Zachęcamy do przeczytania instrukcji
obsługi i zapoznania się z zaletami
nowej pralki.
Każde urządzenie opuszczające nasz
zakład zostało starannie sprawdzone
pod kątem działania i stanu, aby
sprostać wysokim wymaganiom jakości
urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji oraz zapoznania się z ofertą
naszych produktów, wyposażenia
dodatkowego, części zamiennych oraz
usług serwisowych można odwiedzić
naszą stronę internetową www.boschhome.com lub skontaktować się z
serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania
przedstawia różne modele; różnice są
wskazane w odpowiednich miejscach.
Zasady prezentacji
: Ostrożnie!
Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację,
która jest potencjalnie niebezpieczna.
Niezachowanie środków ostrożności
może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
Uwaga!
To hasło ostrzegawcze wskazuje na
sytuację, która jest potencjalnie
niebezpieczna. Niezachowanie środków
ostrożności może spowodować szkody
materialne lub zanieczyszczenie
środowiska.
Wskazówka / Rada
Wskazówki odnośnie optymalnej
eksploatacji urządzenia / przydatne
informacje.
1. 2. 3. / a) b) c)
Poszczególne etapy działania są
oznaczone cyframi lub literami.
■ / -
Przed uruchomieniem pralki należy
przeczytać instrukcję obsługi i
ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone
punktorem lub myślnikiem.
tkanin, które można prać w pralkach
oraz prania wełny w roztworze wody
z detergentem.
■ Należy używać po podłączeniu do
zimnej wody z sieci wodociągowej
używając standardowych środków
piorących i preparatów do tkanin,
przeznaczonych do stosowania w
pralkach.
■ Podczas dozowania wszelkiego typu
środków piorących, dodatków,
preparatów do tkanin i odplamiaczy,
należy zawsze stosować się do
wskazówek producenta.
■ Pralka może być używana przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez
osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub przez osoby bez
doświadczenia lub wiedzy, tylko pod
nadzorem lub po przeszkoleniu
przez osoby odpowiedzialne.
Dzieci nie mogą bez nadzoru
wykonywaćżadnych prac
związanych z czyszczeniem lub
konserwacją.
■ Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
powinny przebywać w pobliżu pralki.
■ Zwierzęta nie powinny przebywać w
pobliżu pralki.
■ To urządzenie jest przeznaczone do
użytku na wysokości maks. 4000
metrów nad poziomem morza.
Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia: należy zapoznać się i
postępować zgodnie z instrukcjami
obsługi i montażu urządzenia oraz
wszystkimi pozostałymi informacjami
dołączonymi do pralki.
Zachować wszystkie dokumenty do
późniejszego użycia lub dla następnego
użytkownika.
4
Page 5
Instrukcje bezpieczeństwa pl
( Instrukcje
bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo użytkowania
urządzeń elektrycznych
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Istnieje ryzyko porażenia
prądem, jeśli elementy pod
napięciem zostaną dotknięte.
■ Nigdy nie należy dotykać ani
trzymać wtyczki wilgotnymi
rękami.
■ Kabel zasilania wyciągać
trzymając za wtyczkę, a
nigdy za sam kabel,
ponieważ to może go
uszkodzić.
Ryzyko odniesienia obrażeń
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Pralka jest bardzo ciężka.
Należy zachować ostrożność
podczas podnoszenia/
transportu pralki; założyć
rękawice ochronne.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Jeśli pralka jest podnoszona
przy wykorzystaniu jej
wystających elementów (np.
drzwiczek pralki), elementy
te mogą mogą się zerwać i
spowodować obrażenia.
Nie podnosić pralki
trzymając za jej wystające
elementy.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ W przypadku wchodzenia na
pralkę, blat może złamać się
i spowodować obrażenia.
Nie wchodzić na pralkę.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Opieranie się/siadanie na
otwartych drzwiczkach pralki,
mogłoby spowodować
przewrócenie pralki i
obrażenia ciała.
Nie należy opierać się o
otwarte drzwiczki pralki.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Sięganie do bębna, gdy
jeszcze się obraca, może
spowodować zranienie ręki.
Nie sięgać do bębna, gdy
jeszcze się obraca.
Poczekać aż bęben
przestanie się obracać.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach, istnieje ryzyko
poparzenia w wyniku kontaktu z
gorącym roztworem wody i
środka piorącego (np. podczas
spuszczania gorącego roztworu
do umywalki).
Nie wkładać rąk do gorącego
roztworu wody ze środkiem
piorącym.
5
Page 6
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Zabezpieczenie przed
dostępem dzieci
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
■ Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń lub śmierci, jeśli
dzieci bawią się pralką.
– Nie zostawiać dzieci bez
opieki w pobliżu pralki.
– Nie pozwalać dzieciom
bawić się pralką.
Ryzyko utraty życia!
■ Dzieci mogą zatrzasnąć się
w urządzeniu, narażając
swoje życie.
W przypadku urządzeń,
których okres eksploatacji
dobiegł końca:
–Odłączyć wtyczkę od
źródła prądu.
– Przeciąć kabel sieciowy i
usunąć go wraz z wtyczką.
– Zniszczyć zamek w
drzwiczkach pralki.
:Ostrzeżenie
Ryzyko uduszenia się!
Dzieciom bawiącym się
opakowaniem/folią lub
częściami opakowania, grozi
niebezpieczeństwo uduszenia
wskutek owinięcia lub
naciągnięcia folii na głowę.
Opakowanie, wszystkie jego
elementy i folię plastikową
należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki piorące i preparaty do
tkanin mogą być trujące w
przypadku ich spożycia.
Środki piorące i preparaty do
tkanin należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Środki piorące i preparaty do
tkanin mogą spowodować
podrażnienia w przypadku ich
kontaktu z oczami lub skórą.
Środki piorące i preparaty do
tkanin należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Jeśli rzeczy są prane w
wysokich temperaturach, szkło
drzwiczek pralki staje się
gorące.
Nie pozwalać dzieciom dotykać
drzwiczek pralki podczas
prania w wysokich
temperaturach.
6
Page 7
Ochrona środowiska pl
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie/zużyte
urządzenie
)
Opakowanie należy zutylizować
w odpowiedni sposób.
To urządzenie posiada
oznakowanie zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/
19/EC dotyczącą zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (odpadów ze
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego - WEEE).
Dyrektywa określa ramy
działania w zakresie zwrotu i
recyklingu zużytych urządzeń i
obowiązuje na terenie całej
Unii Europejskiej.
Porady praktyczne
energooszczędnego
użytkowania urządzenia
■ W celu uzyskania optymalnych
oszczędności energii i wody, należy
wkładać do pralki maksymalną ilość
rzeczy do prania, niezależnie od
programu.
Przegląd programów
~ Załącznik do instrukcji obsługi i
montażu.
■ Średnio zabrudzone rzeczy należy
prać bez prania wstępnego.
■ Oszczędzać energię i środki piorące
w przypadku prania lekko i średnio
zabrudzonych rzeczy.
~ "Środek piorący" na stronie 13
■ Temperatury, które można wybrać,
odnoszą się do podanych na
metkach tekstyliów. Temperatury
podczas prania w pralce mogą
różnić się od podanych, aby uzyskać
optymalną kombinację oszczędności
energii i rezultatu prania.
■ W celu oszczędzania energii,
urządzenie przełącza się na tryb
oszczędzania energii. Panel
wyświetlacza gaśnie po kilku
minutach i miga przycisk Start/
Pauza.
~ "Panel wyświetlacza"
na stronie 10
■ Jeśli pranie ma być następnie
suszone w suszarce, należy wybrać
prędkość wirowania zgodną z
zaleceniami producenta suszarki.
7
Page 8
pl Prezentacja urządzenia
* Prezentacja urządzenia
Prezentacja urządzenia
Pralka
#
(Szufladka na środek piorący
0Panel obsługi/wyświetlacza
8Drzwiczki do wkładania prania, z
@Klapka serwisowa
8
uchwytem
Page 9
Panel sterowania
Panele sterowania różnią się w
zależności od modelu
Prezentacja urządzenia pl
( Programy ~ Załącznik do
instrukcji obsługi i montażu.
0 Programator
8 Panel wyświetlacza do
wykonywania ustawień i
podawania informacji
Wskazówka: Przyciski są czułe na
dotyk, wymagają jedynie lekkiego
dotknięcia.
9
Page 10
pl Prezentacja urządzenia
Panel wyświetlacza
Wskazówka: W tabeli przedstawiono
możliwe opcje ustawień i informacji na
wyświetlaczu; różnią się one w
zależności od modelu.
#
+
Przycisk
(Możliwa do wybrania
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
#+
Wskazanie
na wyświetlaczu
- - - Š‹ °CW °C; - - = zimna
Opis
Temp. °C (Temperatura)
Przycisk
0Możliwe do wybrania
8Gotowe za
@Dodatkowe ustawie-
HStart/PauzaPrzycisk do rozpoczy-
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
W obr./min; ‹ = bez
cyklu wirowania, tylko
odpompowanie wody;
- - - = Przerwanie płukania
zależy od wyboru programu w h:min
(godziny:minuty)
prania “Gotowe za”) po
...h (godz.)
nia programu:
~ Strona 16
kanie*
nania programu, przerywania programu, np. w
celu dołożenia rzeczy do
prania i anulowania programu
10
Page 11
Prezentacja urządzenia pl
Wiecej informacji na panelu
wyświetlacza
Wskazanie
na wyświetlaczu
‰** kgZalecany wsad
NPranie
àPłukanie
0Wirowanie
“ŸšKoniec programu
- - - 0 Koniec programu podczas
èDrzwiczki pralki
rZawór
EZabezpieczenie przed
ÅKontrola piany
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Opis
Etap programu:
Zatrzymania płukania
~ "Dodawanie/wyjmowanie prania"
na stronie 21
~ "Usterki i sposób ich
usuwania" na stronie 28
~ "Usterki i sposób ich
usuwania" na stronie 28
dostępem dzieci
~ "Zabezpieczenie
przed dostępem dzieci"
na stronie 20
~ "Usterki i sposób ich
usuwania" na stronie 28
~ "Rozpoczęcie pro-
gramu" na stronie 20
~ "Informacje na panelu
wyświetlacza"
na stronie 29
Wskazanie
na wyświetlaczu
ÛKontrolka Czyszczenie
“: - - Wyświetlanie usterek
‹ - …Ustawianie sygnału
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Wskazówka: Tryb oszczędzania
energii
W celu oszczędzania energii,
urządzenie przełącza się na tryb
oszczędzania energii. Panel
wyświetlacza gaśnie po kilku minutach i
miga przycisk Start/Pauza. Nacisnąć
jakikolwiek przycisk, aby włączyć panel.
