Bosch WDU28590 operation manual [de]

Page 1

Waschtrockner

WDU28590

deGebrauchs- und Aufstellanleitung

Page 2

Ihr neuer Waschtrockner

Sie haben sich für einen Waschtrockner der Marke Bosch entschieden.
Um dem hohen Qualitätsanspruch der Marke Bosch gerecht zu werden, wurde jeder Waschtrockner, der unser Werk verlässt, sorgfältig auf Funktion und einwandfreien Zustand geprüft.
Weitere Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie auf unserer Internetseite www.bosch-home.com oder wenden Sie sich an unsere Kundendienst-Zentren.
Beschreibt die Gebrauchs- und Aufstellanleitung verschiedene Modelle, wird an den entsprechenden Stellen auf die Unterschiede hingewiesen.
Waschtrockner erst nach dem Lesen dieser Gebrauchs- und Aufstellanleitung in Betrieb nehmen!

Darstellungsregeln

: Warnung!

Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.

Achtung!

Dieses Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Nicht beachten kann zu Sach- und/ oder Umweltschäden führen.

Hinweis / Tipp

Hinweise zur optimalen Gerätenutzung / nützliche Informationen.

1. 2. 3. / a) b) c)

Handlungsschritte werden durch Zahlen oder Buchstaben dargestellt.
/ -
Aufzählungen werden durch ein Kästchen oder einen Spiegelstrich dargestellt.
2
Page 3
de
Inhalt
deGebrauchs- und Aufstellanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . .5
Kinder/Personen/Haustiere . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung/Wartung. . . . . . . . . . . . . . 10
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . .11
Verpackung/Altgerät. . . . . . . . . . . . . 11
Tipps zu einer sparsamen Nutzung . 11

5 Positionieren und Anschließen 12

Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellen auf einen Sockel oder Holz-
boden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aufstellen des Geräts in einer Kitche-
nette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transportsicherungen entfernen . . . . 14
Entfernen der Tragstreben . . . . . . . . 15
Schlauch- und Leitungslängen . . . . . 16
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ausrichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . 19
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
* Das Gerät kennen lernen . . . . 22
Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touch-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Wäsche zum Waschen vorbereiten. . 25 Wäsche zum Trocknen vorbereiten . 26
PProgrammübersicht . . . . . . . . . .28
Wählbares Programm . . . . . . . . . . . 28
Trocknungstabelle . . . . . . . . . . . . . . 33
Stärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Färben/Entfärben . . . . . . . . . . . . . . .34
0 Programmvoreinstellungen . . . 34
Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Schleuderdrehzahl . . . . . . . . . . . . . .34
Fertig in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
\ Zusätzliche Programmeinstellun-
gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wash+Dry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
» (Schranktrocken) . . . . . . . . . . . . . .35
¾ (Schranktrocken+) . . . . . . . . . . . .35
ö (Bügeltrocken) . . . . . . . . . . . . . . .35
Speed (Drehzahl) . . . . . . . . . . . . . . .35
Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
T (Vorwäsche) . . . . . . . . . . . . . . . . .36
O (Extraspülen) . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 (Hygiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
p (Knitterschutz) . . . . . . . . . . . . . . .36
Z (Wasser Plus). . . . . . . . . . . . . . . .36
â (Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Á (Leiser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fernstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 37
Gerät vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . .37
Gerät einschalten/Programm wählen 38 Auswahl von Zusatzprogrammen . . .38 Wäsche in die Trommel einfüllen . . .39 Wasch- und Pflegemittel dosieren und
einfüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . .41
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wäsche nachlegen/entnehmen. . . . .41
Programm ändern . . . . . . . . . . . . . . .42
Programmabbruch . . . . . . . . . . . . . .42
Programmende . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Wäsche entnehmen/Gerät ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . . 43
Home Connect Menü aufrufen . . . . .43
3
Page 4

de Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Verbinden mit dem Heimnetzwerk und
der Home Connect App. . . . . . . . . . 44
Wi-Fi aktivieren/deaktivieren . . . . . . 46
Netzwerkeinstellungen zurücksetzen 46
Software-Update . . . . . . . . . . . . . . . 47
Hinweis zum Datenschutz . . . . . . . . 47
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 48
Q Geräteeinstellungen . . . . . . . . . 48
Automatisches Ausschalten. . . . . . . 48
Basis-/Grundeinstellungen. . . . . . . . 48
H Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Unwucht-Kontrollsystem. . . . . . . . . . 50
2 Reinigen und Warten . . . . . . . . 50
Maschinengehäuse/Bedienfeld . . . . 50
Waschtrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entkalken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Waschmittelschublade und deren
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Laugenpumpe ist blockiert . . . . . . . 51
Ablaufschlauch am Siphon verstopft 52
Sieb am Wasserzulauf verstopft. . . . 53
3 Störungen und Abhilfemaßnah-
men . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hinweise im Anzeigefeld . . . . . . . . . 55
Fehler und Maßnahmen zu deren Behe-
bung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . 61
[ Verbrauchswerte. . . . . . . . . . . . 62
8 Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld bestimmt.
Dieses Gerät nicht in frostgefährde-
ten Bereichen und/oder im Freien aufstellen bzw. betreiben. Restwas­ser im Gerät kann gefrieren und das Gerät beschädigen. Eingefrorene Schläuche können reißen/platzen.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Waschen im Haus­halt und von maschinenwaschbaren Textilien und handwaschbarer Wolle (s. Textiletikett). Jede weitere Ver­wendung gilt als nicht bestimmungs­gemäß und ist untersagt.
Verwenden Sie dieses Gerät aus-
schließlich zum Trocknen und Auffri­schen im Haushalt und von mit Wasser gewaschenen Textilien, die trocknergeeignet sind (s. Textileti­kett). Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Dieses Gerät ist zum Betrieb mit Lei-
tungswasser und handelsüblichen Wasch- und Pflegemitteln (müssen für den Einsatz in Waschmaschinen vorgesehen sein) geeignet.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis
zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspie­gel bestimmt.
J Technische Daten. . . . . . . . . . . 63
r Aqua-Stop-Garantie . . . . . . . . . 63
4
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh­men:
Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Betreiben Sie kein beschädig­tes Gerät. Informieren Sie bei Beanstan­dungen Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Aufstell­anleitung und alle anderen diesem Gerät beiliegenden Informationen und handeln Sie entsprechend.
Die Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Page 5
Sicherheitshinweise de

( Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshin­weise und Warnungen sollen Sie und Ihr Umfeld vor Verlet­zungen und Sachschäden bewahren.
Lassen Sie dennoch bei der Installation, Wartung, Reini­gung und dem Betrieb des Geräts niemals die notwendige Vorsicht und Sorgfalt außer Acht.
Kinder/Personen/Haustiere
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder und Personen, welche die Gefahren beim Gebrauch des Geräts nicht einschätzen können, können in lebensge­fährliche Situationen geraten oder sich verletzen. Beachten Sie deshalb:
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter­wiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit die-
sem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder an diesem
Gerät keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne Auf­sicht ausführen.
Halten Sie Kinder unter 3
Jahren sowie Haustiere von diesem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn Kin­der oder Personen, welche die Gefahren nicht einschät­zen können, in der Nähe sind.
:Warnung
Lebensgefahr!
Kinder können sich in Geräte einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Stellen Sie das Gerät nicht
hinter einer Tür auf, die das Öffnen der Gerätetür blo­ckiert oder verhindert.
Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker, durchtrennen Sie danach die Netzleitung und zerstören Sie das Schloss der Gerätetür.
:Warnung
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spie­len in Verpackungen/Folien und Verpackungsteile einwi­ckeln oder sich diese über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungen, Folien und Verpackungsteile von Kindern fern.
5
Page 6
de Sicherheitshinweise
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Wasch- und Pflegemittel kön­nen bei Verzehr zu Vergiftun­gen führen. Holen Sie bei versehentlichem Verschlucken ärztlichen Rat ein. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Kontakt mit Wasch- und Pflege­mittel kann zu Augen-/Hautrei­zungen führen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemittel gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Bewahren Sie Wasch- und Pflegemittel für Kinder unzu­gänglich auf.
Installation
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Eine unsachgemäße Installation des Geräts ist gefährlich. Stel­len Sie Folgendes sicher:
Die Netzspannung an Ihrer
Steckdose und die Span­nungsangabe am Gerät (Geräteschild) müssen über­einstimmen. Die Anschluss­werte sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräteschild angegeben.
Der Netzstecker und die
Schutzkontakt-Steckdose müssen zusammenpassen und das Erdungssystem muss vorschriftsmäßig instal­liert sein.
Die Installation muss einen
ausreichend großen Lei­tungsquerschnitt haben.
Der Netzstecker muss jeder-
zeit frei zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften ein Schalter (2-polige Abschal­tung) in die feste Installation eingebaut werden in Über­einstimmung mit den Vor­schriften für die Elektroinstallation.
Beim Verwenden eines Feh-
lerstrom-Schutzschalters darf nur ein Typ mit dem Zeichen z eingesetzt werden. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vorschriften.
:Warnung
Stromschlaggefahr/Brandge­fahr/Sach- und Gerätescha­den!
Das Verändern oder Beschädi­gen der Netzleitung des Geräts kann zum Stromschlag, Kurz­schluss oder Brand durch Überhitzung führen. Die Netzleitung darf nicht geknickt, gequetscht oder ver­ändert werden und nicht mit Wärmequellen in Berührung kommen.
6
Page 7
Sicherheitshinweise de
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä­teschaden!
Das Verwenden von Verlänge­rungsleitungen oder Vielfach­steckdosen kann zum Brand durch Überhitzung oder Kurz­schluss führen. Schließen Sie das Gerät direkt an eine vorschriftsmäßig instal­lierte und geerdete Steckdose an. Verwenden Sie keine Ver­längerungsleitungen, Vielfach­stecker oder Vielfachkupplungen.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Gerät kann während des
Betriebs vibrieren oder sich bewegen und zu Verletzun­gen oder Sachschäden füh­ren. Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen, ebenen und festen Fläche auf und richten Sie es mit den Schraubfüßen aus, indem Sie eine Wasser­waage verwenden.
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Beim Anheben oder Schie-
ben des Geräts an vorste­henden Bauteilen (z. B. Gerätetür) können die Bau­teile abbrechen und Verlet­zungen verursachen. Bewegen Sie das Gerät nicht an hervorstehenden Teilen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Sie können sich beim Anhe-
ben des Geräts durch das hohe Gewicht verletzen. Heben Sie das Gerät nicht alleine an.
Verletzungsgefahr!
Sie könnten sich Ihre Hände
an den scharfen Kanten des Geräts schneiden. Fassen Sie das Gerät nicht an den scharfen Kanten an und verwenden Sie Schutz­handschuhe.
Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Verle-
gung der Schlauch- und Netzleitungen besteht Stol­per- und Verletzungsgefahr. Schläuche und Leitungen so verlegen, dass keine Stolper­gefahr besteht.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Ein zu geringer oder zu
hoher Wasserdruck kann die Gerätefunktion beeinträchti­gen sowie zu Sach- und Geräteschäden führen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck an der Wasser­versorgungsanlage mind. 100kPa (1 bar) und max. 1000kPa (10 bar) beträgt.
Sach- und Geräteschaden
7
Page 8
de Sicherheitshinweise
Das Verändern oder Beschä-
digen der Wasserschläuche kann zu Sach- und Geräte­schäden führen. Die Wasserschläuche dür­fen nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchgeschnitten werden.
Sach- und Geräteschaden
Das Verwenden von nicht
Original-Schläuchen zum Anschluss an die Wasserver­sorgung kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie nur mitgelie­ferte Schläuche oder Origi­nal-Ersatzschläuche.
Sach- und Geräteschaden
Das Gerät ist für den Trans-
port mit Transportsicherun­gen gesichert. Nicht entfernte Transportsicherun­gen können das Gerät beim Betrieb beschädigen. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle Transportsicherungen voll­ständig. Bewahren Sie die Sicherungen auf. Bauen Sie die Sicherungen vor jedem Transport unbedingt wieder ein, um Transportschäden zu vermeiden.
Betrieb
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Wäsche, die mit Lösungsmit­teln, Öl, Wachs, Wachsentfer­ner, Farbe, Fett oder Fleckenentferner in Kontakt war, kann sich beim Trocknen entzünden oder zur Explosion
des Geräts führen. Beachten Sie deshalb:
Spülen Sie die Wäsche vor
dem Trocknen gründlich mit heißem Wasser und Wasch­mittel aus.
Trocknen Sie keine ungewa-
schene Wäsche in diesem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn industrielle Che­mikalien für die Reinigung der Wäsche benutzt wurden.
:Warnung
Explosions- und Brandgefahr!
Mit lösungsmittelhaltigen Rei-
nigungsmitteln, z.B. Flecke­nentferner/Waschbenzin, vorbehandelte Wäsche kann in der Trommel zu einer Explosion führen. Spülen Sie die Wäsche vor dem Waschen gründlich mit Wasser aus.
Explosions- und Brandgefahr!
Einige Gegenstände können
sich beim Trocknen entzün­den sowie zur Explosion oder zum Brand des Geräts führen. Entfernen Sie Feuerzeuge und Zündhölzer aus den Taschen der Textilien.
Explosions- und Brandgefahr!
Staub von Kohle oder Mehl
in der Umgebung des Geräts kann zur Explosion führen. Stellen Sie sicher, dass wäh­rend des Betriebs die Umge­bung des Geräts sauber gehalten wird.
8
Page 9
Sicherheitshinweise de
:Warnung
Brandgefahr/Sach- und Gerä­teschaden!
Ein Programmabbruch vor dem Ende des Trockenzyklus verhin­dert das ausreichende Abküh­len der Wäsche und kann zum Brand der Wäsche oder zu Sach- und Geräteschäden füh­ren.
Der letzte Abschnitt des Tro-
ckenzyklus erfolgt ohne Wärme (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche bei einer Tempera­tur verbleibt, die nicht zur Beschädigung der Wäsche führt.
Das Gerät nicht vor dem
Ende des Trockenzyklus aus­schalten, es sei denn, alle Wäschestücke werden sofort entnommen und ausgebrei­tet (zur Wärmeabgabe).
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Aufstützen/Aufsetzen
auf die geöffnete Tür kann das Gerät kippen und Verlet­zungen verursachen. Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
Verletzungsgefahr!
Beim Aufsteigen auf das
Gerät kann die Arbeitsplatte brechen und Verletzungen verursachen. Steigen Sie nicht auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die dre-
hende Trommel kann es zu Verletzungen der Hände kommen. Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Tem­peraturen kann es bei Berüh­rung mit heißer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen heißer Waschlauge in ein Waschbe­cken, zu Verbrühungen kom­men. Fassen Sie nicht in die heiße Waschlauge.
9
Page 10
de Sicherheitshinweise
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Beim Öffnen der Waschmittel­schublade während des Betriebs kann Wasch-/Pflege­mittel rausspritzen. Spülen Sie bei Kontakt mit Wasch-/Pflegemitteln gründlich die Augen aus bzw. die Haut ab. Holen Sie bei versehentli­chem Verschlucken ärztlichen Rat ein.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Das Überschreiten der maxi-
malen Beladungsmenge beeinträchtigt die Geräte­funktion oder führt zu Sach­und Geräteschäden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge mit trockener Wäsche. Beachten Sie hierfür die maximale Beladungsmenge der Programme.
Sach- und Geräteschaden
Schaumstoff oder Schaum-
gummi kann sich beim Trocknen verformen oder schmelzen. Trocknen Sie keine Wäsche, die Schaumstoff oder Schaumgummi enthält.
Sach- und Geräteschaden
Ein Fehldosieren von Wasch-
und Reinigungsmitteln kann zu Sach- und Geräteschäden führen. Wasch-/Pflege-/Reinigungs­mittel und Weichspüler nach den Anweisungen der Her­steller verwenden.
Reinigung/Wartung
:Warnung
Lebensgefahr!
Das Gerät wird mit elektri­schem Strom betrieben. Bei Kontakt mit spannungsführen­den Teilen besteht Strom­schlaggefahr. Beachten Sie deshalb:
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Netzstecker zie­hen).
Fassen Sie den Netzstecker
nie mit nassen Händen an.
Ziehen Sie am Netzstecker
und nie an der Netzleitung, weil die Netzleitung beschä­digt werden könnte.
Das Gerät und die Eigen-
schaften des Geräts dürfen technisch nicht verändert werden.
Reparaturen und Eingriffe
oder ein Wechsel der Netzlei­tung (wenn nötig) darf nur durch den Kundendienst oder eine Elektrofachkraft erfolgen.
Eine Ersatz-Netzleitung ist
beim Kundendienst erhält­lich.
:Warnung
Vergiftungsgefahr!
Durch lösungsmittelhaltige Rei­nigungsmittel, z.B. Waschben­zin, können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungs­mittelhaltigen Reinigungsmittel.
10
Page 11
Umweltschutz de
:Warnung
Stromschlaggefahr/Sach- und Geräteschaden!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie keine Hoch­druckreiniger, Dampfstrahler, Schläuche oder Brausen zum Reinigen Ihres Geräts.
:Warnung
Verletzungsgefahr/Sach- und Geräteschaden!
Das Verwenden von nicht Origi­nal-Ersatzteilen und -Zubehör ist gefährlich und kann zu Ver­letzungen sowie Sach- und Geräteschäden führen. Verwenden Sie aus Sicherheits­gründen nur Original-Ersatz­teile und -Zubehör.
Achtung! Sach- und Geräteschaden
Reinigungsmittel und Mittel zur Vorbehandlung von Wäsche (z.B. Fleckenmittel, Vorwasch­sprays, ...) können bei Berüh­rung die Oberflächen des Geräts beschädigen. Beachten Sie deshalb:
Bringen Sie diese Mittel nicht
mit den Oberflächen des Geräts in Berührung.
Reinigen Sie das Gerät nur
mit Wasser und einem wei­chen feuchten Tuch.
Entfernen Sie alle Waschmit-
telreste, Sprühnebelreste oder Rückstände sofort.

