Bosch SHY99A, SHI66A, SHU33A, SHU43C, SHU53A Installation Instructions Manual

...
Rinse & Hold
Regular Wash
Power Scrub
Cycles
Power
Delay Start Hours
Top Rack Only
Cancel Drain
Power Scrub Plus
Scrub Wash
Regular Wash
Delicate/ Econo
Quick Wash
Rinse & Hold
Refill Rinse Agent
Cycle Countdown
Rinse & Hold
On /Off
Temp.Options
High Temp Wash
Power
Regular Temp Wash
LAVADORA DE PLATOS
Instrucciones
de instalación
LAVE-VAISSELLE
Instructions
d’installation
DISHWASHER
Installation
Instructions
SHI66A, SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C, SHU43E, SHU53E, SHU66E, SHV46C, SHV66A, SHV99A SHX33A, SHX46A, SHX46B, SHX56B, SHX99B SHY56A, SHY66C, SHY99A
EspañolFrançaisEnglish
1
IMPORT ANT INSTRUCTIONS ......2
T ools Needed.................................4
Materials Needed...........................5
Materials Supplied .........................6
Enclosure Preparation ...................8
Electrical Preparation ..................10
Plumbing Preparation ..................12
Dishwasher Preparation...............14
Door Panel Installation.................18
Table of Contents
Table of Contents | Table des Matières | Tabla de Materias
Placing the Dishwasher ................... 20
Securing the Dishwasher................. 20
Drain Hose Connection.................... 22
Hot Water Connection ..................... 24
Electrical Connection....................... 26
Door T ension Adjustment................. 28
Base and Toe Panel ........................ 28
Final Instructions ............................. 3 0
Customer Service ............................ 30
INSTRUCCIONES IMPORT ANTES .............2
Herramienta Necesaria ....................... 4
Materiales Necesarios ........................ 5
Materiales Provistos ........................... 7
Preparación del Gabinete ................... 9
Preparación - Sistema Eléctrico ........11
Preparación - Plomería ......................13
Preparación de la Lavadora................15
Instalación -Panel de la Puerta..........19
Como Situar la Lavadora.................. 21
Como Afirmar la Lavadora ................ 21
Conexión - Manguera de Desagüe... 23
Conexión de Agua Caliente.............. 25
Conexión Eléctrica .......................... 27
Ajustar la Tensión de la Puerta ........ 29
Base y Panel de Pie........................ 29
Instrucciones Finales....................... 31
Servicio al Cliente ............................ 31
Tabla de Materias
INSTRUCTIONS IMPORT ANTES ..2
Outils nécessaires........................ 4
Matériaux nécessaires ................. 5
Matériaux fournis .......................... 7
Mise en oeuvre ............................. 9
Préparation électrique................. 11
Préparation de la plomberie ........ 13
Préparation du lave-vaisselle....... 15
Installation panneau de porte...... 19
Emplacement .................................. 21
Fixation du lave-vaisselle ................. 21
Connexion du tuyau de vidange ....... 23
Connexion eau chaude .................... 2 5
Connexion électrique ....................... 2 7
Réglage tension de la porte ............. 29
Base et Panneau inférieur ............... 29
Instructions finales........................... 31
Service à la clientèle........................ 3 1
Table des Matières
FrançaisEspañol English
2
VERY IMPORTANT INSTRUCTIONS - TO BE READ
WARNING - OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS
These instructions are intended for use by qualified installers only.
In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed:
• In accordance with all local codes or, in the absence of a local code,
• In the United States, with the National Electric Code.
• In Canada, with the Canadian Electric Code C22.1 -latest edition/Provincial and Municipal codes and/or local codes. Read these installation instructions completely and follow them carefully. They will save you time and effort and help to ensure safety and optimum dishwasher perform­ance. CAUTION: If the dishwasher is installed in a location that experiences freezing tem­peratures (e.g., in a holiday home), you must drain all the water from the dishwasher’s interior. Turn off the water supply, disconnect the drain hose, and allow your dish­washer to completely drain into an appropriate receptacle. Water system ruptures that occur as a result of freezing are not covered by warranty.
IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES MUY IMPORT ANTES - POR FA VOR LÉALAS
CUIDADO - CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS Y ADVERTENCIAS
El fin de estas instrucciones es el de guiar únicamente al instalador capacitado.
Además de cumplir con estas instrucciones, instale la lavadora:
• Conforme a todos los códigos municipales o en caso de que éstos no existan...
• En Estados Unidos, conforme al Código Eléctrico Nacional [National Electric Code].
• En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense C-22.1-última versión, y los códigos Provinciales y Municipales o locales.
