BOSCH Split CLC8001I-W 35 ER/CLC8001I 35 E, CLC8001I-W 25 ES/CLC8001I 25E E, Split CLC8001I-W 25 E/CLC8001I 25 E, CLC8001I-W 35 ET/CLC8001I 35E E, CLC8001I-W 35 ES 35 E User guide

Climate Class 6000i/8000i
CLC6001i-Set 25 HE, CLC6001i-Set 35 HE, CLC8001i-Set 25 HE (T/S/R), CL8001i-Set 35 HE (T/S/R)
bg Климатична сплит система Ръководство за обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Split-Klimagerät Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
el Κλιματιστικό Split _type Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
en Split air conditioner Operation manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fr Climatiseur split Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
hr Mono split klima-uređaj Upute za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
hu Split klímakészülék Kezelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
it Condizionatore split Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
mk Сплит клима уред Упатства за ракување . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
nl Split-airconditioning Gebruiksinstructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
nl-BE Split-airconditioning Bedieningshandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ro Aparat de aer condiționat Instrucțiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
sl Split klimatska naprava Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
sq Kondicioner Split Manuali i instalimit dhe përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
sr/crn Split klima uređaj Uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
tr Duvar tipi split klima Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6721831490 (2021/02) div
0010035936-001
Spis treści
Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
1.1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . .121
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.1 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.2 Skrócona deklaracja zgodności UE dot. urządzeń
radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.3 Dane techniczne pilota zdalnego sterowania . . . . . . . 122
2.4 Dane techniczne bramy sieciowej IP. . . . . . . . . . . . . . 122
3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.1 Przegląd jednostki wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.2 Przegląd pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . . . . . . . 123
3.3 Obsługa przez aplikację. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
3.3.1 Warunki techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.3.2 Pobieranie aplikacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.3.3 Łączenie z aplikacją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.4 Wkładanie lub wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
3.5 Ustawianie aktualnej godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.6 Zastosowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . 124
3.7 Ustawianie głównego trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . .124
3.8 Tryb oszczędny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3.9 Tryb Plasmacluster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.10 Tryb pełnej mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3.11 Pozostałe funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.11.1 Ustawianie funkcji wachlowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.11.2 Tryb zegara sterującego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3.11.3 Redukcja szumów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.11.4 Tryb Multi Space. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
3.11.5 Tryb samoczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
3.11.6 Czujnik ruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.11.7 Zmiana poziomu jasności kontrolek . . . . . . . . . . . . . . 127
3.11.8 Tryb dodatkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.12 Dodatkowe wskazówki dotyczące pracy. . . . . . . . . . .127
4 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4.1 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4.2 Usterki bez wskazania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
4.3 Usterki wskazywane na wyświetlaczu. . . . . . . . . . . . . 128
5 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
5.1 Zmiana pór roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.2 Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego
sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
5.3 Czyszczenie filtra powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.4 Czyszczenie jednostki jonów Plasmacluster
(jednostka PCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.5 Wymiana jednostki jonów Plasmacluster
(jednostka PCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1.1 Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze
We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń
ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a
nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji przedstawionym obok.
„Plasmacluster“ is a trademark of Sharp Corporation.
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi: Czynnik chłodniczy R32 zastosowany w tym produkcie jest gazem o niskiej palności i niskiej toksyczności (A2L lub A2).
Konserwację przy uwzględnieniu wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji powinien wykonywać odpowiednio wykwalifikowany pracownik.
Podczas eksploatacji przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Tab . 1
6 Ochrona środowiska i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7 Informacja o ochronie danych osobowych . . . . . . . . . . . . . . 130
120
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
H Wskazówki dla grupy docelowej
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do użytkowników instalacji klimatyzacyjnej. Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach dotyczących instalacji. Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie.
▶ Przed obsługą należy przeczytać instrukcje obsługi
wszystkich komponentów instalacji i zachować je.
▶Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
H Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona do montażu w obudowie z przyłączem do jednostki zewnętrznej i innych komponentów systemowych, np. sterowników.
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do montażu poza obudową z przyłączem do jednej lub kilku jednostek wewnętrznych i innych komponentów systemowych, np. sterowników.
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia są wyłączone z odpowiedzialności producenta.
W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne, balkon i różne powierzchnie półotwarte):
▶ W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co
do miejsca instalacji podanych w dokumentacji technicznej.
H Ogólne niebezpieczeństwa ze strony czynnika
chłodniczego
▶ Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem
chłodniczym. Gaz chłodniczy podczas kontaktu z ogniem może powodować powstawanie trujących gazów.
▶ Regularnie zlecać uprawnionej firmie instalacyjnej
przeprowadzenie przeglądu instalacji i jej konserwację.
▶ W przypadku podejrzenia wycieku czynnika
chłodniczego dokładnie przewietrzyć pomieszczenie i zawiadomić autoryzowaną firmę instalacyjną.
H Przebudowa i naprawy
Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji klimatyzacyjnej może spowodować szkody osobowe i/ lub szkody materialne.
▶ Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowane firmy instalacyjne.
▶Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce
zewnętrznej, wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej.
▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
H Wskazówki dotyczące obsługi instalacji
Nieprawidłowe zastosowanie instalacji klimatyzacyjnej może mieć negatywny wpływ na zdrowie.
▶ Nie wystawiać ciała na długotrwałe, bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
▶ W przypadku niemowląt, dzieci, osób starszych,
obłożnie chorych lub z niepełnosprawnością upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla znajdujących się w pomieszczeniu osób.
▶ Pod żadnym pozorem nie wprowadzać
wurządzenie żadnych przedmiotów, ponieważ mogłoby to spowodować obrażenia ciała.
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do obniżenia wydajności, uszkodzenia urządzenia i powstania szkód osobowych.
▶ Nie blokować wlotów i wylotów powietrza. ▶ Na czas pracy urządzenia zamykać okna i drzwi. ▶ Chronić jednostkę wewnętrzną przed dostaniem
się do niej wody.