7 Umweltschutz

Umweltschutz
Verpackung/Altgerät
)
Tipps zu einer sparsamen Nut­zung
Maximale Wäschemenge des jeweili-
Normal verschmutzte Wäsche ohne
Bei leicht bis normal verschmutzter
Auswählbare Temperaturen bezie-
Ruhezustand: Wenn das Gerät län-
Verpackung umweltgerecht entsorgen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equip­ment – WEEE) gekennzeich­net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für die EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.
gen Programms ausnutzen.
~ Seite 28
Vorwäsche waschen.
Wäsche Energie und Waschmittel sparen.
hen sich auf die Pflegekennzeichen in den Textilien. Die im Gerät ausge­führten Temperaturen können von diesen abweichen, um einen optima­len Mix aus Energieeinsparung und Waschergebnis sicherzustellen.
gere Zeit nicht bedient wird (etwa 5 Minuten), wird vor dem Programm­start und nach dem Programmende die Anzeigefeldbeleuchtung ausge­schaltet, # blinkt. Zum Aktivieren der Anzeigehintergrundbeleuchtung einen beliebigen Bereich des Anzei­gefelds berühren. Ruhezustand darf nicht aktiviert wer­den, während das Programm ausge­führt wird.
11
Page 12
de Positionieren und Anschließen
Automatisches Ausschalten: Wenn
das Gerät längere Zeit nicht bedient wird (ca. 20 Minuten), schaltet es sich vor Programmstart und nach Programmende automatisch aus (abhängig vom Wasserstand im Gerät). Taste # erneut drücken, um das Gerät einzuschalten.

Hinweis: Wenn Wi-Fi am Gerät ein-

geschaltet ist, schaltet sich das Gerät nicht automatisch aus.
Falls die Wäsche anschließend im
Gerät getrocknet wird, wählen Sie die maximale Schleuderdrehzahl. Je weniger Wasser die Wäsche enthält, desto weniger Zeit und Energie wer­den zum Trocknen benötigt. Trocknen Sie keine tropfnasse Wäsche.
5 Positionieren und
Anschließen
Positionieren und Anschließen
Lieferumfang
Hinweis: Überprüfen Sie das Gerät auf
Transportschäden.Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erwor­ben haben, oder an unseren Kunden­dienst.
A Netzleitung B Beutel:
Gebrauchs- und Aufstellanlei-
tung
Kundendienststellenverzeich-
nis*
Garantie*
Beiblatt zur Gebrauchs- und
Aufstellanleitung*
Abdeckkappen für Öffnungen
nach dem Entfernen der Transportsicherungen
Installationsanleitung für
Home Connect*
C Wasserzulaufschlauch bei Modell
Aquastop D Wasserablaufschlauch E Krümmer zum Fixieren des Was-
serablaufschlauches* F Kaltwasserzulaufschlauch bei
Modellen Standard/Aqua-Secure * ** je nach Modell
12
Page 13
Positionieren und Anschließen de
Zusätzlich wird beim Anschluss des Wasserablaufschlauchs an einen Siphon eine Schlauchschelle 24 ­ 40 mm (Fachhandel) benötigt.
Nützliches Werkzeug
Wasserwaage zum Ausrichten
Schraubenschlüssel mit:
– SW13 zum Lösen der Transport-
sicherungen und
– SW17 zum Ausrichten der Gerä-
tefüße
Sicherheitshinweise
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Das Gerät hat ein hohes Gewicht.
Seien Sie beim Anheben/Transport des Geräts vorsichtig.
Beim Anheben des Geräts an vorste-
henden Bauteilen (z. B. Einfüllfens­ter) können die Bauteile abbrechen und Verletzungen verursachen. Heben Sie das Gerät nicht an vorste­henden Bauteilen an.
Durch unsachgemäße Verlegung der
Schlauch- und Netzleitungen besteht Stolper- und Verletzungsgefahr. Verlegen Sie Schläuche und Leitun­gen, so dass keine Stolpergefahr besteht.
Achtung! Geräteschaden
Eingefrorene Schläuche können reißen/ platzen. Stellen Sie das Gerät nicht in frostge­fährdeten Bereichen und/oder im Freien auf.
Achtung! Wasserschaden
Die Anschlussstellen des Wasserzulauf­und Wasserablaufschlauches stehen unter hohem Wasserdruck. Um Leckage oder Wasserschäden zu vermeiden, unbedingt Hinweise in diesem Kapitel beachten!
Hinweise
Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Hinweisen können besondere Vor­schriften des zuständigen Wasser­und Elektrizitätswerkes gelten.
In Zweifelsfällen vom Fachmann
anschließen lassen.
Aufstellfläche
Hinweis: Das Gerät muss stabil ausge-
richtet werden, damit es nicht wandert.
Die Aufstellfläche muss fest und
eben sein.
Weiche Böden/Bodenbeläge sind
ungeeignet.
Aufstellen auf einen Sockel oder Holzboden
Achtung! Geräteschaden
Das Gerät kann beim Schleudern wan­dern und vom Sockel kippen/stürzen. Die Gerätefüße müssen mit Haltela­schen befestigt werden. Bestell-Nr. WMZ 2200, WX 975600, CZ 110600, Z 7080X0.
Hinweis: Bei Holzbalkendecken stel-
len Sie das Gerät:
möglichst in einer Ecke auf,
auf eine wasserbeständige Holz-
platte (min. 30 mm dick), die auf dem Fußboden fest verschraubt ist.
Aufstellen des Geräts in einer Kitchenette
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Die Abdeckplatte des Geräts nicht ent­fernen.
13
Page 14
de Positionieren und Anschließen
Hinweise
Nischenbreite von 60 cm erforder-
lich.
Stellen Sie das Gerät nur unter einer
durchgehenden, mit den Nach­barschränken fest verbundenen, Arbeitsplatte auf.
Transportsicherungen entfer­nen
Achtung! Geräteschaden
Das Gerät ist für den Transport mit
Transportsicherungen gesichert. Werden die Transportsicherungen nicht entfernt, kann das Gerät beim Betrieb beschädigt werden. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt alle 4 Trans­portsicherungen komplett.Bewahren Sie die Sicherungen auf.
Um bei einem späteren Transport
Transportschäden zu vermeiden, bauen Sie die Sicherungen vor Transport unbedingt wieder ein.
Hinweis: Bewahren Sie Schrauben und
Hülsen auf.
1. Schläuche aus den Halterungen neh-
men.
2. Alle 4 Transportsicherungsschrau-
ben lösen und entfernen.
a) Netzleitung aus den Halterungen
nehmen.
14
b) Hülsen entfernen.
Page 15
Positionieren und Anschließen de
3. Abdeckungen einsetzen.
4. Abdeckungen durch Druck auf den
Rasthaken fest verriegeln.
Entfernen der Tragstreben
1. Alle Schrauben der vertikalen Trans-
portstreben herausschrauben und entfernen.
2. Die Transportstreben abnehmen.
3. Die Schrauben der horizontalen
Transportstrebe herausschrauben und entfernen.
7
4. Die Transportstrebe abnehmen.
7
15
Page 16
de Positionieren und Anschließen
Schlauch- und Leitungslängen
Linksseitiger Anschluss
#
( ~ 105 cm 0 ~ 100 cm 8 ~ 150 cm @ 0 cm ~ 100 cm
oder
Rechtsseitiger Anschluss
#
( ~ 75 cm 0 ~ 145 cm 8 ~ 190 cm @ 0 cm ~ 100 cm
Hinweis: Wenn der Zulaufschlauch für
den Anschluss zu kurz ist, kann beim Kundendienst eine Verlängerung bestellt werden.
Wasserzulauf
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Tauchen Sie das Aquastop-Sicherheits­ventil nicht in Wasser (enthält ein elektri­sches Ventil). * je nach Modell
Beachten Sie beim Anschluss des Geräts folgendes:
Hinweise
Betreiben Sie das Gerät nur mit kal-
tem Leitungswasser.
Schließen Sie das Gerät nicht an die
Mischbatterie eines drucklosen Heiß­wasseraufbereiters an.
Verwenden Sie keinen gebrauchten
Zulaufschlauch. Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder einen im autorisierten Fachhandel erworbe­nen Zulaufschlauch.
Knicken, quetschen, ändern oder
schneiden Sie den Wasserzulauf­schlauch nicht durch (andernfalls ist die Festigkeit nicht mehr gewährleis­tet).
Ziehen Sie die Verschraubungen nur
von Hand an. Werden die Verschrau­bungen zu fest mit einem Werkzeug (Zange) angezogen, können die Gewinde beschädigt werden.
Optimaler Wasserdruck im Leitungs netz
mindestens 100 kPa (1 bar) maximal 1000 kPa (10 bar)
Bei geöffnetem Wasserhahn fließen min­destens 8 l/min.
Bei höherem Wasserdruck ein Druck­minderventil vorschalten.
16
Page 17
Positionieren und Anschließen de
Anschluss
1. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch am Wasserhahn (¾" = 26,4 mm) und am Gerät an: – Modell: Standard
– Modell: AquaSecure
– Modell: Aqua-Stop
Tipp: Außerdem einen externen
Wasserfilter (je nach Modell) zwi­schen Wasserzulaufschlauch und Wasserhahn anschließen. Mit dem Filter werden Schmutzpartikel aus dem Wasser gefiltert. Wasserfilter muss bei Verunreinigun­gen regelmäßig gereinigt werden. Das verhindert Verstopfungen. Siehe auch ~ separate Einbau- und Reini­gungshinweise für den Wasserfilter.
2. Wasserhahn vorsichtig öffnen und
dabei Dichtheit der Anschlussstellen prüfen. Schraubverbindung steht unter Wasserleitungsdruck.
Wasserablauf
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge, z.B. beim Abpumpen hei­ßer Waschlauge in ein Waschbecken, zu Verbrühungen kommen. Fassen Sie nicht in das heiße Wasser.
Achtung! Wasserschaden
Wenn der Ablaufschlauch durch hohen Wasserdruck beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschluss­stelle rutscht, kann auslaufendes Was­ser Wasserschäden verursachen. Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Herausrutschen.
Achtung! Gerätschaden/Schaden an Textilien
Wenn das Ende des Ablaufschlauchs in das abgepumpte Wasser taucht, kann Wasser in das Gerät zurückgesaugt werden und das Gerät/Textilien beschä­digen. Achten Sie darauf, dass:
der Verschluss-Stöpsel den Abfluss
des Waschbeckens nicht verschließt.
das Ende des Ablaufschlauchs nicht
in das abgepumpte Wasser taucht.
das Wasser schnell genug abläuft.
Hinweis: Knicken Sie den Wasserab-
laufschlauch nicht oder ziehen Sie ihn in die Länge nicht.
17
Page 18
de Positionieren und Anschließen
Anschluss
Ablauf in einen Siphon
Anschluss-Stelle muss mit Schlauch­schelle, 24 - 40 mm (Fachhandel) gesichert werden.
Ablauf in ein Waschbecken
Sichern Sie den Ablaufschlauch gegen Herausrutschen. Krümmer beim Kundendienst erhält­lich: Einzelteil-Nummer 00655300

