Вы приобрели современную бытовую технику наивысшего
качества марки Bosch. Применение инновационных
технологий обеспечивает превосходные характеристики
стиральной машины с идеальными результатами стирки
и экономным расходом воды и электроэнергии.
Пожалуйста, уделите несколько минут для чтения, чтобы
ознакомится с преимуществами Вашей стиральной машины.
В целях обеспечения соответствия высоким стандартам
качества марки Bosch каждая стиральная машина,
выпускаемая
на предмет надежной функциональности и безупречного
состояния.
Дополнительную информацию о наших продуктах,
принадлежностях, запчастях и сервисе Вы найдете на нашем
сайте в Интернете www.bosch-home.com или получите,
обратившись в один из наших центров сервисного
обслуживания.
Если инструкция по эксплуатации и установке описывает
различные модели, то в
на различия.
Перед вводом прибора в эксплуатацию следует внимательно
прочесть эту инструкцию по эксплуатации и установке!
с нашего завода, прошла тщательную проверку
соответствующих местах указывается
Пояснения символов
m Предупреждение!
Это сочетание символа и предупреждающего сообщения
указывает на возможную опасную ситуацию, которая может
привести к летальному исходу или тяжелым травмам, если
ее не предотвратить.
m Внимание!
Это сочетание символа и предупреждающего сообщения
указывает на возможную опасную ситуацию, которая может
привести к незначительным или легким травмам,
материальному ущербу или вреду, причиненному
окружающей среде.
²
Указания для оптимального использования бытового прибора
и другая полезная информация.
2
Page 3
Содержание
ruИнструкцию по эксплуатации и по установке
Передстиркой
Ø Использование по назначению4
Ø Указания по технике безопасности5
Ø Защита окружающей среды7
Ø Знакомство с прибором8
Ø Кювета для моющих средств9
Ø Панель управления/Элементы индикации10
Ø Кратко о самом важном11
Управление прибором
Ø Стирка12
Ø Обзор программ18
Ø Сигнал22
Ø Параметры расхода23
Ø Сенсорная техника – Ваша умная стиральная машина 24
Чистка и техническое обслуживание
Ø Уход и техобслуживание25
Ø Указания на дисплее29
Ø Что делать в случае неисправности?30
Ø Сервисная служба32
Установка бытового прибора
Ø Комплект поставки33
Ø Установка35
Ø Снятие транспортировочных креплений37
Ø Подключение к водопроводу39
Ø Выравнивание42
Ø Электрическое подключение43
Ø Перед первой стиркой44
Ø Транспортировка, напр., при переезде45
Алфавитный үказателЬ46
3
Page 4
Передстиркой
Использование по назначению
Ø Исключительно для использования в домашнем хозяйстве.
Ø Стиральная машина для стирки текстильных изделий,
стирающихся в машине, и шерсти, стирающейся вручную.
Ø Для эксплуатации с использованием холодной питьевой воды
и стандартных моющих средств и средств для специальной
обработки белья, которые можно использовать в стиральных
машинах.
Ø При дозировке всех моющих, бытовых, средств для
специальной обработки белья и стиральных средств
обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
Ø Детям в возрасте старше 8 лет или лицам с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
или с недостатком опыта и знаний, разрешается
пользоваться стиральной машиной под присмотром
ответственных за их безопасность лиц или после получения соответствующихуказаний от них.
Ø Не позволяйте домашним животным находиться вблизи
стиральной машины.
Прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации,
инструкцию установке, а также всю прилагаемую к стиральной
машине документацию информационного содержания
и действуйте в соответствии с приведенными там указаниями.
Храните документацию для использования в будущем.
4
Page 5
Указания по технике безопасности
m Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Прикосновение к элементам, находящимся под
напряжением, опасно для жизни.
– При извлечении вилки из розетки тяните только за
вилку, а не за кабель.
– Штепсельную вилку вставлять в розетку и извлекать
по чистке и техническому обслуживанию без
надзора.
– Дети могут во время игры завернуться в упаковку,
пленку или элементы упаковки или натянуть их себе
на голову и задохнуться.
Не позволяйте детям играть с упаковкой, пленкой
и частями упаковки.
– При стирке при высокой температуре стекло люка
сильно нагревается.
Не позволяйте детям касаться горячего люка.
– Средства для стирки и ухода за бельем могут при
попадании вовнутрь организма приводить
к отравлениям и при соприкосновении вызывать
раздражения глаз и кожи.
Храните моющие средства и средства для
специальной обработки белья в недоступном для
детей месте.
5
Page 6
m Предупреждение!
Опасность взрыва!!
Текстильные изделия, обработанные чистящими
средствами, содержащими растворители, (напр.,
средства для выведения пятен/бензин для чистки) могут
привести к взрыву в стиральной машине.
Такие текстильные изделия необходимо
предварительно тщательно прополоснуть вручную.
m Внимание!
Опасность ошпаривания!
При стирке при высокой температуре соприкосновение
с горячим стиральным раствором (напр., во время
откачивания горячего стирального раствора
в умывальник) может привести к ошпариванию.
