeli urządzenie zostało omyłkowo wyłączone, włączyć je ponownie i odczekać, aż się odblokuje.
2.
Ustawić programator w pozycji Wyłączenie. Urządzenie jest wyłączone.
3.
Zamknąć kurek dopływu wody.
Nie jest to konieczne w przypadku modeli wyposażonych w Aqua-stop. ~ Strona 36
19
Przegląd programów
Program/Rodzaj prania Opcje/Wskazówki
Nazwa programu
Õ
Krótki opis programu lub dla jakich tek­stylii się nadaje.
Bawełna
tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na wysoką temperaturę pra­nia
Bawełna dla mocno zabrudzonego prania. Rozdzielić środek piorący do komory I oraz II.
T +p. wstępne
Wstępne nastawienia progra­mów są wyróżnione grubym drukiem.
maks. wsad
*zredukowany załadunek przy opcji
Temperatura w °C do nastawie­nia
prędkość obrotowa wirowania do nastawienia w obr/min, maks. prędkość obrotowa wiro­wania jest zależna od modelu
możliwe opcje
maks. 5 kg/3 kg *
G TimePerfect
™©–š - 60 - 90 °C
- - - ... 1000 obr/min
G, F, Z
20
Syntetyki
tekstylia z włókien syntetycznych lub mie­szanych
Syntetyki Pranie wstępne przy 30 °C.
Mix
mieszany wsad składający się z tkanin z bawełny oraz syntetyków
T +p. wstępne
maks. 2,5 kg
™©–š - 40 - 60 °C
- - - ... 1000 obr/min
G, F, Z
maks. 2 kg
™©–š - 40 °C
- - - ... 1000 obr/min
G,F, Z
:
O
Wstępne nastawienia progra­mów są wyróżnione grubym drukiem.
Program/Rodzaj prania Opcje/Wskazówki
Delikatne
dla delikatnych wyrobów tekstylnych, np. z jedwabiu, satyny, syntetyków lub włókien mieszanych (np. bluzki jedwabne, szal jedwabny)
maks. 2 kg
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 600 ... 800 obr/min
G, F, Z
² Używać środka piorącego dla tkanin
delikatnych i/lub jedwabiu nadającego się do prania w pralkach.
Wełna
wełna nadająca się do prania ręcznego lub w pralce, albo wyroby tekstylne z do­datkiem wełny szczególnie łagodny program prania za­pobiegający zbieganiu się rzeczy; dłuż­sze przerwy w programie (tkaniny spoczywają w roztworze środka piorące­go)
maks. 2 kg
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 800 obr/min
-
² Wełna pochodzenia zwierzęcego na
przykład angora, alpaka, lama, owca.
² Używać środka piorącego dla wełny
nadającego się do prania w pralkach.
Płukanie
płukanie dodatkowe z wirowaniem
Jeans
ciemne tkaniny dżinsowe;
Koszule/Bluzy
nie wymagające prasowania koszule z bawełny, lnu, syntetyku lub tkanin miesza­nych
² Jedwabne koszule/bluzy prać
w programie „Delikatne“.
-
-
- - - ... 1000 obr/min
Z
maks. 2 kg
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 800 ... 1000 obr/min
G,F, Z
maks. 2 kg
™©–š - 40 - 60 °C
- - - ... 400 ... 800 obr/min
G,F, Z
21
V
¾
Wstępne nastawienia progra­mów są wyróżnione grubym drukiem.
Program/Rodzaj prania Opcje/Wskazówki
Sport/Fitness
odzież sportowa i rekreacyjna wykonana z tkanin mikrofibrowych
² Pranie nie może mieć kontaktu ze
zmiękczaczem do tkanin.
maks. 2 kg
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 800 obr/min
G,F, Z
² Przed praniem dokładnie wyczyścić
szufladę dozownika (wszystkie komory) z resztek środka do zmiękczania tkanin.
Bardzo delikatne
tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na wysoką temperaturę prania
Dessous
dla delikatnej bielizny osobistej, np. z ak­samitu, koronki lycra, jedwabiu lub satyny
maks. 4,5 kg/3 kg*
™©–š - 40 - 60 °C
- - - ... 1000 obr/min
G,F, Z
maks. 1 kg
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 600 obr/min
G, F, Z
22
6
Super krótki 30’/15’ program bardzo krótki, ok. 30 minut, na­dający się do lekko zabrudzonych rzeczy w małych ilościach
² krótszy przebieg programu (ok. 15
minut) przy funkcji
Wirowanie/ wirowanie dodatkowe z prędkością obro­tową wirowania do indywidualnego nasta­wienia
Odpompowanie
Odpompowanie wody płuczącej przy - - ­(wirowanie stop = bez wirowania końco- wego)
G TimePerfect
maks. 3 kg/1 kg*
™©–š - 30 - 40 °C
- - - ... 800 ... 1000 obr/min
G
-
-
- - - ... 1000 obr/min
-
Krochmalenie
Pranie nie powinno mieć kontaktu ze zmiękczaczem do tkanin.