Hinweis: Das Kunststoffrohr gehört

nicht zum Lieferumfang und ist im Fachhandel erhältlich.
Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Eine falsche Ausrichtung kann zu star­kem Geräusch, Vibrationen und „Wan­dern“ des Geräts führen.
1. Kontermuttern mit Schraubenschlüs-
sel im Uhrzeigersinn lösen.
2. Ausrichtung des Geräts mit Wasser-
waage überprüfen, evtl. korrigieren. Höhe durch Drehen des Gerätefußes verändern. Alle vier Gerätefüße müssen fest auf dem Boden stehen.
Ablauf in ein Kunststoffrohr mit
Gummimuffe oder einen Gully
18
Page 19
Positionieren und Anschließen de
3. Kontermutter gegen das Gehäuse
festziehen. Den Fuß dabei festhalten und in der Höhe nicht verstellen. Die Kontermuttern aller vier Geräte­füße müssen fest gegen das Gehäuse geschraubt sein!
Elektrischer Anschluss
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen Händen an.
Ziehen Sie die Netzleitung immer nur
am Stecker und nie an der Leitung, weil sie beschädigt werden könnte.
Beachten Sie folgende Hinweise und stellen Sie sicher, dass:
Hinweise
Netzspannung und Spannungsan-
gabe am Gerät (Geräteschild) über­einstimmen. Anschlusswert sowie erforderliche Sicherung sind auf dem Geräte­schild angegeben.
Anschluss des Geräts nur an Wech-
selstrom über vorschriftsmäßig ins­tallierte Schutzkontakt-Steckdose erfolgt.
Netzstecker und Steckdose zusam-
menpassen.
das Erdungssystem vorschriftsmäßig
installiert ist.
Netzleitungswechsel (wenn nötig)
nur durch Elektro-Fachkraft erfolgt.Ersatz-Netzleitung beim Kun­dendienst erhältlich.
keine Mehrfachstecker/-kupplungen
und Verlängerungsleitungen verwen­det werden.
bei Verwendung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters nur ein Typ mit die­sem Zeichen verwendet wird: z. Nur dieses Zeichen garantiert die Erfüllung der heute gültigen Vor­schriften.
der Netzstecker jederzeit erreichbar
ist.
die Netzleitung nicht geknickt,
gequetscht, verändert, durchge­schnitten wird oder mit Wärmequel­len in Berührung kommt.
Vor dem ersten Waschen
Das Gerät wurde vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Um eventu­elle Wasserrückstände zu entfernen, beim ersten Mal das Programm Trom- mel Reinigen ohne Wäsche durchlau­fen lassen.
Hinweis:
Das Gerät muss sachgemäß instal-
liert und angeschlossen sein.
~ "Positionieren und Anschließen" auf Seite 12
Beschädigte Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
1. Netzstecker einstecken.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Die Taste # drücken, bis die Anzei-
gelampe aufleuchtet, Taste loslas­sen. Das Gerät ist eingeschaltet.
4. Einfüllfenster schließen.Keine
Wäsche einfüllen.
5. Programm Trommel Reinigen 90°C
wählen.
6. Waschmittelschublade öffnen.
7. Ca. 1 l Wasser in Kammer II einfül-
len.
19
Page 20
de Positionieren und Anschließen
8. Vollwaschmittel nach Herstelleran-
gabe für leichte Verschmutzung in Kammer II einfüllen.

Hinweis: Zur Vermeidung von über-

mäßiger Schaumbildung verwenden Sie nur die Hälfte der empfohlenen Waschmittelmenge. Keine Woll- oder Feinwaschmittel benutzen.
9. Waschmittelschublade schließen.
10.A wählen.
11.Nach Programmende die Taste #
drücken, bis die Anzeigelampe erlischt, Taste loslassen.
Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Transport
z. B. bei Umzug
Vorbereitende Arbeiten:
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserdruck im Zulaufschlauch
abbauen. ~ Seite 53
3. Restwasser abpumpen. ~ Seite 51
4. Gerät vom Netz trennen.
5. Schläuche abmontieren.
6. Dosierbehälter entleeren.
~ "Waschmittelschublade und deren Gehäuse" auf Seite 50
Transportsicherungen einbauen:
1. Abdeckungen abnehmen und aufbe-
wahren.

Hinweis: Evtl. Schraubendreher ver-

wenden.
2. Alle 4 Hülsen einsetzen.
20
Page 21
Positionieren und Anschließen de
a) Die Schläuche an den Halterun-
gen festklemmen.
b) Das Netzkabel an den Halterun-
gen festklemmen.
c) Schrauben einsetzen und festzie-
hen.
Vor erneuter Inbetriebnahme:
Hinweise
Die Tragstreben müssen entfernt
werden.
~ "Entfernen der Tragstreben" auf Seite 15
unbedingt Transportsicherungen
entfernen!
~ "Transportsicherungen entfer­nen" auf Seite 14
Ca. 1 Liter Wasser in Dosierbehälter
II füllen, Programm Spülen/Schleu­dern/Abpumpen wählen und starten.
So verhindern Sie, dass beim nächs­ten Waschen Waschmittel ungenutzt in den Ablauf fließt.
21
Page 22
de Ihr Gerät kennen lernen

* Das Gerät kennen lernen

Ihr Gerät kennen lernen

Gerät

#
( Waschmittelschublade 0 Bedienfeld/Touch-Display 8 Einfüllfenster @ Serviceklappe
22
Page 23

Bedienfeld

Ihr Gerät kennen lernen de
#
( Wählbare Programme. 0 Touch-Display 8 Start/Pause Taste
Zum Starten, Unterbrechen (z.B. Wäsche nachlegen) und Abbre­chen eines Programms auf Taste A tippen.
@ Ein-/Aus-Taste
Taste # drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
23
Page 24
de Ihr Gerät kennen lernen

Touch-Display

Programmvoreinstellungen

Anzeige Einstellung Beschreibung

- 90 ° Temperatur einstellbare Tem-
2 , 400 -
1400*
2:30* Verbleibende
0,5 - 24h "Fertig in"-Zeit Programmende
10.0* kg/
6.0* kg
* Je nach gewähltem Modell und Programm.
Schleuderdreh­zahl
Programmlauf­zeit
Max. Beladung für Waschen/ Trocknen
peratur in °C = kalt
Schleuderdreh­zahl in U/min (Umdrehungen pro Minute)
2 = Kein Schleu­dern
Verbleibende Pro­grammlaufzeit hängt von der Auswahl in h:min (Stunden:Minu­ten) ab
nach ... h (h = Stunden)
Beladungempfeh­lung in kg

Zusätzliche Programmeinstellungen

Anzeige Einstellung

Wash+Dry ~ "Zusätzliche Program- Dry ¾ (Schranktro-
cken+) » (Schranktro-
cken)
ö (Bügeltrocken) T (Vorwäsche) O (Extraspülen) Z (Wasser Plus) p (Knitterschutz)
2 (Hygiene) Speed (Drehzahl) Eco â (Memory) Á (Leiser) } (Fernstart) Fernstart und
meinstellungen" auf Seite 35
Home Connect Einstellungen
24
Page 25
Wäsche de
Statusanzeigen für den Programmfort­schritt (Programmablauf)

Anzeige Einstellung

A Start/Pause-Taste
ã Vorbehandlung
N Waschen O Spülen
0 Schleudern/Abpumpen Trocken
Q Knitterschutz End Programmende

Weitere Einstellungen

Anzeige Einstellung/Beschreibung

E (3s) Kindersicherung:
Verhindern, dass eingestellte Funktio­nen versehentlich geändert werden:
Hierzu die Taste E (3s) etwa 3 Sekunden lang berühren.
Á Grundeinstellungen

Z Wäsche

Wäsche
Wäsche zum Waschen vorbe­reiten

Wäsche und Waschtrockner schonen:

Achtung! Schäden an Gerät/Textilien
Fremdkörper (z.B. Münzen, Büroklam­mern, Nadeln, Nägel) können die Wäsche oder Bauteile des Geräts beschädigen.
Bei der Vorbereitung der Wäsche müs­sen die folgenden Hinweise befolgt wer­den:
Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle­geprodukte und Reinigungsmittel immer die Herstellerhinweise.
Maximale Beladungsmenge nicht
überschreiten. Überfüllung beein­trächtigt das Waschergebnis.
Waschmittel und Produkte zur Vor-
behandlung der Wäsche (z. B. Fle­ckenentferner, Vorwaschsprays) nicht auf die Oberflächen des Geräts kommen lassen. Wischen Sie alle feinen Sprayreste und andere Rück­stände oder Tropfen mit einem feuchten Tuch ab.
Taschen entleeren.Alle Fremdkörper
entfernen.
Alle Metallteile (Büroklammern etc.)
entfernen.
Hosen, Stickwaren und gewirkten
Textilien, z. B. Trikotwäsche, T-Shirts oder Sweatshirts, sollten mit der Innenseite nach außen gewaschen werden.
Sicherstellen, dass Bügel-BHs
maschinenwaschbar sind.
Empfindliches (Strümpfe, Bügel-BHs
etc.) in einem Netz oder Beutel waschen.
Reißverschlüsse schließen, Bezüge
zuknöpfen.
25
Page 26
de Wäsche
Sand aus Taschen und Umschlägen
ausbürsten.
Gardinenröllchen entfernen oder in
Netz/Beutel geben.

Wäsche sortieren

Sortieren Sie Ihre Wäsche gemäß den Pflegehinweisen und Angaben des Her­stellers auf den Pflegeetiketten nach:
Gewebe-/Faserart
Farbe

Hinweis: Wäsche kann färben.