Подождите, пока стиральный раствор остынет.
Вращающийся барабан не трогать руками –
опасность травмирования!
Касание руками вращающегося барабана может
привести к травмам рук.
Не касайтесь руками вращающегося барабана.
Дождитесь полной остановки барабана.
m Внимание!
Опасность при соприкосновении с жидкими
средствами для стирки и ухода!
Из кюветы для моющих средств при открывании
во время работы стиральной машины может брызгать
средство для стирки и ухода.
Будьте осторожны, открывая кювету для моющих
средств!
В случае попадания в глаза или на кожу, тщательно
промойте или прополосните глаза и кожу.
При случайном попадании вовнутрь организма
обратитесь за помощью к врачу
6
.
Page 7
Защита окружающей среды
Упаковка/Отслуживший прибор
)
Утилизируйте упаковку в соответствии с экологическими
требованиями.
Данный бытовой прибор обозначен в соответствии с Директивой
ЕС 2002/96/ЕС «Об отходах электротехнического
и электронного оборудования» (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Директива определяет порядок сбора и утилизации старых
бытовых приборов на территории всех стран ЕС.
Рекомендации по экономии
Ø Старайтесь соблюдать указания относительно
максимального количества белья для соответствующей
программы.
Ø Стирайте средне загрязненное белье без предварительной
стирки.
Ø Выберите вместо ´Хлопок 90°C программу
´ Хлопок 60°C (È Интенсивная) и дополнительную
функцию
со значительно пониженным потреблением электроэнергии.
Ø Режим экономииэлектроэнергии: Освещение дисплея
гаснет спустя несколько минут,
Чтобы включить освещение, нажмите на любую кнопку.
Режим экономии электроэнергии не включается во время
выполнения программы.
Ø Если белье после стирки сушится в сушильной машине,
то выберите скорость отжима в соответствии с инструкцией
изготовителя сушильной машины.
F Eco. Аналогичный результат стирки
A (Старт/Пауза) мигает.
7
Page 8
Знакомство с прибором
ǎȂǦǩǶǤǨǯȃǰDzȂǽǬǹǵǴǩǨǵǶǦ
ǓǤDZǩǯȀ
ǷdzǴǤǦǯǩDZǬȃ
ǡǯǩǰǩDZǿ
ǬDZǨǬǮǤǺǬǬ
ƽǡǙǟǝǘǡǔǖǏǒǟǢǖǝǦǜǪǘǚǭǙ
ƶǏǙǟǝǘǡǔ
NjǤǧǴǷǫDzǻDZǿǭ
ǯȂǮ
ǕǩǴǦǬǵDZǤȃ
ǮǴǿǼǮǤ
ȡȍȓȟȖȒ
ǀǔǟǑǗǠǜǏǮǙǟǪǧǙǏ
8
Page 9
Кювета для моющих средств
Ячейка IМоющее средство для предварительной стирки
Ячейка
Ячейка IIМоющее средство для основной стирки, средство
i
Кондиционер, крахмал. Не превышайте уровня максимальной загрузки (mах).
для умягчения воды, отбеливатель, соль для выведения пятен.
N ' 0 ›Индикациястатусастирка, полоскание, отжим, длительностьпрограм-
}Откройте загрузочный люк и добавьте белье.
D
Изменение установок выбранной программы и дополнительный выбор опций:
j Выберите и измените кнопки
°C (Температура),
и
3 (Oкончаниечерез).
k l Выберите кнопки G Speed, F Eco
и
Z (Водаплюс) для дополнительных
опций.
ТемператураТемпература (Õ Ü» Ö = холодная)
Скорость отжимаСкорость отжима (* взависимостиотмодели)
Oкончание черезКонец программы через ... час
ЗагрузкаМаксимальная загрузка (* взависимости
0 (Отжим)
N
OP
или - - - (Без отжима = без окончательного отжима,
после последнего полоскания белье остается лежать в воде).
от программы)
Сообщения
мы или окончание программы
~ Cтраница 15
Блокировка
оходепрограммы:
~ Cтраница 15
Q
m Запустите программу стирки.
A (Старт/Пауза) для запуска, прерыва-
ния (напр., дозагрузка белья) или прекращения программы.
n Выберите программу. Поворачивается
в обоих направлениях. Чтобы выключить
стиральную машину, установите ручку
выбора программ на Выкл..
10
Page 11
Краткоосамомважном
1
Вставьте штепсельную вилку в розетку.
Откройте водопроводный
кран.
2
@@@
Откройте загрузочный люк.
Рассортируйте белье.
@@
Загрузка
белья
A
Закройте загрузочный люк.
3
При необходимости, измените программные
установки выбранной программы и выберите
опции.
@@
Выберите
Пауза).
A (Старт/
Конец программыДля выключения установите
переключатель программ
на Выкл..
Закройте водопроводный кран (для моделей
без Аква-стопа).
