Technische Änderungen im Rahmen der Weiterentwicklung vorbehalten.
1 Sicherheitshinweise
Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen!
Anweisungen beachten
und Anleitung griffbereit aufbewahren!
Sicherheitshinweise sind
mit einem Punkt gekennzeichnet und müssen unbedingt
beachtet werden.
Das Ladegerät muß waag-
recht auf festen Untergrund
gestellt werden.
Der Standort (z.B. Regal) muß
ausreichend stabil sein.
Gerätegewicht beachten!
Ladegerät vor Feuchtigkeit
und Nässe schützen!
Ladegerät nicht abdecken!
Das Ladegerät so aufstellen,
daß ringsum ein Raum von
mindestens 15 cm zur Entlüftung frei ist.
Batterien nur in gut belüfteten
Räumen laden!
Feuer, offenes Licht und Fun-
kenbildung vermeiden!
Bei der Batterieladung entste-
hen explosive Gase.
Bei stechendem Gasgeruch:
Akute Explosionsgefahr!
Gerät nicht ausschalten!
Feuer, offenes Licht und Fun-
kenbildung vermeiden!
Ladezangen nicht entfernen!
Raum sofort gut belüften!
Nur bei W 20 E:
Drehsteller (4) auf
Linksanschlag stellen!
(geringster Ladestrom)
Nach der Belüftung:
Netzstecker ziehen!
Batterie durch eine Kundendienststelle für Bosch–Erzeugnisse überprüfen lassen.
Das Ladegerät ist ausschließ-
lich geeignet zum Laden von
einwandfreien Standard– und
wartungsfreien Bleibatterien
mit einer Nennspannung von
12 V bzw. 24 V.
Nur geprüfte Batterien dürfen
zum Laden parallel geschaltet
werden.
Wartungsfreie Batterien nicht
gemeinsam mit Standardbatterien laden!
Es dürfen keine nicht auflad-
baren Batterien geladen werden!
Batterie–Nennspannung und
gewählte Ladespannung
müssen übereinstimmen!
Die Netzanschlußleitung und
die Ladeleitungen müssen in
einwandfreiem Zustand sein!
Das Ladegerät darf nur an
Stromnetze angeschlossen
werden, deren Spannung mit
der Spannungsangabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Vor Beginn des Ladevorgan-
ges müssen die Vorschriften
des Batterieherstellers und
des Fahrzeugherstellers beachtet werden.
Schutzbrille tragen!
Säurespritzer auf der Haut
oder Kleidung sofort mit viel
Wasser abspülen! Gegebenenfalls Arzt aufsuchen!
Zellenstopfen der Standard-
batterien vor dem Laden der
Batterie abschrauben!
Ladezangen niemals wäh-
rend des Ladevorganges abklemmen!
Ladezangen niemals kurz-
schließen!
2 Beschreibung
Mit den leistungsstarken Werkstattladegeräten W 15 E und W 20 E mit
elektronischer Kennlinienregelung
können wartungsfreie Batterien
und Standardbatterien sowie tie-fentladene Batterien geladen werden.
Polschutz
Bei Falschpolung und Klemmenkurzschluß bleibt die Ladespannung ausgeschaltet.
3 Bedienelemente
Abbildungen auf den letzten
Seiten dieser Anleitung.
Ist das Ladegerät noch immer ohne
Funktion, muß das Ladegerät vom
Kundendienst überprüft werden.
6 Technische Daten
Abmessungen L x B x H:
Gewicht:
W 15 E5 kg
W 20 E6 kg
Umgebungstemperatur:
Netz–Nennspannung:
Netz–Nennfrequenz:50...60 Hz
Leistungsaufnahme:
W 15 Eca. 230 VA
W 20 Eca. 330 VA
Netzsicherung:
W 15 EH250 T2,0 A
W 20 EH250 T3,15A
Netzanschlußleitung:0,75 mm
Batterie–Nennspannung: 12/24 V
Ladestrom:
W 15 E
W 20 E (stufenlos reduzierbar)
Amperemeter
W 15 E0...20 A
W 20 E0...30 A
140 x 265 x 180 mm
230 V +6%/–10%
12 V10 A
24 V5,0 A
12 V15 A
24 V7,5 A
–10C ... +40C
1,8 m lang
/ 15 A
arithm.
arithm.
arithm.
arithm.