Waschen Sie weiße und farbige Wäsche getrennt. Neue farbige Wäsche das erste Mal separat waschen.
Verunreinigungen
Waschen Sie Wäsche mit gleichem Verschmutzungsgrad zusammen. Einige Beispiele für die Verschmut­zungsgrade finden Sie im Kapitel – Leicht: Vorwaschen nicht erfor-
derlich; ggf. Einstellung Speed
(Drehzahl) wählen. – NormalStark: Weniger Wäsche einlegen,
Wäsche muss zuerst vorbehan-
delt oder eingeweicht werden. – Flecken: Flecken, so lange sie
noch frisch sind, entfernen / vor-
behandeln. Zunächst mit Seifen-
lauge abtupfen/nicht reiben.
Wäschestücke anschließend mit
entsprechendem Programm
waschen. Hartnäckige/einge-
trocknete Flecken können
manchmal erst durch mehrmali-
ges Waschen entfernt werden.
Symbole auf den Pflegeetiketten
M für normalen Waschprozess
geeignet; z. B. Programm Baumwolle
N schonender Waschprozess
erforderlich; z. B. Programm Pflegeleicht
O Besonders schonender
Waschprozess erforderlich; z. B. Programm Fein/Seide
W Für Handwäsche geeignet;
z. B. Programm W Wolle
Ž Wäsche nicht in der Maschine
waschen.
Wäsche zum Trocknen vorbe­reiten
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Trock-
nungsergebnis zu erzielen, Wäsche sor­tieren nach:
Gewebeart
Pflegesymbolen, die auf den Pflege-
etiketten angegeben sind.
Nur Wäsche mit dem Hinweis “trockner­fest” oder mit den folgenden Pflegesym­bolen trocknen:
a : Kann ausgewählt werden
Baumwolle/AllergiePlus/My Time + Dry
` : Kann ausgewählt werden
Pflegeleicht/Schnell/Mix/W Wolle/ Sportswear/Hemden/Blusen + Dry
Folgende Textilien dürfen nicht getrock­net werden:
b = Pflegesymbol “Nicht trocknen”
Feinwäsche (Seide, synthetische
Gardinen).
Textilien, die Schaumgummi oder
ähnliche Materialien enthalten.
Textilien, die mit brennbaren Flüssig-
keiten behandelt wurden, z. B. mit Fleckenentferner, Waschbenzin, Ver­dünner. Explosionsgefahr!
Textilien, die noch Haarspray oder
ähnliche Substanzen enthalten.
26
Page 27
Hinweise
Vor dem Trocknen müssen handge-
waschene Textilien mit der entspre­chenden Schleuderdrehzahl geschleudert werden.
Vor dem Trocknen bei optimaler
Drehzahl schleudern. Für Baumwolle wird eine Schleuderdrehzahl von mehr als 1000 U/min empfohlen, für Pflegeleichtes mehr als 800 U/min.
Bügelwäsche sollte nicht sofort nach
dem Trocknen gebügelt werden. Es empfiehlt sich, sie für eine bestimmte Zeit zusammenzurollen, so dass die Restfeuchte gleichmäßig verteilt wird.
Um gute Trocknungsergebnisse zu
erzielen, Steppdecken, Frottierhand­tücher und andere große Textilien einzeln trocknen. Nicht mehr als sechs Frottiertücher (oder 5 kg) trocknen.
Überschreiten Sie die maximale
Beladung nicht.
Wäsche de
27
Page 28
de Programmübersicht
PProgrammübersicht
Programmübersicht
Wählbares Programm
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Programmname
Kurze Erläuterung des Programms und für welche Textilien es geeignet ist
Baumwolle
Strapazierfähige Textilien, kochfeste Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Pflegeleicht
Textilien aus Synthetik oder Mischgewebe
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
Max. Beladung beim Waschen/ Max. Beladung beim Trocknen
Max. Beladung in kg abhängig vom Modell und Programm
Wählbare Temperatur* in °C Wählbare Schleuderdrehzahl* in U/min Mögliche Zusatzprogrammeinstellun-
gen*
10.0 (5,0**) kg/6,0 kg - 90 °C 400 - 1400 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus), p (Knitterschutz), 2 (Hygiene), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktro- cken), ö (Bügeltrocken)
4,0 kg/2,5 kg - 60 °C 400 - 1400 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus), p (Knitterschutz), 2 (Hygiene), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktro- cken), ö (Bügeltrocken)
28
Page 29
Programmübersicht de
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Schnell/Mix
Gemischte Beladung aus Baumwolle und Synthetik
Fein/Seide
Für empfindliche, waschbare Textilien, z. B. aus Seide, Satin, Synthetik oder Mischgewebe (z. B. Seidenblusen, Seiden­schals)
W Wolle
Hand- oder maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder mit Wollanteil
Besonders textilschonendes Programm, um ein Einlaufen der Wäsche zu vermeiden, mit längeren Programmpausen (in denen die Wäschestücke in der Waschlauge ruhen)
Hinweis: Um ein Einlaufen der Kleidung zu vermeiden, die Klei-
dung nach dem Abschluss des Trocknungsprogramms sobald wie möglich aus der Maschine nehmen und auf einer flachen Oberfläche trocknen, da sie noch Restfeuchtigkeit enthält.
Spülen/Schleudern/Abpumpen
Kombiniertes Extraprogramm zum Spülen und Schleudern der Wäsche sowie zum Abpumpen des Spülwassers
Hinweis: Werkseitig ist bei diesem Programm die Einstellung
O (Extraspülen) aktiviert. Wenn nur geschleudert werden soll: Die Einstellung O
(Extraspülen) deaktivieren und ggf. die Schleuderdrehzahl
anpassen. Wenn nur Wasser abgepumpt werden soll: Die Einstellung
O (Extraspülen) deaktivieren und die Einstellung 2 wählen.
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
4,0 kg/2,5 kg - 60 °C 400 - 1400 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus), p (Knitterschutz), 2 (Hygiene), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktro- cken), ö (Bügeltrocken)
2,0 kg/-
- 40 °C 2 - 800 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â
(Memory), Á (Leiser) 2,0 kg/1,0 kg
- 40 °C 2 - 800 U/min â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry,
Dry, ö (Bügeltrocken)
-
­2 - 1400 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz), O (Extraspülen), â (Memory),
Wash+Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktrocken), ö (Bügeltrocken)
29
Page 30
de Programmübersicht
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
... weitere Programme
Abhängig vom gewählten Programm
Auswahl von Zusatzprogrammen über die Home Connect App (weitere Informationen siehe Gebrauchsanleitung)
Trommel Reinigen
Spezielles Programm für die Trommelhygiene bzw. Flusenent­fernung.Keine Wäsche einfüllen.
90 °C = antibakterielles Programm 40 °C = antibakterielles Programm, spezielles Trommelreini-
0,0 kg/­, 40 °C, 90 °C 1200 U/min â (Memory), Á (Leiser)
gungswaschmittel kann verwendet werden. = kein antibakterielles Programm, zum Entfernen von Haa­ren oder Flusen aus dem Laugenbehälter Die Programmanzeige Trommel Reinigen blinkt, wenn längere Zeit kein Programm mit 60 °C oder höheren Temperaturen ver­wendet wurde.
Hinweise
Das Hinweissignal Trommel Reinigen ein-/ausschalten.
~ "Hinweissignal Trommelpflege ein-/ausschalten" auf Seite 49
Beim Waschmitteldosieren stets die Herstellerangaben
beachten.
AllergiePlus
Strapazierfähige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Hinweis: Durch längeres Waschen bei definierter Temperatur,
höheren Wasserstand und längeres Schleudern besonders bei erhöhten hygienischen Ansprüchen oder besonders empfindli­cher Haut geeignet.
6,5 kg/5,0 kg - 60 °C 400 - 1400 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus), p (Knitterschutz), 2 (Hygiene), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktro- cken), ö (Bügeltrocken)
Sportswear
Für Sportswear aus Mikrofaser geeignet, z. B. Acryl, Nylon, Spandex usw.
2,0 kg/2,0 kg - 40 °C 400 - 800 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â
(Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktro- cken)
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
30
Page 31
Programmübersicht de
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Hemden/Blusen
Bügelfreie Oberhemden/Blusen aus Baumwolle, Leinen, Syn­thetik oder Mischgewebe
2,0 kg/2,0 kg - 60 °C 400 - 800 U/min Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz),
2 (Hygiene), O (Extraspülen), T (Vorwäsche), â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, » (Schranktrocken), ö (Bügeltrocken)
My Time
Gemischte Textilien, für leicht verschmutzte Wäsche aus Baum­wolle und Synthetik
Die Programmdauer kann individuell eingestellt werden. Die maximale Programmdauer beträgt 60 Minuten für das Waschen und 120 Minuten für das Trocknen. Sie kann in 10­Minuten-Schritten reduziert werden.
2,0 kg/6,0 kg - 40 °C 400 - 1200 U/min
Z (Wasser Plus), p (Knitterschutz), O (Extraspülen), â (Memory), Á (Lei-
ser), Dry
Hinweise
Die Waschprogrammdauer kann mit der Zusatzprogram-
meinstellung O(Extraspülen) verlängert werden.
Die Standardprogrammeinstellung ñ (Fertig in) kann für
dieses Programm nicht gewählt werden.
Wenn dieses Programm zum Trocknen verwendet wird,
kann kein Waschmittel hinzugefügt werden.
Extra Kurz 15’/Wash & Dry 60’
Für kleine Mengen leicht verschmutzter Wäsche aus Baum­wolle, Leinen, Synthetik oder Mischgewebe. Etwa 15 min Waschzeit. Wenn die Trocknungsfunktion ausgewählt wird, folgt danach ein etwa 45 min langer Trocknungsprozess.
Hinweis: Das Standardprogramm ist Extra Kurz 15’. Mit der
2,0 kg/1,0 kg - 40 °C 400 - 1200 U/min â (Memory), Á (Leiser), Wash+Dry, »
(Schranktrocken)
Taste Wash+Dry kann zum Programm Wash & Dry 60’ ge­wechselt werden.
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
31
Page 32
de Programmübersicht
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Iron Assist î
Programm zur Geruchsentfernung und Faltenreduzierung, geeignet für Wolle, Leinen, Anzüge usw., die nicht häufig gewa­schen werden müssen
Hinweise
Es wird empfohlen, die Kleidung nach Programmende 3 bis
-/1,0 kg
-
­â (Memory), Á (Leiser), Dry
5 Minuten lang zu lüften. Bei ständiger Benutzung des Auf­frischprogramms wird empfohlen, zwischen den einzelnen Auffrischprogrammzyklen einen Waschzyklus durchzufüh­ren, um Gerüche aus dem Gerät zu entfernen.
Bei diesem Programm kann kein Waschmittel hinzugefügt
werden.
Daunen *** Maschinenwaschbare, mit Daunen gefüllte Textilien wie Kopf-
kissen und Steppdecken, auch geeignet für mit Synthetikfasern gefüllte Wäschestücke
Hinweise
Es wird empfohlen, vor dem Trocknen den Reißverschluss
von Jacken zu öffnen und das Kleidungsstück auf links zu
1,5 kg/1,5 kg - 60 °C 400 - 1200 U/min Z (Wasser Plus),2 (Hygiene),O (Ext-
raspülen),Wash+Dry, Dry, » (Schrankt­rocken), ¾ (Schranktrocken+)
drehen.
Ein spezielles Daunenwaschmittel verwenden.
Handtücher *** Für die hygienische Reinigung von Frotteetextilien wie Handtü-
chern und Bademänteln. Angepasste Schleuderdrehzahl für optimales Waschen und fühlbar weiche Textilien.
4,0 kg/3,5 kg - 90 °C 400 - 1400 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus),p (Knitterschutz), 2 (Hygi­ene),O (Extraspülen), T (Vorwäsche), Á (Leiser), Wash+Dry, Dry, ¾ (Schranktrocken+), » (Schranktrocken)
Gardinen *** Zum Reinigen schwerer und leichter Vorhänge. Durch gerin-
gere Schleuderdrehzahl werden Falten verhindert. Es wird empfohlen, ein Spezialwaschmittel zu verwenden.
4,0 kg/­ - 40 °C 400 - 800 U/min Speed (Drehzahl), Eco, Z (Wasser
Plus),2 (Hygiene),O (Extraspülen), T (Vorwäsche),Á (Leiser)
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
32
Page 33
Programmübersicht de
Programm/Wäscheart Optionen/Hinweise
Kinderkleidung ***
Das Programm ist zum Waschen von Kinderbekleidung aus Baumwolle oder Synthetik geeignet.
* Abhängig vom Modell und Programm ** Reduzierte Beladung bei Zusatzprogrammeinstellung Speed (Drehzahl) *** Das Programm ist in der Home Connect App zu finden.
10,0 kg/6,0 kg - 90 °C 400 - 1400 U/min Z (Wasser Plus),p (Knitter-
schutz),2 (Hygiene),O (Extraspülen), T (Vorwäsche),Á (Leiser)Wash+Dry, Dry, » (Schranktrocken), ¾ (Schrankt­rocken+),ö (Bügeltrocken)
Trocknungstabelle
Geschätzte Trocknungszeit (min)
Empfohlenes Trock­nungsprogramm
Baumwolle/AllergiePlus Speed (Dreh-
Pflegeleicht/Schnell/Mix/ Sportswear/Hemden/ Blusen
Daunen 1.5 - 50-120 80-150
± Die oben angegebene Zeit ist der Referenzwert; die tatsächliche Trocknungswirkung kann durch die
Art der Kleidung, ihr Gewicht, den Grad der Entfeuchtung und die Umgebungstemperatur beeinflusst werden.
± Um eine gleichmäßige Trocknungswirkung zu erzielen, wird empfohlen, die Kleidung nach Gewicht zu
sortieren. Geben Sie zum Beispiel ein dickes Handtuch nicht zusammen mit einem Hemd in die Maschi­ne.
± ¾ (Schranktrocken+) wird für das Trocknen von bauschiger oder schwerer Kleidung empfohlen. ± Um die Faltenbildung nach dem Trocknen zu reduzieren, wird empfohlen, kleinere Mengen zu trock-
nen.
± Die Trocknungszeit von Programmen, die in der Tabelle oben nicht angegeben sind, können dem Dis-
play entnommen werden.
Option Beladung zum
zahl)
Eco 1.0-2.0 45-65 60-90 75-110
Speed (Dreh­zahl)
Eco 0.5-1.5 35-50 55-80 75-105
Trocknen (kg)ö (Bügeltro-
cken)
1.0-2.0 40-50 50-70 65-90
2.0-4.0 50-75 70-95 90-135
4.0-6.0 75-90 95-120 135-160
2.0-4.0 65-115 90-160 110-185
4.0-6.0 115-150 160-240 185-265
0.5-1.5 30-40 35-60 45-80
1.5-2.5 40-60 60-90 80-110
1.5-2.5 50-75 80-120 105-145
» (Schrank- trocken)¾ (Schrankt-
rocken+)
33
Page 34
de Programmvoreinstellungen
Stärken
Hinweis: Wäsche sollte nicht mit
Weichspüler behandelt werden.
1. Gerät einschalten.
2. Programm Spülen wählen.
3. Dosieren Sie die Stärke nach Her-
stellerangaben in Kammer © (ggf. vorher reinigen).
4. Auf Taste A tippen.
Färben/Entfärben
Färben Sie nur im haushaltsüblichen Maße. Salz kann Edelstahl angreifen! Beachten Sie die Vorgaben des Färbe­mittelherstellers.
Wäsche nicht im Gerät entfärben.
0 Programmvoreinstel-
lungen
Programmvoreinstell ungen
Sie können die Voreinstellungen von gewählten Programmen ändern. Die Einstellungen können auch geändert werden, während das gewählte Pro­gramm läuft. Die Auswirkungen hängen vom Programmfortschritt ab.
Temperatur
Vor und nach Programmbeginn können Sie die eingestellte Temperatur abhän­gig vom Programmfortschritt des Geräts ändern.
Die maximal einstellbare Temperatur hängt vom gewählten Programm ab.
Schleuderdrehzahl
Vor und und nach Programmbeginn können Sie abhängig vom Programm­fortschritt des Geräts die Schleuder­drehzahl (in U/min; Umdrehungen pro Minute) ändern.
Einstellung 2: 2=”Kein Schleudern”. Es wird nur das Wasser abgepumpt.
Sie können "Kein Schleudern" wählen, um Knitterbildung zu vermeiden, wenn am Programmende die Wäsche nicht gleich aus der Waschmaschine genom­men wird.
Die maximal einstellbare Drehzahl hängt vom gewählten Programm und Modell ab.
Fertig in
Vor Programmstart können Sie das
Programmende ("Fertig in-Zeit") in 0,5­Stunden-Schritten (h = Stunde) bis maxi­mal 24 h vorwählen.
Dazu:
1. Beliebiges Programm wählen (außer
My Time).
Die Programmdauer für das gewählte Programm z.B. 2:30 (Stun- den:Minuten) wird angezeigt.
2. Taste ˜ wiederholt wählen, bis die
gewünschte Stundenzahl erscheint.