²
Krochmalenie jest możliwe we wszystkich programach prania z użyciem krochmalu w płynie. Krochmal dozować zgodnie z zaleceniem producenta do komory M (w razie potrzeby uprzednio ją wyczyścić).
Farbowanie/Odbarwianie
Farbować tylko w zakresie potrzeb gospodarstwa domowego. Sól może negatywnie wpłynąć na stal szlachetną! Przestrzegać zaleceń producenta środka farbującego! Nie odbarwiać prania w pralce!
Zamaczanie
Komorę II napełnić środkiem do zamaczania/środkiem piorącym. Ustawić programator w pozycji i ü Bawełna 30 °C i nacisnąć przycisk A Start/Pauza. Po ok. 10 minutach nacisnąć A Start/Pauza. Po upłynięciu żądanego czasu zamaczania ponownie nacisnąć A Start/Pauza (jeśli program ma być kontynuowany), lub zmienić program.
Włożyć do bębna pranie jednakowego koloru. Dodatkowy środek
²
piorący nie jest potrzebny; do prania użyty zostanie roztwór środka do zamaczania.
23
Sygnał
Ustawianie głośności sygnału
1. Aktywacja trybu ustawiania głośności sygnału

ustawić w pozycji
Wyłączenie
2. a) Ustawienie głośności dla sygnałów przycisków (w zależności od modelu)
2. b) Ustawienie głośności dla sygnałów informacyjnych
nacisnąć i przytrzymać + prze­kręcić jedną pozycję w prawo
naciskać tyle razy, aż zostanie osiągnięta żądana głośność
przycisk trzymać przyciśnięty przez ok. 5 sekund, aż zaczną się świecić elementy wyświetlacza. Tryb usta­wiania jest aktywny.
ustawić na Wyłączenie, aby opuścić tryb ustawiania głośności sygnału
24
przekrę­cić jedną pozycję w prawo
naciskać tyle razy, aż zostanie osiągnięta żądana głośność
ustawić na Wyłączenie, aby opuści ustawiania głośności sygnału
ć tryb
Zużycie energii i wody, czas trwania programu i wilgotność końcowa w przypadku poszczególnych programów podstawowych
(przybliżone dane)
Program Załadunek Zużycie ener-
gii*
Bawełna 20 °C 5 kg 0,28 kWh 60 l 2 1/4 h Bawełna 40 °C 5 kg 0,64 kWh 60 l 2 1/2 h Bawełna 60 °C 5 kg 0,16 kWh 60 l 2 1/2 h Bawełna 90 °C 5 kg 1,26 kWh 60 l 2 h
Syntetyki 40 °C 2,5 kg 0,60 kWh 53 l 1 3/4 h
Mix 40 °C 2 kg 0,39 kWh 44 l 1 1/4 h
Delikatne 30 °C 2 kg 0,26 kWh 51 l 3/4 h Wełna 30 °C 2 kg 0,20 kWh 35 l 1 h
Program Przybliżona wilgotność końcowa**
WLG24 ... WLG20 ... WLG16 ...
maks. 1200 obr./ min
Bawełna 58 % 68 % 80 %
Syntetyki 40 % 40 % 40 %
Delikatne 30 % 30 % 30 % Wełna 45 % 45 % 45 % * Wartości odbiegają od podanych wartości w zależności od ciśnienia oraz twardości
wody, temperatury wody doprowadzanej, temperatury otoczenia, rodzaju i ilości tkanin oraz stopnia zabrudzenia, od używanego środka piorącego, wahań napięcia sieciowe­go oraz wybranych funkcji dodatkowych.
** Informacje na temat wilgotności końcowej na podstawie danych dotyczących ograni-
czenia prędkości wirowania i maksymalnego załadunku w odniesieniu do poszczegól­nych programów.
Zużycie wody* Czas trwania pro-
maks. 1000 obr./ min
gramu*
maks. 800 obr./ min
25
Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny
Poniższe programy (programy standardowe, oznaczone symbolem ü) są przeznaczone do prania normalnie zabrudzonych tkanin z bawełny oraz charakteryzują się największą efektywnością pod względem zużycia wody i energii.
Standardowe programy do prania bawełny zgodnie z rozporządzeniem (UE) Nr 1015/2010
Program Bawełna Program Bawełna Program Bawełna
Ustawienia programu do kontroli i klasyfikacji energetycznej zgodnie z dyrektywą 2010/30/UE przy eksploatacji z zimną wodą (15 °C). Temperatury programów oparte są o temperatury podane na metce/naszywce. Rze­czywista temperatura prania może odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii.