11
Page 12
Управлениеприбором
Стирка
– Установите и подключите стиральнуюмашину
²
1. Подготовкабелья
< ;
: 9 8
B A >
L K
W L K
Ž
в установленном порядке. Cм.~ Cтраница 35
– Передпервойстиркойвыполнитеоднустиркубезбелья.
~ Cтраница 44
Рассортируйте белье в зависимостиот:
Ø вида ткани/волокон,
Ø цвета,
Ø загрязнения.
Ø Учитывайте рекомендации изготовителя по уходу
за изделием.
Ø Данные на этикетках по уходу за изделиями:
Белое бельё 95 °C, 90 °C
Цветное бельё 60 °C, 40 °C, 30 °C
Синтетика 60 °C, 40 °C, 30 °C
Тонкое бельё 40 °C, 30 °C
шелк и шерсть для ручной и машинной стирки холодная вода,
40 °C, 30 °C
Изделиенестиратьвмашине.
12
Бережное отношение к белью и машине:
– Придозировкевсехмоющих, бытовых, средствдля
²
специальной обработки белья и стиральных средств
обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
– Избегайте соприкосновения средств для чистки и для
предварительной обработки белья (напр., средства для
обработки пятен, аэрозоли для предварительной стирки, ...)
с поверхностями стиральной машины. Распыленные брызги
или другие остатки/капли немедленно сотрите влажной
тканью.
Проверьте, полностью ли слита вода из барабана. При
необходимости, слейте воду.
3.
Установите переключатель программ на требуемую
программу. Максимальная загрузка показана на участке
дисплея.
4.
Загрузите белье.
Предварительно рассортировав белье, загрузите его
²
в разложенном виде. Старайтесь стирать большие и маленькие
изделия вместе. Белье различной величины лучше
распределяется в барабане во время отжима. Отдельные
изделия могут привести к дисбалансу.
4. Загрузите моющее средство и средство для
специальной обработки
обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя.
– Густые ополаскиватели и кондиционеры разбавляйте
небольшим количеством воды.
Это предупреждает засорение!
– Залейте жидкое моющее средство в соответствующий
дозатор и положите его в барабан.
5. Индивидуальныеустановки
Не зажимайте белье между загрузочным люком и резиновым
²
уплотнителем.
Закройте загрузочный люк.
Вы можете воспользоваться предварительными установками или
ɳɟɥɱɨɤ
оптимально приспособить выбранную программу к стирке
партии белья, изменив предварительные установки или выбрав
дополнительные опции.
Опции сбрасываются после выключения и в зависимости
²
от этапа программы могут дополнительно выбираться,
выключаться или изменяться.
Изменение предварительных установок
Ø °C (Температура):
Bыведеннуюнадисплей температуру стирки можно изменять
перед запуском программы и во время выполнения
программы. Выбираемая максимальная температура стирки
варьирует в зависимости от выбранной программы.
Ø 0 (Отжим):
для изменения выведенной на дисплей скорости отжима или
для выбора - - - (Без отжима = без окончательного отжима,
после последнего полоскания белье остается лежать в воде).
Максимальная скорость отжима зависит от программы
и модели.
Ø 3 (Oкончаниечерез):
для отсрочки времени Oкончание через (конец программы).
При выборе программы на дисплей выводится соответствующая
²
продолжительность программы. Продолжительность выполнения
текущей программы автоматически приводится в соответствие,
если, напр., требуется изменить продолжительность программы
в результате изменений установок/опций программы.
Перед запуском программы конец программы можно
выбрать почасовыми интервалами максимум до 24 часов.
14
Page 15
После запуска программы предварительно установленное
время, напр.,
в течение выполнения программы стирки. Затем дисплей
показывает длительность программы, напр.,
Предварительно выбранное время можно изменить после
запуска программы следующим образом:
1. Выберите
2. Выберитекнопку
Oкончаниечерез.
3. Выберите
Выбор опций
‰:‹‹ h, выводитсянадисплейиотсчитывается
ƒ:„‹ h.
A (Старт/Пауза).
3 (Oкончаниечерез) и измените время
A (Старт/Пауза).
Ø ( Speed:
для более короткой стирки с результатами, подобными
результатам стандартной программы. Обратите внимание
на макс. загрузку.
Ø F Eco:
Для экономии электроэнергии с результатами стирки,
подобными результатам стандартной программы.
Ø Z (Водаплюс):
Повышенный уровень воды и дополнительный цикл
полоскания, увеличенная продолжительность стирки. Для
регионов с очень мягкой водой или для улучшения
результатов полоскания.
6. Запускпрограммы
Выберите A (Старт/Пауза). Индикаторная лампочка светится.
7. Вовремяпрограммы
Ø Блокировка
Чтобы предупредить случайные изменения установленных
функций, можно включить блокировку.
Активирование/деактивирование: нажимайте в течение
ок. 5 секунд на кнопку
показывает символ
Блокировка может оставаться включенной до следующего
²
запуска программы даже после выключения машины. Выключите
блокировку перед запуском программы и при надобности
включите снова после запуска программы.