/ 7,5 A
/ 20 A
/ 10 A
eff.
eff.
eff.
eff.
Ladeendspannungen:
Standardbatterien
14,4 V bzw. 28,8 V
Wartungsfreie Batterien
13,8 V bzw. 27,6 V
Ladekennlinie:IWU
Ladeleitungen2,5 mm
1,4 m lang, PVC–Isolation
Die Ladeleitungen dürfen
nicht verändert werden!
Schutzart (DIN 40050):IP 21
Schutzklasse (DIN 40530):II
Funkentstörungnach VDE 0875
Einschaltschutz
bei Kurzschluß oder Falschpolung
Funkentstörung
Hiermit wird bescheinigt, daß das
Ladegerät W 15 E / W 20 E in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der EN 55014 funkentstört ist.
7 Kundendienst
Bei Bedarf an Ersatzteilen oder zur
Inanspruchnahme des Kundendienstes wenden Sie sich bitte an eine
Kundendienststelle für Bosch–Erzeugnisse.
Das Verzeichnis der
Bosch–Großhändler in
Deutschland, der Bosch–Regionalgesellschaften und Auslands– Vertretungen befindet
sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung.
2
2
4English
Subject to technical modifications as
part of further developments.
1 Safety instructions
Carefully read through
the instructions before
putting into operation.
Observe the instructions and
keep them in an easily accessible place for reference.
Safety instructions are iden-
tified by a dot and must
always be observed.
The charger must be set up
horizontally on a firm surface.
The location (e.g. shelf) must
be sufficiently stable.
Pay attention to unit weight.
Protect the charger against
moisture.
Do not cover the charger.
Set up the charger so that
there is a clearance of at least
15 cm on all sides for ventilation purposes.
Charge batteries only in well-
ventilated rooms.
Avoid fire, naked flames and
sparks!
Explosive gases are produ-
ced during battery charging.
If there is pungent smell
of gas:
Acute
danger of explosion!
Do not switch off the unit.
Avoid fire, naked flames and
sparks.
Do not remove the charging
clips.
Immediately ventilate the
room well.
Only for W 20 E:
Set the control knob (4) to
the left-hand limit
position.
(minimum charging current)
After ventilation:
Pull out the mains plug.
Have the battery checked by
an after-sales service center
for Bosch products.
The charger is exclusively
designed for charging fault–
free standard and maintenance–free lead–acid batteries with nominal voltages of
12 V or 24 V.
Only tested batteries must be
connected in parallel for charging.
Do not charge maintenance-
free batteries together with
standard batteries.
Batteries which are not sui-
table for charging must not be
charged!
The rated battery voltage and
selected charging voltage
must agree.
The mains connection cable
and the charging leads must
be in perfect condition.
The charger must only be
connected to a mains power
supply where the mains voltage agrees with the voltage
rating on the rating plate.
Comply with the instructions
of the vehicle manufacturer
when using the charger as a
starting aid and when charging vehicle batteries!
Wear protective goggles.
Immediately wash off acid
splashes on the skin or clothing with large quantities of
water. If necessary consult a
doctor.
Unscrew the inspection plugs
of standard batteries before
battery charging.
Never disconnect the char-
ging clips during charging.
Never short-circuit the char-
ging clips.
2 Description
Maintenance–free batteries, standard batteries and exhausted batteries can be charged with the powerful workshop charger W 15 E and
W 20 E with electronic characteristic control.
Polarity protection
In the event of incorrect polarity
or terminal short–circuit the
charging voltage remains switched off.
3 Operating elements
Illustrations are provided on
the last few pages of these
instructions.
1. Battery type selector switch
Maintenance-free batteries
Standard batteries
2. Voltage selector switch
12 V – 24 V
3. Ammeter for charging current
4. Only for W 20 E:
Control knob (continuously
variable) for setting the charging
current
4 Charging batteries
In order to avoid excessive gas formation, charging should take place
at ambient temperatures above
approx. 30 C and, in the case of
older batteries, only in the switch
position for
batteries.