ú + przycisk ü EcoPerfect ú + przycisk ü EcoPerfect û+ przycisk ü EcoPerfect
Załadunek Przybliżony czas
trwania progra­mu
5 kg 4 h
2,5 kg 4 h
2,5 kg 2 1/2 h
26
Czujniki – tak inteligentna jest Twoja pralka
Automatyka wagowa
System automatyki wagowej dopasowuje optymalne zużycie wody oraz czas prania dla każdego programu w zależności od rodzaju tkaniny i wsadu.
System kontroli wyważenia
Automatyczny system kontroli wyważenia rozpoznaje brak wyważenia załadowania bębna i równomiernie rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość obrotowa zostaje obniżona lub wirowanie zostaje anulowane, jeśli dochodzi do bardzo niekorzystnego rozmieszczenia prania.
Do bębna wkładać małe i duże sztuki prania, Co robić w razie
²
usterki? ~ Strona 33
VoltCheck
Automatyczny system kontroli napięcia rozpoznaje niedopuszczalny spadek napięcia (poniżej normalnej wartości). Program zostaje zatrzymany.
Za każdym razem gdy występuje obniżenie napięcia
²
na wyświetlaczu miga dwukropek wskaźnika Koniec za. Gdy napięcie zasilające jest ponownie stabilne, wtedy program
zostaje wznowiony. Przestaje migać dwukropek wskaźnika Koniec za.
Jeśli przerwa przyczynia się do przedłużenia programu, wtedy na wyświetlaczu miga kropka.
System kontroli napięcia włącza się, gdy włączony zostaje dowolny program.
Proces prania zostaje przerwany w przypadku przerwy
²
w dopywie prądu. Gdy zasilanie prądowe zostanie ponownie przywrócone, wtedy program zostaje wznowiony.
27
Czyszczenie i konserwacja
Pielęgnacja i konserwacja
m Ostrzeżenie!
Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
m Uwaga!
Zagrożenie pożarem i wybuchem!
Zastosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, np. benzyny do prania, może doprowadzić do uszkodzenia elementów urządzenia lub do powstawania trujących oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
m Uwaga!
Pralka może ulec uszkodzeniu!
Zastosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, np. benzyny do prania przy lub na pralce, może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni pralki.
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Obudowa urządzenia/panel obsługi
Ø Natychmiast usunąć resztki środka piorącego. Ø Wytrzeć miękką, wilgotną ścierką. Ø Czyszczenie strumieniem wody jest zabronione.
Bęben pralki
Używać środka czyszczącego bez chloru – nie stosować drucianych gąbek.
28
Odkamienianie
Nie jest to konieczne przy prawidłowym dozowaniu środka piorącego. Jeśli jednak kamień wystąpi, proszę postępować według zaleceń producenta środka do usuwania kamienia. Odpowiednie produkty do usuwania kamienia można nabyć poprzez naszą stronę internetową lub w naszych punktach serwisowych. ~ Strona 35
Czyszczenie szuflady dozownika
Jeśli pozostaną resztki środka piorącego lub środka do zmiękczania tkanin:
1.
Wysunąć szufladę; wkładkę nacisnąć w dół. Następnie całkowicie wyjąć szufladę.
2.
Wyjmowanie wkładki: Wkładkę nacisnąć palcem od dołu do góry.
3.
Korytko i wkładkę wymyć wodą używając szczoteczki, a następnie wysuszyć.
4.
Założyć i docisnąć wkładkę, aż się zatrzaśnie (nałożyć cylinder na prowadnicę).
5.
Wsunąć szufladę dozownika.
Szufladę dozownika pozostawić otwartą, aby reszta wody mogła
²
wyschnąć.
Zapchana pompa wody
m Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach. Dotknięcie gorącego roztworu środka piorącego może spowodować oparzenie. Odczekać, aż roztwór środka piorącego ostygnie.
Zamknąć kurek dopływu wody, aby nie wpływało więcej wody,
²
która musiałaby zostać spuszczona przez pompę.
1.
Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
29
2.
Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.
3.
Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy, aż zacznie wypływać
roztwór środka piorącego. Spuścić roztwór środka piorącego
do odpowiedniego naczynia.
Wskazówka: Resztki wody mogą się wylać.
4.
Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i wyczyścić wnętrze,
gwint pokrywy oraz obudowę pompy (wirnik skrzydełkowy
&
pompy musi dać się obracać).
5.
Wstawić pokrywę pompy na miejsce i dokręcić. Uchwyt musi
znajdować się w pozycji pionowej.
6.
Zamknąć pokrywę serwisową.
Aby zapobiec odpłynięciu środka piorącego przy następnym
²
praniu do odpływu: Do komory II wlać 1 litr wody i uruchomić program 0 Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli żądane jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość obrotową wirowania) ustawić na - - -).
Zapchany wąż odpływowy przy podłączeniu do syfonu
1.
Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Wskazówka: Resztki wody mogą się wylać!
2.
Odkręcić opaskę zaciskową; ostrożnie wyjmować wąż
odpływowy.
3.
Wyczyścić wąż odpływowy oraz króciec syfonu.
4.