▶Stelaż montażowy jednostki zewnętrznej regularnie
sprawdzać pod kątem zużycia i stabilnego zamocowania.
▶Nie dociążać jednostkami zewnętrznej, np.
przedmiotami lub osobami.
▶ Kurz, opary i wilgoć w pomieszczeniu
zainstalowania jednostki wewnętrznej utrzymywać na minimalnym poziomie.
▶ Nie stosować w pobliżu urządzenia żadnych gazów
łatwopalnych, np. w spreju.
▶ W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
nieprawidłowości urządzenia klimatyzacyjnego (np. zapach spalenizny, uszkodzony kabel), natychmiast zatrzymać jego eksploatację i odłączyć od zasilania elektrycznego.
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
121
Informacje o produkcie
H Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do
użytku domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez urządzenia elektryczne, należy przestrzegać następujących przepisów normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania sieciowego musi być wymieniony przez producenta, serwis techniczny lub wykwalifikowanego specjalistę.“
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji
Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto odnośniki do ilustracji.
Wzależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż przedstawiono na ilustracjach.
2 Informacje o produkcie
2.1 Deklaracja zgodności
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania europejskie i krajowe.
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność produktu z wszelkimi obowiązującymi przepisami prawnymi UE, przewidującymi umieszczenie oznakowania CE na produkcie.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: www.junkers.pl.
2.2 Skrócona deklaracja zgodności UE dot. urządzeń radiowych
Bosch Thermotechnik GmbH oświadcza niniejszym, że wyrób Climate Class 6000i/8000i technologii radiowej opisany w tej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: www.junkers.pl.
2.3 Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
Zasilanie elektryczne Baterie 2 AAA Zasięg sygnału 7 m Dopuszczalna temperatura otoczenia –5 °C ... 50 °C
Tab . 2
2.4 Dane techniczne bramy sieciowej IP
Jedn. Wartość
UVDC5 P
maks.
f (RF) GHz 2,4 (802.11 b/g/n)
T
amb
BUS UART IP-class IP40
Tab . 3
W 2,5
(P = maks. + 20 dBm)
°C –20 ... 50
122
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
Obsługa
3Obsługa
3.1 Przegląd jednostki wewnętrznej
Legenda do rys. 1:
[1] Zasysanie powietrza w jednostce wewnętrznej [2] Filtr powietrza [3] Pokrywa górna [4] Pozioma kratka strumienia powietrza [5] Przycisk ON/OFF i okienko odbiornika [6] Czujnik ruchu [7] Pionowa kratka strumienia powietrza [8] Wylot powietrza w jednostce wewnętrznej [9] Kontrolka robocza K (zielona) [10] Kontrolka zegara sterującego (pomarańczowa) [11] Kontrolka WLAN (zielona) [12] Kontrolka technologii Plasmacluster (niebieska)
3.2 Przegląd pilota zdalnego sterowania
1
2
Poz. Przycisk Funkcja
4 Czas do włączenia
Czas do wyłączenia
./ Ustawić czas zegara sterującego. Set/C Aktywować lub anulować zegar sterujący.
Wyłączanie zegara sterującego po upływie od 1 do 5godzin
5 Reset Zresetować ustawienia modułu zdalnego sterowania
do ustawień podstawowych.
WLAN Do nawiązywania połączenia z aplikacją Bosch
HomeCom Easy
Wyświet lacz
Clock Ustawić aktualną godzinę.
Tab. 4 Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Jeśli wskutek usterki pilot zdalnego sterowania nie reaguje, wcisnąć igłą lub cienkim drucikiem przycisk Reset.
Zmienić poziom jasności kontrolek.
1
2
5
6
7
3
4
5
Poz. Przycisk Funkcja
1 Heat Tryb grzania
Temp. Ustawić temperaturę zadaną.
Cool Tryb chłodzenia
2 Tryb Plasmacluster
Tryb automat yczny
Fan Ustawić prędkość wentylatora.
power Stop Wyłączyć urządzenie.
3 Ustawić strumień powietrza w pionie.
Clean Tryb samoczyszczenia
Tryb automatyczny
Full
Tryb pełnej mocy
Eco Tryb oszczędny
Ustawić strumień powietrza w poziomie.
Tryb Multi Space
Dry Tryb osuszania
Tryb cichy jednostki zewnętrznej
0010035506-001
3
4
Poz. Symbol Funkcja
1AUTOTryb automatyczny aktywny
Tryb grzania aktywny Tryb chłodzenia aktywny
Tryb osuszania aktywny
2 Tryb oszczędny aktywny
Tryb pełnej mocy aktywny
Tryb Plasmacluster aktywny Tryb cichy jednostki zewnętrznej aktywny
3AUTO... Aktualnie ustawiony strumień powietrza w pionie
Symbol trybu samoczyszczenia
FAN... Aktualnie ustawiony strumień powietrza w pionie SWING... Aktualnie ustawiony strumień powietrza w poziomie
4 Czas do włączenia aktywny
Czas do wyłączenia aktywny
Wskaźnik godziny
5 Symbol transmisji WLAN
Symbol trybu Multi Space
6 – Ustawiona temperatura 7 Stan baterii
Tab. 5 Symbole na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
0010036031-001
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
123
Obsługa
3.3 Obsługa przez aplikację
Najważniejszymi funkcjami jednostki wewnętrznej można w łatwy sposób sterować z poziomu aplikacji Bosch HomeCom Easy zainstalowanej na smartfonie.
Nadal można korzystać z pilota zdalnego sterowania jednostką wewnętrzną.