Hinweis: Mit der Taste ˜ werden

die Einstellwerte hoch gezählt und mit der Taste ~ herunter.
34
Page 35
Zusätzliche Programmeinstellungen de
3. Die Taste A wählen.
Das Programm startet. Im Anzeigefeld wird die gewählte Stundenzahl z.B. 8h angezeigt und heruntergezählt, bis das Programm beginnt. Dann wird die Programm­dauer angezeigt.
Hinweis: Die Programmdauer wird bei
laufendem Programm automatisch angepasst. Änderungen der Programm­voreinstellungen bzw. zusätzliche Pro­grammeinstellungen führen auch zur Änderung der Programmdauer.
Nach Programmstart (wenn eine Fertig in-Zeit gewählt und das Waschpro­gramm noch nicht gestartet ist) können Sie die vorgewählte Stundenzahl wie folgt ändern:
1. Die Taste A wählen.
2. Mit der Taste ˜ oder ~ wird die
Stundenzahl geändert.
3. Die Taste A wählen.
\ Zusätzliche Program-
meinstellungen
Zusätzliche Programmeinstellungen
Hinweis: In der Übersicht finden Sie
mögliche zusätzliche Programmeinstel­lungen; diese unterscheiden sich je nach Modell.
Mit der Wahl von zusätzlichen Program­meinstellungen können Sie den Wasch­/Trocknungsprozess noch besser an Ihren Wäscheposten anpassen.
Die Einstellungen können in Abhängig­keit vom Programmfortschritt zu- bzw. abgewählt werden.
Die Anzeigelampen der Tasten leuch­ten, wenn die Einstellung aktiv ist.
Die Einstellungen bleiben nach Aus­schalten erhalten.
Wash+Dry
Kontinuierlicher Zyklus mit gleichzeiti­gem Waschen und Trocknen.
Dry
Trocknungszyklus ohne Waschen.
» (Schranktrocken)
Für einlagige Textilien. Kleidungsstücke können gefaltet in einen Schrank gelegt oder aufgehängt werden.
¾ (Schranktrocken+)
Für Textilien aus dicken, mehrlagigen Stoffen, die länger getrocknet werden müssen. Kleidungsstücke können gefal­tet in einen Schrank gelegt oder aufge­hängt werden. Wäscheposten trockener als » (Schranktrocken).
ö (Bügeltrocken)
Normale, einlagige Wäsche, die nach dem Trocknen feucht sein soll und zum Bügeln oder Aufhängen geeignet ist.
Speed (Drehzahl)
Waschen/Trocknen in kürzerer Zeit, wobei ein Wasch-/Trocknungsergebnis erzielt wird, das der normalen Gerä­teleistung entspricht.
Auf Speed (Drehzahl) tippen, um diese zusätzliche Programmeinstellung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Hinweis: Mit aktivierter Speed (Dreh-
zahl) zusätzlicher Programmeinstellung
wird die maximale Beladung reduziert und für den Trocknungsprozess ist mehr Wasser erforderlich.
35
Page 36
de Zusätzliche Programmeinstellungen
Eco
Waschen mit weniger Energie, wobei ein Waschergebnis erzielt wird, das der normalen Geräteleistung entspricht. Trocknen mit weniger Wasser, wobei ein Trocknungsergebnis erzielt wird, das der normalen Geräteleistung entspricht.
Auf Eco tippen, um diese zusätzliche Programmeinstellung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Hinweis: Mit aktivierter zusätzlicher
Programmeinstellung Eco wird über längere Zeit mit niedriger Temperatur gewaschen bzw. mit weniger Wasser getrocknet, wobei das Wasch-/Trock­nungsergebnis demjenigen der norma­len Programmeinstellung entspricht.
T (Vorwäsche)
Vorwäsche für stark verschmutzte Wäsche.
Auf T (Vorwäsche) tippen und aktivie­ren oder deaktivieren.
Hinweis: Waschmittel in Dosierbehälter
I und II einfüllen.
O (Extraspülen)
wählbare Einstellungen: +1 + 1 Spülgang
+2 + 2 Spülgänge +3 + 3 Spülgänge
Zusätzliche Spülgänge bei besonders empfindlicher Haut und/oder für Gebiete mit sehr weichem Wasser.
Längere Programmdauer. Die Anzahl der tatsächlich ausgeführ-
ten Spülgänge ist abhängig von der Anzahl, die jedes Programm in seiner Grundeinstellung ausführt.
2 (Hygiene)
Eine innovative Funktion zur Vorbehand­lung der trockenen Wäsche mit Warm­luft (bis zu 65 °C) für verbesserte Hygiene, der sich ein Waschzyklus mit niedriger Temperatur anschließt. Dies ermöglicht sowohl Hygiene als auch die Pflege der Textilien. Für die meisten nicht empfindlichen Textilien geeignet.
Hinweis: Während dieses Vorgangs
leuchtet die Trommelanzeige für unge­fähr 10 Minuten auf.
p (Knitterschutz)
Reduziert Knitterbildung durch speziel­len Schleuderablauf mit anschließen­dem Auflockern und reduzierter Schleuderdrehzahl.
Auf p (Knitterschutz) tippen und akti­vieren oder deaktivieren.
Hinweis: Wenn p (Knitterschutz) akti-
viert wurde, ist die Restfeuchte der Wäsche ist nach dem Schleudern erhöht.
Z (Wasser Plus)
Erhöhter Wasserstand für eine schonen­dere Behandlung der Wäsche.
Auf Z (Wasser Plus) tippen und akti­vieren oder deaktivieren.
â (Memory)
Hier können Sie ein ausgewähltes Pro­gramm mit Ihren bevorzugten Einstellun­gen speichern.
Zum Speichern:
1. Gerät einschalten.
2. Programm wählen.
3. Gegebenenfalls die Programmvor-
einstellungen ändern und/oder zusätzliche Programmeinstellungen wählen.
36
Page 37
Gerät bedienen de
4. Taste â (Memory) ca. drei Sekun-
den lang gedrückt halten. Das Programm ist gespeichert, wenn kurzzeitig alle Einstellungen blinken.
Aufrufen: nach dem Einschalten des Geräts kurz auf die Taste â (Memory) tippen.
Zurücksetzen: Taste â (Memory) für ca. drei Sekunden lang gedrückt halten, nachdem Sie ein neues Programm und die Programeinstellungen gewählt haben.
Á (Leiser)
Spezielle Funktion zur Geräuschminde­rung. Die Geräuschentwicklung beim Waschen und Trocknen wird reduziert und das Signal für das Programmende wird ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn der leise Modus nur für
das Waschen gewählt wird, erhöht sich die Restfeuchtigkeit in der Wäsche geringfügig. Das Schleuderergebnis ist möglicherweise nicht zufriedenstellend. Vor dem Aufhängen der Wäsche kön­nen Sie das Programm Schleudern wählen, um die Feuchtigkeit weiter zu reduzieren.
Fernstart
(} (Fernstart)) Mit } (Fernstart) können Sie das Pro-
gramm für den Fernstart über die Home Connect App freigeben oder die Home Connect-Einstellungen aufrufen.
Gerät für Fernstartüber die Home Connect App freigeben:
Hinweis: Die Gerätetür muss geschlos-
sen und das Gerät mit dem Heimnetz­werk verbunden sein, um den Fernstart zu aktivieren.
} (Fernstart) kurz berühren.

Hinweis: Der Fernstart wird aus

Sicherheitsgründen unter folgenden Bedingungen deaktiviert: Tür öffnen, Stromausfall, nach Programmende, wenn Sie A am Gerät berühren, wenn Sie } (Fernstart) am Gerät erneut kurz berühren, wenn Sie auf # drücken, um das Gerät auszuschalten.
Home Connect-Einstellungen aufru­fen:
} (Fernstart) berühren und mindes-
tens 3 Sekunden lang gedrückt hal­ten.
1 Gerät bedienen
Gerät bedienen
Gerät vorbereiten
Das Gerät wurde vor der Lieferung über­prüft. Zum Entfernen von Restwasser aus dem Testverfahren sollte der erste Waschzyklus ohne Wäsche mit dem Programm Trommel Reinigen durchge­führt werden.
~ "Vor dem ersten Waschen" auf Seite 19
Hinweise
Beschädigte Geräte dürfen nicht in
Betrieb genommen werden.
Den Kundendienst informieren!
1. Netzstecker einstecken.
:Warnung
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Lebensgefahr.
37
Page 38
de Gerät bedienen
– Den Netzstecker nicht durch Zie-
hen am Anschlusskabel abzie­hen.
– Netzstecker nur mit trockenen
Händen einstecken/ziehen.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Einfüllfenster öffnen.
Gerät einschalten/Programm wählen
Die Taste # drücken, bis die Anzeigel­ampe aufleuchtet, Taste loslassen. Das Gerät ist eingeschaltet.
Anschließend wird immer das werkseitig voreingestellte Programm Baumwolle angezeigt.
Sie können dieses Programm nutzen oder ein anderes Programm wählen.
Hinweis: Haben Sie die Kindersiche-
rung aktiviert, müssen Sie diese erst deaktivieren, bevor Sie ein Programm einstellen können.
Voreinstellungen und maximale Bela­dung werden auf dem Touch-Display für das ausgewählte Programm angezeigt.
Sie können die angezeigten Voreinstel­lungen nutzen oder das gewählte Pro­gramm durch Änderung von
~ "Programmvoreinstellungen" auf Seite 34 und/oder die Wahl von ~ "Zusätzliche Programmeinstellun­gen" auf Seite 35 optimal dem
Wäscheposten anpassen.
Auswahl von Zusatzprogram­men
Sie können mit der Home Connect App Zusatzprogramme auswählen.
1. Das Gerät mit Ihrem Heimnetz und
der Home Connect App verbinden.
2. Programme ... weitere Programme
auswählen. Im Anzeigefeld erscheint ‘˜˜.

Hinweis: Sie können die Pro-

gramme direkt mit der Home Connect App auswählen.
3. Das gewünschte Programm auf der
Home Connect App auswählen. Die Einstellungen des gewählten Programms werden im Display ange­zeigt.
4. Gegebenenfalls die Programmein-
stellungen ändern und die Taste A berühren.