Ponownie zamontować wąż odpływowy i zabezpieczyć
opaską zaciskową w miejscu podłączenia.
30
Zapchane sito w wężu dopływowym
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w wężu dopływowym:
1.
Zamknąć kurek dopływu wody!
2.
Wybrać dowolny program (z wyjątkiem 0 Wirowanie/ Odpompowanie [ ).
3.
Nacisnąć A Start/Pauza. Pozostawić program uruchomiony na ok. 40 sekund.
4.
Ustawić programator w pozycji Wyłączenie. Urządzenie jest wyłączone. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
5.
Wyczyścić sito: Odłączyć wąż od kurka wody. Przeczyścić sito małą szczoteczką.
i/lub przy modelach standardowych:
zdjąć wąż z tylnej ścianki urządzenia,
wyjąć sito obcęgami i wyczyścić.
6.
Podłączyć wąż i sprawdzić szczelność.
31
Wskazówki na wyświetlaczu
Wskaźnik Przyczyna/środki zaradcze
I
E:17 Całkowicie odkręcić kurek dopływu wody; wąż dopływu zagięty/za-
E:18 Pompa wody zapchana; wyczyścić pompę wody~ Strona 29.
E:23 Woda na dnie obudowy urządzenia; nieszczelność urządzenia. We-
E
: Zbyt niskie napięcie ~ Strona 27
.
Inne wskaźniki Wyłączyć urządzenie; poczekać 5 sekund i włączyć je ponownie.
Prawidłowo zamknąć drzwiczki; pranie utkwiło między ramą drzwi­czek a gumową uszczelką.
ciśnięty; wyczyścić sito od~ Strona 31 Zbyt niskie ciśnienie wody.
Wąż odpływowy/rura odpływu zapchana; wyczyścić wąż odpływo­wy przy podłączeniu do syfonu ~ Strona 30.
zwać serwis! ~ Strona 35 Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne; deaktywować
~ Strona 17
Obniżone napięcie podczas trwania programu prania. Program zostaje przedłużony. ~ Strona 27
Jeśli wskaźnik pojawi się ponownie – wezwać serwis ~ Strona 35
32
Co robić w razie usterki?
Usterki Przyczyna/środki zaradcze
Wycieka woda. – Prawidłowo podłączyć/wymienić wąż odpływowy.
– Dokręcić złączkę węża dopływu.
Nie pobiera wody. Środek piorący nie jest spłukiwany do bębna.
Nie można otworzyć drzwiczek.
Program się nie roz­poczyna.
Woda po praniu nie jest odpompowywa­na.
Woda w bębnie pral­ki nie jest widoczna.
Wynik wirowania nie jest zadowalający. Pranie mokre/za wil­gotne.
Podczas cyklu pra­nia zmienia się czas trwania programu.
Resztki wody w ko­morze dla środka pielęgnacyjnego.
Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowa­nia.
W pralce tworzą się nieprzyjemne zapa­chy.
– Czy został naciśnięty przycisk – Czy kurek dopływu wody jest odkręcony? – Czy ewentualnie nie zatkane jest sito? Wyczyścić sito.
~ Strona 31
– Czy wąż dopływu nie jest zagięty lub zaciśnięty? – Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program
został anulowany? Odczekać 2 minuty.
– Wybrano - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)? – Czy został naciśnięty przycisk
– Czy drzwiczki są zamknięte? – Czy funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest aktywna? Deak-
tywować. ~ Strona 17
– Wybrano - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)? – Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 29 – Wyczyścić rurę odpływu i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwiczek.
– Do bębna wkładać małe i duże sztuki prania. – Czy wybrano za niskie obroty wirowania?
– Brak usterki – czas trwania programu podlega optymalizacji
podczas procesu prania. Może to doprowadzić do zmiany czasu trwania programu wyświetlanego na wyświetlaczu.
– Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka pielę
gnacyjnego.
– Ewentualnie wyczyścić wkładkę. Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrów-
nania wyważenia.
Przeprowadzić program nia. Zastosować uniwersalny środek piorący.
i ü Bawełna 90 °C bez włożenia pra-
A Start/Pauza?
A Start/Pauza lub Koniec za?
-
33
Usterki Przyczyna/środki zaradcze
Miga wskaźnik statu­su
N. Ewentualnie
z szuflady dozowni­ka wydobywa się piana.
Głośne odgłosy pra­cy, wibracje i przesuwanie się pralki podczas wiro­wania.
Na wyświetlaczu miga dwukropek : wskaźnika za.
Miga pojedyncza kropka (.).
Wyświetlacz/lampki kontrolne nie działa­ją podczas pracy urządzenia.
Na praniu pozostają resztki środka piorą­cego.
W trybie pauzy na wyświetlaczu poja­wia się
W trybie pauzy na wyświetlaczu miga
Koniec
¯‹.
