Bosch W 15 E, W 20 E Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung
Ladegerät für 12/24 V– Batterien
Operating instructions
Charger for 12/24 V batteries
Mode d’emploi
Instrucciones de Servicio
Cardadar para baterias de 12/24 V
Instruzioni per l’uso
Caricabatterie per batterie a 12/24 V
Gebruiksaanwijzing
Laadapparaat voor 12/24 V accu’s
CD940927CR
W 15 E 7 780 201 033 W 20 E 7 780 201 034
Instruções de serviço
Carregador de baterias de 12/24 V
Bruksanvisning
Laddare för 12/24–V–batterier
Bruksanvisning
Lader for 12/24 V–batterier
Brugsanvisning
Ladeaggregat til 12/24 volt batterier
Käyttöohje
Akkuvaraaja 12/24 V:n akuille
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich KH, Verkauf Technische Ausrüstung, Postfach 1224, D–71693 Möglingen 8 789 929 619 (9.94)
2 Deutsch
Technische Änderungen im Rah­men der Weiterentwicklung vorbe­halten.
1 Sicherheitshinweise
Anleitung vor Inbetrieb­nahme sorgfältig lesen!
Anweisungen beachten und Anleitung griffbereit auf­bewahren!
Sicherheitshinweise sind
mit einem Punkt gekenn­zeichnet und müssen unbedingt beachtet werden.
Das Ladegerät muß waag-
recht auf festen Untergrund gestellt werden.
Der Standort (z.B. Regal) muß ausreichend stabil sein.
Gerätegewicht beachten!
Ladegerät vor Feuchtigkeit
und Nässe schützen!
Ladegerät nicht abdecken!Das Ladegerät so aufstellen,
daß ringsum ein Raum von mindestens 15 cm zur Entlüf­tung frei ist.
Batterien nur in gut belüfteten
Räumen laden!
Feuer, offenes Licht und Fun-
kenbildung vermeiden! Bei der Batterieladung entste-
hen explosive Gase.
Bei stechendem Gasgeruch:
Akute Explosionsgefahr!
Gerät nicht ausschalten! Feuer, offenes Licht und Fun-
kenbildung vermeiden! Ladezangen nicht entfernen! Raum sofort gut belüften! Nur bei W 20 E:
Drehsteller (4) auf
Linksanschlag stellen!
(geringster Ladestrom)
Nach der Belüftung: Netzstecker ziehen!
Batterie durch eine Kunden­dienststelle für Bosch–Erzeu­gnisse überprüfen lassen.
Das Ladegerät ist ausschließ-
lich geeignet zum Laden von einwandfreien Standard– und wartungsfreien Bleibatterien mit einer Nennspannung von 12 V bzw. 24 V.
Nur geprüfte Batterien dürfen
zum Laden parallel geschaltet werden.
Wartungsfreie Batterien nicht
gemeinsam mit Standardbat­terien laden!
Es dürfen keine nicht auflad-
baren Batterien geladen wer­den!
Batterie–Nennspannung und
gewählte Ladespannung müssen übereinstimmen!
Die Netzanschlußleitung und
die Ladeleitungen müssen in einwandfreiem Zustand sein!
Das Ladegerät darf nur an
Stromnetze angeschlossen werden, deren Spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild überein­stimmt.
Vor Beginn des Ladevorgan-
ges müssen die Vorschriften des Batterieherstellers und des Fahrzeugherstellers be­achtet werden.
Schutzbrille tragen!Säurespritzer auf der Haut
oder Kleidung sofort mit viel Wasser abspülen! Gegebe­nenfalls Arzt aufsuchen!
Zellenstopfen der Standard-
batterien vor dem Laden der Batterie abschrauben!
Ladezangen niemals wäh-
rend des Ladevorganges ab­klemmen!
Ladezangen niemals kurz-
schließen!
2 Beschreibung
Mit den leistungsstarken Werkstatt­ladegeräten W 15 E und W 20 E mit elektronischer Kennlinienregelung können wartungsfreie Batterien und Standardbatterien sowie tie- fentladene Batterien geladen wer­den.