Nevertheless if charging is
carried out in the position for
standard batteries
all circumstances charging
must cease when the battery
is fully charged.
maintenance-free
under
5English
Recommended charging capacity:
W 15 E
12 V:12 Ah ... 150 Ah
24 V:12 Ah ... 75 Ah
W 20 E
12 V:12 Ah ... 180 Ah
24 V:12 Ah ... 90 Ah
1. Pull out the mains plug.
2. Unscrew the inspection plugs of
standard batteries before battery charging.
3. Securely connect the charging
clips to the battery, ensuring that
the polarity is correct:
– red clip to positive terminal
– black clip to negative terminal
4. Set the selector switch (1) to the
correct battery type:
Maintenance-free batteries
Standard batteries
5. Only for W 20 E:
Set the control knob (4) to the
left-hand limit position (minimum charging current).
6. Set voltage selector switch (2) to
position „12 V” or „24 V”.
7. Insert mains plug.
8. Only for W 20 E:
Set the charging current to the
value specified by the battery
manufacturer at the control
knob (4).
The instructions of the bat-
tery manufacturer must be
observed in all cases when
setting the charging current.
In this operating mode the
charging current should not
be greater than 20% of the battery capacity (Ah).
Example:
In this operating mode a maxi-
mum charging current of
36 Ah x 0.2 /h 7 A
is required for an 36 Ah battery
9. Continuously monitor the charging current on the
ammeter (3).
The battery must be checked
before trickle charging. Only
fault-free batteries must be
charged further or tricklecharged!
10. Set the operating mode selec-
tor switch (1) to the position
for maintenance-free batte-
for further charging,
ries
trickle charging or floating
operation of the battery .
Check the battery condition
every three months.
After the end of charging:
11. Pull out the mains plug.
12. Remove the charging clips from
the battery.
5 Faults
Charger does not
function after switching on:
1. Pull out the mains plug.
2. Check the mains connection.
3. Check the mains fuse:
1. Check polarity:
– Red clip to positive terminal
– Black clip to negative terminal
2. Check that the charging clips
are securely attached.
3. Check the rated battery voltage.
The charger must be checked by the
after-sales service if it still does not
function.
W 15 E H250 slow-blow 2,0 A
W 20 E H250 slow-blow 3,15A
Mains connection cable:
140 x 265 x 180 mm
–10C ... +40C
230 V +6%/–10%
230 VA
330 VA
2
0,75 mm
/ 1,8 m
Rated battery voltage:12/24 V
Charging current:
W 15 E
12 V10 A
24 V5,0 A
arithm.
arithm.
/ 15 A
/ 7,5 A
eff.
eff.
W 20 E
12 V15 A
24 V7,5 A
arithm.
arithm.
/ 20 A
/ 10 A
eff.
eff.
Ammeter
W 15 E0...20 A
W 20 E0...30 A
Final charging voltages:
Standard batteries
14.4 V or 28.8 V
Maintenance-free batteries
13.8 V or 27.6 V
Charging characteristic:IWU
Charging leads
2.5 mm
2
/ 1.4 m / PVC
The charging leads must not
be changed!
Degree of protection(DIN 40050):
IP 21
Safety class (DIN 40530):II
RFI suppressionto VDE 0875
Switch-on prevention in the event of
short-circuit or incorrect polarity
Radio interference
suppression
It is herewith certified that chargers
W15E and W20E are provided with
a radio interference suppressor in
compliance with the regulations of
EN 55014.
7 After-sales service
Please contact an after-sales service center for Bosch products if
spare parts or after-sales services
are required.
The list of Bosch wholesa-
lers in Germany, Bosch subsidiaries abroad and foreign
agents is provided on the last
few pages of the operating
instructions.
6Français
Sous réserve de modifications techniques dans le cadre de l’évolution
du produit.
1 Règles de sécurité
Lire attentivement la
notice avant la mise en
service! Observer les
instructions et conserver la
notice à portée de la main!