Zastosowano za dużo środka piorącego? Wymieszać jedną łyżkę stołową środka do zmiękczania tkanin z ½ litra wody i wlać do komory II (nie przy odzieży sportowej,
wierzchniej i puchowej!)
Przy następnym praniu zmniejszyć ilość środka piorącego. – Czy urządzenie zostało wypoziomowane?
Wypoziomować urządzenie. ~ Strona 46
–Nóżki stabilnie zamocowane?
Stabilnie ustawićżki. ~ Strona 46
– Usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe?
Usunąć zabezpieczenia transportowe. ~ Strona 40
Zbyt niskie napięcie ~ Strona 27
Obniżone napięcie podczas trwania programu prania spowodowa­ło przedłużenie czasu trwania programu prania. ~ Strona 27
– Zanik zasilania sieciowego? – Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki. –Jeśli usterka wystąpi ponownie – wezwać serwis. ~ Strona 35
– Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanu pozosta-
wiają nierozpuszczalne ślady w wodzie.
– Wybrać – Poziom wody za wysoki. Dokładanie prania nie jest możliwe.
Ewentualnie natychmiast zamknąć drzwiczki.
– W celu kontynuacji programu wybrać Dokładanie prania nie jest możliwe. Odczekać aż
się świecić (ok. 1 minuta).
O Płukanie lub wyszczotkować rzeczy po wypraniu.
A Start/Pauza.
I + ¢“† zacznie
I + ¯‹ oraz przy-
cisk
A Start/Pau-
za.
Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (wyłączenie/włączenie) lub gdy konieczna jest naprawa urządzenia: –Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
– Zamknąć kurek dopływu wody i wezwać serwis. ~ Strona 35
34
Serwis
Jeśli usterek nie da się usunąć we własnym zakresie, Co robić w razie usterki?~ Strona 33, prosimy zwrócić się do naszego
punktu serwisowego. Znajdziemy właściwe rozwiązanie, również by uniknąć zbędnego wezwania technika serwisu.
Serwisowi należy podać numer wyrobu (E-Nr.) oraz numer fabryczny urządzenia (FD).
(1U )'
Numer wyrobu Numer fabryczny
Proszę zaufać kompetencji producenta.
W razie usterki proszę zwrócić się do nas. W ten sposób zapewniona zostanie naprawa przeprowadzona przez profesjonalny serwis, dysponujący oryginalnymi częściami zamiennymi.
Dane te znajdują się: na wewnętrznej stronie drzwiczek*/na otwartej pokrywie serwisowej* oraz na tylnej ściance urządzenia. *w zależności od mode­lu
35
Ustawienie urządzenia
Zakres dostawy
Z]DOHţQRńFLRGPRGHOX
$TXDVWRS 6WDQGDUG
3U]HZyG VLHFLRZ\
,QVWUXNFMDREVĭXJL LXVWDZLHQLD
'RSĭ\ZZRG\
2GSĭ\ZZRG\
2VĭRQ\
.RODQNR
GR]DZLHV]HQLD ZċşDRGSĭ\ZRZHJR
Przy podłączeniu węża odpływowego do syfonu potrzebne jest dodatkowo:
1 opaska zaciskowa 24-40 mm (handel specjalistyczny) do podłączenia syfonu. Przyłącze wody ~ Strona 42
Przydatne narzędzia:
Ø Poziomnica do wypoziomowania urządzenia ~ Strona 46 Ø Klucz do śrub o
rozmiarze 13: do odkręcenia zabezpieczeń transportowych
~ Strona 40oraz
rozmiarze 17: do wypoziomowania urządzenia ~ Strona 46
36
Długości węży i przewodów
SU]\ĥøF]HOHZRVWURQQH
FP
a FPFP
Zastosowanie uchwytów do mocowania węża powoduje
²
skrócenie efektywnej długości węża!
Do nabycia w handlu specjalistycznym/punktach serwisowych:
Ø Przedłużenie węża Aqua-stop lub węża doprowadzającego
zimną wodę (ok. 2,50 m). Numer zamówieniowy WMZ2380
Ø Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m) dla modelu
standardowego.
Dane techniczne
Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość)
Ciężar 65 kg 65 kg Napięcie znamionowe 220-240 V, 50 Hz
Ciśnienie wody 100-1000 kPa (1-10 bar) Pobór mocy przy wyłączo-
nym urządzeniu: Pobór mocy w trybie goto-
wości (urządzenie nie jest wyłączone):
FP
a
aa
OXE
SU]\ĥøF]HSUDZRVWURQQH
FP a
FP
FPFP
aa
a
60 x 40 x 84,8 cm
Prąd znamionowy 10 A Moc znamionowa 2300 W
0,13 W
1,60 W
PDNV FP
PLQ FP
37
Ustawienie
Wilgotność w bębnie spowodowana jest fabryczną kontrolą
²
końcową.
Bezpieczne ustawienie urządzenia
m Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo zranienia!!