Polschutz
Bei Falschpolung und Klem­menkurzschluß bleibt die La­despannung ausgeschaltet.
3 Bedienelemente
Abbildungen auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
1. Batterieart–Wahlschalter Wartungsfreie Batterien Standardbatterien
2. Spannungswahlschalter
12 V – 24 V
3. Amperemeter für Ladestrom
4. Nur bei W 20 E:
Drehsteller (stufenlos) zur Ein­stellung des Ladestroms
4 Batterien laden
Um eine zu starke Gasbil­dung zu vermeiden, sollte
bei Umgebungstemperaturen über ca. 30 C und bei älteren Batterien nur in Schalterstel­lung für wartungsfreie Batte-
geladen werden.
rien
Wird trotzdem in Stellung für
Standardbatterien den, muß das Laden bei voller Batterie unbedingt beendet werden!
Empfohlene Ladekapazität:
W 15 E
12 V: 12 Ah ... 150 Ah 24 V: 12 Ah ... 75 Ah
W 20 E
12 V: 12 Ah ... 180 Ah 24 V: 12 Ah ... 90 Ah
gela-
3Deutsch
1. Netzstecker ziehen.
2. Zellenstopfen der Standardbat-
terien vor dem Laden der Batte­rie abschrauben!
3. Ladezangen an Batterie polrich­tig fest anklemmen: Rote Zange = Pluspol (+) Schwarze Zange = Minuspol (–)
4. Wahlschalter (1) auf die richtige Batterieart einstellen:
wartungsfreie Batterien Standardbatterien
5. Nur bei W 20 E:
Drehsteller (4) auf Linksan­schlag (geringster Ladestrom) stellen.
6. Spannungswahlschalter (2) auf Stellung „12 V” bzw. „24 V” stel­len.
7. Netzstecker einstecken.
8. Nur bei W 20 E:
Ladestrom am Drehsteller (4) auf den vom Batteriehersteller angegebenen Wert einstellen.
Bei der Einstellung des La-
destroms müssen unbedingt die Angaben des Batterieher­stellers beachtet werden!
Der Ladestrom sollte in die­ser Betriebsart nicht größer als 20% der Batteriekapazi-
tät (Ah) sein. Beispiel: Bei einer 36 Ah–Batterie ergibt
sich bei dieser Betriebsart ein maximaler Ladestrom von
36 Ah x 0.2 /h 7 A
9. Ladestrom am Amperemeter (3) laufend kontrollieren.
Vor dem Dauerladen muß die
Batterie geprüft werden. Nur einwandfreie Batterien wei­ter– bzw. dauerladen!
10. Zur Weiterladung, Dauerla­dung oder zum Pufferbetrieb der Batterie den Betriebsart– Wahlschalter (1) auf Stellung für wartungsfreie Batterien
stellen!
Batteriezustand vierteljähr-
lich kontrollieren.
Nach Ende des Ladevorganges:
11. Netzstecker ziehen.
12. Ladezangen von der Batterie
entfernen.
5 Störungen
Ladegerät nach dem Einschalten ohne Funktion:
1. Netzstecker ziehen
2. Netzverbindung überprüfen.
3. Netzsicherung überprüfen
4. Polung prüfen:
Rote Zange = Pluspol (+) Schwarze Zange = Minuspol (–)
5. Festen Sitz der Ladezangen prüfen.
6. Batterie–Nennspannung prü­fen.
Ist das Ladegerät noch immer ohne Funktion, muß das Ladegerät vom Kundendienst überprüft werden.
6 Technische Daten
Abmessungen L x B x H:
Gewicht:
W 15 E 5 kg W 20 E 6 kg
Umgebungstemperatur:
Netz–Nennspannung:
Netz–Nennfrequenz: 50...60 Hz Leistungsaufnahme:
W 15 E ca. 230 VA W 20 E ca. 330 VA
Netzsicherung:
W 15 E H250 T2,0 A W 20 E H250 T3,15A
Netzanschlußleitung: 0,75 mm
Batterie–Nennspannung: 12/24 V Ladestrom:
W 15 E
W 20 E (stufenlos reduzierbar)
Amperemeter
W 15 E 0...20 A W 20 E 0...30 A
140 x 265 x 180 mm
230 V +6%/–10%
12 V 10 A 24 V 5,0 A
12 V 15 A 24 V 7,5 A
–10C ... +40C
1,8 m lang
/ 15 A
arithm.
arithm.
arithm. arithm.