Tryb oszczędzania energii nie włączy
się, jeśli włączony jest program.
Opis
bębna programu*
~ "Informacje na panelu
wyświetlacza"
na stronie 29
~ "Ustawienia urządze-
nia" na stronie 23
~ "Informacje na panelu
wyświetlacza"
na stronie 29
~ "Ustawienia urządze-
nia" na stronie 23
11
Page 12
pl Rzeczy do prania
Z Rzeczy do prania
Rzeczy do prania
Przygotowanie prania
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/tkaniny
Przedmioty obce (np. monety, spinacze,
szpilki, gwoździe) mogą zniszczyć prane
rzeczy lub uszkodzić podzespoły pralki.
Dlatego też, przygotowując swoje rzeczy
do prania, należy zastosować się do
poniższych wskazówek:
■ Opróżnić kieszenie.
■ Sprawdzić, czy nie ma metalowych
przedmiotów (np. spinaczy) i
ewentualnie je wyjąć.
■ Delikatne elementy odzieży prać w
odpowiedniej siatce lub torbie
(rajstopy, biustonosze z fiszbinami
itd.).
■ Zdjąć zaczepy z zasłon/firanek lub
umieścić firanki w woreczku.
■ Zasunąć wszystkie zamki
błyskawiczne, zapiąć wszystkie
guziki.
■ Oczyścić kieszenie i kołnierzyki z
piasku.
Sortowanie rzeczy do prania
Rzeczy do prania należy posortować
zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
pielęgnacji tkanin oraz zaleceniami
producentów umieszczonymi na
metkach, w zależności od:
■ rodzaju materiału/włókna
■ koloru
Wskazówka: Prane rzeczy mogą się
odbarwić lub nie zostać dobrze
wyprane. Białą i kolorową odzież
należy prać oddzielnie.
Nowe, kolorowe materiały należy
uprać oddzielnie przy pierwszym
praniu.
■ Zabrudzenie
Należy prać razem rzeczy o takim
samym stopniu zabrudzenia.
Kilka przykładów stopnia
zabrudzenia:
~ "Oszczędność energii i środków
piorących" na stronie 14
– Lekko zabrudzone: bez prania
wstępnego; w razie potrzeby
wybrać ustawienie Time Perfect
– Średnio zabrudzone
– Mocno zabrudzone: wkładać
mniej rzeczy do prania; wybrać
program z praniem wstępnym
– Plamy: należy je usuwać/
polewać odplamiaczem, kiedy sąświeże. Najpierw skropić wodą z
mydłem; nie trzeć. Następnie
uprać rzeczy nastawiając
odpowiedni program prania.
Uporczywe lub zaschnięte plamy
mogą czasami zostać usunięte
dopiero po kilkakrotnym praniu.
12
Page 13
Środek piorący pl
■ Symbole na metkach
Wskazówka: Liczby na metkach
oznaczają maksymalną możliwą
temperaturę prania.
MNadają się do normalnego
procesu prania;
np. z programem Bawełna
NWymagane jest delikatne
pranie;
np. z programem Syntetyki
OKonieczne jest specjalne
delikatne pranie; np. z
programem Delkatne/Jedwab
WPrzeznaczone do prania
ręcznego; np. z programem
Wełna
ŽNie prać w pralce.
Krochmalenie
Wskazówka: Nie należy stosować
zmiękczacza tkanin.
Krochmalenie z użyciem płynnego
krochmalu jest możliwe w przypadku
wszystkich programów takich, jak
Płukanie i Bawełna. Napełnić
krochmalem przegródkęM (w razie
potrzeby najpierw ją oczyścić), zgodnie
z zaleceniami producenta.
Farbowanie/wybielanie
Ilość barwnika powinna być
dostosowana do użytku domowego. Sól
może spowodować korozję stali
nierdzewnej. Należy zawsze
przestrzegać zaleceń producenta
barwnika.
Nie używać pralki do wybielania ubrań.
Namaczanie
1. Napełnićśrodkiem do namaczania/
środkiem piorącym przegródkęII,
zgodnie z zaleceniami producenta.
2. Wybraćżądany program.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
rozpocząć wykonywanie programu.
4. Po ok. dziesięciu minutach, nacisnąć
przycisk Start/Pauza, aby przerwać
wykonywanie programu.
5. Po upływie żądanego czasu
namaczania, nacisnąć ponownie
przycisk Start/Pauza, aby
kontynuować lub zmienić program.
Wskazówki
■ Wkładać rzeczy do prania w tym
samym kolorze.
■ Nie jest wymagany żaden dodatkowy
środek piorący; roztwór do
namaczania jest wykorzystywany do
prania.
C Środek piorący
Środek piorący
Prawidłowy wybór środka
piorącego
Informacje podane na metkach mają
zasadnicze znaczenie dla prawidłowego
wyboru środka piorącego, temperatury i
postępowania z rzeczami do prania. ~
Patrz również na www.sartex.ch
Na stronie www.cleanright.eu, można
znaleźć więcej informacji na temat
środków piorących, preparatów do
tkanin i odplamiaczy, przeznaczonych
do użytku w godpodarstwach
domowych.
■ Standardowy środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
Odpowiedni do prania białych
rzeczy, nadających się do
gotowania, wykonanych z lnu lub
bawełny
Program: Bawełna/
zimna - maks. 90 °C
13
Page 14
pl Środek piorący
■ Środek piorący do rzeczy
kolorowych bez wybielaczy lub
rozjaśniaczy optycznych
Odpowiedni do prania kolorowych
rzeczy, wykonanych z lnu lub
bawełny
Program: Bawełna/
zimna - maks. 60 °C
■ Środek piorący do rzeczy
kolorowych/z delikatnych tkanin
bez rozjaśniaczy optycznych
Odpowiedni do prania kolorowych
rzeczy, wykonanych z włókien
sztucznych, syntetyków łatwych do
prasowania
Program: Syntetyki/
zimna - maks. 60 °C
■ Środek piorący do delikatnych
tkanin
Odpowiedni do delikatnych, cienkich
tkanin, jedwabiu lub wiskozy
Program: Delikatne/Jedwab
zimna - maks. 40 °C
■ Środek piorący do rzeczy
wełnianych
Odpowiedni do prania wełny
Program Wełna/
zimna - maks. 40 °C
Oszczędność energii i
środków piorących
W przypadku lekkiego i średniego
zabrudzenia, można zaoszczędzić
energię (niższa temperatura prania) i
środek piorący.
OszczędnośćStopień zabrudzenia/uwagi
Niższa temperatura i ilość środka
piorącego zgodna
z zaleceniami
Lekko zabrudzone
Brak widocznego zabrudzenia
lub plam. Odzież trochę przesiąknięta zapachem ciała np.:
■ lekka odzież sportowa/
letnia (noszona kilka
godzin)
■ podkoszulki, koszule
bluzki (noszone najwyżej
jeden dzień)
■ bielizna pościelowa, ręcz-
niki dla gości (używane
przez jeden dzień)
Średnio zabrudzone
Widoczne zabrudzenie lub kilka lekkich plam, np.:
■ podkoszulki, koszule i
bluzki (przepocone, wielokrotnie noszone)
■ ręczniki, pościel (uży-
wane nie dłużej niż
tydzień)
Temperatura jak
podano na metce,
a ilośćśrodka piorącego, jak zalecono do silnego
zabrudzenia
Mocno zabrudzone
Brud i/lub plamy bardzo
widoczne np. ściereczki,
odzież niemowlęca, ubrania
robocze
Wskazówka: Podczas dozowania
wszelkiego typu środków piorących/
dodatków/preparatów do tkanin i
odplamiaczy, należy zawsze stosować
się do wskazówek i informacji podanych
przez producenta.
~ "Odmierzanie i napełnianie
środkiem piorącym i preparatami do
tkanin" na stronie 19
14
Page 15
Ustawienia domyślne programu pl
0 Ustawienia domyślne
programu
Ustawienia domyślne programu
Ustawienia domyślne programu, dla
wszystkich programów, są ustawiane
fabrycznie i wyświetlane na panelu
wyświetlacza po wybraniu danego
programu.
Można zmienić ustawienia domyślne,
kilkakrotnie naciskając odpowiednie
przyciski, aż zostaną wyświetlone
żądane ustawienia na panelu
wyświetlacza.
Wskazówka: Naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku powoduje
automatyczne przejście pomiędzy
wartościami ustawień, aż do ostatniej
wartości. Jeszcze jedno naciśnięcie
przycisku daje możliwość ponownego
zmieniania wartości ustawień.
Dostępne ustawienia są różne w
zależności od modelu.
W załączniku do instrukcji obsługi i
montażu urządzenia można znaleźć
wykaz wszystkich dostępnych ustawień
dla każdego programu.
Temp. °C (Temperatura)
(°C, Temp. °C, Temperatura)
W zależności od etapu programu,
można zmienić ustawioną temperaturę,
przed i na początku programu.