3.3.1 Warunki techniczne System operacyjny • Android
•IOS
Router Dostępny w handlu router z sygnałem 2,4 GHz WLAN-standard IEEE 802.11b/g/n
Tab . 6
3.3.2 Pobieranie aplikacji
Aplikację można pobrać z Apple App Store dla systemu iOS oraz Google Play Store dla systemu Android. Upewnić się, że zawsze zainstalowana jest najnowsza wersja w telefonie, która umożliwia korzystanie z aktualizacji funkcji i zabezpieczeń.
▶Zeskanować kod QR ( rys. 9). ▶ Pobrać aplikację Bosch HomeCom Easy.
3.3.3 Łączenie z aplikacją
Warun ek:
• Siła sygnału WLAN jest wystarczająca do nawiązania połączenia z
Internetem. Jeśli sygnał jest zbyt słaby, należy użyć repeatera WLAN.
▶ Uruchomić aplikację Bosch HomeCom Easy ( rysunek 10).
Aplikacja prowadzi użytkownika krok po kroku przez proces połączenia przy pierwszym użyciu .
3.4 Wkładanie lub wymiana baterii
Stosować baterie w rozmiarze 2 AAA (R03). Nie zaleca się stosowania baterii z możliwością ponownego naładowania.
Czas pracy baterii przy normalnym użytkowaniu wynosi ok. 1 rok. Wymienić baterie, gdy na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
▶ Zdjąć pokrywę schowka na baterie ( rys. 1). ▶Włożyć baterie zwracając uwagę na prawidłową biegunowość.
Jeżeli baterie są prawidłowo włożone, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie "AM 6:00".
▶Ponownie nałożyć pokrywę schowka na baterie.
3.6 Zastosowanie pilota zdalnego sterowania
Zasięg sygnału wynosi 7 m. Obiekty znajdujące się na jego drodze lub stosowanie w tym samym pomieszczeniu niektórych świetlówek może wpływać na transmisję sygnału.
▶ Pilot zdalnego sterowania nakierować na okienko odbioru sygnału na
urządzeniu i wcisnąć żądany przycisk. Urządzenie wyda dźwięk potwierdzający odbiór sygnału.
WSKAZÓWKA
Niezawodne działanie pilota zdalnego sterowania może być trwale zakłócone.
▶ Nie wystawiać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego. ▶ Nie pozostawiać pilota zdalnego sterowania w pobliżu ogrzewania. ▶ Chronić pilota zdalnego sterowania przed wilgocią i uderzeniami.
3.7 Ustawianie głównego trybu pracy
Włączanie urządzenia
▶ Wcisnąć przycisk (tryb chłodzenia), przycisk (tryb grzania),
przycisk Auto (tryb automatyczny) lub przycisk Suszenie
(tryb osuszania).
Świeci zielona kontrolka robocza K. ▶ Aby ustawić żądaną temperaturę, nacisnąć przycisk Tem p.
– W trybie chłodzenia/grzania/automatycznym zakres temperatury
wynosi 16–30°C.
– W trybie automatycznym urządzenie automatycznie przełącza
między trybem grzania a chłodzenia w celu utrzymania żądanej temperatury.
– W trybie osuszania można ustawić różnicę temperatury w
stosunku do temperatury w pomieszczeniu na poziomie ±2 °C.
Przykłady trybu osuszania:
1°C więcej
2°C mniej
Tab . 7
WSKAZÓWKA
▶ W przypadku wymiany zawsze wymieniać wszystkie baterie i
stosować ten sam typ.
▶ Jeśli urządzenie nie jest stosowane przez dłuższy czas, wyjąć baterie
z pilota zdalnego sterowania.
3.5 Ustawianie aktualnej godziny
Godzina może być wyświetlana na dwa sposoby: w trybie 12-godzinnym lub w trybie 24-godzinnym.
▶ W celu wyboru trybu 12-godzinnego, wcisnąć jednokrotnie
przycisk Clock.
-lub-
▶ W celu wyboru trybu 24-godzinnego, wcisnąć dwukrotnie
przycisk Clock.
▶ Aby ustawić aktualną godzinę, nacisnąć przycisk . lub /.
Przytrzymać przycisk wciśnięty w celu szybkiego ustawienia godziny do przodu lub wstecz.
▶ Nacisnąć przycisk Set/C.
Na wskazaniu miga dwukropek (:).
Przy włączonym zegarze sterującym nie ma możliwości ustawienia aktualnej godziny. W celu ustawienia godziny należy anulować zegar sterujący.
W przypadku bardzo niskich temperatur zewnętrznych moc grzewcza instalacji klimatyzacyjnej może nie być wystarczająca. Zalecamy stosowanie dodatkowych urządzeń grzewczych.
Ustawienie prędkości wentylatora
▶Wcisnąć przycisk Fan w celu ustawienia żądanej prędkości obrotowej
wentylatora.
1
[1] Tryb automatyczny [2] Tryb cichy [3] Tryb spokojny [4] Prędkość niska [5] Prędkość wysoka
W trybie automatycznym i w trybie osuszania nie można ustawić prędkości wentylatora.
2
3
4
5
0010035985-001
124
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
Obsługa
Wyłączenie urządzenia
▶ Nacisnąć przycisk Stop.
Gaśnie zielona kontrolka robocza K.
3.8 Tryb oszczędny
W tym trybie pracy urządzenie klimatyzacyjne pracuje z niższym zużyciem energii elektrycznej niż zwykle.
▶ Podczas pracy wcisnąć przycisk Eco, aby zmniejszyć zużycie energii
elektrycznej. Na pilocie zdalnego sterowania pojawia się wskazanie , jeśli ten tryb pracy jest aktywny.
W celu anulowania trybu pracy: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk Eco.
3.9 Tryb Plasmacluster
Jony Plasmacluster uwolnione do pomieszczenia skutecznie przeciwdziałają obecnym w powietrzu substancjom szkodliwym, jak pleśń, wirusy i alergeny.
▶ Podczas pracy wcisnąć przycisk .