/ 7,5 A
/ 20 A / 10 A
eff. eff.
eff. eff.
Ladeendspannungen:
Standardbatterien
14,4 V bzw. 28,8 V
Wartungsfreie Batterien
13,8 V bzw. 27,6 V Ladekennlinie: IWU Ladeleitungen 2,5 mm
1,4 m lang, PVC–Isolation
Die Ladeleitungen dürfen
nicht verändert werden!
Schutzart (DIN 40050): IP 21 Schutzklasse (DIN 40530): II Funkentstörung nach VDE 0875 Einschaltschutz
bei Kurzschluß oder Falschpolung
Funkentstörung
Hiermit wird bescheinigt, daß das Ladegerät W 15 E / W 20 E in Über­einstimmung mit den Bestimmun­gen der EN 55014 funkentstört ist.
7 Kundendienst
Bei Bedarf an Ersatzteilen oder zur Inanspruchnahme des Kundendien­stes wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle für Bosch–Er­zeugnisse.
Das Verzeichnis der
Bosch–Großhändler in Deutschland, der Bosch–Re­gionalgesellschaften und Aus­lands– Vertretungen befindet sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung.
2
2
4 English
Subject to technical modifications as part of further developments.
1 Safety instructions
Carefully read through the instructions before
putting into operation. Observe the instructions and keep them in an easily acces­sible place for reference.
Safety instructions are iden-
tified by a dot and must always be observed.
The charger must be set up
horizontally on a firm surface. The location (e.g. shelf) must
be sufficiently stable.
Pay attention to unit weight.
Protect the charger against
moisture.
Do not cover the charger.
Set up the charger so that there is a clearance of at least 15 cm on all sides for ventila­tion purposes.
Charge batteries only in well-
ventilated rooms.
Avoid fire, naked flames and
sparks! Explosive gases are produ-
ced during battery charging.
If there is pungent smell
of gas:
Acute
danger of explosion! Do not switch off the unit. Avoid fire, naked flames and
sparks. Do not remove the charging
clips. Immediately ventilate the
room well. Only for W 20 E:
Set the control knob (4) to the left-hand limit position.
(minimum charging current)
After ventilation: Pull out the mains plug. Have the battery checked by
an after-sales service center for Bosch products.
The charger is exclusively
designed for charging fault– free standard and mainte­nance–free lead–acid batte­ries with nominal voltages of 12 V or 24 V.
Only tested batteries must be
connected in parallel for char­ging.
Do not charge maintenance-
free batteries together with standard batteries.
Batteries which are not sui-
table for charging must not be charged!
The rated battery voltage and
selected charging voltage must agree.
The mains connection cable
and the charging leads must be in perfect condition.
The charger must only be
connected to a mains power supply where the mains vol­tage agrees with the voltage rating on the rating plate.
Comply with the instructions
of the vehicle manufacturer when using the charger as a starting aid and when char­ging vehicle batteries!
Wear protective goggles.Immediately wash off acid
splashes on the skin or clo­thing with large quantities of water. If necessary consult a doctor.
Unscrew the inspection plugs
of standard batteries before battery charging.
Never disconnect the char-
ging clips during charging.
Never short-circuit the char-
ging clips.
2 Description
Maintenance–free batteries, stan­dard batteries and exhausted batte­ries can be charged with the power­ful workshop charger W 15 E and W 20 E with electronic characteri­stic control.
Polarity protection
In the event of incorrect polarity or terminal short–circuit the charging voltage remains swit­ched off.
3 Operating elements
Illustrations are provided on the last few pages of these
instructions.
1. Battery type selector switch Maintenance-free batteries Standard batteries
2. Voltage selector switch
12 V – 24 V
3. Ammeter for charging current
4. Only for W 20 E:
Control knob (continuously variable) for setting the charging current
4 Charging batteries
In order to avoid excessive gas for­mation, charging should take place at ambient temperatures above
approx. 30 C and, in the case of older batteries, only in the switch position for batteries.