Wskazówki
■ Maksymalna temperatura prania,
jaką można wybrać, zależy od
wybranego programu.
■ Pozostały czas do zakończenia
prania można wydłużyć lub skrócić,
stosownie do zmian wartości
temperatury.
Wirowanie
(0, Prędkość wirowania, Wirowanie)
W zależności od etapu programu,
można zmienić prędkość wirowania, (w
obr./min, obrotach na minutę), przed i w
trakcie trwania programu.
Ustawienie ‹: woda z płukania jest
odpompowywana, ale nie ma
wirowania. Rzeczy pozostają mokre w
bębnie, np. w przypadku rzeczy, których
nie można odwirowywać.
Ustawienie - - -: (Zatrzymanie
płukania) = bez wirowania końcowego.
Rzeczy pozostają w wodzie po
końcowym płukaniu.
Można wybrać opcję "Zatrzymanie
płukania", aby uniknąć zagnieceń, jeśli
rzeczy nie zostaną wyjęte z pralki
natychmiast po zakończeniu programu.
~ "Koniec programu podczas
zatrzymania płukania" na stronie 21
Wskazówka: Maksymalna prędkość
wirowania, jaką można wybrać zależy
od modelu i wybranego programu.
Gotowe za
(ñ, Gotowe za)
Przed rozpoczęciem programu, można
wstępnie wybrać koniec programu
(czas prania "Gotowe za") w odstępach
godzinowych (h = godz.), do maks. 24
godzin.
W tym celu:
1. Wybrać program.
Czas trwania programu jest
wyświetlany dla wybranego np. ƒ:„‹
(godziny:minuty).
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Gotowe za, aż pojawi siężądana
liczba godzin.
15
Page 16
pl Dodatkowe ustawienia programu
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Drzwiczki zostaną zablokowane.
Wybrana liczba godzin (np. ‰ h) jest
pokazywana na panelu wyświetlacza
i po rozpoczęciu programu czas jest
odliczany. Wtedy jest wyświetlany
czas trwania programu.
Wskazówka: Wybrany czas prania
"Gotowe za" obejmuje czas trwania
programu.
W trakcie odliczania timera, można w
opisany poniżej sposób zmienić
wybraną wcześniej liczbę godzin:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
2. Za pomocą przycisku Gotowe za
zmienić liczbę godzin.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
W trakcie odliczania timera można w
razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy
z prania.
Wskazówka: Długość programu jest
regulowana automatycznie w trakcie
jego wykonywania.
Niektóre czynniki mogą mieć wpływ na
długość wykonywania programu np.:
■ ustawienia programu,
■ dozowanie środka piorącego
(dodatkowe cykle płukania ze
względu na nadmierne tworzenie się
piany),
■ typ/wielkość pranych rzeczy
(dłuższe pranie w przypadku
większego wsadu i bardziej
nasiąkliwych rzeczy),
■ nierównomiernie rozłożony wsad
(np. prześcieradła) jest odpowiednio
rozmieszczany za pomocą kilku cykli
ruchów bębna po włączeniu
programu,
■ wahania mocy,
■ ciśnienie wody (prędkość dopływu).
\ Dodatkowe ustawienia
programu
Dodatkowe ustawienia programu
Dostępne ustawienia są różne w
zależności od modelu.
W załączniku do instrukcji obsługi i
montażu urządzenia można znaleźć
wykaz wszystkich dostępnych ustawień
dla każdego programu.
Time Eco Perfect
(GF, Speed Eco, Time Eco Perfect)
Przycisk z dwoma możliwymi
ustawieniami do przystosowania
wybranego programu:
■ Time Perfect
Pranie wykonywane jest w krótszym
czasie i rezultat prania jest taki sam,
ale zużywa się więcej energii, niż
przy wybranym programie, bez
ustawienia Time Perfect.
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego ciężaru wsadu.
■ Eco Perfect
Zoptymalizowane zużycie energii
podczas prania, dzięki zmniejszeniu
temperatury i wydłużeniu czasu
trwania programu, podczas gdy
rezultat prania jest taki sam, jak dla
wybranego programu bez ustawienia
Eco Perfect.
Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
Time Eco Perfect zostaje wybrane
ustawienie Time Perfect. Po ponownym
naciśnięciu przycisku, ustawienie Eco Perfect staje się aktywne. Odpowiedni
symbol pojawia się na wyświetlaczu,
gdy to ustawienie jest aktywne. Po
ponownym naciśnięciu przycisku, żadne
ustawienie nie jest aktywne.
16
Page 17
Obsługa urządzenia pl
Woda Plus/Dodatk. płukanie
(Z, Woda Plus, Dodatk. płukanie)
Ustawienie w zależności od modelu
Zwiększony poziom wody i dodatkowy
cykl płukania; przedłużony czas prania.
Dla regionów, gdzie woda jest bardzo
miękka lub, aby uzyskać lepszy wynik
wirowania.
Redukcja zagnieceń
(Q, Mniej zagnieceń, Redukcja
zagnieceń)
Ustawienie w zależności od modelu
Redukuje zagniecenia, dzięki specjalnej
sekwencji wirowania, po której
następuje rozluźnienie włokien oraz
dzięki zmniejszeniu prędkości
wirowania.
Wskazówka: Rzeczy po upraniu są
bardziej wilgotne.
Pranie wstępne
(T, Pranie wstępne)
Ustawienie w zależności od modelu
Do bardzo zabrudzonych rzeczy.
Główny cykl prania jest poprzedzony
cyklem prania wstępnego w niskiej
temperaturze.
Wskazówka: Napełnićśrodkiem
pioracym przegródkęI do cyklu prania
wstępnego oraz przegródkęII do cyklu
prania głównego.
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Przygotowanie pralki do
użytku
Wskazówki
■ Pralka musi być prawidłowo
zamontowana i podłączona.
~ "Ustawienie i podłączenie
urządzenia" na stronie 33
■ Przed pierwszym użyciem pralki,
włączyć cykl prania bez wkładania
rzeczy.
~ "Przed pierwszym użyciem
pralki" na stronie 40
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka
zasilania.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Otworzyć drzwiczki.
4. Sprawdzić, czy woda z bębna
została całkowicie odpompowana.
Spuścić wodę w razie potrzeby.
Włączenie urządzenia/wybór
programu
Wskazówka: Jeśli została włączona
blokada zabezpieczająca przed
dziećmi, należy najpierw ją wyłączyć,
zanim będzie można ustawić program.
~ "Zabezpieczenie przed dostępem
dzieci" na stronie 20
Aby wybraćżądany program należy
użyć programatora. Programator można
przekręcać w dowolnym kierunku.
Urządzenie jest włączone.
17
Page 18
pl Obsługa urządzenia
Domyślne ustawienia programu, dla
wybranego programu są wyświetlane na
panelu wyświetlacza:
■ temperatura,
■ prędkość wirowania,
■ maksymalny wsad i czas trwania
programu (naprzemiennie)
Zmiana ustawień domyślnych
programu
Można korzystać z ustawień
domyślnych lub je zmieniać.
W tym celu należy kilkakrotnie nacisnąć
odpowiedni przycisk, aż zostanie
wyświetlone żądane ustawienie.
Ustawienia stają się aktywne bez
konieczności potwierdzenia.
Nie są zapisywane podczas wyłączania
urządzenia.
~ "Ustawienia domyślne programu"
na stronie 15
Przegląd programów ~ Załącznik do
instrukcji obsługi i montażu.
Wybieranie dodatkowych
ustawień programu
Wybierając dodatkowe ustawienia
można lepiej dostosować proces prania
do swoich rzeczy.
Te ustawienia można wybrać lub z nich
zrezygnować, zależnie od
zaawansowania wykonywanego
programu.
Kontrolka przycisku świeci się, gdy
ustawienie jest aktywne.
Te ustawienia nie są zapisywane
podczas wyłączania urządzenia.
~ "Dodatkowe ustawienia programu"
na stronie 16
Przegląd programów ~ Załącznik do
instrukcji obsługi i montażu.
Umieszczanie rzeczy do
prania w bębnie
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Umieszczenie w pralce rzeczy, na
których zastosowano środki czyszczące
zawierające rozpuszczalniki, np.
odrdzewiacze, rozpuszczalniki do
czyszczenia, stwarza ryzyko wybuchu.
Przed włożeniem rzeczy do pralki,
należy dokładnie wypłukać je ręcznie.
Wskazówki
■ Do prania należy wkładać rzeczy o
różnych rozmiarach. Rzeczy do
prania o różnych rozmiarach same
rozmieszczą się lepiej podczas cyklu
wirowania. Pojedyncze rzeczy do
prania mogą spowodować brak
wyważenia urządzenia.
■ Należy przestrzegać zalecanej
maksymalnej wagi wsadu.
Przeładowanie pralki ma negatywny
wpływ na rezultat prania i powoduje
zagniecenia.
1. Wkładać do bębna wstępnie
posortowane i rozłożone rzeczy do
prania.
2. Należy upewnić się, czy żadne
rzeczy do prania nie zostały
przytrzymane pomiędzy drzwiczkami
pralki i gumową uszczelką, a
następnie zamknąć drzwiczki.
Kontrolka przycisku Start/Pauza miga
wskazując, że można zacząć program
prania. Możliwa jest zmiana ustawień.
~ "Ustawienia domyślne programu"
na stronie 15
~ "Dodatkowe ustawienia programu"
na stronie 16
18
Page 19
Obsługa urządzenia pl
Odmierzanie i napełnianie
środkiem piorącym i
preparatami do tkanin
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące i środki
impregnujące do tkanin (np.
odplamiacze, spryskiwacze do prania
wstępnego itp.) mogą spowodować
uszkodzenia w przypadku zetknięcia się
z powierzchniami pralki.