Pilot zdalnego sterowania wskazuje symbol . Na urządzeniu świeci się niebieska kontrolka Plasmacluster.
W celu anulowania: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
Na urządzeniu gaśnie niebieska kontrolka Plasmacluster.
WSKAZÓWKA
▶ Zastosowanie trybu Plasmacluster zostaje zapisane i zostanie
aktywowane przy następnym włączeniu urządzenia klimatyzacyjnego.
▶ W celu włączenia trybu Plasmacluster w samym trybie wentylatora,
przy wyłączonym urządzeniu wcisnąć przycisk Plasmacluster. Na pilocie zdalnego sterowanie znika symbol trybu pracy u góry z lewej, a prędkości obrotowej wentylatora nie można ustawić na tryb automatyczny.
3.10 Tryb pełnej mocy
W tym trybie pracy urządzenie klimatyzacyjne pracuje z maksymalną mocą w celu szybkiego ogrzania lub ochłodzenia pomieszczenia.
▶ Podczas pracy wcisnąć przycisk .
Pilot zdalnego sterowania wskazuje symbol , a wskazanie temperatury znika.
Anulowanie trybu pełnej mocy: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
Urządzenie powraca do pierwotnych ustawień.
3.11 Pozostałe funkcje
3.11.1 Ustawianie funkcji wachlowania
WSKAZÓWKA
Jeśli lamele strumienia powietrza w trybie chłodzenia lub osuszania
pozostaną przez dłuższy czas w najniższej pozycji, wówczas może
dochodzić do wycieku kondensatu. Ręczne przestawianie lameli
strumienia powietrza w pionie może spowodować usterki.
▶ Do przestawiania lameli strumienia powietrza stosować wyłącznie
pilota zdalnego sterowania.
Tryb wachlowania w pionie
▶ Aby ustawić żądany kierunek strumienia powietrza, nacisnąć
przycisk .
0010035536-001
Możliwości ustawienia prowadzenia powietrza są zależne od wybranego
trybu pracy:
• W trybie chłodzenia lub osuszania powietrze można skierować również w kierunku sufitu.
• W trybie grzania zaś powietrze można skierować w kierunku podłogi.
• Tryb automatyczny nie pozwala na wybranie ustawienia strumienia powietrza w kierunku sufitu lub podłogi.
Ustawienie AUTO powoduje następujące zachowanie:
Tryb chłodzenia: Kierunek strumienia powietrza jest ustawiany ukośnie w dół, a następnie przesuwany poziomo lub ukośnie do góry w celu skierowania zimnego powietrza na sufit.
Tryb grzania: Kierunek strumienia powietrza jest przy niskiej temperaturze powietrza odpływowego ustawiany ukośnie do góry, a przy wyższej temperaturze powietrza odpływowego jest przesuwany ukośnie w dół.
Tryb osuszania: kierunek strumienia powietrza jest ustawiany ukośnie do góry.
Tryb wachlowania poziomego
▶ Aby ustawić żądany kierunek strumienia powietrza, nacisnąć
przycisk .
Tryb automatyczny jest przerywany automatycznie po upływie jednej godziny.
W trybie pełnej mocy nie ma możliwości ustawienia temperatury ani prędkości obrotowej wentylatora.
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
0010031001-001
3.11.2 Tryb zegara sterującego
Ustawienie zegara sterującego 1-2-3-5h-Wył.
Jeśli ustawiony jest zegar sterujący 1-2-3-5h-Wył., wówczas po upływie ustawionej liczby godzin urządzenie wyłącza się automatycznie.
▶ Wcisnąć przycisk Fan, aby ustawić żądany czas.
0010030499-001
Świeci się pomarańczowa kontrolka zegara sterującego . Pozostały czas jest wyświetlany na pilocie zdalnego sterowania w
krokach co 1 godzinę.
125
Obsługa
Anulowanie zegara sterującego: ▶ Nacisnąć przycisk Set/C lub przycisk .
Gaśnie pomarańczowa kontrolka zegara sterującego . Aktualny czas jest wyświetlany na pilocie zdalnego sterowania.
Zegar sterujący 1-2-3-5h-Wył. ma pierwszeństwo przed zegarem sterującym Wł./Wył. Jeśli zegar sterujący 1-2-3-5h-Wył. jest ustawiany, gdy urządzenie nie pracuje, urządzenie rozpoczyna pracą i zatrzymuje się po upływie ustawionego czasu.
Ustawianie czasu do wyłączenia
▶ Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik czasu do wyłączenia miga.
▶ W celu ustawienia żądanego czasu wcisnąć przycisk . lub /.
(Czas można ustawiać w krokach co 10 minut w górę lub w dół.)
▶ Nacisnąć przycisk Set/C.
Świeci się pomarańczowa kontrolka zegara sterującego .
Jeśli czas do wyłączenia jest ustawiony, ustawienie temperatury jest automatycznie dostosowywane, co zapobiega przegrzaniu lub nadmiernego wychłodzeniu pomieszczenia, np. podczas snu (automatyczna funkcja zasypiania).
W trybie chłodzenia lub osuszania:
•Godzinę po rozpoczęciu pracy zegara sterującego ustawienie temperatury wzrasta o 1 °C powyżej pierwotnego ustawienia temperatury.
Wtrybie grzania:
•Godzinę po rozpoczęciu pracy zegara sterującego ustawienie temperatury spada o 3 °C poniżej pierwotnego ustawienia temperatury.
Ustawienie czasu do włączenia
▶ Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik czasu do włączenia miga.
▶ W celu ustawienia żądanego czasu wcisnąć przycisk . lub /.
(Czas można ustawiać w krokach co 10 minut w górę lub w dół.)
▶ Nacisnąć przycisk Set/C.
Świeci się pomarańczowa kontrolka zegara sterującego .
Urządzenie włącza się przed ustawionym czasem. Dzięki temu w pomieszczeniu można osiągnąć żądaną temperaturę w zaprogramowanym czasie włączenia (funkcja wzbudzenia).