Nevertheless if charging is
carried out in the position for standard batteries all circumstances charging must cease when the battery is fully charged.
maintenance-free
under
5English
Recommended charging capacity:
W 15 E
12 V: 12 Ah ... 150 Ah 24 V: 12 Ah ... 75 Ah
W 20 E
12 V: 12 Ah ... 180 Ah 24 V: 12 Ah ... 90 Ah
1. Pull out the mains plug.
2. Unscrew the inspection plugs of
standard batteries before bat­tery charging.
3. Securely connect the charging clips to the battery, ensuring that the polarity is correct: – red clip to positive terminal – black clip to negative terminal
4. Set the selector switch (1) to the correct battery type:
Maintenance-free batteries Standard batteries
5. Only for W 20 E:
Set the control knob (4) to the left-hand limit position (mini­mum charging current).
6. Set voltage selector switch (2) to position „12 V” or „24 V”.
7. Insert mains plug.
8. Only for W 20 E:
Set the charging current to the value specified by the battery manufacturer at the control knob (4).
The instructions of the bat-
tery manufacturer must be observed in all cases when setting the charging current.
In this operating mode the
charging current should not be greater than 20% of the bat­tery capacity (Ah).
Example: In this operating mode a maxi-
mum charging current of
36 Ah x 0.2 /h 7 A is required for an 36 Ah battery
9. Continuously monitor the char­ging current on the ammeter (3).
The battery must be checked
before trickle charging. Only fault-free batteries must be charged further or trickle­charged!
10. Set the operating mode selec-
tor switch (1) to the position for maintenance-free batte-
for further charging,
ries trickle charging or floating operation of the battery .
Check the battery condition
every three months.
After the end of charging:
11. Pull out the mains plug.
12. Remove the charging clips from
the battery.
5 Faults
Charger does not function after switching on:
1. Pull out the mains plug.
2. Check the mains connection.
3. Check the mains fuse:
1. Check polarity:
– Red clip to positive terminal – Black clip to negative terminal
2. Check that the charging clips are securely attached.
3. Check the rated battery voltage.
The charger must be checked by the after-sales service if it still does not function.
6 Technical data
Dimensions L x W x H:
Weight:
W 15 E 5 kg W 20 E 6 kg
Ambient temperature:
Rated mains voltage:
Rated mains frequency: 50...60 Hz Powerconsumption:
W 15 E W 20 E
Mains fuse:
W 15 E H250 slow-blow 2,0 A W 20 E H250 slow-blow 3,15A
Mains connection cable:
140 x 265 x 180 mm
–10C ... +40C
230 V +6%/–10%
230 VA330 VA
2
0,75 mm
/ 1,8 m
Rated battery voltage: 12/24 V Charging current:
W 15 E
12 V 10 A 24 V 5,0 A
arithm.
arithm.
/ 15 A
/ 7,5 A
eff. eff.
W 20 E
12 V 15 A 24 V 7,5 A
arithm. arithm.
/ 20 A / 10 A
eff. eff.
Ammeter
W 15 E 0...20 A W 20 E 0...30 A
Final charging voltages:
Standard batteries
14.4 V or 28.8 V
Maintenance-free batteries
13.8 V or 27.6 V Charging characteristic: IWU Charging leads
2.5 mm
2
/ 1.4 m / PVC
The charging leads must not
be changed!
Degree of protection(DIN 40050):
IP 21 Safety class (DIN 40530): II RFI suppression to VDE 0875 Switch-on prevention in the event of
short-circuit or incorrect polarity
Radio interference suppression
It is herewith certified that chargers W15E and W20E are provided with a radio interference suppressor in compliance with the regulations of EN 55014.
7 After-sales service
Please contact an after-sales ser­vice center for Bosch products if spare parts or after-sales services are required.
The list of Bosch wholesa-
lers in Germany, Bosch sub­sidiaries abroad and foreign agents is provided on the last few pages of the operating instructions.
6 Français
Sous réserve de modifications tech­niques dans le cadre de l’évolution du produit.