A (Старт/Пауза). Дисплей
E.
15
Page 16
Ø Дозагрузка белья
После запуска программы можно догрузить дополнительное
количество белья или извлечь белье.
Выберите A (Старт/Пауза). Машина проверяет, возможна
ли дозагрузка.
I +¯‹ мигают ~ Дозагрузки белья не возможна.
Подождите, пока засветятся
При высоком уровне воды и/или температуры, а также во время
²
вращения барабана, загрузочный люк остается закрытым
согласно требованиям безопасности.
I+ ¢ “à (ок. 1 мин).
¯‹ ~Дозагрузкибельяневозможна.
Для продолжения программы нажмите на клавишу
A (Старт/Пауза).
I +¢ “ à светятся~ Дозагрузкибельявозможна.
– Откройтелюктолько после того, как засветятся обасимвола
²
I+ ¢ “à.
– Не оставляйте загрузочный люк открытым продолжительное
время – вода, выступающая из белья, может вытечь.
Ø Изменение программы
Еслиошибочнозапущенанеправильнаяпрограмма.
1. Выберите
2. Выберитепрограммузаново.
3. Выберитеначинаетсясначала.
A (Старт/Пауза).
A (Старт/Пауза). Новаяпрограмма
Ø Прерывание программы
Дляпрограммсвысокойтемпературой:
1. Выберите
2. Дляохлаждениябелья: выберите
3. Выберите
Дляпрограммснизкойтемпературой:
1. Выберите
2. Выберитеустановитеоб./мин. (числооборотовприотжиме) на - - - ).
3. Выберите
A (Старт/Пауза).
O Полоскание.
A (Старт/Пауза).
A (Старт/Пауза).
0 Отжим/Слив[ (если требуется только слив:
A (Старт/Пауза).
Ø Конец программы с установкой Без отжима
1. Выберите
установите об./мин. (число оборотов при отжиме) на - - - ).
Текстильные изделия для ручной
или машинной стирки из шерсти или
с шерстью в составе.
Oсобенно бережная программа стирки
для предотвращения усадки ткани, более
продолжительные паузы во время выполнения программы (текстильные изделия
лежат в стиральном растворе).
Подкрахмаливание возможно во всех программах стирки с
использованием жидкого крахмала. Загрузите крахмал
в соответствии с указаниями изготовителя в ячейку
при необходимости прочистите).
Крашение/Обесцвечивание
Окрашивание производить только в количестве, обычном для
домашних условий. Соль может разрушать нержавеющую сталь!
Соблюдайте предписания изготовителя красящего средства! Не
обесцвечивайте белье в стиральной машине!
Замачивание
Загрузите в ячейку II средство для замачивания или моющее
средство. Установите переключатель программ на
ic Хлопок 30°C. Выберите A (Старт/Пауза). Выберите
примерно через 10 минут
выберите
изменить программу.
Загружайте в машину белье только одного цвета.
²
Дополнительного моющего средства не требуется – раствор для
замачивания используется для стирки.
удерживайте в нажатом положении + 1 шаг по часовой стрелке
нажимайте до тех пор, пока
громкость не достигнет требуемого уровня
держите в нажатом положении примерно в течение последующих
5 сек. до тех пор, пока светятся элементы индикации. Установочный режим активирован.
установите на Выкл., чтобы выйти из уста-
новочного режима для уровня громкости
сигнала
22
переключите
вправо
на одну
позицию
нажимайте до тех пор,
громкость не достигнет требуемого уровня
пока
установите на Выкл., чтобы выйти из уста-
новочного режима для уровня громкости
сигнала
Page 23
Параметры расхода
ПрограммаЗагрузка Расход энер-
Хлопок 20 °C5 кг0,20 кВтч52 л1 3/4 ч
Хлопок 30 °C5 кг0,36 кВтч52 л1 3/4 ч
Хлопок 40 °C*5 кг0,64 кВтч52 л1 3/4 ч
Хлопок 60 °C5 кг0,85 кВтч52 л2 ч
Хлопок 90 °C5 кг1,51 кВтч59 л2 1/4 ч
Синтетика 40 °C*2,5 кг0,46 кВтч47 л1 2/4 ч
Смешанное бельё 40 °C2 кг0,40 кВтч43 л1 1/4 ч
Тонкое бельё/Шёлк 30 °C2 кг0,26 кВтч34 л3/4 ч
Шерсть 30 °C2 кг0,19 кВтч44 л3/4 ч
Шерсть 20 °C2 кг0,04 кВтч44
* Установка программы согл. EN60456 в актуальной в настоящее время версии. Указа-
ние для сравнительных испытаний: Для проведения испытаний стирка белья выполняется в испытательных программах с указанной загрузкой и максимальной скоростью
отжима.
ткости воды и температуры поступающей воды, а также температуры окружающей среды, типа, количества и степени
колебаний напряжения в электросети и выбранных дополнительных функций.