– Pralka jest bardzo ciężka – zachować ostrożność
przy podnoszeniu urządzenia. – Podczas podnoszenia pralki za wystające elementy
(na przykład za drzwiczki) te mogą się zerwać i
spowodować skaleczenie.
Nie podnosić pralki za wystające części.
m Uwaga!
Niebezpieczeństwo potknięcia się!
Poprzez nieprawidłowe rozłożenie węży i przewodów występuje niebezpieczeństwo potknięcia się i zranienia.
Węże i przewody ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
38
m Uwaga!
Pralka może ulec uszkodzeniu!
– Zamarznięte węże mogą się przerwać lub pęknąć.
Nie ustawiać pralki w miejscach zagrożonych
wystąpieniem ujemnej temperatury, ani w miejscach
działania czynników atmosferycznych. – Podczas podnoszenia pralki za wystające elementy
(na przykład za drzwiczki) te mogą się zerwać i
uszkodzić pralkę.
Nie podnosić pralki za wystające części.
– Dodatkowo do wymienionych wskazówek obowiązują
²
oddzielne przepisy właściwego Przedsiębiorstwa
Wodociągowego i Zakładu Energetycznego. – W razie wątpliwości zlecić podłączenie wykwalifikowanemu
fachowcowi.
Powierzchnia ustawienia
Stabilność ustawienia jest ważna, aby pralka nie przesuwała się
²
podczas pracy! – Powierzchnia ustawienia musi być twarda i płaska.
– Nie nadają się miękkie podłoża/wykładziny podłogowe.
Ustawienie na cokole lub na podłodze z drewnianych belek
m Ostrzeżenie!
Pralka może ulec uszkodzeniu!
Pralka może się przesuwać podczas wirowania i spaść z cokołu. Nóżki pralki koniecznie przymocować uchwytami. Uchwyty: numer zamówieniowy WMZ 2200
Przy podłogach z drewnianych belek:
²
– W miarę możliwości ustawić pralkę w kącie pomieszczenia. – Do podłogi przymocować wkrętami wodoodporną drewnianą
płytę (grubość przynajmniej 30 mm).
39
Demontaż zabezpieczeń transportowych
m Uwaga!
Pralka może ulec uszkodzeniu!
Nie usunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować na przykład szkody bębna przy włączeniu pralki.
Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie usunąć wszystkie 4 zabezpieczenia transportowe i przechowywać je do ewentualnego późniejszego transportu.
m Uwaga!
Pralka może ulec uszkodzeniu!
Aby przy ponownym transporcie zapobiec szkodom transportowym należy przed transportem koniecznie zamontować zabezpieczenia transportowe.
Śrubę i tuleję przechowywać razem po skręceniu ze sobą.
40
1.
Wyjąć węże z uchwytów.
2.
Wyjąć węże z kolanka i zdjąć kolanko.
3.
Odkręcić i usunąć wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych.
4.
Wyjąć z uchwytów przewód sieciowy. Usunąć tuleje.
5.
Założyć osłony.
41
Przyłącze wody
m Ostrzeżenie!
Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przy kontakcie z elementami znajdującymi się pod napięciem z wodą istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo. Nie zanurzać zabezpieczenia Aqua-stop w wodzie (posiada zawór elektromagnetyczny).
– Aby uniknąć przecieków lub szkód wodnych, proszę
²
– Pralkę zasilać tylko zimną wodą (pitną). – Nie podłączać do baterii mieszającej bezciśnieniowego
– Stosować wyłącznie nowy, dołączony wąż dopływowy lub
– W razie wątpliwości zlecić podłączenie wykwalifikowanemu
Dopływ wody
Nie zaginać, zaciskać, przerabiać lub przecinać węża dopływu
²
wody (wytrzymałość węża nie jest wtedy gwarantowana).
Optymalne ciśnienie wody w sieci wodociągowej: 100-1000 kPa (1-10 bar)
Ø Przy odkręconym kurku dopływu wody wpływa przynajmniej 8
Ø Przy wyższym ciśnieniu wody zainstalować zawór redukcyjny.
1.
koniecznie przestrzegać wskazówek znajdujących się w tym
rozdziale!
podgrzewacza wody.
zakupiony w autoryzowanym sklepie!
fachowcowi.
l/min.
Podłączyć wąż dopływu wody.
42
m Ostrzeżenie!
Gwint złączki może ulec uszkodzeniu!
Jeśli złączki zostaną dokręcone zbyt mocno za pomocą narzędzia (obcęgi), wtedy gwinty mogą ulec uszkodzeniu. Złączki dokręcać tylko ręcznie.
na kurku dopływu wody (¾" = 26,4 mm):
PLQPP
PDNV

Aqua-stop Standard
przy urządzeniu:
dla modelu standardowego
2.
Ostrożnie otworzyć kurek dopływu wody i sprawdzić przy tym szczelność w miejscach podłączenia.
Połączenie śrubowe jest pod ciśnieniem wody.