Nie dopuścić, aby te środki zetknęły się
z powierzchnią pralki. Jeśli to
konieczne, należy natychmiast wytrzeć
pozostałości rozpylanego środka oraz
inne resztki/kropelki wilgotną szmatką.
Dozowanie
Środki piorące i preparaty do tkanin
należy dozować odpowiednio do:
■ twardości wody (informację o
twardości można uzyskać w
przedsiębiorstwie wodociągowym),
■ zaleceń producenta podanych na
opakowaniu,
■ ilości rzeczy do prania,
■ stopnia zabrudzenia
Napełnianie
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Środki piorące i preparaty do tkanin
mogą rozprysnąć, jeśli szufladka na
środek piorący pozostanie otwarta
podczas pracy urządzenia.
Ostrożnie otwierać szufladę.
W razie dostania się do oczu/kontaktu
ze skórąśrodka piorącego lub
preparatu do tkanin, należy dokładnie
przepłukać oczy/umyć skórę.
W razie przypadkowego połknięcia
środka, należy zasięgnąć porady
lekarza.
Wskazówka: Gęste płyny do
zmiękczania tkanin i środki do płukania
należy rozcieńczać małą ilością wody.
To zapobiegnie zatkaniu się rur pralki.
Środki piorą
ce i preparaty do tkanin
należy wsypywać/wlewać do
odpowiednich przegródek:
tkanin, krochmal w
płynie;
nie przekraczaćmaks. poziomu.
Przegródka IŚrodek piorą
cy do
prania wstępnego
* w zależności od modelu
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące tak daleko, jak to możliwe.
2. Napełnićśrodkiem piorącym i/lub
preparatem do tkanin.
3. Zamknąć szufladkę na środek
piorący.
Miarka
*
do dozowania środka
piorącego w płynie
Położenie miarki przy odmierzaniu
prawidłowej ilości środka piorącego w
płynie:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Nacisnąć wkładkę w dół i
całkowicie wyjąć szufladkę.
* w zależności od modelu
19
Page 20
pl Obsługa urządzenia
2. Przesunąć miarkę do przodu, złożyć
ją do dołu i zatrzasnąć w tym
położeniu.
3. Ponownie wsunąć szufladkę.
Wskazówka: Nie korzystać z miarki w
przypadku środków piorących w postaci
żelu i proszku, ani przy programach z
praniem wstępnym lub gdy wybrany
został przycisk czasu prania "Gotowe
za".
W modelach bez miarki, wlaćśrodek
piorący do odpowiedniego pojemnika i
umieścić go w bębnie.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Świeci
się kontrolka i program zostaje
włączony.
Na panelu wyświetlacza jest
pokazywany czas prania "Gotowe za",
gdy program jest wykonywany lub czas
trwania programu i symbole postępu
programu, gdy program prania został
włączony.
~ "Panel wyświetlacza" na stronie 10
Kontrola piany
Jeśli zostanie użyta za duża ilość
środka piorącego, może się tworzyć
nadmierna piana podczas cyklu prania.
Symbol Å będzie sięświecić. Z
szuflady na detergent może również
wypływać piana. Aby usunąć nadmierną
ilość piany, urządzenie automatycznie
włącza dodatkowe cykle płukania.
Wydłuża to czas wykonywania
programu.
Można również usunąć pianę
samodzielnie. Wymieszać jedną
łyżkę
stołową zmiękczacza tkanin z 1/2 litra
wody i wlać do przegródki II. Tego
roztworu nie powinno się stosować w
przypadku prania okryć wierzchnich,
ubrań sportowych lub rzeczy
wypełnionych pierzem.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu zbyt dużej ilości piany,
należy dodać mniej środka piorącego
do następnego cyklu prania przy takim
samym wsadzie.
Zabezpieczenie przed
dostępem dzieci
(E 3 sec.)
Można zablokować pralkę,
zabezpieczając się przed przypadkową
zmianą ustawionych funkcji.
Aby włączyć/wyłączyć, należy nacisnąć
i przytrzymać jednocześnie przez ok.
trzy sekundy przyciski Wirowanie i
Gotowe za. Symbol E pojawia się na
panelu wyświetlacza.
■ E świeci się: blokada
zabezpieczająca przed dostępem
dzieci jest włączona.
■ E miga: blokada zabezpieczająca
przed dostępem dzieci jest włączona
i programator został odpowiednio
ustawiony. Jeśli programator
zostanie ponownie ustawiony na
początkowy program, symbol świeci
się ponownie.
Wskazówki
■ Aby uniknąć zakończenia programu,
nie ustawiać programatora poza
położenie wyłączenia. Jeśli
urządzenie zostanie wyłączone
podczas wykonywania programu i
jest aktywne zabezpieczenie przed
dostępem dzieci, program będzie
kontynuowany po ponownym
włączeniu urządzenia.
20
Page 21
Obsługa urządzenia pl
■ Aby wyjąć rzeczy z prania po
zakończeniu programu, należy
wyłączyć zabezpieczenie przed
dostępem dzieci.
■ Zabezpieczenie przed dostępem
dzieci pozostaje aktywne, nawet gdy
pralka zostanie wyłączona.
Dodawanie/wyjmowanie
prania
Po rozpoczęciu programu, można w
razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy
z prania.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
przerwać wykonywanie programu.
Kontrolka przycisku Start/Pauza miga i
pralka sprawdza, czy możliwe jest
dołożenie lub wyjęcie rzeczy z prania.
■ Jeśli symbol è znika z panela
wyświetlacza, drzwiczki pralki są
odblokowane. Można dołożyć lub
wyjąć rzeczy z prania.
Wskazówki
– Nie pozostawiać otwartych
drzwiczek zbyt długo podczas
dokładania/wyjmowania rzeczy,
ponieważ może wypłynąć woda z
prania.
– Podczas wkładania/wyjmowania
rzeczy, wyświetlacz wsadu nie
jest aktywny.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
kontynuować wykonywanie
programu.
■ Jeśli symbol è świeci się na panelu
wyświetlacza, nie jest możliwe
dokładanie lub wyjmowanie rzeczy.
Wskazówka: Ze względów
bezpieczeństwa, drzwiczki pralki
pozostają zamknięte, gdy poziom
wody lub temperatura są wysokie,
lub gdy bęben się obraca.
Zmiana programu
Jeśli przez pomyłkę został wybrany
niewłaściwy program, można go
zmienić w następujący sposób:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Nowy program zaczyna się od
początku.
Anulowanie programu
W programach wykonywanych przy
wysokiej temperaturze:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
2. W celu schłodzenia prania: wybrać
Płukanie.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
W programach wykonywanych przy
niskiej temperaturze:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
2. Wybrać Odpompowanie.
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Koniec programu podczas
zatrzymania płukania
- - - 0 pojawia się na panelu
wyświetlacza, a kontrolka przycisku
Start/Pauza miga.
Kontynuować program za pomocą:
■ naciśnięcia przycisku Start/Pauza
(rzeczy zostaną odwirowane z
prędkością ustawioną domyślnie
lub
■ wybierając prędkość wirowania lub
ustawiając programator na
Odpompowanie, a następnie
naciskając przycisk Start/Pauza.
* w zależności od wybranego
programu ~ Przegląd programów
można znaleźć w załączniku do
instrukcji obsługi i montażu
urządzenia
*
)
21
Page 22
pl Czujniki
Koniec programu
“Ÿš pojawia się na panelu
wyświetlacza, a kontrolka przycisku
Start/Pauza gaśnie.
Wyjmowanie rzeczy po
upraniu/wyłączanie
urządzenia
1. Ustawić programator w położeniu
wyłączenia. Urządzenie jest
wyłączone.
2. Otworzyć drzwiczki i wyjąć uprane
rzeczy.
3. Zakręcić zawór wody.
Wskazówka: Niewymagane w
modelach Aqua-Stop.
Wskazówki
■ Zawsze trzeba poczekać, aż
zakończy się program, ponieważ
urządzenie może nadal być
zablokowane.
■ Na koniec programu urządzenie
przełącza się na tryb oszczędzania
energii. Panel gaśnie i miga przycisk
Start/Pauza. Nacisnąć jakikolwiek
przycisk, aby włączyć panel.
■ Nie pozostawiać żadnych rzeczy w
bębnie. Przy następnym praniu
mogą one skurczyć się lub
zafarbować inne rzeczy.
■ Wyjąć wszelkie obce przedmioty z
bębna i gumowej uszczelki - ryzyko
zardzewienia.
■ Szufladkę na środki piorące i
drzwiczki należy pozostawić otwarte,
tak aby pozostała woda mogła
wyparować.
H Czujniki
Czujniki
Automatyczne wykrywanie
wagi wsadu
Funkcja automatycznego wykrywania
wagi wsadu idealnie dopasowuje
zużycie wody do każdego programu, w
zależności od typu tkaniny i wsadu.
System wykrywania
nierównomiernego rozłożenia
wsadu
Automatyczny system wykrywania
nierównomiernego rozłożenia wsadu
wykrywa brak wyważenia i równomiernie
rozmieszcza rzeczy do prania,
kilkakrotnie włączając i wyłączając
obroty bębna.
Jeśli rzeczy do prania są bardzo
nierówno rozłożone, to ze względów
bezpieczeństwa zostaje zmniejszona
prędkość wirowania, albo nie jest
wykonywany cykl wirowania.
■ Wytrzeć do sucha gumową
uszczelkę i drzwiczki pralki.
22
Wskazówka: Należy równomiernie
rozłożyć w bębnie małe i duże rzeczy
do prania.