В зависимости от вида текстильных изделий и загрузки
автоматическая дозировка оптимально приводит в соответствие
потребление воды и продолжительность стирки в каждой
программе.
Система контроля дисбаланса
Автоматическая система контроля дисбаланса распознает
дисбаланс и пытается равномерно распределить белье
в машине путем многократного запуска отжима.
Из-за соображений безопасности в случае весьма
неблагоприятного распределения белья в машине скорость
отжима снижается или отжим белья вообще не производится.
Мелкое и крупное белье распределите равномерно в барабане.
²
Что делать в случае неисправности? ~ Cтраница 30
VoltCheck
Автоматическая система контроля напряжения определяет
недопустимое понижение напряжения. Программа
приостанавливается.
После стабилизации питающего напряжения, программа
продолжается. Двойная точка индикатора
прекращает мигать.
Если прерывание приводит к увеличению продолжительности
программы, тогда в индикаторе мигает точка.
Система контроля напряжения активируется при запуске
программы.
В случае перебоя в подаче электроэнергии процесс стирки
²
прерывается. После возобновления подачи электроэнергии
программа продолжается.
3 (Oкончание
3 (Oкончаниечерез)
Page 25
Чистка и техническое обслуживание
Уход и техобслуживание
m Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Прикосновение к элементам, находящимся под
напряжением, опасно для жизни.
Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из
розетки.
m Внимание!
Опасность пожара и взрыва!
Использование средств для чистки, в состав которых
входят растворители, напр., промывочный бензин,
может привести к повреждению деталей стиральной
машины или к образованию отравляющих испарений.
Не используйте средства для чистки, в состав
которых входят растворители.
m Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
Использование средств для чистки, в состав которых
входят растворители, напр., промывочный бензин,
может привести к повреждению поверхностей
стиральной машины.
Не используйте средства для чистки, в состав
которых входят растворители.
Корпус машины/Панель управления
Ø Остатки моющего средства необходимо немедленно
устранить.
Ø Протрите мягкой, влажной тканью.
Ø Чистка под струей воды запрещается.
Барабан
Не пользуйтесь для чистки хлорсодержащими средствами
и стальными сетками.
25
Page 26
Удаление накипи
При правильной дозировке моющего средства не требуется.
В противном случае необходимо действовать в соответствии
с рекомендациями изготовителя средства для удаления накипи.
Соответствующие средства для удаления накипи можно
приобрести через нашу страницу в Интернете или сервисную
службу. ~ Cтраница 32
Чистка кюветы для моющих средств
При наличии остатков моющего средства или мягкого
ополаскивателя:
1.
Вытяните кювету до упора, нажмите вставку вниз и извлеките
кювету из машины.
2.
Извлеките вставку: нажмите пальцем на вставку снизу вверх.
3.
Ванночку для подачи моющих средств и вставку промойте в
воде с помощью щетки и вытрите их насухо.
4.
Установите вставку на место и зафиксируйте ее (наденьте
цилиндр на направляющий стержень).
5.
Вставьте кювету для моющих средств на место.
Оставьте кювету для моющих средств приоткрытой, чтобы
²
остатки воды смогли высохнуть.
Насос для стирального раствора засорен
m Предупреждение!
Опасность ошпаривания!
Стиральный раствор при стирке при высокой
температуре горячий. Соприкосновение с горячим
стиральным раствором чревато опасностью
ошпаривания.
Подождите, пока стиральный раствор остынет.
Закройте водопроводный кран, чтобы прекратить дальнейшую
²
подачу воды из водопровода и последующий слив через насос
для стирального раствора.
1.
Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из
розетки.
26
Page 27
2.
Откройте и извлеките крышку цоколя для обслуживания
машины.
3.
Осторожно отвинтите крышку насоса так, чтобы стиральный
раствор начал стекать. Дайте стечь раствору в подходящую
емкость.
внутри, резьбу крышки насоса и корпус насоса (лопастное
колесо насоса для стирального раствора должно свободно
вращаться).
5.
Установите крышку насоса на место и закрутите ее. Ручка
должна находиться в вертикальном положении.
6.
Закройте сервисную крышку.
Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного
²
моющего средства во время следующей стирки: залейте 1 литр
воды в ячейку II и запустите программ 0 Отжим /[Слив (если
требуется только слив: установите об./мин. (число оборотов при
отжиме) на - - - ).
Шланг слива воды на месте подсоединения к сифону
засорен
1.
Выключите прибор. Извлеките штепсельную вилку из
розетки.
Указание: Остатки водымогутвытечь!
2.
Откройте хомут для шланга, осторожно снимите шланг слива
воды.
3.
Прочистите шланг слива воды и сифонный патрубок.
4.
Подсоедините снова шланг слива воды и зафиксируйте место
соединения хомутом для шланга.
27
Page 28
Засорение фильтрa в шланге для подачи воды
Сначала снизьте давление воды в шланге для подачи воды:
1.
Закройте водопроводный кран!
2.
Выберите любую программу (кроме 0Отжим/[ Слив).
3.