Anulowanie wszystkich zegarów sterujących
▶ Nacisnąć przycisk Set/C.
Gaśnie pomarańczowa kontrolka zegara sterującego . Aktualny czas jest wyświetlany na pilocie zdalnego sterowania.
Kombinacja czasu do włączenia i wyłączenia
Czas do włączenia i wyłączenia można ustawiać jednocześnie. Każdy zegar sterujący można zaprogramować w taki sposób, aby włączał się przed następnym.
▶ Ustawić czas do włączenia i wyłączenia.
Ustawienia zostaną automatycznie połączone.
Przykład:
• Aktualna godzina: 21:00
• Czas do wyłączenia na 11:00 wieczorem
• Czas do włączenia na 7:00 rano
Strzałka ( lub ) obok wskaźnika zegara sterującego informuje, który zegar zostanie załączony jako pierwszy.
Czasu włączenia i wyłączenia nie można zaprogramować w celu eksploatacji urządzenia z różnymi temperaturami lub ustawieniami.
3.11.3 Redukcja szumów
Ta funkcja redukuje odgłosy jednostki zewnętrznej podczas eksploatacji. Jest zalecana zwłaszcza wtedy, gdy w nocy trzeba pamiętać o niezakłócaniu spokoju sąsiadów.
▶ Podczas pracy wcisnąć przycisk . Zakończenie funkcji:
▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
W trakcie redukcji szumów niektóre tryby pracy mogą nie osiągać pełnego potencjału mocy. Poziom ciśnienia akustycznego nie jest redukowany, jeśli w stabilnym stanie jest już odpowiednio niski.
3.11.4 Tryb Multi Space
Trybu Multi Space nie można aktywować w automatycznym trybie pracy. Przycisk jest nieaktywny.
Poprzez wciśnięcie tego przycisku można użyć urządzenia klimatyzacyjnego do chłodzenia lub ogrzewania większej liczby pokoi w budynku z dobrą izolacją.
▶ Podczas trybu chłodzenia lub grzania wcisnąć przycisk .
– Pilot zdalnego sterowania wskazuje w trybie grzania symbol . – Pilot zdalnego sterowania wskazuje w trybie chłodzenia symbol
.
Kąt kratki strumienia powietrza zmienia położenie do oddawania powietrza na dużą odległość. Pilot zdalnego sterowania wskazuje symbol i .
Anulowanie trybu Multi Space: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
Urządzenie pracuje z dodatkowo podwyższoną prędkością obrotową wentylatora do oddawania klimatyzowanego powietrza na dużą odległość. Po 15 minutach urządzenie przełącza się na wysoką prędkość obrotową wentylatora.
W tym trybie pracy przycisk Fan jest nieaktywny.
Skuteczność tej funkcji zależy od podziału pomieszczenia, miejsca montażu urządzenia i standardu izolacji danego pomieszczenia.
3.11.5 Tryb samoczyszczenia
Tryb samoczyszczenia redukuje rozwój pleśni za pomocą jonów Plasmacluster i osusza wnętrze urządzenia. Ta funkcja jest zalecana w trakcie zmian pór roku.
▶ Wcisnąć przycisk Clean, gdy urządzenie nie pracuje.
Przez jedną minutę pilot zdalnego sterowania wskazuje symbol . Na urządzeniu świeci się niebieska kontrolka Plasmacluster. Urządzenie wyłącza się po 90 min.
Anulowanie trybu samoczyszczenia: ▶ Nacisnąć przycisk Stop.
Na urządzeniu gaśnie niebieska kontrolka Plasmacluster.
126
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
3.12 Dodatkowe wskazówki dotyczące pracy
Obsługa
W trybie samoczyszczenia nie ma możliwości ustawienia temperatury, prędkości obrotowej wentylatora, kąta rozwarcia żaluzji ani zegara sterującego.
Ten proces nie usuwa już powstałej pleśni.
3.11.6 Czujnik ruchu
▶ Podczas trybu automatycznego nacisnąć przycisk Eco, aby czujnik
ruchu (rysunek 1, [6]) był aktywny. Jednostka wewnętrzna jest sterowana w sposób inteligentny, w zależności od obecności/nieobecności osób i poziomu ruchu natężenia w pomieszczeniu.
Działanie przy niewielkiej aktywności: jeśli przez 60 minut czujnik
nie wykryje żadnego ruchu w pomieszczeniu, instalacja klimatyzacyjna redukuje moc. Gdy ponownie będzie wykrywalny ruch w pomieszczeniu, moc wzrasta do normalnej wartości.
Działanie przy zwiększonej aktywności: jeśli wykryty poziom
aktywności zwiększa się, ustawiona temperatura opada. W trybie chłodzenia wzrasta ponadto prędkość wentylatora. Jeśli jest ustawiony tryb wachlowania w pionie, kierunek strumienia powietrza jest ustawiany ukośnie w dół.
Jeśli czujnik ruchu błędnie nie wykryje żadnej osoby, przyczyny mogą być następujące:
•Przez dłuższy czas w pomieszczeniu nie ma ruchu (np. śpiąca osoba,
niemowlę lub osoba, która nie porusza się ze względu na obrażenia ciała lub chorobę).
• Tylko niewielki fragment skóry jest odsłonięty (np. osoba przykryta
kołdrą, ubrana ciepło lub zwrócona plecami do urządzenia klimatyzacyjnego).
• Ruchy są zasłonięte meblami.
•Niska różnica temperatur między pomieszczeniem a ciałem osoby
(temperatura w pomieszczeniu powyżej 30 °C)
Jeśli czujnik ruchu błędnie wykryje jedną lub kilka osób, pr zyczyny mogą być następujące:
• W pomieszczeniu biegają małe zwierzęta, np. koty lub psy.
• Do pomieszczenia wpada zbyt wiele światła słonecznego lub
ciepłego powietrza.