²
PDNV
Odpływ wody
– Nie zginać ani nie rozciągać na długość węża odpływowego.
²
–Różnica wysokości pomiędzy powierzchnią ustawienia
i odpływem: min. 60 cm - maks. 100 cm
Odpływ do umywalki
m Ostrzeżenie!
Możliwość wystąpienia szkód wodnych!
Gdy podczas odpompowywania, na skutek wysokiego ciśnienia wody, zaczepiony wąż odpływowy zsunie się z umywalki, wtedy odpompowywana woda może spowodować szkody wodne. Proszę zabezpieczyć wąż odpływowy przed zsunięciem się.

43
m Uwaga!
Urządzenie może ulec uszkodzeniu!
Gdy końcówka węża odpływowego zostanie zanurzona w odpompowywanej wodzie, wtedy może dojść do zasysania odpompowywanej wody z powrotem do urządzenia!
– Korek spustowy nie może zamykać odpływu
umywalki. – Podczas odpompowywania sprawdzić, czy woda
odpływa wystarczająco szybko. – Koniec węża odpływowego nie może się zanurzać
w odpompowywanej wodzie!
Ułożenie węża odpływowego:
Odpływ do syfonu
m Ostrzeżenie!
Możliwość wystąpienia szkód wodnych!
Gdy podczas odpompowywania, na skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż odpływowy zsunie się z przyłącza syfonu, wtedy odpompowywana woda może spowodować szkody wodne. W miejscu podłączenia założyć opaskę zaciskową Ø 24-40 mm (handel specjalistyczny).
Przyłącze
44
Odpływ wody do rury z tworzywa sztucznego z gumowym kołnierzem lub do kratki ściekowej
m Ostrzeżenie!
Możliwość wystąpienia szkód wodnych!
Gdy podczas odpompowywania, na skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż odpływowy zsunie się z rury z tworzywa sztucznego, wtedy odpompowywana woda może spowodować szkody wodne. Proszę zabezpieczyć wąż odpływowy przed zsunięciem się.
Przyłącze
45
Wypoziomowanie urządzenia
1.
Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
2.
Sprawdzić i ewentualnie skorygować wypoziomowanie pralki
za pomocą poziomnicy. Wyregulować wysokość urządzenia
kręcąc nóżkami.
Wszystkie cztery nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na
²
podłożu. Pralka nie może się kołysać!
3.
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą do obudowy.
Przy tym przytrzymaćżkę urządzenia nie zmieniając jej
wysokości.
46
– Nakrętki zabezpieczające wszystkich czterech nóżek muszą
²
być mocno dokręcone do obudowy! –Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki
mogą być skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
Podłączenie do sieci elektrycznej
Bezpieczeństwo elektryczne
m Ostrzeżenie!
Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem grozi śmiercią. – Wtyczkę wyciągać z gniazdka chwytając tylko za
obudowę – nie za przewód.
– Wtyczkę proszę wyciągać/wkładać tylko suchymi
rękoma!
– Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas pracy
urządzenia.
– Pralkę podłączyć tylko do sieci prądu
przemiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdko ze stykiem ochronnym.
– Napięcie sieciowe i napięcie podane na pralce
(tabliczka znamionowa) muszą się zgadzać.
– Parametry przyłącza oraz konieczne bezpieczniki
podane są na tabliczce znamionowej. Zapewnić, aby: – wtyczka i gniazdko sieciowe były tego samego
standardu. – przekrój poprzeczny przewodów był wystarczają – system uziemiający był przepisowo zainstalowany. – wymiana przewodu sieciowego (o ile konieczna)
była przeprowadzona tylko przez
wyspecjalizowanego elektryka. Zapasowy przewód
sieciowy można nabyć poprzez serwis obsługi
kienta. – nie używano żadnych rozdzielaczy ani
przedłużaczy. – w przypadku zastosowania wyłącznika
żnicowoprądowego stosować tylko typ
z następującym znakiem:
Tylko ten znak gwarantuje spełnienie aktualnie
obowiązujących przepisów. – wtyczka sieciowa była zawsze dostępna.
cy.
z.
47
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. Proszę przeprowadzić pierwszy program prania bez włożenia jakichkolwiek rzeczy w celu usunięcia resztek wody pozostałych po kontroli urządzenia.
Pralka musi zostać prawidłowo ustawiona i podłączona zgodnie
²
z instrukcjami w rozdziale Ustawienie od~ Strona 38.
1.
Sprawdzić urządzenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Poinformować
²
punkt serwisowy. ~ Strona 35
2.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
3.
Odkręcić zawór wody.
4.
Włączyć urządzenie.
5.
Zamknąć drzwiczki (nie wkładać prania!).
6.
Wybrać program i ü Bawełna.
7.
Wybrać temperaturę 90 °C.
8.
Otworzyć szufladę dozownika.
9.
Wlać około 1 litr wody do komory II.
10.