1 Règles de sécurité
Lire attentivement la notice avant la mise en
service! Observer les instructions et conserver la notice à portée de la main!
Les règles de sécurité sont
signalées par un point et doivent impérativement être observées.
Le chargeur doit être disposé
horizontalement sur un sup­port solide.
Le support (p. ex. rayonnage) doit être suffisamment stable.
Tenir compte du poids de l’appareil!
Protéger le chargeur de l’hu-
midité et de l’eau.
Ne pas couvrir le chargeur!
Installer le chargeur de manière à laisser tout autour un espace dégagé d’au moins 15 cm pour la ventilation.
Ne charger les batteries que
dans des locaux bien ven­tilés!
Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles! La charge de la batterie pro-
duit des gaz explosifs.
En cas d’odeur de gaz irri-
tante:
Risque élevé
d’explosion! Ne pas éteindre l’appareil! Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles! Ne pas débrancher les pinces
de charge! Bien ventiler immédiatement
le local! Concerne le
W 20 E seulement:
Placer le sélecteur rotatif (4) entièrement à gauche! (courant de
charge le plus faible)
Après avoir ventilé le local: Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant. Faire vérifier la batterie par un
service après-vente pour pro­duits Bosch.
Ce chargeur sert exclusive-
ment à charger les batteries au plomb standard et sans entretien d’une tension nomi­nale de 12 et 24 V.
Seules des batteries
contrôlées doivent être raccordées en parallèle pour la charge.
Ne pas charger ensemble des
batteries sans entretien et des batteries standard!
Ne pas charger de batteries
non rechargeables!
La tension nominale de la bat-
terie et la tension de charge sélectionnée doivent cor­respondre!
Le cordon secteur et les
câbles de charge doivent être en parfait état!
Le chargeur ne doit être relié
qu’à des réseaux dont la ten­sion correspond à la tension indiquée sur la plaque sig­nalétique
Si le chargeur est réglé sur
l’aide au démarrage ou sur la charge des batteries, respec­ter les consignes du con­structeur automobile.
Porter des lunettes de protec-
tion!
Laver immédiatement les
éclaboussures d’acide sur la peau ou les vêtements à grande eau! Consulter un médecin si nécessaire!
Avant de charger la batterie,
dévisser les bouchons des éléments des batteries stan­dard!
Ne jamais débrancher les pin-
ces de charge pendant la charge!
Ne jamais court-circuiter les
pinces de charge!
2 Description
Les puissants chargeurs d’atelier W 15 E et W 20 E à régulation élec­tronique de la caractéristique per­mettent de charger ”les batteries sans entretien” et les ”batteries stan­dard” ainsi que les ”batteries très déchargées”
Protection de la polarité
La tension de charge ne s’enclenche pas en cas d’inver­sion de polarité ou si les pinces sont court–circuitées.
3 Eléments de commande
Les illustrations figurent sur les dernières pages de cette
notice.
1. Sélecteur de type de batterie Batteries sans entretien Batteries standard
2. Sélecteur de tension
12 V – 24 V
3. Ampèremètre pour le courant
de charge
4. Concerne le
W 20 E seulement:
Sélecteur rotatif (en continu) pour le réglage du courant de charge
4 Charge de batteries
Pour éviter une formation excessive de gaz en cas de températures
ambiantes supérieures à 30 C et avec des batteries anciennes, n’effectuer la charge que sur la position batteries sans entretien.
Si la charge s’effectue malgré
tout sur la position respondant aux batteries standard, la charge doit impérativement être arrêtée lorsque la batterie est pleine!
Capacité de charge recommandée: W 15 E
12 V: 12 Ah ... 150 Ah 24 V: 12 Ah ... 75 Ah
W 20 E
12 V: 12 Ah ... 180 Ah 24 V: 12 Ah ... 90 Ah
correspondantaux
cor-
7Français
1. Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
2. Avant de charger la batterie, dévisser les bouchons des éléments des batteries stan­dard!
3. Bien relier les pinces de charge à la batterie en respectant la polarité: – Pince rouge sur le pôle positif – Pince noire sur le pôle négatif
4. Placer le sélecteur (1) sur le bon type de batterie:
Batteries sans entretien Batteries standard
5. Concerne le W 20 E seulement:
Tourner entièrement le sélec­teur rotatif (4) à gauche (courant de charge le plus faible).