• W pomieszczeniu znajduje się przedmiot o wysokiej temperaturze,
np. urządzenie grzewcze.
• Temperatura ulega częstym i nagłym zmianom.
3.11.7 Zmiana poziomu jasności kontrolek
Jeśli kontrolki urządzenia są zbyt jasne: ▶ Podczas pracy wcisnąć przycisk Wyświetlacz.
Na urządzeniu gaśnie kontrolka Plasmacluster. Pozostałe kontrolki nie świecą się.
Włączanie kontrolek: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk Wyświetlacz.
3.11.8 Tryb dodatkowy
Stosować ten tryb pracy, gdy pilot zdalnego sterowania nie jest dostępny.
Włączanie: ▶ Nacisnąć przycisk ON/OFF ( rysunek 1, [5]).
Świeci kontrolka robocza K i urządzenie uruchamia się w trybie automatycznym. Prędkość obrotowa wentylatora i temperatura są ustawiane na wartość automatyczną.
Wyłączanie: ▶ Ponownie nacisnąć przycisk ON/OFF.
Gaśnie kontrolka robocza K.
Zakres temperatury roboczej
Chłodzenie Górna wartość
Temperatura w pomieszczeniu
+32 °C +48 °C
Temperatura zewnętrzna
graniczna Dolna wartość
+21 °C –10 °C
graniczna
Ogrzewanie Górna wartość
+27 °C +24 °C
graniczna Dolna wartość
– –15 °C
graniczna
Tab . 8
Wbudowane urządzenie ochronne może blokować eksploatację urządzenia w przypadku temperatur poza podanym wyżej zakresem.
Jeśli wilgotność powietrza wynosi więcej niż 80 %, a urządzenie wciąż pracuje w trybie chłodzenia, wówczas na wylocie powietrza może dochodzić do kondensacji. Aby temu zapobiec, należy maksymalnie otworzyć pionowe żaluzje (pionowe w stosunku do podłoża) i ustawić wysoką moc wentylatora.
Awaria zasilania
To urządzenie klimatyzacyjne jest wyposażone w funkcję zapisu ustawień na wypadek awarii zasilania.
Po przywróceniu zasilania elektrycznego urządzenie uruchamia się automatycznie z tymi samymi ustawieniami, które były aktywne przed awarią zasilania, z wyjątkiem ustawień zegarów sterujących.
Jeśli zegary sterujące były ustawione przed awarią zasilania, wówczas należy je ponownie ustawić.
Funkcja nagrzewania wstępnego
W trybie grzania wentylator jednostki wewnętrznej nie włącza się przez 2 do 5 minut od włączenia urządzenia, co zapobiega wydmuchiwaniu zimnego powietrza przez urządzenie.
Funkcja odladzania
Jeśli w trybie grzania na wymienniku ciepła jednostki zewnętrznej tworzy się lód, automatyczny układ odladzania przez ok. 5 do 10 min dostarcza ciepło do usunięcia lodu. Podczas odladzania następuje zatrzymanie wentylatorów jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, a zielona kontrolka robocza K wolno miga.
Po zako ńczeniu odladzania urządzenie automatycznie powraca do trybu grzania.
Wydajność grzania
Temperatura powietrza zewnętrznego ma duży wpływ na wydajność grzania. Jeśli wskutek niskich temperatur zewnętrznych wydajność grzania jest obniżona, wówczas należy zastosować dodatkowe urządzenie grzewcze.
Wskutek wymuszonej cyrkulacji powietrza potrzeba czasu do ogrzania całego pomieszczenia.
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
127
Usterki
4Usterki
4.1 Usterki
Następujące sytuacje nie świadczą o awarii urządzenia.
Usterka Przyczyna/opis
Urządzenie nie pracuje Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie
może przerwać pracę nawet na 3 min. Urządzenie nie uruchamia się natychmiast,
jeśli bezpośrednio po wyłączeniu od razu zostało włączone. Urządzenie nie uruchamia się od razu po zmianie trybu pracy.
Urządzenie nie wydmuchuje ciepłego powietrza
Zapachy Zapachy z dywanów i mebli, które dostały się
Stukanie Ten odgłos powstaje poprzez tarcie w
Ciche brzęczenie Ten odgłos powstaje podczas wytwarzania
Szumienie Jest to odgłos gazu czynnika chłodzącego
Mgiełka na wylocie powietrza w jednostce wewnętrznej
Opary W trybie grzania podczas odladzania z
Jednostka zewnętrzna nie przestaje pracować
Zapachy wydostają się z wylotu powietrza Plasmacluster
Tab . 9
4.2 Usterki bez wskazania
Błąd Środek zaradczy
Urządzenie nie uruchamia się
Urządzenie nie ogrzewa (lub nie chłodzi) pomieszczenia w dostateczny sposób
Urządzenie jest nagrzewane wstępnie lub odladzane.
do urządzenia, mogą być przez nie wydmuchiwane.
urządzeniu, które na skutek zmian temperatury rozszerza się lub kurczy.
jonów Plasmacluster.
przemieszczającego się przez jednostki wewnętrzne i zewnętrzne.
W trybie chłodzenia jest to spowodowane różnicą między temperaturą w pomieszczeniu a temperaturą powietrza odpływowego.
jednostki zewnętrznej mogą wydostawać się opary.
Po wyłączeniu wentylator jednostki zewnętrznej pracuje jeszcze ok. 1 min w celu schłodzenia urządzenia.
Jest to zapach ozonu emitowanego przez generator jonów Plasmacluster. Stężenie ozonu jest bardzo niskie i nie ma negatywnego wpływu na zdrowie człowieka. Emitowany do powietrza ozon szybko ulega rozkładowi, a jego gęstość w pomieszczeniu nie wzrasta.
Sprawdzić, czy bezpiecznik jest uszkodzony lub czy nie zadziałał wyłącznik nadmiarowo­prądowy.