Les règles de sécurité sont
signalées par un point et
doivent impérativement être
observées.
Le chargeur doit être disposé
horizontalement sur un support solide.
Le support (p. ex. rayonnage)
doit être suffisamment stable.
Tenir compte du poids de
l’appareil!
Protéger le chargeur de l’hu-
midité et de l’eau.
Ne pas couvrir le chargeur!
Installer le chargeur de
manière à laisser tout autour
un espace dégagé d’au moins
15 cm pour la ventilation.
Ne charger les batteries que
dans des locaux bien ventilés!
Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles!
La charge de la batterie pro-
duit des gaz explosifs.
En cas d’odeur de gaz irri-
tante:
Risque élevé
d’explosion!
Ne pas éteindre l’appareil!
Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles!
Ne pas débrancher les pinces
de charge!
Bien ventiler immédiatement
le local!
Concerne le
W 20 E seulement:
Placer le sélecteur
rotatif (4) entièrement
à gauche! (courant de
charge le plus faible)
Après avoir ventilé le local:
Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
Faire vérifier la batterie par un
service après-vente pour produits Bosch.
Ce chargeur sert exclusive-
ment à charger les batteries
au plomb standard et sans
entretien d’une tension nominale de 12 et 24 V.
Seules des batteries
contrôlées doivent être
raccordées en parallèle pour
la charge.
Ne pas charger ensemble des
batteries sans entretien et
des batteries standard!
Ne pas charger de batteries
non rechargeables!
La tension nominale de la bat-
terie et la tension de charge
sélectionnée doivent correspondre!
Le cordon secteur et les
câbles de charge doivent être
en parfait état!
Le chargeur ne doit être relié
qu’à des réseaux dont la tension correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique
Si le chargeur est réglé sur
l’aide au démarrage ou sur la
charge des batteries, respecter les consignes du constructeur automobile.
Porter des lunettes de protec-
tion!
Laver immédiatement les
éclaboussures d’acide sur la
peau ou les vêtements à
grande eau! Consulter un
médecin si nécessaire!
Avant de charger la batterie,
dévisser les bouchons des
éléments des batteries standard!
Ne jamais débrancher les pin-
ces de charge pendant la
charge!
Ne jamais court-circuiter les
pinces de charge!
2 Description
Les puissants chargeurs d’atelier
W 15 E et W 20 E à régulation électronique de la caractéristique permettent de charger ”les batteries
sans entretien” et les ”batteries standard” ainsi que les ”batteries très
déchargées”
Protection de la polarité
La tension de charge ne
s’enclenche pas en cas d’inversion de polarité ou si les pinces
sont court–circuitées.
3 Eléments de commande
Les illustrations figurent sur
les dernières pages de cette
notice.
1. Sélecteur de type de batterie
Batteries sans entretien
Batteries standard
2. Sélecteur de tension
12 V – 24 V
3. Ampèremètre pour le courant
de charge
4. Concerne le
W 20 E seulement:
Sélecteur rotatif (en continu)
pour le réglage du courant de
charge
4 Charge de batteries
Pour éviter une formation excessive
de gaz en cas de températures
ambiantes supérieures à 30 C et
avec des batteries anciennes,
n’effectuer la charge que sur la
position
batteries sans entretien.
Si la charge s’effectue malgré
tout sur la position
respondant aux batteries
standard, la charge doit
impérativement être arrêtée
lorsque la batterie est pleine!
Capacité de charge recommandée:
W 15 E
12 V:12 Ah ... 150 Ah
24 V:12 Ah ... 75 Ah
W 20 E
12 V:12 Ah ... 180 Ah
24 V:12 Ah ... 90 Ah
correspondantaux
cor-
7Français
1. Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
2. Avant de charger la batterie,
dévisser les bouchons des
éléments des batteries standard!
3. Bien relier les pinces de charge
à la batterie en respectant la
polarité:
– Pince rouge sur le pôle positif
– Pince noire sur le pôle négatif
4. Placer le sélecteur (1) sur le bon
type de batterie:
Batteries sans entretien
Batteries standard
5. Concerne le
W 20 E seulement:
Tourner entièrement le sélecteur rotatif (4) à gauche (courant
de charge le plus faible).