6. Régler le sélecteur de tension (2) sur la position ”12 V” ou ”24 V”.
7. Brancher la fiche mâle dans la prise de courant.
8. Concerne le W 20 E seulement:
Avec le sélecteur rotatif (4), régler le courant de charge sur la valeur indiquée par le fabri­cant de la batterie.
Pour le réglage du courant de
charge, observer impérative­ment les indications du fabri­cant de la batterie!
Dans ce mode, l’intensité de
charge ne doit pas dé­passer 20% de la capacité de la batterie (Ah).
Exemple: Si la batterie fait 36 Ah, l’inten-
sité de charge maxi. dans ce mode sera de 36 Ah x 0.2 /h 7 A
9. Contrôler en permanence le courant de charge sur l’ampère­mètre (3).
Avant une charge continue,
vérifier la batterie. Ne conti­nuer de charger ou ne charger en continu que des batteries en parfait état!
10. Pour la recharge, la charge continue ou le fonctionne­ment de la batterie en mode
tampon, placer le sélec­teur (1) sur la position
correspondant aux batte-
ries sans entretien!
Contrôler l’état de la batterie
tous les trois mois.
Lorsque la charge est terminée:
11. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant.
12. Débrancher les pinces de charge de la batterie.
5 Dérangements
Le chargeur ne fonctionne pas après la mise en mar­che:
1. Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
2. Vérifier la liaison secteur.
3. Vérifier le fusible secteur:
1. Vérifier la polarité:
– Pince rouge sur le pôle positif – Pince noire sur le pôle négatif
2. Vérifier la bonne tenue des pinces de charge.
3. Vérifier la tension nominale de la batterie.
Si le chargeur ne fonctionne tou­jours pas, le faire vérifier par le ser­vice après-vente.
6 Caractéristiques
techniques
Dimensions L x l x h:
140 x 265 x 180 mm
Poids:
W 15 E 5 kg W 20 E 6 kg
T empérature ambiante:
–10C ... +40C
Tension secteur nominale:
230 V +6%/–10%
Fréquence secteur nominale:
50...60 Hz
Puissance absorbée:
W 15 E ca. 230 VA W 20 E ca. 330 VA
Fusible secteur (à fusion retardée):
W 15 E H250 T2,0 A W 20 E H250 T3,15A
Cordon de branchement au secteur:
0,75 mm
Tension nominale de la batterie:
Intensité de recharge: W 15 E
12 V 10 A 24 V 5,0 A
W 20 E
12 V 15 A 24 V 7,5 A
Ampèremètre
W 15 E 0...20 A W 20 E 0...30 A
Tensions finales de charge:
Batteries standard Batteries sans entretien
Caractéristique de charge: IWU Câbles de charge 2.5 mm
Les câbles de charge ne
doivent pas être modifiés!
Degré de protection (DIN 40050):
Classe de protection (DIN 40530): II
Antiparasitage selon VDE 0875 Protection contre l’enclenchement
en cas de court-circuit ou d’inversion de polarité
2
/ 1,8 m
12/24 V
arithm. arithm.
arithm. arithm.
14,4 V ou 28,8 V 13,8 V ou 27,6 V
longueur 1.4 m
isolation PVC
IP 21
Antiparasitage
Nous certifions par la présente que le chargeur W15E / W20E est anti­parasité en application des disposi­tions du règlement postal EN 55014.
7 Service après-vente
Pour toute commande de pièces de rechange ou pour le service après­vente, veuillez vous adresser à un service après- vente pour produits Bosch.
La liste des grossistes
Bosch en Allemagne, des sociétés régionales Bosch et des représentations Bosch à l’étranger figure sur les der­nières pages de ce mode d’em­ploi.
2
8 Español
Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas dentro del margen de ulteriores desarrollos.
1 Precauciones
de seguridad
¡Leer atentamente el manual antes de la puesta
en servicio! ¡Prestar aten­ción a las instrucciones y guardar el manual al alcance de la mano!