• Sprawdzić filtr pod kątem zanieczyszczenia i wyczyścić.
• Sprawdzić jednostkę zewnętrzną w celu upewnienia się, że zasysanie i wydalanie powietrza nie jest zablokowane.
• Sprawdzić prawidłowość ustawienia temperatury.
• Zwracać uwagę, aby drzwi i okna były stabilnie zamknięte.
Błąd Środek zaradczy
Urządzenie nie odbiera sygnałów z pilota zdalnego sterowania
Nie można nawiązać połączenia z aplikacją.
Tab. 10
• Sprawdzić, czy baterie pilota zdalnego sterowania nie są zużyte i/lub słabe.
• Dokonać próby skierowania pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na okienko odbioru sygnału na urządzeniu.
• Sprawdzić, czy baterie pilota zdalnego sterowania są prawidłowo włożone.
• Sprawdzić siłę sygnału WLAN. W razie potrzeby przysunąć router bliżej jednostki wewnętrznej lub użyć wzmacniacza sygnału WLAN.
• Sprawdzić prawidłowość danych do logowania.
4.3 Usterki wskazywane na wyświetlaczu
Usterka urządzenia może być sygnalizowana sekwencyjnym miganiem następujących kontrolek:
• Kontrolka robocza K (zielona)
• Kontrolka zegara sterującego (pomarańczowa)
• Kontrolka WLAN (zielona) Liczba mignięć odpowiada cyfrze kodu usterki. Przykładowo w przypadku usterki 23 – 4 kontrolka K (zielona) miga 2
razy, następnie kontrolka zegara sterującego (pomarańczowa) miga 3 razy, a kontrolka WLAN (zielona) 4 razy.
Struktura kodu usterki
Kod usterki składa się z kodu głównego i kodu dodatkowego:
Kod główny Myślnik Koddodatkowy
Tab. 11 Kod usterki
Odczytywanie kodu usterki
/ na przycisku Temp . przytrzymać dłużej niż 5 s, jeśli jednostka
wewnętrzna i pilot zdalnego sterowania są wyłączone. Pilot zdalnego sterowania wskazuje 00, a brzęczek urządzenia nadaje sygnał dźwiękowy.
▶ Nacisnąć . lub / na przycisku Temp . w celu stopniowej zmiany
liczby w zakresie od 00 do 31. –Brzęczek emituje długi sygnał dźwiękowy, gdy wyświetlony kod
główny należy do aktywnej usterki (23 na przykładzie powyżej).
– W przeciwnym razie brzęczek nie nadaje żadnego sygnału
dźwiękowego .
▶ Nacisnąć jednokrotnie przycisk Fan.
Pilot zdalnego sterowania wskazuje – 0.
▶ Nacisnąć . lub / na przycisku Temp . w celu stopniowej zmiany
liczby w zakresie od – 0 do – 7. –Brzęczek emituje długi sygnał dźwię
dodatkowy należy do aktywnej usterki ( – 4 na przykładzie powyżej).
– W przeciwnym razie brzęczek nie nadaje żadnego sygnału
dźwiękowego .
kowy, gdy wyświetlony kod
128
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
Konserwacja
5Konserwacja
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony ruchomych części
▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
odłączyć zasilanie elektryczne.
▶ Niezamieszczone tutaj czynności konserwacyjne zlecać tylko
autoryzowanej firmie instalacyjnej.
5.1 Zmiana pór roku
Przed i po zmianie pory roku przeprowadzić następujące czynności w celu zapewnienia prawidłowego działania:
▶ Uruchomić urządzenie w celu osuszenia w trybie samoczyszczenia. ▶ Urządzenie zakończy pracę po 90 min. Opcjonalnie zatrzymać
urządzenie po zakończeniu samoczyszczenia wciskając przycisk Stop na pilocie zdalnego sterowania i wyłączając wyłącznik mocy.
▶ Sprawdzić filtr powietrza i wyjąć w celu wyczyszczenia. ▶ Z powrotem włożyć filtr powietrza i sprawdzić wlot i wylot powietrza
pod kątem ewentualnych blokad.
5.2 Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie urządzenia spowodowane nieprawidłowym czyszczeniem!
▶ Nie kierować bezpośredniego strumienia wody i nie zalewać wodą. ▶ Nie stosować gorącej wody, proszków do czyszczenia ani silnych
rozpuszczalników.
5.4 Czyszczenie jednostki jonów Plasmacluster (jednostka PCI)
Regularne czyszczenie umożliwia stabilne uwalnianie wysokich stężeń jonów Plasmacluster. Jednostkę PCI ( rysunek 5), [1] czyścić co 6 miesięcy.
▶ Wyłączyć wyłącznik ochronny. ▶Otworzyć żaluzję regulacji kierunku nawiewu.
Wyjmowanie jednostki PCI w celu wyczyszczenia w urządzeniach typu CLC6001i... nie jest wymagane.
▶ Nacisnąć górną część blokady PCI ( rysunek 6), [1] i przekręcić ją
w dół.
▶Jednostkę PCI ( rysunek 7), [2] przesunąć w prawo, aż oba
znaczniki [1] będą w tym samym położeniu. W trakcie tego procesu podeprzeć jednostkę PCI, aby zapobiec jej upadkowi.
▶Wyjąć jednostkę PCI.
WSKAZÓWKA
▶ Nie dotykać zacisków przyłączeniowych ( rysunek 8), [2]
jednostki PCI.
▶ Zwracać uwagę na odkształcenia powierzchni elektrod [1].
▶ Szczoteczką PCI [3] lub wacikiem (dostępny oddzielnie) usunąć kurz
zgromadzony wokół elektrody PCI [1].
OSTROŻNOŚĆ
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia szczoteczki PCI przez dzieci.
▶Trzymać szczoteczkę z dala od dzieci.