Выберите A (Старт/Пауза). Выполните программу
в течение ок. 40 секунд.
4.
Установите переключатель программ на Выкл.. Прибор
выключен. Извлеките штепсельную вилку из розетки.
5.
Чистка фильтра:
Отсоедините шланг от водопроводного крана.
Прочистите фильтр с помощью маленькой щетки.
и/или для моделей Стандарт:
Снимите шланг со спинки прибора.
Извлеките фильтр с помощью плоскогубцев и почистите его.
6.
Подсоединитешлангипроверьтегерметичность.
28
Page 29
Указания на дисплее
ИндикацияПричина/Способ устранения
I
E:17Откройтеполностьюводопроводный кран. Согнут или зажат шланг
водится в соответствие с процессом стирки. Это может привести к изменениям продолжительности
индикации.
– Это не является неисправностью – не влияет на эффективность
кондиционера.
– При необходимости помойте вставку.
Это не является неисправностью – cистема контроля дисбаланса
пытается устранить неравномерное распределение белья
в машине.
Выполните программу
Используйте универсальное моющее средство.
Загружено слишком много моющего средства?
Смешайте 1 ст. л. мягкого ополаскивателя с ½ л воды и залейте
жидкость в ячейку II. (Нельзяприменять для функциональной одеж-
ды для активного отдыха, спорта и текстильных изделий с пухом!)
Снизьте дозу моющего средства для следующей
A (Старт/Пауза)?
A (Старт/Пауза) или3 (Oкончание через)?
программынадисплее
ic Хлопок 90 °C безбелья.
стирки.
30
Page 31
НеисправностиПричина/Способ устранения
Шумы, вибрации
и перемещение машины во время отжима.
– Слишкомвысокийуровень воды. Дозагрузки белья не возможна.
Принеобходимостизакройтенемедленнозагрузочныйлюк.
– Чтобыпродолжитьпрограмму, выберите
Дозагрузки белья не возможна. Подождите, пока
засветятся
O Полосканиеилипочиститебельепослестирки
A (Старт/Пауза).
I +¢“† (ок. 1 мин).
31
Page 32
Сервисная служба
ЕслиВынесможетесамостоятельноустранитьнеисправность
(Что делать в случае неисправности?~ Cтраница 30), тогда
обратитесь, пожалуйста, в нашу сервисную службу. Мы всегда
найдем соответствующее решение, чтобы избежать ненужного
вызова технического специалиста.
Пожалуйста, сообщите сервисной службе номер модели (E-Nr.) и
заводской номер (FD) прибора.
(1U)'
Номер моделиЗаводской номер
Доверьтесь компетентности изготовителя.
Обратитесь к нам. Это
выполненный ремонт специалистами по эксплуатации,
обслуживанию, ремонту и установке оборудования с
использованием оригинальных запчастей.
гарантирует Вам квалифицированно
Эти данные Вы найдете:
внутри загрузочного
люка */в открытой
крышке цоколя для обслуживания машины *
и на спинке прибора.
* в зависимости
от модели
32
Page 33
Установкабытовогоприбора
Комплект поставки
ǪâǯǨǪǰǹǰǴǶǹǺǰǶǺâǴǶǬǭdzǰ
DŽǮǦǤǵǶDzdzǕǶǤDZǨǤǴǶ
ǕǩǶǩǦDzǭ
ǮǤǥǩǯȀ
njDZǵǶǴǷǮǺǬȃdzDzȁǮǵdzǯǷǤǶǤǺǬǬ
ǬǷǵǶǤDZDzǦǮǩ
ǓDzǨǤǻǤǦDzǨǿ
ǕǯǬǦǦDzǨǿ
NjǤǧǯǷǼǮǬ
ǎDzǯǩDZDz
ǨǯȃǸǬǮǵǤǺǬǬ
ǼǯǤDZǧǤǵǯǬǦǤǦDzǨǿ
Для подсоединения шланга слива воды к сифону
дополнительно требуется:
1 хомут для шланга, Ø 24–40 мм (в продаже
в специализированных магазинах) для подключения к сифону.
Подключение к водопроводу ~ Cтраница 39
Полезные инструменты:
Ø Уровень для выравнивания. ~ Cтраница 42
Ø Гаечный ключ
Стиральная машина может передвигаться во время
отжима и упасть с цоколя.
Ножки стиральной машины необходимо обязательно
закрепить с помощью специальных накладок для
крепления.
Накладки для крепления: Номер для заказа
WMZ 2200
Приустановкенадеревяннойопоре:
²
– Установите стиральную машину по возможности в углу
помещения.
– Привинтите к полу водостойкую деревянную плиту (толщиной
мин. 30 мм).
36
Page 37
Снятие транспортировочных
креплений
m Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
Если транспортировочные крепления не будут сняты,
то стиральная машина, напр., барабан, могут
получить повреждения во время эксплуатации.
Перед первым использованием прибора необходимо
обязательно снять полностью 4 транспортировочные
крепления и сохранять их в надежном месте.
m Внимание!
Стиральная машина может получить повреждения!