Hinweis: Sie können das Programm

auch mit der Home Connect App starten, indem Sie zuvor die Schalt­fläche } (Fernstart) am Gerät antip­pen.
38
Page 39
Gerät bedienen de
Wäsche in die Trommel einfül­len
Die Wäsche einfüllen. Einfüllfenster schließen.
Hinweise
Vorsortierte Wäschestücke ausein-
andergefaltet einlegen.Große und
kleine Wschestücke mischen. Ver-
schieden große Wäschestücke ver-
teilen sich besser beim Schleudern.
Einzelne Wäschestücke können zu
Unwuchten führen.
Beachten Sie die angegebene max.
Beladung. Überfüllung mindert das
Wasch-/Trocknungsergebnis und
fördert Knitterbildung. Darauf achten,
dass keine Wäschestücke zwischen
Einfüllfenster und Gummiman-
schette eingeklemmt werden und
Einfüllfenster schließen.
Wasch- und Pflegemittel dosieren und einfüllen
Achtung! Geräteschaden
Waschmittel und Produkte zur Vorbe­handlung der Wäsche (z. B. Fleckenent­ferner, Vorwaschsprays) können die Oberflächen des Waschtrockners beschädigen. Halten Sie diese Produkte von den Oberflächen des Waschtrockners fern. Wischen Sie alle feinen Sprayreste und andere Rückstände oder Tropfen mit einem feuchten Tuch ab.
Dosieren
Dosieren Sie die Wasch- und Pflegemit­tel entsprechend:
der Wasserhärte (zu erfahren bei
Ihrem Wasserversorgungsunterneh­men)
den Herstellerangaben auf der Ver-
packung,
der Wäschemenge,
der Verschmutzung.
Füllen der Dosierbehälter
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen.
:Warnung
Augen-/Hautreizungen!
Wenn die Waschmittelschublade während des Betriebs geöffnet wird, kann das Wasch- oder Pflegemittel auslaufen. Die Schublade vorsichtig öffnen. Wenn das Wasch- oder Pflegemittel mit den Augen oder der Haut in Kon­takt kommt, gründlich spülen. Holen Sie bei versehentlichem Ver­schlucken ärztlichen Rat ein.
39
Page 40
de Gerät bedienen
2. Füllen Sie das Waschmittel und/oder
Pflegeprodukt ein.
Dosierbehälter I Waschmittel Vorbehandlung
und Kleidungsdesinfektion. (nur für Gerät mit Vorbehand­lungs- und Desinfektionsfunk­tion)
Dosierbehälter iWeichspüler, Stärke. Über-
schreiten Sie nicht die maxi­male Beladung.
Dosierbehälter IIWaschmittel für Hauptwäsche,
Enthärter, Bleichmittel, Fle­ckensalz.
Dosierbehälter A *
Für die Dosierung von Flüssig­waschmittel.
*je nach Modell
Dosierhilfe A* für Flüssigwaschmittel
*je nach Modell
Positionieren Sie die Dosierhilfe A, um die korrekte Menge an Flüssigwaschmit­tel abzumessen:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und Schublade ganz herausnehmen.
2. Dosierhilfe nach vorn schieben, her-
unterklappen und einrasten.
Hinweise
Beachten Sie bei der Dosierung aller
Waschmittel, Reinigungshilfen, Pfle­geprodukte und Reinigungsmittel immer die Herstellerhinweise.
Verdünnen Sie dickflüssige Weich-
und Formspüler mit etwas Wasser. Das verhindert Verstopfungen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie wäh-
rend des Betriebs die Waschmittel­schublade öffnen.
40
3. Schublade wieder einsetzen.
Hinweis: Verwenden Sie die Dosierhilfe
nicht bei gelartigen Waschmitteln und Waschpulver und bei Programmen mit Vorwäsche bzw. gewählter "Fertig in"­Zeit.
Bei Modellen ohne Dosierhilfe füllen Sie Flüssigwaschmittel in entspre­chende Dosierbehälter und legen Sie diese in die Trommel.
Page 41
Gerät bedienen de
Programm starten
Taste A mindestens 1~2 Sekunden lang berühren und loslassen. Das Pro­gramm startet und die Tür des Gerätes wird verriegelt.
Die Fertig in-Zeit wird auf dem Touch­Display angezeigt und heruntergezählt, bis das Programm beginnt.Nach Beginn des Programms wird die Programm­dauer angezeigt. Außerdem leuchten die Anzeigen für den Programmfort­schritt.
~ "Touch-Display" auf Seite 24
Hinweis: Schaumerkennung
Leuchtet im Touch-Display zusätzlich das Symbol Å, hat das Gerät zu viel Schaum während des Waschpro­gramms erkannt und daraufhin automa­tisch zusätzliche Spülgänge zur Beseitigung des Schaums zugeschaltet. Wollen Sie das Programm gegen verse­hentliches Verstellen sichern, wählen Sie die Kindersicherung.
Kindersicherung
Das Gerät kann gegen versehentliches Ändern der eingestellten Funktionen gesichert werden. Hierzu die Kindersi­cherung aktivieren.
Die Taste E (3s) gedrückt halten, um die Kindersicherung zu aktivieren/deak- tivieren.
Aktivieren der Kindersicherung: Nach dem Programmstart die Taste E
(3s) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
E (3s) leuchtet: Die Kindersicherung
ist aktiviert.
E (3s) blinkt: Wenn das Programm
und die Programmeinstellungen
angepasst werden, während die Kin-
dersicherung aktiviert ist.
Hinweis: Bei Programmende wird End
angezeigt. Das Einfüllfenster ist entrie­gelt. E (3s) bleibt eingeschaltet, um Sie daran zu erinnern, die Kindersicherung zu deaktivieren.
Deaktivieren der Kindersicherung: Die Taste E (3s) gedrückt halten, bis
die Anzeige E (3s) erlischt.
Wäsche nachlegen/entneh­men
Nach Programmstart können Sie bei Bedarf Wäsche nachlegen oder heraus­nehmen.
Auf Taste A tippen. Das Gerät prüft, ob ein Nachlegen möglich ist.
Auf dem Touch-Display erscheint:
Das Symbol Õ erlischt, ist ein Nach-
legen möglich.
Das Symbol Õ leuchtet, ist ein
Nachlegen nicht möglich.
Zum Fortsetzen des Programms wäh­len Sie die Taste A. Das Programm
wird automatisch fortgesetzt.
Hinweise
Lassen Sie beim Nachlegen das Ein-
füllfenster nicht längere Zeit offen stehen - aus der Wäsche austreten­des Wasser könnte auslaufen.
Bei hohem Wasserstand, hoher Tem-
peratur oder drehender Trommel bleibt das Einfüllfenster aus Sicher­heitsgründen verriegelt und ein Nachlegen ist nicht möglich.
41
Page 42
de Gerät bedienen
Programm ändern
Wenn Sie irrtümlich ein falsches Pro­gramm gestartet haben, können Sie das Programm wie folgt ändern:
1. Auf Taste A tippen.
2. Anderes Programm wählen.
3. Und erneut auf Taste A tippen. Das
neue Programm beginnt von vorn.
Hinweis: Wenn das Trocknungspro-
gramm läuft, können Sie es nicht unter­brechen.
Programmabbruch
Bei Waschprogrammen mit hoher Tem­peratur:
1. Auf Taste A tippen.
2. Wäsche abkühlen: Spülen wählen.
3. Auf Taste A tippen.
Bei Waschprogrammen mit niedriger Temperatur:
1. Auf Taste A tippen.
2. Schleudern wählen.
3. Auf Taste A tippen.
Bei Programmen im Trocknungspro­zess:
1. Gerät auaschalten.
2. Gerät wieder einschalten.
3. Zum Abkühlen der Wäsche: My
Time + Dry wählen.
4. Auf Taste A tippen.
Programmende
End leuchtet im Touch-Display und die
Anzeigen A und Õ sind ausgeschaltet. Wenn Sie 2 gewählt haben, wird nach
dem Spülvorgang nur das Wasser abgepumpt, kein Schleuderzyklus.
Hinweise
Wenn im Anzeigefeld hot (heiß)
blinkt, bevor das Trocknungspro­gramm beendet ist, ist die Tempera­tur in der Trommel hoch. Das Programm zum Abkühlen der Trom­mel wird ausgeführt, bis die Tempe­ratur in der Trommel verringert ist.
Knitterschutzprozess startet nach
Abschluss des Trocknungsprozes­ses, um ein Knittern der Wäsche zu verhindern, falls Sie die Wäsche nicht rechtzeitig herausnehmen. Der Prozess dauert ca. 30 Minuten. ˜— à•, £©, und “Ÿš werden abwech­selnd auf dem Touch-Display ange­zeigt und das Symbol Q wird als Statussymbol angezeigt. Sie können eine beliebige Stelle des Touch-Dis­plays drücken, um diesen Prozess zu beenden. Das Einfüllfenster wird dann freigegeben und die Wäsche kann herausgenommen werden.
Wäsche entnehmen/Gerät ausschalten
1. Die Taste # drücken, bis die Anzei-
gelampe erlischt, Taste loslassen. Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. Einfüllfenster öffnen und Wäsche
entnehmen.
3. Wasserhahn schließen. Hinweis: Bei Aqua-Stopp-Modellen
nicht erforderlich.
Hinweise
Keine Wäschestücke in der Trommel
vergessen. Sie können bei der nächsten Wäsche einlaufen oder andere Wäschestücke verfärben.
Eventuell vorhandene Fremdkörper
aus der Trommel und der Gummim­anschette entfernen – Rostgefahr.
42
Page 43
Home Connect de
Gummimanschette trockenwischen.
Einfüllfenster und Waschmittelschub-
lade offen lassen, damit Restwasser abtrocknen kann.
Immer das Programmende abwar-
ten, weil sonst das Gerät noch verrie­gelt sein könnte. Dann Gerät einschalten und Entriegelung abwar­ten.
o Home Connect
Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät fernsteuerbar.
Über die Home Connect App können Sie mit Ihrem mobilen Endgerät an die­sem Gerät:
Programme einstellen und starten.
Programmeinstellungen anpassen
und aktivieren/deaktivieren.
Programmstatus abfragen.
Geräteeinstellungen anpassen und
aktivieren/deaktivieren.
Gerät ausschalten.
Bevor Sie die Home Connect Funktio­nen nutzen können, führen Sie die fol­genden Schritte aus:
1. Home Connect App auf mobilem
Endgerät installieren.
2. In der Home Connect App registrie-
ren.
3. Gerät einmalig automatisch oder
manuell mit dem Heimnetzwerk ver­binden.
4. Gerät mit der Home Connect App
verbinden.
Informationen zur App finden Sie auf unserer Internetseite für Home Connect www.home-connect.com
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbar­keit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrem Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com
Hinweise
Bitte beachten Sie die Sicherheits-
hinweise in dieser Gebrauchsanlei­tung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten wer­den, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind. Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
Wird das Gerät bedient, können Sie
nicht zeitgleich Änderungen über die Home Connect App vornehmen. Anpassungen am Gerät werden aber in der Home Connect App für Sie sichtbar.
Home Connect Menü aufrufen
Im Home Connect Menü können Sie Netzwerkverbindungen erstellen und einsehen, Netzwerkeinstellungen zurücksetzen, Wi-Fi aktivieren/deaktivie­ren und weitere Home Connect Funktio­nen finden.
1. Gerät einschalten.
2. Auf } (Fernstart) drücken und min-
destens 3 Sekunden halten.
Im Display erscheint: ‘ž£. Sie befinden sich jetzt im Home Connect Menü.
43
Page 44
de Home Connect
Hinweis: Kurz auf } (Fernstart) drü-
cken, um das Home Connect Menü zu verlassen.
Verbinden mit dem Heimnetz­werk und der Home Connect App
Verbinden Sie Ihr Gerät einmalig auto­matisch oder manuell mit dem Heim-
netzwerk.
Hinweise
Verfügt Ihr Heimnetzwerk-Router
über eine WPS Funktion können Sie Ihr Gerät automatisch mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden.
Verfügt ihr Heimnetzwerk-Router
über keine WPS Funktion müssen Sie Ihr Gerät manuell mit Ihrem Heimnetzwerk verbinden.
Anschließend müssen Sie sich mit der Home Connect App verbinden.
Hinweis: Um Ihr Gerät mit dem Heim-
netzwerk zu verbinden, muss Wi-Fi am Gerät aktiviert sein. Werkseitig ist Wi-Fi am Gerät deaktiviert und aktiviert sich automatisch, wenn Sie Ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk verbinden.

Automatisches Verbinden mit dem Heimnetzwerk

Schritt 2.1
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43

1. Auf A drücken.

Das Gerät versucht sich jetzt mit dem Heimnetzwerk zu verbinden. Im Display blinkt †.
2. WPS-Funktion innerhalb der nächs-
ten 2 Minuten am Heimnetzwerk-
Router aktivieren. Hat sich das Gerät erfolgreich mit dem Heimnetzwerk verbunden, erscheint im Display Ihr Hausgerät ist in Ihrem Heimnetzwerk angemeldet. ™©Ÿ und leuchtet dauerhaft.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr Gerät in der Reichweite des Heimnetzwerkes befindet. Wiederholen Sie das automatische Verbinden oder führen Sie das manuelle Verbinden durch.
Manuelles Verbinden mit dem Heim­netzwerk
Schritt 2.2
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43
Stellen Sie sicher, dass Sie die Home Connect App geöffnet haben und ange­meldet sind.
44
Page 45
Home Connect de
#
+
3
;

1. Programm auf Position 2 einstellen.

Im Display erscheint: †‘˜ (manuel­les Verbinden).

2. Auf A drücken.

Das Gerät richtet jetzt ein eigenes WLAN Netzwerk mit dem Netzwerkna­men (SSID) HomeConnect ein.
3. Im mobilen Endgerät WLAN-Einstel-
lungen aufrufen.
4. Mobiles Endgerät mit dem WLAN-
Netzwerk HomeConnect verbinden und WLAN-Passwort (Key) Home- Connect eingeben. Ihr mobiles Endgerät verbindet sich jetzt mit dem Gerät. Der Verbin­dungsvorgang kann bis zu 60 Sekunden dauern.
5. Nach erfolgreicher Verbindung die
Home Connect App auf dem mobi­len Endgerät öffnen und den Schrit­ten in der App folgen.
6. In der Home Connect App den
Netzwerknamen (SSID) und das Passwort (Key) Ihres Heimnetzwer-
kes eingeben.
7. Den letzten Schritten in der
Home Connect App folgen, um Ihr
Gerät zu verbinden. Hat sich das Gerät erfolgreich mit dem Heimnetzwerk verbunden, erscheint im Display Ihr Hausgerät ist in Ihrem Heimnetzwerk angemeldet. ™©Ÿ und leuchtet dauerhaft.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr Gerät in der Reichweite des Heimnetzwerkes befindet. Wiederholen Sie das manuelle Verbinden.

Verbinden mit der Home Connect App

Schritt 3
Ist Ihr Gerät mit dem Heimnetzwerk ver­bunden, müssen Sie es mit der Home Connect App verbinden.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43
Stellen Sie sicher, dass Sie die Home Connect App geöffnet haben und ange­meldet sind.
45
Page 46
de Home Connect
#
+
3
;
+
3
;
#
3
;

1. Programm auf Position 3 einstellen.

Im Display erscheint: ‘˜˜ (Verbin- den mit App).

2. Auf A drücken.

Das Gerät versucht sich jetzt mit der Home Connect App zu verbinden.
3. Sobald Ihr Gerät in der App ange-
zeigt wird, folgen Sie den letzten Schritten in der Home Connect App.
Hinweis: Konnte keine Verbindung her-
gestellt werden, kontrollieren Sie, ob sich Ihr mobiles Endgerät in der Reich­weite des Heimnetzwerkes befindet bzw. mit diesem verbunden ist. Wieder­holen Sie das Verbinden mit der Home Connect App.
Wi-Fi aktivieren/deaktivieren
Ist Ihr Gerät bereits mit dem Heimnetz­werk verbunden, können Sie Wi-Fi an Ihrem Gerät aktivieren oder deaktivie­ren.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43
Erscheint im Display ©Ÿ, ist Wi-Fi am Gerät aktiviert. Erscheint im Display ©””, ist Wi-Fi am Gerät deaktiviert.
Hinweise
Wenn Sie Ihr Gerät mit dem Heim-
netzwerk verbinden, wird Wi-Fi auto­matisch aktiviert.
Wenn Wi-Fi aktiviert ist, schaltet sich
das Gerät nicht automatisch aus.
Wenn Wi-Fi am Gerät ausgeschaltet
ist, ist weder der Fernstart noch die Fernsteuerung des Geräts über die Home Connect App möglich.
Wenn Wi-Fi ausgeschaltet wird und
Ihr Gerät zuvor mit Ihrem Heimnetz­werk verbunden war, wird die Verbin­dung beim Wiedereinschalten von Wi-Fi automatisch wieder hergestellt.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren,
erhöht sich der Energieverbrauch gegenüber den in der Verbrauchs­wertetabelle angegebenen Werten.
Netzwerkeinstellungen zurücksetzen
Sie können alle Netzwerkeinstellungen zurücksetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43

1. Programm auf Position 5 einstellen.

1. Programm auf Position 4 einstellen.

Im Display erscheint: ’©Ÿ (Wi-Fi).

2. Auf A drücken.

46
+
#
Im Display erscheint: §“† (Netzwer- keinstellungen zurücksetzen).

2. Auf A drücken.

Im Display erscheint: ¢“à.

3. Auf A drücken.

Page 47
Home Connect de
#
+
;
Hinweis: Möchten Sie Ihr Gerät wieder
über die Home Connect App nutzen, müssen Sie es erneut mit dem Heim­netzwerk und der Home Connect App verbinden.
Software-Update
Sie können die Home Connect-Software auf Ihrem Gerät aktualisieren. Sobald ein neues Software-Update verfügbar ist, erscheint ein Hinweis im Display:
ž˜š
Installieren Sie das Update direkt über den Hinweis im Display oder wie folgt manuell:
Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Home Connect Menü befinden.
~ Seite 43

1. Programm auf Position 6 einstellen.

3
Im Display erscheint: ž˜š (Software Update). A blinkt, wenn ein Soft­ware-Update verfügbar ist.

2. Auf A drücken.

Im Display erscheint: ¢“à.

3. A drücken.

Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet ange­bundenen WLAN-Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (beste-
hend aus Geräteschlüsseln sowie
der MAC Adresse des verbauten Wi-
Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom-
munikationsmoduls (zur informati-
onstechnischen Absicherung der
Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardware-
version Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorange-
gangenen Rücksetzens auf Werk-
seinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nut­zung der Home Connect Funktionalitä­ten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möch­ten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home
Connect Funktionalitäten nur in Verbin­dung mit der Home Connect App nutz­bar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
Hinweis: Das Aktualisieren der Soft-
ware kann mehrere Minuten dauern. Schalten Sie das Gerät während der Aktualisierung nicht aus.
47
Page 48
de Geräteeinstellungen
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausge­räte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein­schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitätser­klärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produkt­seite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
2,4 GHz Band: 100 mW max. 5 GHz Band: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT
y
LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innen-
räumen
Q Geräteeinstellungen
Geräteeinstellungen
Automatisches Ausschalten
Wenn das Gerät längere Zeit nicht bedient wird (ca. 20 Minuten, abhängig vom Wasserstand im Gerät), schaltet es sich vor Programmstart und nach Pro­grammende automatisch aus. Taste # erneut drücken, um das Gerät einzu­schalten.
Hinweis: Wenn Wi-Fi am Gerät einge-
schaltet ist und dieses im Energiespar­Modus ist, schaltet sich das Gerät nicht automatisch aus.
Basis-/Grundeinstellungen
Um auf die Grundeinstellungen zuzu­greifen, Taste Á (Leiser) ca. 3 Sekun­den lang drücken und halten. Auf dem Bedienfeld wird folgendes angezeigt:
Sie können folgende Grundeinstellun­gen ändern:
Lautstärke des Endsignals.
Lautstärke der Tasten.
Helligkeit des Touch-Displays.
Hinweissignal Trommel Reinigen ein-
/ausschalten.
48
Page 49
Geräteeinstellungen de

Endesignal

Sie können Position 1 wählen und die Taste ˜ verwenden, um die Lautstärke des Endesignals einzustellen, z.B. ‘- „.

Wählbare Einstellwerte:

0 aus 1 leise 2 mittel 3 laut 4 sehr laut

Tastensignal

Sie können Position 2 wählen und die Taste ˜ verwenden,um die Lautstärke des Tastensignals einzustellen, z.B. ›- .