6. Régler le sélecteur de tension
(2) sur la position ”12 V” ou
”24 V”.
7. Brancher la fiche mâle dans la
prise de courant.
8. Concerne le
W 20 E seulement:
Avec le sélecteur rotatif (4),
régler le courant de charge sur
la valeur indiquée par le fabricant de la batterie.
Pour le réglage du courant de
charge, observer impérativement les indications du fabricant de la batterie!
Dans ce mode, l’intensité de
charge ne doit pas dépasser 20% de la capacité de la
batterie (Ah).
Exemple:
Si la batterie fait 36 Ah, l’inten-
sité de charge maxi. dans ce
mode sera de
36 Ah x 0.2 /h 7 A
9. Contrôler en permanence le
courant de charge sur l’ampèremètre (3).
Avant une charge continue,
vérifier la batterie. Ne continuer de charger ou ne charger
en continu que des batteries
en parfait état!
10. Pour la recharge, la charge
continue ou le fonctionnement de la batterie en mode
tampon, placer le sélecteur (1) sur la position
correspondant aux batte-
ries sans entretien!
Contrôler l’état de la batterie
tous les trois mois.
Lorsque la charge est terminée:
11. Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
12. Débrancher les pinces de
charge de la batterie.
5 Dérangements
Le chargeur ne fonctionne
pas après la mise en marche:
1. Débrancher la fiche mâle de la
prise de courant.
2. Vérifier la liaison secteur.
3. Vérifier le fusible secteur:
1. Vérifier la polarité:
– Pince rouge sur le pôle positif
– Pince noire sur le pôle négatif
2. Vérifier la bonne tenue des
pinces de charge.
3. Vérifier la tension nominale de
la batterie.
Si le chargeur ne fonctionne toujours pas, le faire vérifier par le service après-vente.
6 Caractéristiques
techniques
Dimensions L x l x h:
140 x 265 x 180 mm
Poids:
W 15 E5 kg
W 20 E6 kg
T empérature ambiante:
–10C ... +40C
Tension secteur nominale:
230 V +6%/–10%
Fréquence secteur nominale:
50...60 Hz
Puissance absorbée:
W 15 Eca. 230 VA
W 20 Eca. 330 VA
Fusible secteur (à fusion retardée):
W 15 EH250 T2,0 A
W 20 EH250 T3,15A
Cordon de branchement au secteur:
0,75 mm
Tension nominale de la batterie:
Intensité de recharge:
W 15 E
12 V10 A
24 V5,0 A
W 20 E
12 V15 A
24 V7,5 A
Ampèremètre
W 15 E0...20 A
W 20 E0...30 A
Tensions finales de charge:
Batteries standard
Batteries sans entretien
Caractéristique de charge:IWU
Câbles de charge2.5 mm
Les câbles de charge ne
doivent pas être modifiés!
Degré de protection (DIN 40050):
Classe de protection
(DIN 40530):II
Antiparasitageselon VDE 0875
Protection contre l’enclenchement
en cas de court-circuit ou d’inversion
de polarité
2
/ 1,8 m
12/24 V
arithm.
arithm.
arithm.
arithm.
14,4 V ou 28,8 V
13,8 V ou 27,6 V
longueur 1.4 m
isolation PVC
IP 21
Antiparasitage
Nous certifions par la présente que
le chargeur W15E / W20E est antiparasité en application des dispositions du règlement postal
EN 55014.
7 Service après-vente
Pour toute commande de pièces de
rechange ou pour le service aprèsvente, veuillez vous adresser à un
service après- vente pour produits
Bosch.
La liste des grossistes
Bosch en Allemagne, des
sociétés régionales Bosch et
des représentations Bosch à
l’étranger figure sur les dernières pages de ce mode d’emploi.
2
8Español
Reservado el derecho de introducir
modificaciones técnicas dentro del
margen de ulteriores desarrollos.
1 Precauciones
de seguridad
¡Leer atentamente el
manual antes de la puesta
en servicio! ¡Prestar atención a las instrucciones y
guardar el manual al alcance
de la mano!