~ "Usterki i sposób ich usuwania"
na stronie 28
Page 23
Ustawienia urządzenia pl
Q Ustawienia urządzenia
Ustawienia urządzenia
Możliwa jest zmiana następujących
ustawień:
■ głośność informacyjnych sygnałów
dźwiękowych (np. na koniec
programu) i/lub
■ głośność sygnałów dźwiękowych
przycisków i/lub
■ włączanie lub wyłączanie
przypominania o czyszczeniu
*
bębna
W celu zmiany tych ustawień trzeba
aktywować tryb ustawień.
1/2/3/4...położenia programatora
Aktywacja trybu ustawień
1. Ustawić programator w położeniu 1.
Pralka jest włączona.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza i
jednocześnie przekręcić
programator w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, do
położenia 2. Zwolnić przycisk.
Tryb ustawień jest aktywny, a ustawiona
wstępnie głośność informacyjnych
sygnałów dźwiękowych pojawia się na
panelu wyświetlacza (np. na koniec
programu).
Zmiana głośności
■ Aby zmienić głośność
informacyjnych sygnałów
dźwiękowych, należy użyć przycisku
Gotowe za, gdy programator
pozostaje w położeniu 2.
.
■ Aby zmienić głośność sygnałów
dźwiękowych przycisków, należy
przekręcić programator do położenia
3. Aby ponownie zmienić głośność,
użyć przycisku Gotowe za.
Włączanie lub wyłączania
przypominania o czyszczeniu bębna
Aby wł./wył. przypominanie o
czyszczeniu bębna, należy przekręcić
programator do położenia 4. Użyć
przycisku Gotowe za, aby wł./wył.
przypominanie.
Jeśli ustawienie jest aktywne, słychać
sygnał dźwiękowy.
Wyjście z trybu ustawień
Teraz można zakończyć procedurę i
ustawić programator w położeniu
wyłączenia. Ustawienia zostały
zapisane.
2 Czyszczenie i
konserwacja
Czyszczenie i konserwacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Istnieje ryzyko porażenia prądem, jeśli
elementy pod napięciem zostaną
dotknięte.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania.
**
* w zależności od modelu
** w zależności od modelu
23
Page 24
pl Czyszczenie i konserwacja
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki do czyszczenia zawierające
rozpuszczalnik mogą wytwarzać trujące
opary np. rozpuszczalnik do
czyszczenia.
Nie używaćśrodków do czyszczenia
zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia zawierające
rozpuszczalnik np. rozpuszczalnik do
czyszczenia, mogą zniszczyć
powierzchnie i podzespoły urządzenia.
Nie używaćśrodków do czyszczenia
zawierających rozpuszczalniki.
Należy zapobiegać osadzaniu się
pozostałości środka piorącego i
powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów, stosując się do poniższych
instrukcji:
Wskazówki
■ Upewnić się, czy pomieszczenie, w
którym ustawiono pralkę jest dobrze
wentylowane.
■ Pozostawiać drzwiczki i lekko
uchylone i szufladki na środek
piorący otwarte, gdy pralka nie jest
używana.
■ Od czasu do czasu włączać pranie z
programem Bawełna 60 °C i
środkiem piorącym.
Obudowa urządzenia/panel
sterowania
Bęben
Używaćśrodków czyszczących nie
zawierających chloru; nie używać wełny
stalowej.
Jeśli z pralki wydobywa się
nieprzyjemny zapach, albo trzeba
oczyścić bęben, należy włączyć
program Czyszczenie bębna
*
lub
włączyć program Bawełna90 °C bez
wsadu. Dodaćśrodek piorący.
Odkamienianie
Odkamienianie nie musi być konieczne,
jeśli środek piorący jest prawidłowo
dozowany. Gdy jednak zajdzie
konieczność wykonania tej czynności,
należy postępować zgodnie ze
wskazówkami producenta środka do
usuwania kamienia. Odpowiednie
odkamieniacze można nabyć za
pomocą naszej strony internetowej lub
w naszym punkcie serwisu.
~ Strona 33
Szufladka na środek piorący i
obudowa
Po wykonaniu cyklu prania, w szufladce
na środek piorący lub na jej obudowie
mogą pozostać resztki środka
piorącego lub zmiękczacza do tkanin.
Aby usunąć te pozostałości należy:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Nacisnąć wkładkę w dół i
całkowicie wyjąć szufladkę.
■ Obudowę i panel sterowania należy
przetrzeć miękką, wilgotną
ściereczką.
■ Resztki środków piorących należy
natychmiast usuwać.
■ Nie czyścić urządzenia wodą pod
ciśnieniem.
24
* w zależności od modelu
Page 25
Czyszczenie i konserwacja pl
2. Wyjąć wkładkę.
a) Pociągnąć palcem wkładkę od
dołu do góry.
b) Jeśli jest używana miarka
*
środka piorącego w płynie,
pociągnąć wkładkę do góry.
3. Oczyścić szufladkę na środek
piorący i wkładkę, używając wody i
szczotki, a następnie osuszyć.
Oczyścić również wnętrze obudowy.
do
4. Włożyć wkładkę i zatrzasnąć na
miejscu.
a) Wsunąć cylinder na kołek
prowadzący.
b) Jeśli jest używana miarka* do
środka piorącego w płynie,
przesunąć ją do przodu, złożyć
do dołu i zatrzasnąć w tym
po
łożeniu.
5. Wsunąć szufladkę na środki piorące.
* w zależności od modelu,
Wskazówka: Pozostawić otwartą
szufladkę na środki piorące tak, aby
pozostała w niej woda mogła
wyparować.
25
Page 26
pl Czyszczenie i konserwacja
Zablokowana pompa
odprowadzania wody
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda jest bardzo gorąca, gdy pranie
odbywa się w wysokich temperaturach.
Kontakt z gorącą wodą, może
spowodować poparzenie.
Odczekać, aż woda ostygnie.
Po ostygnięciu wody:
1. Zakręcić zawór wody, aby przestała
dopływać i mogła być spuszczona
za pomocą pompy odprowadzania
wody.
2. Wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
3. Otworzyć i wymontować klapkę
serwisową.
4. Zdjąć przewód spustowy z uchwytu.
Zdjąć korek uszczelniający i
pozwolić, aby woda wypłynęła do
odpowiedniego pojemnika.
Założyć z powrotem korek
uszczelniaj
spustowy w uchwycie.
ący i umieścić przewód
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy;
pozostała woda może wypłynąć na
zewnątrz.
Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
pompy i obudowę pompy. Wirnik w
pompie odprowadzania wody musi
mieć swobodę obrotu.
Z powrotem założyć pokrywę pompy
i dokręcić ją mocno. Uchwyt musi
znajdować się pionowo.
6. Założyć z powrotem klapkę
serwisową, zablokować na miejscu i
zamknąć.
Wskazówka: Aby zapobiec
przedostaniu się nie zużytego środka
piorącego bezpośrednio do spustu
podczas kolejnego prania: wlać 1 litr
wody (bez
przegródki II i włączyć program
Odpompowanie. Kolejne pranie
wykonać jak zwykle.
środka piorącego) do
26
Page 27
Czyszczenie i konserwacja pl
Przewód spustowy przy
syfonie jest zapchany
1. Wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
2. Poluzować zacisk przewodu.
Ostrożnie wyjąć przewód spustowy;
pozostała woda może wypłynąć na
zewnątrz.
3. Oczyścić przewód spustowy i
króciec przyłączeniowy syfonu.
4. Podłączyć ponownie przewód
spustowy i zabezpieczyć połączenie
za pomocą zacisku.
Filtr w doprowadzeniu wody
jest zapchany
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem!
System Aqua-Stop jest wyposażony w
zawór elektryczny. Istnieje ryzyko
porażenia prądem, jesli zawór
bezpieczeństwa Aqua-Stop zostanie
zanurzony w wodzie. Nie zanurzać
zaworu bezpieczeństwa Aqua-Stop w
wodzie.
5. Oczyścić filtr przy zaworze:
Odłączyć przewód od zaworu wody.
Oczyścić filtr małą szczoteczką.
6. W przypadku modeli standardowych
i Aqua-Secure oczyścić filtr
znajdujący się z tyłu urządzenia:
Wyjąć przewód z tylnej obudowy
urządzenia.
Używając kombinerek, należy wyjąć
filtr i oczyścić go.
7. Włożyć filtr, podłączyć przewód i
sprawdzić czy woda nie wycieka.
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w
przewodzie doprowadzającym:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Wybrać dowolny program (oprócz
Płukanie/Wirowanie/
Odpompowanie).
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Pozostawić włączony program przez
ok. 40 sekund.
4. Ustawić programator w położeniu
wyłączenia. Odłączyć wtyczkę ze
źródła prądu.
27
Page 28
pl Usterki i sposób ich usuwania
3 Usterki i sposób ich
usuwania
Usterki i sposób ich usuwania
Otwieranie awaryjne
np. na wypadek przerwy w zasilaniu
Wskazówka: Program będzie
kontynuowany po przywróceniu
zasilania.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach, istnieje ryzyko
poparzenia w wyniku kontaktu z
gorącym roztworem wody i środka
piorącego oraz przy dotykaniu pranych
rzeczy.
Jeśli to możliwe, należy odczekać aż
woda i rzeczy ostygną.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Sięganie do środka obracającego się
bębna może spowodować obrażenia
rąk.
Nie wkładać rąk do bębna, gdy się
obraca. Poczekać, aż bęben przestanie
się obracać.
Jesli trzeba wyjąć rzeczy z prania,
można otworzyć drzwiczki pralki w
następujący sposób:
1. Wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
2. Spuścić wodę.
3. Pociągnąć dźwignię awaryjnego
zwolnienia w dół za pomocą
narzędzia.
Teraz można otworzyć drzwiczki
pralki.
Uwaga!
Szkody spowodowane przez rozlaną
wodę
Każdy wyciek wody może spowodować
zniszczenia. Nie otwierać drzwiczek
pralki, jeśli przez szkło widać wodę.