Las precauciones de segu-
ridad están identificadas mediante un punto y tienen que ser respetadas imprescindi­blemente.
El equipo cargador se tendrá
que colocar sobre una base horizontal firme.
El lugar de ubicación (p.ej. estante) tiene que ser lo sufi­cientemente estable.
Fijarse en el peso del equipo.
Proteger el equipo cargador
contra el agua y la humedad.
No cubrir el equipo cargador.
El equipo cargador se empla­zará de modo tal que en su derredor haya un espacio libre mínimo de 15 cm para la ventilación.
Cargar las baterías única-
mente en recintos bien venti­lados.
Evitar la presencia de fuego,
de llamas al descubierto y la formación de chispas.
Durante las carga de la batería se forman gases explosivos.
Al notar un olor a gas pene-
trante:
¡Peligro de explosión
inminente! ¡No desconectar el equipo! Evitar la presencia de fuego,
llamas al descubierto y la apa­rición de chispas.
No quitar las pinzas de carga. Ventilar inmediatamente el
recinto Sólo en el caso de W 20 E:
Llevar el botón girato-
rio (4) a tope izquierdo
(corriente mínima de carga)
Después de la ventilación: Desenchufar el enchufe de la
red. Mandar revisar la batería por
un Servicio Postventa para productos de Bosch.
El equipo cargador es exclu-
sivamente idóneo para la carga de baterías standard y baterías de plomo libres de mantenimiento con una ten­sión nominal de 12 V ó 24 V.
La conexión en paralelo para
la carga se deberá efectuar únicamente con baterías comprobadas.
No cargar las baterías libres
de mantenimiento junto con baterías standard.
No se deben cargar baterías
no recargables.
La tensión nominal de las
baterías y la tensión de carga seleccionada tienen que coincidir entre sí.
El cable de conexión a la red y
los cables de carga tienen que encontrarse en estado impecable.
El equipo cargador se deberá
conectar únicamente a redes eléctricas cuya tensión con­cuerde con el voltaje indicado en el rótulo de características
En caso de ayuda prestada
para el arranque y al cargar baterías de vehículos se ten­drán que respetar las indica­ciones del fabricante del vehículo.
Utilizar gafas de protección.Eliminar inmediatamente con
mucha agua las salpicaduras de ácido proyectadas sobre la piel o la ropa. Recurrir al médico si fuese necesario.
Desenroscar los tapones de
los elementos de las baterías standard antes de empezar a cargarlas.
No desprender jamás las pin-
zas de carga durante el pro­ceso de carga en marcha.
No cortocircuitar jamás las
pinzas de carga.
2 Descripción
Con los potentes equipos cargado­res de taller W 15 E y W 20 E, con regulador electrónico de la curva ca­racterística de carga, se pueden cargar baterías libres de manteni­miento y baterías standard así como baterías intensamente descarga­das.
Protección polar
En caso de inversión de polari­dades y cortocircuito entre bor­nes, la tensión de carga perma­nece desconectada.
3 Elementos de mando
Ilustraciones en las últimas páginas de este manual.
1. Conmutador selector de la clase de batería
Baterías libres de manteniemiento
Baterías standard
2. Selector de la tensión 12 V – 24 V
3. Amperímetro para la corriente de carga
4. Sólo en el caso de W 20 E:
botón giratorio (sin escalona­mientos) para ajustar la cor­riente de carga
4 Carga de baterías
Para evitar una formación excesiva de gases se recomienda que con una temperatura ambiente supe-
rior a aprox. 30 C y con baterías viejas se cargue únicamente con el selector en la posición baterías libre de mantenimiento.
Si a pesar de ello se carga en
la posición para baterías standard que haberse concluido im­prescindiblemente al estar llena la batería.
Capacidad de carga recomendada: W 15 E 12 V: 12 Ah ... 150 Ah
24 V: 12 Ah ... 75 Ah
W 20 E 12 V: 12 Ah ... 180 Ah
24 V: 12 Ah ... 90 Ah
, la carga tiene
para
Loading...
+ 18 hidden pages