Las precauciones de segu-
ridad están identificadas
mediante un punto y tienen
que ser respetadas imprescindiblemente.
El equipo cargador se tendrá
que colocar sobre una base
horizontal firme.
El lugar de ubicación (p.ej.
estante) tiene que ser lo suficientemente estable.
Fijarse en el peso del equipo.
Proteger el equipo cargador
contra el agua y la humedad.
No cubrir el equipo cargador.
El equipo cargador se emplazará de modo tal que en su
derredor haya un espacio
libre mínimo de 15 cm para la
ventilación.
Cargar las baterías única-
mente en recintos bien ventilados.
Evitar la presencia de fuego,
de llamas al descubierto y la
formación de chispas.
Durante las carga de la
batería se forman gases
explosivos.
Al notar un olor a gas pene-
trante:
¡Peligro de explosión
inminente!
¡No desconectar el equipo!
Evitar la presencia de fuego,
llamas al descubierto y la aparición de chispas.
No quitar las pinzas de carga.
Ventilar inmediatamente el
recinto
Sólo en el caso de W 20 E:
Llevar el botón girato-
rio (4) a tope izquierdo
(corriente mínima de carga)
Después de la ventilación:
Desenchufar el enchufe de la
red.
Mandar revisar la batería por
un Servicio Postventa para
productos de Bosch.
El equipo cargador es exclu-
sivamente idóneo para la
carga de baterías standard y
baterías de plomo libres de
mantenimiento con una tensión nominal de 12 V ó 24 V.
La conexión en paralelo para
la carga se deberá efectuar
únicamente con baterías
comprobadas.
No cargar las baterías libres
de mantenimiento junto con
baterías standard.
No se deben cargar baterías
no recargables.
La tensión nominal de las
baterías y la tensión de carga
seleccionada tienen que
coincidir entre sí.
El cable de conexión a la red y
los cables de carga tienen
que encontrarse en estado
impecable.
El equipo cargador se deberá
conectar únicamente a redes
eléctricas cuya tensión concuerde con el voltaje indicado
en el rótulo de características
En caso de ayuda prestada
para el arranque y al cargar
baterías de vehículos se tendrán que respetar las indicaciones del fabricante del
vehículo.
Utilizar gafas de protección.
Eliminar inmediatamente con
mucha agua las salpicaduras
de ácido proyectadas sobre la
piel o la ropa. Recurrir al
médico si fuese necesario.
Desenroscar los tapones de
los elementos de las baterías
standard antes de empezar a
cargarlas.
No desprender jamás las pin-
zas de carga durante el proceso de carga en marcha.
No cortocircuitar jamás las
pinzas de carga.
2 Descripción
Con los potentes equipos cargadores de taller W 15 E y W 20 E, con
regulador electrónico de la curva característica de carga, se pueden
cargar baterías libres de mantenimiento y baterías standard así como
baterías intensamente descargadas.
Protección polar
En caso de inversión de polaridades y cortocircuito entre bornes, la tensión de carga permanece desconectada.
3 Elementos de mando
Ilustraciones en las últimas
páginas de este manual.
1. Conmutador selector de la clase
de batería
Baterías libres de
manteniemiento
Baterías standard
2. Selector de la tensión
12 V – 24 V
3. Amperímetro para la corriente
de carga
4. Sólo en el caso de W 20 E:
botón giratorio (sin escalonamientos) para ajustar la corriente de carga
4 Carga de baterías
Para evitar una formación excesiva
de gases se recomienda que con
una temperatura ambiente supe-
rior a aprox. 30 C y con baterías
viejas se cargue únicamente con
el selector en la posición
baterías libre de mantenimiento.
Si a pesar de ello se carga en
la posición para baterías
standard
que haberse concluido imprescindiblemente al estar
llena la batería.
Capacidad de carga recomendada:
W 15 E 12 V:12 Ah ... 150 Ah
24 V:12 Ah ... 75 Ah
W 20 E 12 V:12 Ah ... 180 Ah
24 V:12 Ah ... 90 Ah
, la carga tiene
para
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.