28
Page 29
Usterki i sposób ich usuwania pl
Informacje na panelu wyświetlacza
WyświetlaczPrzyczyna/rozwiązanie
è świeci się■ Temperatura jest za wysoka. Poczekać, aż temperatura spadnie.
■ Poziom wody jest za wysoki. Niemożliwe jest dołożenie rzeczy do prania. W
razie potrzeby, natychmiast zamknąć drzwiczki. Nacisnąć przycisk Start/Pauza,
aby kontynuować wykonywanie programu.
è miga■ Rzeczy do prania mogły zostać przytrzymane. Ponownie otworzyć i zamknąć
r świeci się■ Całkowicie odkręcić zawór zimnej wody,
“: ‚‰■ Zablokowana pompa odprowadzania wody. Oczyścić pompę odprowadzania
“: ƒ„Woda zbiera się na płycie podstawy urządzenia, urządzenie przecieka. Zakręcić
“: „ƒmiga naprzemiennie z “Ÿš na koniec programu.
EZabezpieczenie przed dostępem dzieci jest aktywne – wyłączyć je. ~ Strona 20
Åświeci sięWykryto nadmierną ilość piany i został włączony dodatkowy cykl prania. Dodać
*w zależności od modelu
drzwiczki, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza.
■ W razie potrzeby, docisnąć zamknięte drzwiczki lub wyjąć trochę rzeczy z pra-
nia i następnie znowu zamknąć drzwiczki.
■ W razie potrzeby wyłączyć urządzenie i ponownie włączyć; ustawić program i
wykonać swoje indywidualne ustawienia; rozpocząć wykonywanie programu.
■ Przewód doprowadzenia wody jest skręcony/przytrzaśnięty,
■ Ciśnienie wody jest za niskie. Oczyścić filtr. ~ Strona 27
wody. ~ Strona 26
■ Zablokowany przewód/rura spuszczania wody. Oczyścić przewód spuszczania
wody przy syfonie. ~ Strona 27
zawór wody. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym! ~ Strona 33
To nie jest usterka - system wykrywania nieprawidłowego rozłożenia wsadu zatrzymał cykl wirowania, z powodu nierównomiernego ułożenia rzeczy do prania.
Rozłożyć w bębnie duże i małe rzeczy do prania. W razie potrzeby, ponownie odwirować pranie.
mniej środka piorącego do następnego cyklu prania przy takiej samej wielkości
wsadu. ~ Strona 20
29
Page 30
pl Usterki i sposób ich usuwania
WyświetlaczPrzyczyna/rozwiązanie
Miga kontrolka
Ûprogramu Czyszczenie bębna*
Włączyć program Czyszczenie bębna* lub program 60 °C, aby wyczyścić bęben i
zewnętrzną rurę.
Wskazówki
■ Włączyć program bez wsadu.
■ Zastosować proszek do prania lub środek piorący z wybielaczem. Aby zapobiec
nadmiernemu tworzeniu się piany, należy użyć tylko połowę ilości środka piorącego, zalecanej przez producenta. Nie używaćśrodków piorących przeznaczonych do tkanin wełnianych lub delikatnych.
Wyłączyć urządzenie, odczekać pięć sekund i ponownie włączyć. Jeśli symbol
pojawi się ponownie, należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
~ Strona 33
*w zależności od modelu
Usterki i sposób ich usuwania.
UsterkiPrzyczyna/Rozwiązanie
Woda wycieka z urządzenia.
Pralka nie napełnia się
wodą.
Środek piorący nie jest
podawany.
Nie można otwierać drzwiczek.
Program nie włącza się.■ Czy został naciśnięty przycisk Start/Pauza lub Gotowe za?
Bęben nagle szarpie lub
trzęsie się po rozpoczęciu programu.
*w zależności od modelu
■ Podłączyć prawidłowo przewód spustowy lub wymienić go.
■ Dokręcić połączenie śrubowe przewodu spustowego.
■ Czy został naciśnięty przycisk Start/Pauza?
■ Czy zawór wody jest odkręcony?
■ Czy filtr może być zapchany? Oczyścić filtr. ~ Strona 27
■ Czy przewód dopływu wody nie jest skręcony lub przytrzaśnięty?
■ Aktywna jest funkcja bezpieczeństwa.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa, drzwiczki pralki pozostają
zamknięte, gdy poziom wody lub temperatura są wysokie (patrz
~ "Anulowanie programu" na stronie 21), lub gdy bęben się obraca.
■ Czy wybrano - - - (Zatrzymanie płukania = bez końcowego wirowania)?
~ Strona 21
■ Czy otwarcie drzwiczek jest możliwe tylko za pomocą funkcji otwierania
awaryjnego? ~ Strona 28
■ Czy drzwiczki są zamknięte?
■ Czy aktywne jest zabezpieczenie przed dostępem dzieci E? Wyłączyć je.
~ Strona 20
To nie jest usterka - wewnętrzny test silnika może spowodować szarpanie lub
wstrząsy bębna, zaraz po włączeniu programu prania.
30
Page 31
Usterki i sposób ich usuwania pl
UsterkiPrzyczyna/Rozwiązanie
Woda nie jest odpompowywana.
■ Czy wybrano - - - (Zatrzymanie płukania = bez końcowego wirowania)?
~ Strona 21
■ Oczyścić pompę odprowadzania wody. ~ Strona 26
■ Oczyścić rurę spuszczania wody i/lub przewód spuszczania wody.
~ Strona 27
Nie widać wody w bębnie. To nie jest usterka - poziom wody jest poniżej widocznego obszaru.
Wynik wirowania nie jest
zadowalający.
Pranie jest mokre/zbyt
wilgotne.
Cykl wirowania został
przeprowadzony kilka-
■ To nie jest usterka - system wykrywania nieprawidłowego rozłożenia wsadu
zatrzymał cykl wirowania z powodu nierównomiernego ułożenia rzeczy do
prania.
Należy równomiernie rozłożyć w bębnie małe i duże rzeczy do prania.
■ Czy wybrano Redukcja zagnieceń*? ~ Strona 17
■ Czy wybrano zbyt niską prędkość?
To nie jest usterka - system nieprawidłowego rozłożenia wsadu reguluje brak
wyważenia.
krotnie.
Program trwa dłużej niż
zwykle.
■ To nie jest usterka - system wykrywania nierównomiernego rozłożenia
wsadu reguluje brak wyważenia ponawiając próby odpowiedniego rozmieszczenia wsadu.
■ To nie jest usterka - System kontroli piany jest aktywny - został włączony
cykl płukania.
Czas trwania programu
zmienia się w czasie trwania cyklu prania.
Pozostałość wody w przegródce na preparaty do
tkanin i.
Nieprzyjemny zapach lub
tłuste zabrudzenia
wewnątrz pralki.
To nie jest usterka – sekwencja programu została zoptymalizowana dla konkretnego procesu prania. To może zmienić długość wykonywania programu,
pokazywaną na panelu wyświetlacza.
■ To nie jest usterka – nie ma wpływu na efekt zastosowania preparatu do
tkanin.
■ W razie potrzeby oczyścić wkładkę.
W zależności od modelu, włączyć program Czyszczenie bębna* lub Bawełna
90 °C bez wsadu.
Zastosować proszek do prania lub środek piorący z wybielaczem.
Wskazówka: Aby zapobiec nadmiernemu tworzeniu się piany, użyć tylko poło-
wę ilości środka piorącego, zalecanej przez producenta. Nie używaćśrodków
piorących przeznaczonych do tkanin wełnianych lub delikatnych.
Symbol Åświeci się na
Czy użyto zbyt dużo środka piorącego? ~ "Kontrola piany" na stronie 20
wyświetlaczu. Z szuflady
na detergent może również wypływać piana.
*w zależności od modelu
31
Page 32
pl Usterki i sposób ich usuwania
UsterkiPrzyczyna/Rozwiązanie
Głośne odgłosy, drgania i
"przesuwanie się" pralki
Poziom hałasu podczas odpompowania jest różny od tego, który powstaje pod-
czas prania.
podczas cykli wirowania
i/lub odpompowania
wody.
■ Czy urządzenie jest wypoziomowane? Wypoziomować urządzenie.
~ Strona 39
■ Czy nóżki urządzenia są zamocowane? Zamocować nóżki urządzenia.
~ Strona 39
■ Czy blokady transportowe zostały zdjęte? Zdjąć blokady transportowe.
~ Strona 36
Panel wyświetlacza/kontrolki nie świecą się w
trakcie pracy urządzenia.
■ Czy wystąpiła przerwa zasilania?
■ Czy bezpieczniki nie są przepalone? Włożyć/wymienić bezpieczniki.
■ Jeśli usterka wystąpi kilkakrotnie, należy skontaktować się z serwisem
posprzedażnym. ~ Strona 33
Na upranych rzeczach
pozostały resztki środków piorących.
Symbol èświeci się na
wyświetlaczu w trybie
przerwania programu.
W trybie przerwania pro-
■ Niektóre bezfosforanowe środki piorące zawierają nierozpuszczalny w
wodzie osad.
■ WybraćPłukanie lub oczyścić odzież szczotką po praniu.
■ Poziom wody jest za wysoki. Niemożliwe jest dołożenie rzeczy do prania. W
razie potrzeby, natychmiast zamknąć drzwiczki.
■ Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby kontynuować wykonywanie programu.
Drzwiczki są odblokowane. Można dołożyć rzeczy do prania.
gramu, gaśnie symbol è
na wyświetlaczu.
Jeśli nie można samodzielnie usunąć usterki (po włączeniu i wyłączeniu urządzenia) lub jeśli niezbędna jest
naprawa:
■ Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
■ Zakręcić zawór wody i skontaktować się z serwisem posprzedażnym. ~ Strona 33
*w zależności od modelu
32
Page 33
Serwis posprzedażny pl
4 Serwis posprzedażny
Serwis posprzedażny
Jeśli nie można naprawić usterki
samodzielnie, prosimy skontaktować się
z serwisem posprzedażnym.