Dodać uniwersalny środek piorący do komory II – dozować zgodnie z zaleceniem producenta dla lekkiego zabrudzenia.
Aby zapobiec wytwarzaniu się piany użyć tylko połowę zalecanej
²
ilości środka piorącego. Nie używać środka piorącego dla wełny ani delikatnego środka piorącego.
48
11.
Wsunąć szufladę dozownika.
12.
Nacisnąć A Start/Pauza.
13.
Po zakończeniu programu wyłączyć urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do normalnego użytkowania.
Transportowanie, np. przy przeprowadzce
Prace przygotowawcze
1.
Zamknąć kurek dopływu wody.
2.
Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu dopływowym.
Konserwacja – Sito w wężu dopływowym ~ Strona 31
3.
Spuścić resztki wody po praniu. Konserwacja – Zapchana
pompa wody ~ Strona 29
4.
Odłączyć pralkę od sieci elektrycznej.
5.
Odłączyć węże.
Montaż zabezpieczeń transportowych
1.
Zdjąć osłony i przechowywać je do ewentualnego
źniejszego transportu.
Ewentualnie użyć śrubokręta.
2.
Założyć wszystkie 4 tulejki.
Umieścić przewód sieciowy w uchwytach. Mocno przykręcić
śruby. Przed uruchomieniem:
koniecznie usunąć zabezpieczenia transportowe!
²
– Aby zapobiec odpłynięciu środka piorącego przy następnym
praniu do odpływu: Do komory II wlać 1 litr wody i uruchomić
program 0 Wirowanie/Odpompowanie [(jeśli żądane jest
tylko odpompowanie: obr/min (prędkość obrotową
wirowania) ustawić na - - -).
49
Indeks
A
C
D
F
K
O
P
Automatyka wagowa, 27
Co robić w razie usterki?, 33 Czyszczenie
Sito, 31
Dane techniczne, 37 Długości węży i przewodów, 37
Farbowanie, 23
Koniec programu, 19 Konserwacja, 28
Ochrona środowiska, 7 Odbarwianie, 23 Odkamienianie, 29 Opakowanie, 7
Panel obsługi, 10 Pielęgnacja, 28
Bęben pralki, 28 Obudowa urządzenia/panel
obsługi, 28
Podłączenie do sieci elektrycznej, 47
pranie
sortować, 12 włożyć, 13, 13, 16, 17 wyjąć, 19
Program
anulować, 18 zmienić, 18
Syfon, 30 Szuflada dozownika, 29
Krochmalenie, 23
Opcje
wybrać, 17
Opis urządzenia, 8
Programator, 10 Przegląd programów, 20 Przycisk
EcoPerfect , 10, 17 Koniec za, 10, 16 Start/Pauza, 10 Temperatura, 10, 16 TimePerfect, 10, 17 Wirowanie, 10, 16 Woda Plus, 10, 17
Przyłącze wody, 42
Dopływ wody, 42 Odpływ wody, 43
S
50
Serwis, 35 Skrócona instrukcja, 11 Sygnał, 24
System kontroli wyważenia, 27 Szuflada dozownika, 9
U
Uruchomienie programu, 17 Ustawienia indywidualne, 16
Ustawienie, 38 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, 4
V
W
Z
VoltCheck, 27
Wirowanie stop, 18 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, 5 Wskazówki dotyczące
oszczędności, 7 Wskazówki na
wyświetlaczu, 32
Zabezpieczenia transportowe
demontaż, 40
montaż, 49 Zabezpieczenie przed
Wstępne nastawienia
zmienić, 16
Wypoziomowanie urządzenia, 46
Wysłużone urządzenie, 7 Wyświetlacz, 10
dziećmi, 17 Zakres dostawy, 36 Zamaczanie, 23 Zapchana pompa wody, 29
51
Gwarancja Aqua-stop
tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do placówki handlowej wynikających z umowy sprzedaży oraz dodatkowo do naszej gwarancji, świadczone jest odszkodowanie pod następującymi warunkami:
1.
W przypadku wystąpienia szkód wodnych w wyniku usterki naszego systemu Aqua-stop, świadczone jest odszkodowanie dla prywatnych użytkowników.
2.
Gwarancja odpowiedzialności obowiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
3.
Warunkiem wysuwania roszczeń z tytułu gwarancji jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z Aqua-stopem zgodnie z naszą instrukcją. Obejmuje ona także prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu (oryginalne wyposażenie dodatkowe).
4.
Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów zasilających i armatur aż do przyłącza Aqua-stopu na kurku dopływu wody.
5.
Zasadniczo urządzenia z Aqua-stopem nie wymagają nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczenia po pracy poprzez zamknięcie kurka dopływu wody.
6.
Jedynie w przypadku dłuższego okresu nieobecności w mieszkaniu (np. kilkutygodniowy urlop), należy zakręcić kurek dopływu wody.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL 801 191 534 Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch, Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
*9000891951*
9000891951 (9404)
Loading...