▶Jednostkę wewnętrzną i pilota zdalnego sterowania czyścić
przecierając miękką ściereczką.
▶ Czyszczenie jednostki zewnętrznej zlecać tylko autoryzowanej firmie
instalacyjnej.
5.3 Czyszczenie filtra powietrza
Filtr należy czyścić co dwa tygodnie. ▶ Wyłączyć urządzenie.
▶ Wyjąc filtr powietrza podnosząc go za uchwyty ( rysunek 3). ▶ Kurz usunąć odkurzaczem. ▶ Zabrudzony filtr opłukać ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka
czyszczącego. ▶ Przed ponownym zamontowaniem osuszyć filtr w cieniu. ▶ Z powrotem zamontować filtr dopasowując haczyk filtra do otworów
w urządzeniu ( rysunek 4).
▶ W celu montażu wykonać powyższe czynności w odwrotnej
kolej ności.
W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń użyć wacika delikatnie nasączonego wodą.
5.5 Wymiana jednostki jonów Plasmacluster (jednostka PCI)
Jednostkę PCI wymienić, jeśli po uruchomieniu urządzenia klimatyzacyjnego niebieska kontrolka Plasmacluster zamiga 10 razy.
Niebieska kontrolka Plasmacluster miga ok. 1 minutę po uruchomieniu urządzenia w celu wskazania, że jednostka PCI nie wytwarza jonów Plasmacluster.
▶ W celu wymiany i zakupu nowej jednostki PCI należy zwrócić się do
swojego dystrybutora.
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
129
Ochrona środowiska i utylizacja
6 Ochrona środowiska i utylizacja
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie imateriały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla środowiska i mogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być ponownie wykorzystane. Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób różne podzespoły można sortować i ponownie wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Ten symbol oznacza, że produkt nie może być usunięty wraz z innymi odpadami, lecz należy go oddać do punktu zbiórki odpadów w celu przetworzenia, przejęcia, recyklingu lub utylizacji.
Ten symbol dotyczy krajów z regulacjami prawnymi dotyczącymi odpadów elektronicznych, np. "dyrektywą europejską 2012/19/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym". Takie przepisy wyznaczają warunki ramowe, obowiązujące w zakresie oddawania i recyklingu zużytego sprzętu elektronicznego w poszczególnych krajach.
Ponieważ sprzęt elektroniczny może zawierać substancje niebezpieczne, należy poddawać go recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby dzięki temu zminimalizować ryzyko potencjalnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia ludzi. Ponadto recykling odpadów elektronicznych przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych.
Więcej informacji na temat przyjaznej dla środowiska utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych, w zakładzie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
Więcej informacji moż www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterie
Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki.
na znaleźć tutaj:
7 Informacja o ochronie danych osobowych
Do korzystania ze zdalnej kontroli i modułu zdalnego sterowania systemu grzewczego/wentylacyjnego Bosch w połączeniu z tym produktem wymagane jest podłączenie do internetu. Po podłączeniu do internetu produkt automatycznie nawiązuje połączenie z serwerem Bosch. Wiąże się to z automatycznym przesłaniem danych połączenia, w szczególności adresu IP, i ich przetwarzaniem przez firmę Bosch Thermotechnik. Przetwarzanie danych można wyłączyć przywracając produkt do ustawień podstawowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych można znaleźć w podanych dalej informacjach o ochronie danych i w internecie.
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność
wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiązać się z naszego obowiązku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantować bezpieczeństwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chronić nasze prawa w związku z kwestiami dotyczącymi gwarancji i rejestracji wyrobu (art. 6
§ 1, ust. 1 f RODO) oraz analizować sposób dystrybucji naszych wyrobów i móc dostarczać zindywidualizowane informacje oraz przedstawiać odpowiednie oferty dotyczące wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych usługodawców i/lub spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać im dane w celu realizacji usług dotyczących sprzedaży i marketingu, zarządzania umowami, obsługi płatności, programowania, hostingu danych i obsługi infolinii. W niektórych przypadkach, ale tylko, jeśli zagwarantowany jest odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mogą zostać przesłane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Szczegółowe informacje przesyłamy na życzenie. Z naszym inspektorem ochrony danych można skontaktować się, pisząc na adres: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Mają Państwo prawo wyrazić w dowolnej chwili sprzeciw względem przetwarzania swoich danych osobowych na mocy art. 6 § 1, ust. 1 f RODO w związku z Państwa szczególną sytuacją oraz względem przetwarzania danych bezpośrednio w celach marketingowych. Aby skorzystać z przysługującego prawa, prosimy napisać do nas na adres DPO@bosch.com. Dalsze informacje można uzyskać po zeskanowaniu kodu QR
Czynnik chłodniczy R32
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany R32 (potencjał tworzenia efektu cieplarnianego 675
1)
) o niskiej
palności i niskiej toksyczności (A2L lub A2). Zawarta ilość jest podana na tabliczce znamionowej na
jednostce zewnętrznej.
Czynniki chłodnicze stanowią zagrożenie dla środowiska i należy je oddzielnie zbierać i utylizować.
1) na podstawie załącznika I do rozporządzenia (EU) nr 517/2014 Parlamentu Europejskiego i Rady z 16 kwietnia 2014.
130
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
12
11
0010035983-001
1
1
0010030402-001
2
0010035986 -001
23
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
185
2
1
0010035600-001
1.
2.
1
0010030517-001
3.
1
2
0010030518-001
4
7
3
1
1 2
0010035602-001
3
5
8
2
0010036310-001
6
186
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
Bosch HomeCom Easy App
Download Bosch HomeCom Easy App
ANDROID APP ON
play
9
1. 2.
HomeCom
Easy App
Bosch HomeCom Easy App
0010032805-001
10
Connect
0010035763-001
Climate Class 6000i/8000i – 6721831490 (2021/02)
187
Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com
Loading...