Helligkeit

Wählbare Einstellwerte: 1 - 4 Sie können Position 3 wählen und die
Taste ˜ verwenden, um die Helligkeit des Touch-Displays anzupassen, z. B. - .

Wählbare Einstellwerte:

1 wenig hell 2 normal hell 3 hell 4 sehr hell
Hinweissignal Trommelpflege ein-/aus­schalten
Sie können Position 4 wählen und die Taste ˜ verwenden, um das Trommel Reinigen Informationssignal ein- oder auszuschalten, z.B. š- ‚.

Wählbare Einstellwerte:

0 aus 1 leise 2 mittel 3 laut 4 sehr laut

Wählbare Einstellwerte:

0 aus 1 ein
49
Page 50
de Sensoren

H Sensoren

Sensoren
Unwucht-Kontrollsystem
Das automatische Unwuchtkontrollsys­tem erkennt Unwuchten und sorgt durch mehrmalige Anschleuderversuche für gleichmäßige Wäscheverteilung.
Aus Sicherheitsgründen wird bei sehr ungünstiger Wäscheverteilung die Dreh­zahl verringert oder es wird nicht geschleudert.
Hinweis: Geben Sie kleine und große
Wäschestücke in die Trommel.

2 Reinigen und Warten

Reinigen und Warten
:Warnung
Lebensgefahr!
Bei Kontakt mit spannungsführenden Teilen besteht Stromschlaggefahr. Die Taste # drücken und den Netzste­cker ziehen.
Achtung! Gefahr durch Brand und Explosion!
Durch lösungsmittelhaltige Reinigungs­mittel z. B. Waschbenzin können giftige Dämpfe entstehen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti­gen Reinigungsmittel.
Achtung! Das Gerät kann beschädigt werden!
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel z.B. Waschbenzin können Oberflächen und Bauteile des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhalti­gen Reinigungsmittel.
Maschinengehäuse/Bedien­feld
Entfernen Sie Waschmittel- und Rei-
nigungsreste sofort.
Reiben Sie das Gehäuse und Bedi-
enfeld mit einem weichen feuchten Lappen ab.
Benutzen Sie keine scheuernden
Tücher, Schwämme und Reinigungs­mittel (Edelstahlreiniger).
Reinigen Sie nicht mit Wasserstrahl.
Waschtrommel
Chlorfreie Putzmittel benutzen, keine Stahlwolle verwenden.
Bei Geruchsbildung in der Waschma­schine bzw. zur Reinigung der Trommel Programm Trommel Reinigen 90°C ohne Wäsche durchführen.
Entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach Angaben des Entkal­kungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können über unsere Internet­seite oder über den Kundendienst bezo­gen werden.
Waschmittelschublade und deren Gehäuse
Wenn im Gerät Wasch- oder Weichspül­mittelreste vorhanden sind:
1. Waschmittelschublade herauszie-
hen. Einsatz herunterdrücken und Schublade ganz herausnehmen.
50
Page 51
Reinigen und Warten de
2. Einsatz herausnehmen: Mit Finger
Einsatz von unten nach oben drü­cken.
3. Einspülschale und Einsatz mit Was-
ser und Bürste reinigen und abtrock­nen. Auch Gehäuse innen reinigen.
4. Einsatz aufsetzen und einrasten
(Zylinder auf Führungsstift stecken).
5. Waschmittelschublade hineinschie-
ben.
Hinweis: Lassen Sie die Waschmittel-
schublade offen, damit Restwasser abtrocknen kann.
Laugenpumpe ist blockiert
Hinweis: Wasserhahn zudrehen, damit
kein weiteres Wasser zufließt und über die Laugenpumpe abgelassen werden muss.
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Waschlauge ist beim Waschen mit hohen Temperaturen heiß. Beim Berüh­ren der heißen Waschlauge kann es zu Verbrühungen kommen. Lassen Sie zuerst die Waschlauge abkühlen.
1. Gerät ausschalten. Netzstecker zie-
hen.

2. Serviceklappe öffnen.

51
Page 52
de Reinigen und Warten
3. Entleerungsschlauch aus der Halte-
rung nehmen. Verschlusskappe abziehen, Lauge in geeignetes Gefäß abfließen lassen. Verschlusskappe aufdrücken und Entleerungsschlauch in die Halte­rung einsetzen.
4. Pumpendeckel vorsichtig abschrau-
ben, Restwasser kann auslaufen. Innenraum, Gewinde des Pumpen­deckels und Pumpengehäuse reini­gen. Das Flügelrad der Laugenpumpe muss sich drehen las­sen.

6. Serviceklappe schließen.

Hinweis: Um zu verhindern, dass beim
nächsten Waschen Waschmittel unge­nutzt in den Ablauf fließt: 1 Liter Wasser in Dosierbehälter II gießen und das Pro- gramm Spülen/Schleudern/Abpum-
pen starten.
Ablaufschlauch am Siphon verstopft
1. Drücken Sie die Taste #.Netzste-
cker ziehen.
2. Schlauchschelle lösen. Ablauf-
schlauch vorsichtig abziehen, Rest­wasser kann auslaufen.
3. Ablaufschlauch und Siphon-Stutzen
reinigen.
5. Pumpendeckel wieder einsetzen und
verschrauben. Griff muss senkrecht stehen.
52
4. Ablaufschlauch wieder aufstecken
und Anschluss-Stelle mit Schlauch­schelle sichern.
Page 53
Reinigen und Warten de
Sieb am Wasserzulauf ver­stopft
Den Wasserdruck im Zulaufschlauch abbauen:

1. Den Wasserhahn schließen.

2. Das Programm Baumwolle wählen
(die Einstellung Speed (Drehzahl) aktiv).
3. Die Taste A wählen.Das Pro-
gramm etwa 40 Sekunden lang lau­fen lassen.

4. Die Taste # drücken.

5. Den Netzstecker abziehen.

Die Filter reinigen:
1. Den Schlauch an der Geräterück-
seite abnehmen.
3. Den Filter mit einer kleinen Bürste
oder einem Pinsel reinigen.
4. Den Schlauch anschließen und auf
Dichtheit prüfen.

2. Den Filter mit einer Zange entfernen.

53
Page 54
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
3 Störungen und Abhil-
femaßnahmen
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Notentriegelung
Z.B. bei einem Stromausfall oder einer Stromunterbrechung
Das Programm läuft weiter, wenn die Netzversorgung wieder hergestellt ist.
Soll die Wäsche dennoch entnommen werden, kann das Einfüllfenster des Geräts wie nachfolgend beschrieben geöffnet werden:
:Warnung
Verbrühungsgefahr!
Beim Waschen mit hohen Temperaturen kann es bei Berührung mit heißer Waschlauge und Wäsche zu Verbrühun­gen kommen. Evtl. erst abkühlen lassen.
:Warnung
Verletzungsgefahr!
Beim Eingreifen in die drehende Trom­mel kann es zu Verletzungen der Hände kommen. Fassen Sie nicht in die drehende Trom­mel. Warten Sie, bis sich die Trommel nicht mehr dreht.
Achtung! Wasserschaden!
Auslaufendes Wasser kann zu Wasser­schäden führen. Öffnen Sie das Einfüllfenster nicht, wenn Wasser am Glas zu sehen ist.
1. Drücken Sie die Taste #.Netzste-
cker ziehen.