Zawsze znajdziemy właściwe
rozwiązanie, aby uniknąć
niepotrzebnych wizyt specjalistów.
Kontaktując się z serwisem
posprzedażnym prosimy podać nr
produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny
(FD) umieszczony na urządzeniu.
(1U)'
E-nrNumer produktu
FDNumer seryjny
Te informacje można znaleźć (w
zależności od modelu):
■ po wewnętrznej stronie drzwiczek
lub na klapce serwisowej
■ z tyłu urządzenia
Należy zaufać wiedzy producenta. I
skontaktować się z nami. Dzięki temu
można mieć pewność, że naprawy będą
wykonywane przez wykwalifikowany
personel serwisowy przy użyciu
oryginalnych części zamiennych.
J Dane techniczne
Dane techniczne
Wymiary:
850 x 600 x 590 mm
(wysokość x szerokość x głębokość)
Waga
63-83 kg (w zależności od modelu)
Podłączenie do sieci:
Napięcie sieciowe 220-240 V, 50 Hz
Prąd znamionowy 10 A
Moc znamionowa 2300 W
Ciśnienie wody:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Zużycie energii podczas wyłączenia:
0,12 W
Zużycie energii podczas trybu
gotowości do użytku (tryb czuwania):
0,50 W
5 Ustawienie i
podłączenie
urządzenia
Ustawienie i podłączenie urządzenia
Dołączone do urządzenia
Wskazówki
■ Należy sprawdzić, czy pralka nie
została uszkodzona podczas
transportu. Nigdy nie używać
uszkodzonego urządzenia. W
przypadku jakichkolwiek zastrzeżeń,
należy skontaktować się firmą
dealerską, w której urządzenie
zostało zakupione lub z naszym
serwisem posprzedażnym.
■ Wilgoć we wnętrzu bębna pozostała
po końcowych testach urządzenia.
Bęben i przewody dostarczane z
urządzeniem mogą się różnić w
zależności od modelu.
33
Page 34
pl Ustawienie i podłączenie urządzenia
■ Standardowy
■ Aqua-Secure
■ Aqua-Stop
( Kable zasilania
0 Przewód spustowy wody z
kolankiem
8 Przewód doprowadzania wody w
modelu Aqua-Secure
@ Przewód doprowadzania wody w
modelu Aqua-Stop
H Torebka:
■ Instrukcja obsługi i montażu +
załącznik do instrukcji obsługi
i montażu
■ Katalog z lokalizacjami
serwisu posprzedażnego*
■ Gwarancja*
■ Zaślepki nakładek na otwory
po zdjęciu blokad
transportowych
■ Miarka* do środka piorącego
w płynie
■ Złączka z podkładką
uszczelniającą od 21 mm =
½" do 26,4 mm = ¾" *
P Przewód doprowadzania wody w
modelu standardowym
*w zależności od modelu,
Dodatkowo jest potrzebny zacisk
przewodu (o średnicy 24 - 40 mm
diameter, dostępny w sklepach
specjalistycznych), w celu podłączenia
przewodu spustowego wody do syfonu.
34
+
3
#
Przydatne narzędzia
■ Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
■ Klucz z:
– WAF13 do odkręcenia
zamocowań transportowych, i
– WAF17 do wyrównania nóżek
urządzenia
Instrukcje bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
■ Pralka jest bardzo ciężka.
Należy zachować ostrożność
podczas podnoszenia/transportu
pralki; założyć rękawice ochronne.
Page 35
Ustawienie i podłączenie urządzenia pl
■ Jeśli pralka jest podnoszona przy
wykorzystaniu jej wystających
elementów (np. drzwiczek pralki),
elementy te mogą mogą się zerwać i
spowodować obrażenia.
Nie podnosić pralki, trzymając za jej
wystające elementy.
■ Jeśli przewód i kable zasilania nie są
prawidłowo poprowadzone, istnieje
ryzyko potknięcia się lub porażenia
prądem.
Ułożyć elastyczne przewody i kable
w taki sposób, aby wyeliminować
ryzyko potknięcia się o nie.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte przewody mogą ulec
rozerwaniu/rozsadzeniu.
Nie należy montować pralki w
miejscach, gdzie istnieje ryzyko
wystąpienia temperatury poniżej 0°C.
Uwaga!
Szkody spowodowane przez rozlaną
wodę
Miejsca podłączenia przewodów
doprowadzania i spustu wody są pod
wysokim ciśnieniem. W celu uniknięcia
wycieków lub szkód spowodowanych
przez rozlaną wodę, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami znajdującymi
się w tym rozdziale.
■ Podłoże w miejscu montażu
urządzenia powinno być twarde i
równe.
■ Miękkie podłogi/podłogi pokryte
wykładziną lub dywanem nie są
odpowiednim podłożem.
Montaż na podstawie lub
podłodze z drewnianych belek
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Pralka może "wędrować", przechylać
lub przewrócić się podczas wirowania.
Nóżki urządzenia muszą być
zabezpieczone uchwytami mocującymi.
Nr zamówienia WMZ 2200,
WX 975600, Z 7080X0
Wskazówka: Na podłogach z
drewnianych belek pralkę należy
ustawiać:
■ w rogu, jeśli to możliwe,
■ na przykręconej do podłogi
wodoodpornej, drewnianej płycie (o
grubości min. 30 mm).
Montaż na platformie z
szufladą
Nr zamówienia: WMZ 20490, WZ
20490, WZ 20520
Wskazówki
■ Oprócz opisanych tutaj zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa,
lokalny dostawca wody i energii
elektrycznej może określić specjalne
wymagania w tym zakresie.
■ W razie wątpliwości, należy zlecić
podłączenie urządzenia specjaliście.
Powierzchnia montażowa
Wskazówka: Pralka musi być
ustawiona równo i stabilnie, w taki
sposób, aby nie mogła się przesuwać.
Montaż urządzenia w aneksie
kuchennym
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Istnieje ryzyko porażenia prądem, jeśli
elementy pod napięciem zostaną
dotknięte.
Nie zdejmować pokrywy urzadzenia.
Wskazówki
■ Wymagana szerokość wnęki wynosi
60 cm.
35
Page 36
pl Ustawienie i podłączenie urządzenia
■ Ustawiać pralkę tylko pod
jednoczęściowym blatem, który jest
w bezpieczny sposób
przymocowany do przylegających
szafek.
Usunięcie blokad
transportowych
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
■ Urządzenie jest zabezpieczane na
czas transportu za pomocą blokad.
Jeśli blokady transportowe nie
zostaną zdjęte, urządzenie może
ulec uszkodzeniu, gdy zostanie
włączone.
Przed włączeniem urządzenia po raz
pierwszy, należy sprawdzić, czy
wszystkie blokady transportowe
zostały zdjęte. Blokady należy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
■ Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, jeśli w przyszłości będzie
transportowane w inne miejsce,
należy uprzednio zamontować
blokady transportowe.
2. Wyjąć kabel sieciowy z uchwytów.
Odkręcić i zdjąć wszystkie cztery
śruby blokad transportowych.Usunąć tuleje.
3. Założyć nakładki. Zablokować
dokładnie nakładki na swoich
miejscach, naciskając na haczyki
zatrzasków.
Długości przewodu i kabla
■ Podłączenie z lewej strony
Wskazówka: Śruby skręcone razem z
tulejami należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu.
1. Wyjąć przewody z uchwytów.
36
PLQFP
PD[FP
aFP
aFP
aFPaFP
Page 37
Ustawienie i podłączenie urządzenia pl
■ Podłączenie z prawej strony
aFP
aFP
aFPaFP
PLQFP
PD[FP
* w zależności od modelu
Porada: Następujące akcesoria można
nabyć w punktach serwisowych lub w
sklepach specjalistycznych:
■ Przedłużenie do Aqua-Stop i
przewodu doprowadzenia zimnej
wody (ok. 2,50 m); nr zamówienia
WMZ 2380, WZ 10130, Z 7070X0
■ Dłuższy przewód doprowadzania
wody (ok. 2,20 m) do modeli
standardowych; numer elementu dla
serwisu: 00353925
Doprowadzenie wody
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem!
System Aqua-Stop jest wyposażony w
zawór elektryczny. Istnieje ryzyko
porażenia prądem, jesli zawór
bezpieczeństwa Aqua-Stop zostanie
zanurzony w wodzie. Nie zanurzać
zaworu bezpieczeństwa Aqua-Stop w
wodzie.
Wskazówki
■ Pralka powinna być zasilana
wyłącznie zimną wodą.
■ Nie należy podłączać pralki do kranu
z ciepłą i zimną wodą
bezciśnieniowego bojlera do
podgrzewania wody.
■ Nie podłączać przewodu
doprowadzania wody, który nie jest
fabrycznie nowy. Używać przewodu
dostarczonego razem z pralką lub
zakupionego w specjalistycznym
punkcie sprzedaży.
■ Nie zginać lub zgniatać przewodu
doprowadzania wody.
■ Przewód doprowadzania wody nie
może być zmieniany (skracany,
przecinany), w przeciwnym razie
jego wytrzymałość nie będzie
zapewniona.
■ Połączenia śrubowe należy
dokręcać wyłącznie ręcznie. W
przypadku zbyt mocnego dokręcenia
połączeńśrubowych przy pomocy
narzędzia (kombinerki), może
nastąpić uszkodzenie gwintów.
■ Przy podłączaniu do zaworu 21 mm
= ½", najpierw założyć złączkę
*
z
podkładką uszczelniającą od 21 mm
= ½" do 26,4 mm = ¾".