В целях предотвращения повреждений при
последующей транспортировке прибора
транспортировочные крепления необходимо перед
транспортировкой обязательно вставить на место.
Винты и втулки храните в собранном виде.
1.
Извлеките шланги из креплений.
2.
Извлекитешлангиизколендляфиксациииснимитеколена.
37
Page 38
3.
Отвинтите и снимите 4 транспортировочных фиксирующих
винта.
4.
Извлеките сетевой кабель из креплений. Снимите втулки.
5.
Вставьтезаглушки.
38
Page 39
Подключение к водопроводу
m Предупреждение!
Опасность поражения электрическим током!!
Соприкосновение элементов, находящихся под
напряжением, с водой чревато опасностью для жизни.
Ни в коем случае не погружайте в воду защитное
устройство «Аква-стоп» (оснащено электрическим
клапаном).
– Чтобы избежать протеканий или убытков от воды, следует
Шланг для подачи воды подсоединить к водопроводному
крану.
m Предупреждение!
Резьба соединений может быть сорвана!
В результате слишком сильного затягивания
резьбовых соединений с помощью инструмента
(плоскогубцев) резьба может быть сорвана.
Винтовые соединения затягивать только вручную.
39
Page 40
на водопроводном кране (¾" = 26,4 мм):
ǰǤǮǵ
ǰǬDZâǰǰ
Аква-стопСтандарт
на изделии:
для модели Стандарт
2.
Осторожно откройте водопроводный кран и проверьте
герметичность в местах соединений.
Винтовое соединение под давлением воды в водопроводе.
– Разница уровней между местом установки и стоком:
мин. 60 см – макс. 100 см
Слив в умывальник
m Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если
навешенный шланг слива воды выскользнет
из умывальника под воздействием высокого давления
во время слива воды.
Сливной шланг закрепите так, чтобы
он не соскользнул.
ǰǤǮǵ
40
m Внимание!
Машина может получить повреждения!
Если конец шланга слива воды опущен
в откачиваемую воду, то вода может закачиваться
обратно в машину!
– Не закрывайте пробкой сливное отверстие
в умывальнике.
– Убедитесь при откачивании в том, что вода стекает
достаточно быстро.
– Конец сливного шланга не должен погружаться
воткачиваемуюводу!
Page 41
Прокладка шланга слива воды:
Слив в сифон
m Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если шланг
слива воды соскользнет с присоединения к сифону
под воздействием высокого давления во время слива
воды.
Место соединения необходимо закрепить хомутом для
шланга, Ø 24–40 мм (в продаже
в специализированных магазинах).
Подключение
Слив в пластмассовую трубу с резиновой втулкой или
в водосток
m Предупреждение!
Возможен ущерб, причиненный водой!
Вытекающая вода может причинить ущерб, если шланг
слива воды соскользнет с пластмассовой трубы под
воздействием высокого давления во время слива
воды.
Сливной шланг закрепите так, чтобы
он не соскользнул.
Подключение
41
Page 42
Выравнивание
1.
Отвинтите контргайку по часовой стрелке с помощью
гаечного ключа.
2.
Проверьте положение стиральной машины с помощью
уровня, при необходимости откорректируйте. Путем
вращения ножек измените высоту.
Все 4 ножки прибора должны прочно стоять на полу.
²
Стиральная машина не должна шататься!
3.
Затяните контргайку так, чтобы она была прижата к корпусу.
Ножку при этом следует удерживать в зафиксированном
положении, исключая возможность ее перемещения
по высоте.
42
– Завинченныеконтргайкивсех 4 ножек прибора должны быть
для замены можно приобрести в сервисной службе.
– Не допускается использование многоконтактных
штепселей, многогнездных штекерных соединений
и удлинительного кабеля.
– В случае применения автомата защитного
отключения разрешается использование только типа
с этим обозначением: z.
Только это обозначение гарантирует соблюдение
действующих в настоящее время предписаний.
– Штепсельная вилка для подключения к сети должна
бытьвсегдадоступной.
43
Page 44
Перед первой стиркой
Стиральная машина прошла перед выпуском из завода
тщательную проверку. Чтобы устранить остатки воды,
оставшиеся от проверки, выполните первую стирку без белья.
Стиральную машину необходимо установить и подключить
²
в установленном порядке в соответствии с разделом Установка
~ Cтраница 35
1.
Проверьте машину.
Ни в коем случае не включайте неисправную машину.
²
Обратитесь в сервисную службу. ~ Cтраница 32
2.
Вставьте штепсельную вилку в розетку.
3.
Откройте водопроводный кран.
4.
Включите прибор.
5.
Закройте загрузочный люк. Не загружая белья!
6.
ВыберитепрограммуicХлопок.
7.
Установите температуру 90°C.
8.
Откройте кювету для моющих средств.
9.
Залейтепримерно 1 литрводывячейку II.
10.
Моющее средство заполняйте в ячейку II в соответствии
с рекомендациями изготовителя.