2. Serviceklappe öffnen.

3. Waschlauge ablassen. ~ Seite 51

4. Notentriegelung mit einem Werkzeug
nach unten ziehen und loslassen. Das Einfüllfenster lässt sich anschlie­ßend öffnen.
54
Page 55
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
Hinweise im Anzeigefeld
Anzeige Ursache/Abhilfe
Õ Blinkt schnell + Signalton: Das Einfüllfenster wurde bei zu hohem Wasser-
Hot Das Einfüllfenster kann nach dem Trocknungsprogramm wegen der hohen Tem-
r Blinkt (keine Wasserversorgung): Wasserhahn aufgedreht? Filter im Wasser-
E:36
im Wechsel mit
-10 und End nach Programmab­schluss
H:95 im Wechsel mit End nach Programmab­schluss
H:32 im Wechsel mit End nach Programmab­schluss
E (3s) leuchtet Die Kindersicherung ist aktiviert. Bitte deaktivieren. Å leuchtet Es wurde zu viel Schaum erkannt. Es ist ein zusätzlicher Waschzyklus aktiviert wor-
stand geöffnet. Das Einfüllfenster schließen, und das Programm mit der Taste A fortsetzen, oder das Programm Schleudern wählen.
Blinkt langsam: Die Fensterverriegelungstemperatur ist zu hoch, um das Ein-
füllfenster zu öffnen. Etwa 30 Sekunden warten, bis die Fensterverriegelung abgekühlt ist.
peratur nicht geöffnet werden. Der Abkühlungsprozess dauert an, bis diese Anzeige erlischt und das Einfüllfenster geöffnet werden kann.
zulauf verstopft? ~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 53 Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
Leuchtet (geringer Wasserdruck): Nur zur Information. Dies hat keine Auswir-
kung auf den Programmfortschritt. Die Programmdauer wird verlängert.
Die Laugenpumpe ist verstopft.
~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 51
Der Ablaufschlauch am Siphon ist verstopft.
~ "Ablaufschlauch am Siphon verstopft" auf Seite 52
Während der Trocknungsphase wurde kein Wasser erkannt. Schlechtes Trock­nungsergebnis möglich.
Unwuchtproblem, Schleuderphase wird abgebrochen
den. Beim nächsten Waschzyklus mit gleicher Beladung weniger Waschmittel hin­zufügen.
55
Page 56
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
Anzeige Ursache/Abhilfe
Die Anzeigelampe des Programms Trommel Reinigen blinkt.
Das Programm Trommel Reinigen 90°C zur Reinigung und Pflege der Trommel und des Laugenbehälters ausführen.
Hinweise
Das Programm ohne Wäsche ausführen.
Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel verwenden. Zur
Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Waschmittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden.Keine Woll- oder Feinwaschmit­tel verwenden.
Das Hinweissignal Trommel Reinigen ein-/ausschalten.
~ "Hinweissignal Trommelpflege ein-/ausschalten" auf Seite 49
Leuchtet: Wi-Fi ist eingeschaltet, und das Gerät ist mit dem Heimnetzwerk verbun-
den.
Blinkt: Das Gerät versucht, eine Verbindung mit dem Heimnetzwerk herzustellen. Aus: Wi-Fi ist ausgeschaltet, und das Gerät ist vom Heimnetzwerk getrennt.
Weitere Anzeigen Das Gerät ausschalten, fünf Sekunden warten und anschließend das Gerät wieder
einschalten. Wenn die Anzeige erneut erscheint, den Kundendienst anrufen.
Fehler und Maßnahmen zu deren Behebung.
Störungen Ursache/Abhilfe
Wasser läuft aus. Den Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigen bzw. austauschen.
Die Verschraubung am Zulaufschlauch festziehen.
Kein Wassereinlauf. Es wird kein Waschmittel
eingespült.
Es wurde falsches Wasch­mittel bzw. falscher Weichspüler in den/die Dosierbehälter eingefüllt.
Das Waschmittel bzw. der Weichspüler in den Dosierbehältern ist ver­dickt.
Das Einfüllfenster lässt sich nicht öffnen.
Programm nicht gestartet?
Ist der Wasserhahn geöffnet?
Ist der Filter im Wasserzulauf verstopft?
~ "Sieb am Wasserzulauf verstopft" auf Seite 53
Ist der Zulaufschlauch geknickt oder eingeklemmt?
Dosierbehälter:
1. Entleeren und reinigen.
2. Neu befüllen.
Die Dosierbehälter reinigen und neu befüllen.
Ist die Kindersicherung aktiviert? Die Kindersicherung deaktivieren.
Die Temperatur in der Trommel ist zu hoch, um das Einfüllfenster zu öff-
nen.
Die Sicherheitsfunktion ist aktiviert. Das Programm anhalten?
Der Wasserstand in der Trommel ist zu hoch.
Ist das Öffnen des Einfüllfensters nur über die Notentriegelung möglich?
~ "Notentriegelung" auf Seite 54
56
Page 57
Störungen Ursache/Abhilfe
Das Programm startet nicht.
Ist die Taste A berührt oder die ñ (Fertig in)-Zeit ausgewählt worden?
Ist das Einfüllfenster geschlossen?
Ist die Kindersicherung aktiviert? Die Kindersicherung deaktivieren.
Ist der Händlermodus aktiviert?Wenn nach dem Ein- oder Ausschalten des
Geräts 5 Sekunden lang àœ©˜ angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Händlermodus. Den Händlermodus wie folgt ausschalten:
1. Das Gerät aus- und wieder einschalten.
2. Warten, bis auf der Anzeige die Meldung àœ©˜ erlischt.
3. A berühren und mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Das Gerät kann jetzt wie gewohnt ver­wendet werden.
Nach dem Programmstart dreht sich die Trommel, aber es läuft kein Wasser ein.
Die Waschlauge wird nicht abgepumpt.
Kein Fehler – bei einigen Programmen (z. B. Baumwolle) erfolgt nach Pro­grammstart eine spezifische Beladungserkennung und -wiegung, um die opti­male Wassermenge für das Waschen zu bestimmen. Anschließend läuft Wasser in die Trommel ein.
Ist die Laugenpumpe verstopft?
~ "Laugenpumpe ist blockiert" auf Seite 51
Ist der Ablaufschlauch am Siphon verstopft?
~ "Ablaufschlauch am Siphon verstopft" auf Seite 52
In der Trommel ist kein
Kein Fehler - Das Wasser befindet sich unterhalb des sichtbaren Bereichs.
Wasser sichtbar. Das Schleuderergebnis
ist nicht zufriedenstellend. Die Wäsche ist nass bzw.
zu feucht.
Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem hat das Schleudern auf-
grund ungleichmäßiger Wäscheverteilung abgebrochen. Kleine und große Wäschestücke gleichmäßig in der Trommel verteilen.
Ist die Zusatzprogrammeinstellung p (Knitterschutz) ausgewählt (je
nach Modell)?
Ist die Zusatzprogrammeinstellung Á (Leiser) oder das Programm Leise
ausgewählt (je nach Modell)?
Ist die ausgewählte Schleuderdrehzahl zu gering?
Es wird mehrmals
Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem gleicht eine Unwucht aus.
geschleudert. Restwasser im Dosierbe-
hälter für Pflegemittel.
Kein Fehler – Die Wirkung des Pflegemittels wird dadurch nicht beein-
trächtigt.
Ggf. den Einsatz herausnehmen. Die Waschmittelschublade reinigen und
wieder einsetzen.
Die Kammer M wurde nicht komplett ausge-
Den Einsatz herausnehmen.Die Waschmittelschublade reinigen und wieder einsetzen.
spült. Das Programm dauert
länger als üblich.
Kein Fehler – Das Unwuchterkennungssystem gleicht eine Unwucht durch
mehrmaliges Verteilen der Wäsche aus.
Kein Fehler – Das Schaumerkennungssystem ist aktiviert. – Ein Spülgang
wurde zugeschaltet.
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
57
Page 58
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
Störungen Ursache/Abhilfe
Die Programmdauer ändert sich während des Wasch-/Trocknungszyk-
Kein Fehler – Der Programmablauf wird für den jeweiligen Wasch-/Trock­nungsprozess optimiert. Das kann zur Änderung der auf dem Touch-Display angezeigten Programmdauer führen.
lus. Aus der Waschmittel-
schublade kann Schaum austreten.
Zu viel Waschmittel verwendet? Einen Esslöffel Weichspüler mit ½ l Wasser vermischen und in den Dosierbe-
hälter II geben. (Nicht bei Outdoor-, Sportswear- und mit Daunen gefüllten Tex­tilien!)
Die Waschmitteldosierung beim nächsten Waschzyklus reduzieren. Im Handel erhältliche Waschmittel mit wenig Schaum und Pflegemittel verwen-
den, die für die Maschine geeignet sind.
Wiederholte starke Schaumbildung
Zu viel Waschmittel verwendet? Beim nächsten Waschzyklus mit gleicher Beladung weniger Waschmittel
dosieren. Im Handel erhältliche Waschmittel mit wenig Schaum und Pflegemittel verwen-
den, die für die Maschine geeignet sind.
Gerüche, Fleckenbildung im Gerät
Das Programm Trommel Reinigen 90°C ohne Wäsche ausführen. Pulvervollwaschmittel oder ein bleichehaltiges Waschmittel hinzufügen.
Hinweis: Zur Vermeidung von Schaumbildung nur die Hälfte der vom Wasch-
mittelhersteller empfohlenen Waschmittelmenge verwenden. Keine Woll- oder Feinwaschmittel verwenden.
Es wird keine Verbindung mit dem Heimnetzwerk hergestellt.
Wi-Fi ist ausgeschaltet. Wi-Fi einschalten, um eine Verbindung mit dem
Heimnetzwerk herzustellen. Auf der Anzeige muss angezeigt werden.
Wi-Fi ist eingeschaltet, aber es kann keine Verbindung zum Heimnetzwerk
hergestellt werden.Prüfen, ob das Heimnetzwerk verfügbar ist, oder erneut versuchen, eine Verbindung mit dem Heimnetzwerk herzustellen.
Home Connect funktio­niert nicht.
Unter www.home-connect.com sind Home Connect-Problemlösungen zu
finden.
Die Verfügbarkeit der Home Connect-Funktionen hängt von der Verfügbar-
keit der Home Connect-Services (z. B. Bereitstellung der App) im jeweili­gen Land ab.Die Home Connect-Services sind nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen sind unter www.home-connect.com zu finden.
Laute Geräusche, Vibrati­onen und "Wandern" des Geräts während des Schleuderns
Ist das Gerät ausgerichtet?
~ "Ausrichten" auf Seite 18
Sind die Gerätefüße fixiert? Die Gerätefüße fixieren.
Sind die Transportsicherungen entfernt worden?
~ "Transportsicherungen entfernen" auf Seite 14
Die Touch-Display-Anzei­gelampen funktionieren während des Gerätebe­triebs nicht.
Liegt ein Netzausfall vor?
Sind die Schutzschaltersicherungen ausgelöst worden bzw. durchge-
brannt? Die Sicherungen zurücksetzen/austauschen.
Wenn die Störung wiederholt auftritt, den Kundendienst anrufen.
58
Page 59
Störungen und Abhilfemaßnahmen de
Störungen Ursache/Abhilfe
Auf der Wäsche befinden sich Waschmittelrück­stände.
Schleudergeräusch wäh­rend der Trocknungs-
Manche phosphatfreie Waschmittel enthalten wasserunlösliche Rück-
stände.
Spülen auswählen oder die Wäsche nach dem Waschen ausbürsten.
Ein innovatives Verfahren mit der Bezeichnung Thermoschleudern verringert den Energieverbrauch während der Trocknungsphase.
phase Auf der Wäsche befinden
sich Flusen.
Das Programm Trommel Reinigen (kalt) ohne Wäsche und Waschmittel ausführen, um Flusen zu entfernen, die sich während des vorherigen Trock­nungszyklus in der Trommel angesammelt haben.
Wassereinlaufgeräusch während der Trocknungs­phase
Längere Trocknungs­dauer
Der Waschtrockner nutzt die Wasserkondensationstechnologie. Zum Trock­nen der Wäsche wird ständig Wasser benötigt. Der Wasserhahn muss daher bis zum Ende der Trocknungsphase aufgedreht sein.
Das Programm Trommel Reinigen (kalt) ausführen, um Flusen zu ent-
fernen, die sich während der Trocknungsphase in der Trommel angesam­melt haben.
Wenn die Umgebungstemperatur mehr als 30 °C beträgt, kann sich die
Trocknungszeit verlängern.
Durch eine unzureichende Luftzirkulation im Raum kann die Trocknungs-
zeit verlängert werden. Den Raum lüften.
Das Trocknungspro­gramm startet nicht.
Wurde die Trocknungszusatzprogramm-Einstellung nicht ausgewählt?
Wurde das Einfüllfenster nicht richtig geschlossen?
Knitterbildung Knitter entstehen, wenn die maximale Beladung überschritten oder das fal-
sche Programm für die Textilart ausgewählt worden ist. Alle erforderlichen Informationen sind in der Programmübersichtstabelle zu finden.
Kleidung gleich nach dem Trocknen entnehmen. Durch das Liegenlassen
in der Trommel können Knitter entstehen.
59
Page 60
de Störungen und Abhilfemaßnahmen
Störungen Ursache/Abhilfe
Das Trocknungsergebnis ist nicht zufriedenstellend (Wäsche ist nicht trocken genug).
Nach dem Programmende fühlt sich die warme Wäsche feuchter an, als
sie tatsächlich ist.Die Wäsche ausbreiten und abkühlen lassen.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch (über 30 °C), oder die Belüftung
des Raums, in dem sich der Waschtrockner befindet, ist unzureichend.
Die Wäsche wurde vor dem Trocknen nicht ausreichend geschleudert.
Immer die maximal auswählbare Schleuderdrehzahl für das jeweilige Waschprogramm einstellen.
Der Waschtrockner ist überladen. Die Empfehlungen zur maximalen Bela-
dung in der Programmtabelle und auf der Beladungsanzeige beachten. Den Waschtrockner nicht überladen. Die maximale Beladung für die Tro­ckenphase ist kleiner als die maximale Beladung für den Waschzyklus. Den Waschtrockner nach dem Waschen so weit entladen, dass die maxi­male Beladung für die Trockenphase nicht überschritten wird, und die Wäsche auf zwei Trocknungszyklen verteilen.
Die Stromversorgungsspannung ist zu gering (unter 200 V). Eine geeig-
nete Stromversorgung bereitstellen.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Gemäß dem Wasserkondensationsprinzip
führt ein niedriger Wasserdruck dazu, dass der verdunstete Dampf nicht einwandfrei und vollständig kondensiert.
Der Wasserhahn ist während des Trocknungsprozesses geschlossen. Die
Verwendung der Wasserkondensationstechnologie für das Trocknen macht es erforderlich, dass der Wasserhahn während des Trocknungspro­zesses geöffnet bleibt. Andernfalls kann kein ordnungsgemäßer Trock­nungsprozess garantiert werden.
Dicke, mehrlagige Textilien oder Textilien mit dicken Füllungen trocknen
zwar leicht an der Oberfläche, aber weniger gut im Innern. Dieser Aus­gleichsprozess kann länger dauern. Für diese Arten von Textilien den Trocknungsmodus ¾ (Schranktrocken+) oder My Time in Verbindung mit Dry auswählen.
Wenn eine Störung nicht selbst behoben werden kann (nach dem Ausschalten des Geräts und dem an­schließenden Wiedereinschalten) oder eine Reparatur erforderlich ist:
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker abziehen.
Den Wasserhahn schließen und den Kundendienst anrufen.
60
Page 61
4 Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können (~ "Fehler und Maß-
nahmen zu deren Behebung." auf Seite 56), wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst. Wir finden immer eine passende
Lösung, auch um unnötige Technikerbe­suche zu vermeiden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Ferti­gungsnummer (FD) des Geräts an.
(1U )'
E-Nr. Erzeugnisnummer FD Fertigungsnummer
Diese Angaben finden Sie je nach Modell:
an der Innenseite des Einfüllfensters
an der Rückseite des Geräts
Kundendienst de
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Wenden Sie sich an uns.
Sie stellen somit sicher, dass die Repa­ratur von geschulten Servicetechnikern mit den Original-Ersatzteilen ausgeführt wird.
61
Page 62
de Verbrauchswerte
[ Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
Energie- und Wasserverbrauch, Programmdauer und Restfeuchte der Haupt­waschprogramme
(ungefähre Angaben)
Programm Beladung Energieverbrauch* Wasserverbrauch* Programmdauer*
Baumwolle 20 °C 10,0 kg 0,39kWh 91 l 3] h Baumwolle 40 °C 10,0 kg 1,32 kWh 91 l 4 h Baumwolle 60 °C 10,0 kg 1,54 kWh 92 l 3] h Baumwolle 60 °C
+ Eco ** Baumwolle 60 °C
+ Eco (Waschen) Baumwolle + Dry +
Speed (Drehzahl + ¾ (Schranktrocken+) (Trocknen) ***
Baumwolle 90 °C 10,0 kg 2,70 kWh 104 l 3] h Pflegeleicht 40 °C 4,0 kg 0,77 kWh 69 l 2 h Schnell/Mix 40 °C 4,0 kg 0,63 kWh 50 l 1] h Fein/Seide 30 °C 2,0 kg 0,21 kWh 35 l _ h W Wolle 30 °C 2,0 kg 0,21 kWh 41 l _ h Baumwolle + Dry +
Speed (Drehzahl + » (Schranktrocken) (Trocknen)
Pflegeleicht + Dry + Speed (Drehzahl + » (Schranktrocken) (Trocknen)
Werte gemäß der geltenden Version von EN 50229 bestimmt.
* Die Werte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raumtemperatur, Wäscheart, -
menge und -verschmutzung, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und ge­wählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
** EU-Energielabel- Prüfverfahren gemäß der geltenden Version von EN50229 und Richtlinie 96/60/EG für
das Waschen mit max. Beladung, kaltem Wasser (15 °C) und maximaler Schleuderdrehzahl.
*** EU-Energielabel-Prüfverfahren gemäß der geltenden Version von EN50229 und Richtlinie 96/60/EG
für das Waschen mit max. Waschladung, kaltem Wasser (15 °C) und max. Schleuderdrehzahl, sowie für das Trocknen, das in 2 Hälften für 2 Trocknungszyklen aufgeteilt ist.
10,0 kg 1,22 kWh 69 l 5] h
10,0 kg
6,82 kWh 125 l 10^ h
6,0 kg
6,0 kg 3,11 kWh 38 l 2] h
2,5 kg 1,32 kWh 21 l 1^ h
62
Page 63
Technische Daten de
J Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen:
848 mm x 598 mm x 620 mm mm (Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht:
84 kg kg
Netzanschluss:
Nennspannung 220-240V, 50 Hz Minimaler Installationsschutz (c)10 A Nennleistung 1900-2300 W
Wasserdruck:
100–1000 kPa (1–10 bar)
Leistungsaufnahme im vernetzten (Wi­Fi) Bereitschaftsbetrieb / Zeitdauer:
1,1 W / 20 min
r Aqua-Stop-Garantie
Aqua-Stop-Garantie
Nur für Geräte mith Aqua-Stop
Zusätzlich zu den Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie stellen wir Scha­densersatz unter den folgenden Bedin­gungen bereit:
1. Wenn der Wasserschaden auf einen
Fehler in unserem Aqua-Stop-System
zurückzuführen ist, entschädigen wir
Haushaltskunden für den entstande-
nen Schaden.
2. Die Haftungsgarantie gilt für die
Lebensdauer des Geräts.
3. Eine Voraussetzung für alle Gewähr-
leistungsansprüche ist, dass das
Gerät mit Aqua-Stop gemäß unseren
Anweisungen mit Aqua-Stop korrekt
installiert und angeschlossen wurde;
dies umfasst auch eine korrekt ange-
schlossene Aqua-Stop-Erweiterung
(Originalzubehör).
Unsere Garantie erstreckt sich nicht
auf defekte Zuleitungen oder Arma-
turen bis zum Aqua-Stop-Anschluss
am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aquastop brauchen Sie
grundsätzlich während des Betriebs
nicht zu beaufsichtigen bzw. danach
durch Schließen des Wasserhahns
zu sichern.
Lediglich für den Fall einer längeren
Abwesenheit von Ihrer Wohnung,
z.B. bei einem mehrwöchigen
Urlaub, ist der Wasserhahn zu
schließen.
63
Page 64
Vielen Dank für den Kauf eines Bosch-Hausgeräts!
Registrieren Sie jetzt Ihr neues Gerät auf MyBosch und profitieren Sie direkt von:
• Tipps und Tricks von Experten für Ihr Gerät
• Optionen für die Garantieverlängerung
• Preisvorteilen für Zubehör und Ersatzteile
• Digitalen Handbüchern und allen Gerätedaten, die sofort verfügbar sind
• Leichtem Zugang zum Bosch Hausgeräte Service
Kostenloser und unkomplizierter Registrierung – auch auf Smartphones:
www.bosch-home.com/welcome
Benötigen Sie Unterstützung? Hier finden Sie hilfreiche Informationen.
Ratschläge von Experten für Ihre Bosch-Hausgeräte, wenn Sie Hilfe bei Problemen oder eine Reparatur von Bosch-Experten benötigen. Hier erfahren Sie alles über die vielen Möglichkeiten der Unterstützung durch Bosch:
www.bosch-home.com/service Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beigefügten Serviceverzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
*9001450146*
9001450146 (9904) de
Loading...