ê
PLQPP
ë
Optymalne ciśnienie wody w sieci
wodociągowej
Co najmniej 100 kPa (1 bar)
Maksymalnie 1000 kPa (10 bar)
Kiedy zawór wody jest otwarty, przepływ
wody wynosi przynajmniej 8 l/min.
Jeśli ciśnienie wody jest wyższe od
podanego, należy zamontować zawór
redukujący ciśnienie.
* dostarczaną w zależności od
modelu,
37
Page 38
pl Ustawienie i podłączenie urządzenia
Podłączenie
Podłączyć przewód doprowadzania
wody do zaworu (¾ "= 26,4 mm) i do
urządzenia (nie jest to konieczne dla
modeli Aqua-Stop, ponieważ jest to
zamontowane na stałe):
■ Model: Standardowy
■ Model: AquaSecure
■ Model: Aqua-Stop
Wskazówka: Ostrożnie odkręcić zawór
wody, sprawdzając szczelność
połączeń. Połączenie gwintowe
pozostaje pod ciśnieniem wody
dostarczanej z sieci wodociągowej.
Odprowadzenie wody
Uwaga!
Szkody spowodowane przez rozlaną
wodę
Jeśli ze względu na wysokie ciśnienie
wody przewód spustowy wysuwa się z
umywalki lub z miejsca podłączenia, w
trakcie spuszczania wody, każda ilość
wypływającej wody może spowodować
uszkodzenia.
Zabezpieczyć przewód spustowy, aby
się nie wysuwał.
Wskazówki
■ Nie zginać węża spustowego wody,
ani nie obciążać wzdłużnie.
■ Różnica wysokości pomiedzy
powierzchnią montażu i spustem
powinna wynosić: min. 60 cm, maks.
100 cm
Przewód spustowy wody można
poprowadzić w następujący sposób:
■ Wylot w zlewie
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach, istnieje ryzyko
poparzenia w wyniku kontaktu z
gorącą wodą (np. podczas
spuszczania gorącej wody do
umywalki).
Nie wkładać rąk do gorącej wody.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/tkaniny
Jeśli koniec przewodu spustowego
jest zanurzony w spuszczanej
wodzie, woda może zostać zassana
z powrotem do urządzenia i może
zniszczyć urządzenie/tkaninę.
Należy upewnić się, czy:
– Zlew nie jest zatkany tak, że
woda nie może odpływać.
– Koniec przewodu spustowego nie
jest zanurzony w spuszczanej
wodzie.
38
Page 39
Ustawienie i podłączenie urządzenia pl
– Woda spływa w wystarczająco
szybkim tempie.
■ Odprowadzenie do syfonu
Miejsce podłączenia musi być
zabezpieczone za pomocą zacisku
przewodu o średnicy 24-40 mm
(dostępny w specjalistycznych
punktach sprzedaży).
Poziomowanie
Należy wypoziomować urządzenie za
pomocą poziomnicy.
Nieprawidłowe wypoziomowanie może
powodować duży hałas, drgania i
"przemieszczanie się" urządzenia.
1. Poluzować nakrętki blokujące,
odkręcając je zgodnie z ruchem
wskazówek zegara za pomocą
klucza.
2. Użyć poziomnicy, aby sprawdzić
wypoziomowanie pralki i skorygować
w razie potrzeby. Wyregulować
wysokość, obracając nóżkę
urządzenia.
Wszystkie cztery nóżki urządzenia
powinny stać w sposób stabilny na
podłożu.
3. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą
do obudowy.
Wykonując tę
mocno za nóżkę i nie regulować jej.
czynność, trzymać
Nakrętki zabezpieczające na
wszystkich nóżkach urządzenia
muszą zostać mocno dokręcone do
obudowy.
Podłączenie do prądu
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Istnieje ryzyko porażenia prądem, jeśli
elementy pod napięciem zostaną
dotknięte.
■ Nigdy nie należy dotykać ani trzymać
wtyczki wilgotnymi rękami.
■ Kabel zasilania wyciągać trzymając
za wtyczkę, a nigdy za sam kabel,
ponieważ to może go uszkodzić.
■ Nigdy nie wyjmować wtyczki z
gniazdka zasilania podczas pracy
urządzenia.
Zapoznać się z podanymi informacjami i
sprawdzić, czy:
Wskazówki
■ Napięcie zasilania i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są
takie same.
Parametry mocy przyłączeniowej i
wymaganego bezpiecznika są
podane na tabliczce znamionowej
urządzenia.
■ Pralka jest podłączona do źródła
prądu przemiennego, za pomocą
prawidłowo zainstalowanego,
uziemionego gniazdka.
■ Wtyczka pasuje do gniazdka
zasilania.
■ Przekrój poprzeczny kabla jest
odpowiedni.
■ System uziemienia jest prawidłowo
zainstalowany.
39
Page 40
pl Ustawienie i podłączenie urządzenia
■ Kabel zasilania może być
wymieniany tylko przez
wykwalifikowanego elektryka (w
razie potrzeby). Wymienne kable
zasilania są dostępne w punktach
serwisowych.
■ Nie należy używać więcej niż jednej
wtyczki/złącza, ani przedłużacza.
■ Jeśli jest stosowany wyłącznik
różnicowo-prądowy, należy używać
tylko zgodnego z wyświetlanym
symbolem z.
Tylko wyłączniki oznaczone tym
symbolem gwarantują zgodność z
aktualnie obowiązującymi
przepisami.
■ Wtyczka zasilania jest dostępna
przez cały czas.
■ Kabel zasilania nie jest zagięty,
przygnieciony, zmieniony lub
przecięty.
■ Kabel zasilania nie styka się ze
źródłami ciepła.
Przed pierwszym użyciem
pralki
Przed opuszczeniem fabryki, pralka
została dokładnie sprawdzona. Aby
usunąć wszelkie pozostałości po
produkcji i spuścić wodę, która mogła
pozostać po testach, należy włączyć
pierwszy cykl prania bezżadnego
wsadu.
Wskazówka: Pralka musi być
prawidłowo zamontowana i
podłączona. ~ Strona 33
1. Urządzenie należy sprawdzić.
Wskazówka: Nigdy nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Skontaktować się z serwisem
posprzedażnym.
2. Zdjąć folię zabezpieczającą z blatu i
panelu sterowania.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka
zasilania.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Nie wkładaćżadnych rzeczy do
prania. Zamknąć drzwiczki.
6. W zależności od modelu, włączyć
Czyszczenie bębna
*
lub program
Bawełna 90 °C.
7. Otworzyć szufladkę na środek
piorący.
8. Wlać ok. 1 litra wody do przegródki
II.
9. Standardowy środek piorący wlać do
przegródki II .
Wskazówka: Aby zapobiec
nadmiernemu tworzeniu się piany,
użyć tylko połowę ilości środka
piorącego, zalecanej przez
producenta. Nie używaćśrodków
piorących przeznaczonych do tkanin
wełnianych lub delikatnych.
10.Zamknąć szufladkę na środek
piorący.
11.Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
12.Kiedy program zakończy się,
wyłączyć urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do użytku.
Transport
np. przestawianie urządzenia w domu
Czynności przygotowawcze:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w
przewodzie doprowadzającym.
~ "Filtr w doprowadzeniu wody jest
zapchany" na stronie 27
3. Spuścić resztki roztworu środka
piorącego.
~ "Zablokowana pompa
odprowadzania wody" na stronie 26
4. Odłączyć urządzenie od zasilania.
5. Wymontować przewody.
* w zależności od modelu
40
Page 41
Gwarancja Aqua-Stop pl
Zamontowanie blokad
transportowych:
1. Zdjąć nakładki i odłożyć w
bezpieczne miejsce.
W razie potrzeby użyćśrubokręta.
2. Założyć wszystkie cztery tuleje.
Zamocować kabel sieciowy w
uchwytach. Włożyć i dokręcićśruby.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia:
Wskazówki
■ blokady transportowe muszą być
usunięte.
~ "Usunięcie blokad
transportowych" na stronie 36
■ Aby zapobiec przedostaniu się
niezużytego środka piorącego
bezpośrednio do spustu podczas
kolejnego prania: wlać 1 litr wody do
przegródki II i włączyć program
Odpompowanie.
r Gwarancja Aqua-Stop
Gwarancja Aqua-Stop
Dotyczy tylko urządzeń z funkcją
Aqua-Stop
Dodatkowo, do roszczeń gwarancyjnych
zgłaszanych dostawcy na podstawie
umowy sprzedaży oraz naszej gwarancji
na urządzenie, będziemy wypłacać
odszkodowania w przypadku
wystąpienia następujących warunków:
1. Jeśli uszkodzenia spowodowane
wyciekiem wody zostały
spowodowane usterką naszego
systemu Aqua-Stop, wypłacimy
odszkodowanie za w/w szkody
klientom użytkującym nasze
urządzenie w godpodarstwach
domowych.
2. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji
jest ważna przez cały okres
eksploatacji urządzenia.
3. Warunkiem wstępnym, w przypadku
wszystkich roszczeń z tytułu
gwarancji, jest prawidłowe
zamontowanie urządzenia z
systemem Aqua-Stop i podłączenie
go zgodnie z instrukcją obsługi; to
również dotyczy prawidłowego
zamontowania przedłuż
stop (oryginalne akcesoria).
Nasza gwarancja nie obejmuje
uszkodzonych przewodów
doprowadzających wodę lub
połączeń prowadzących do złącza
Aqua-Stop na zaworze.
4. Urządzenia z Aqua-Stop nie muszą
być nadzorowane podczas pracy,
ani zabezpieczane przez zamknięcie
zaworu po jej zakończeniu.
Zawór należy zamknąć tylko w
przypadku dłuższej nieobecności,
np. kilkutygodniowego urlopu.
enia Aqua-
41
Page 42
6
Page 43
6
Page 44
7Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
*9001123074*
9001123074 (9507)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.