Для предотвращения пенообразования используйте только
²
половину рекомендованного количества моющего средства.
Не используйте средство для стирки шерсти или тонкого белья.
44
11.
Закройте кювету для моющих средств.
12.
ВыберитеA (Старт/Пауза).
13.
Выключите прибор после окончания программы.
Ваша стиральная машина теперь готова к работе.
Page 45
Транспортировка, напр.,
при переезде
Подготовительные работы
1.
Закройте водопроводный кран.
2.
Снизьте давление воды в шланге для подачи воды.
Техобслуживание – Фильтр в шланге для подачи воды
~ Cтраница 28
3.
Слейтеостаткимоющегораствора. Техобслуживание –
Насос для стирального раствора засорен ~ Cтраница 26
4.
Отсоедините стиральную машину от сети электропитания.
5.
Отсоедините шланги.
Монтажтранспортировочныхкреплений
1.
Снимите заглушки и сохранять их в надежном месте.
Воспользуйтесь при необходимости отверткой.
2.
Вставьте на место все 4 втулки.
Зафиксируйте сетевой кабель в креплениях. Вставьте винты
и затяните их.
Перед началом эксплуатации:
– обязательно снимитетранспортировочныекрепления!
²
– Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного
моющего средства во время следующей стирки: залейте
1 литр воды в ячейку II и запустите программ
0 Отжим/Слив[ (если требуется только слив: установите
об./мин. (число оборотов при отжиме) на - - - ).
45
Page 46
АлфавитныйүказателЬ
V
А
Б
В
Д
З
И
К
VoltCheck, 24
Автоматическая дозировка, 24
Без отжима, 16Блокировка, 15
Выбор
опций, 15
Выгрузка
Дисплей, 10Длина шлангов и кабеля, 34
Загрузка
белья, 13, 13, 14, 16
Замачивание, 21
Изменение
предварительных
установок, 14
программы, 16
Кнопка
Eco, 10, 15
Oкончаниечерез, 14
Speed, 10, 18
Вода плюс, 13, 15
Конец через, 10
Отжим, 10, 14
белья, 17
Выравнивание, 42
Запуск программы, 15
Защита окружающей среды, 7
Знакомство с прибором, 8
Индивидуальные
установки, 14
Использование
по назначению, 4
Старт/Пауза, 10
Температура, 10, 14
Комплект поставки, 33
Конец программы, 17
Краткая инструкция, 11
Крашение, 21
Кювета для моющих
средств, 9
М
Н
О
46
Монтажтранспортировочных
креплений, 45
Насос для стирального раствора засорен, 26
Обесцвечивание, 21Обзор программ, 18
Page 47
Отслуживший прибор, 7
П
Р
С
Т
У
Ч
Панель управления, 10
Параметры расхода, 23
Переключатель программ, 10
Подключение
к водопроводу, 39
Рассортируйте
белье, 12
Сервисная служба, 32
Сигнал, 22
Система контроля
дисбаланса, 24
Технические
характеристики, 34
Удаление накипи, 26
Указания на дисплее, 29
Указания по технике
безопасности, 5
Упаковка, 7
Чистка
Cифон, 27
Кювета для моющих
средств, 26
Подача воды, 39
Слив воды, 40
Подкрахмаливание, 21
Прерывание
программы, 16
Рекомендации
по экономии, 7
Снятие транспортировочных
креплений
, 37
Техобслуживание, 25
Установка, 35
Уход, 25
Барабан, 25
Корпус машины/Панель
управления, 25
Фильтр, 28
Что делать в случае
неисправности?, 30
Э
Электрическоеподключение, 43
47
Page 48
Гарантия на систему «Аква-стоп»
Только для приборов с системой «Аква-стоп»
Дополнительно к гарантийным обязательствам продавца
в соответствии с договором купли-продажи и в дополнение к нашей
гарантии на бытовой прибор мы гарантируем возмещение ущерба
в следующих случаях:
1.
Мы возмещаем частному пользователю ущерб, причиненный
водой, возникший из-за неисправности нашей системы «Аквастоп».
2.
Эта гарантия действительна в течение всего срока эксплуатации
прибора.
3.
Гарантийные обязательства выполняются при условии
квалифицированной установки и подключения прибора
с системой «Аква-стоп» в соответствии с нашей инструкцией,
включая также квалифицированно выполненное подсоединение
удлинителя системы «Аква-стоп» (оригинальная запчасть).
4.
Наша гарантия не распространяется на неисправные
подводящие трубопроводы или арматуры до места подключения
системы «Аква-стоп» к водопроводному крану.
5.
Бытовые приборы с системой «Аква-стоп» принципиально
не нуждаются во время работы в присмотре, а после работы
не требуется закрывать водопроводный кран.
6.
Только в случае Вашего продолжительного отсутствия дома,
например, отпуска в течение нескольких недель,
водопроводный кран следует закрыть.
Контактные данные для всех стран Вы найдете в прилагаемом списке
сервисных служб.
Robert Bosch, Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
9000733606 (9307)
*9000733606*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.