Lea completamente estas instrucciones de instalación y cumpla con ellas cuidadosamente. Guiándose por ellas, usted ahorrará tiempo y empeño, reducirá los
riesgos y asegurará un desempeño óptimo de su lavadora de platos. CUIDADO: Si instala la lavadora en un sitio donde corre riesgo de congelación (tal como en una casa campestre vacacional), usted debe evacuar toda el agua del interior de la lavadora. Cierre la alimentación de agua, desconecte la manguera de desagüe y permita que la lavadora se vacíe completamente en un recipiente adecuado. La garantía no protege contra las rupturas del sistema de agua causadas por la congelación.
INSTRUCTIONS IMPORT ANTES À LIRE
AVERTISSEMENT - OBSERVER ET LIRE T OUS LES AVERTISSEMENT
Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié seulement.
En plus de ces instructions, le lave-vaisselle doit être installé :
• Conformément à tous les codes locaux, ou en l’absence de ceux-ci,
• aux États-Unis, avec le code national de l’électricité.
• au Canada, ave le code C22.1, dernière édition du code canadien d’électricité/codes provinciaux et municipaux et/ou les codes locaux. Lire entièrement ces instructions d’installation et les observer. Elles permettront d’économiser temps et argent et assureront un rendement sécuritaire et optimal du lave-vaisselle. ATTENTION : Si le lave-vaisselle est installé dans un endroit où il peut y avoir du gel (ex. : dans un chalet), il faut vidanger l’eau de l’intérieur de l’appareil. Fermer l’alimentation en eau, débrancher le tuyau de vidange et laisser l’appareil se vider complètement dans un récipient. Les ruptures de système d’eau résultant du gel ne sont pas couvertes par la garantie.
EspañolFrançaisEnglish
3
IMPORT ANT
• The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at least 20” (508mm) off the cabinet floor; otherwise the dishwasher may not drain properly.
• Bosch dishwashers are intended for residential use only, and should not be used in commercial food service establishments.
• NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a new installation, most of the work must be done before the dishwasher is moved into place.
• REPLACEMENT - If the dishwasher is replacing another dishwasher, check the existing dishwasher connections for compatibility with the new dishwasher, and replace parts as necessary.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect the dish­washer for possible freight or cosmetic damage. Report any damage immediately. Cosmetic defects must be reported within 5 days of installation. NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package until after the entire installation has been completed.
IMPORTANTE
• La manguera de desagüe debe instalarse con una sección por lo menos a una distancia de 20” (51 cm) del piso del gabinete, de lo contrario la lavadora podría fallar en evacuar el agua adecuadamente.
• El uso intencionado para las lavadoras de platos Bosch es en el ambiente residencial y no para usarse en los establecimientos comerciales de servicios alimenticios.
• INSTALACIÓN NUEVA - si se instala una lavadora en el sitio por primera vez, la mayoría del trabajo se realiza antes de acomodar la lavadora en su sitio.
• REEMPLAZO - Si esta lavadora reemplaza otra instalada anteriormente, inspeccione las conexiones presentes para averiguar si se prestan para la nueva y cambie piezas como lo sea necesario.
Inspeccionar la Lavadora de Platos
Después de desempacar la lavadora y antes de instalarla, inspeccione minuciosamente la lavadora para averiguar de daños cosméticos y los que suceden durante el envío. Infórmenos inmediatamente de cualquier daño. Los daños cosméticos deben reportarse dentro de 5 días de la instalación. NOTA: No bote ninguna bolsa o artículos de embalaje hasta que termine con la instalación.
IMPORT ANT
• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé avec une portion à au moins 20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire, autrement l’appareil peut ne pas se vidanger adéquatement.
• Les lave-vaisselle Bosch sont destinés à un usage résidentiel seulement, et ne doivent pas être utilisés de façon commerciale.
• NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle est une nouvelle installation, la plupart du travail doit être effectué avant l’installation de l’appareil.
• REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle en remplace un autre, vérifier les connexions existantes relativement à la compatibilité et remplacer toutes pièces nécessaires.
Vérification du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant l’installation, vérifier entièrement l’appareil afin de voir s’il présente des dommages esthétiques ou autres. Rapporter tout dommage immédiatement. Les défauts esthétiques doivent être rapportés dans un délai de 5 jours suivant l’installation. REMARQUE : Ne pas jeter les sacs ou les pièces fournis avec l’emballage d’origine tant que l’installation n’est pas complétée.
IMPORTANT INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES
FrançaisEspañol English
4
TOOLS NEEDED
Tools Needed | Outils Nécessaires | Herramientas Necesarias
Hammer Hole Saw Pipe Wrench
Tape Measure Slot Screwdriver
Phillips Screwdriver
Torx Screwdriver
Wire Cutter Wire Stripper Drill Level
Adjustable Wrench
Martillo
Destornillador tipo
Torx
Nivel
Destornillador
de Ranura
Destornillador de
Estrella
Cinta de Medir
Taladro Eléctrico
Cortaalambres
Llave AjustableLlave para Tubería
Alicates Pelacables
Sierra de Punta
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Marteau Scie-
cloche
Clé à tuyau
Ruban à mesurer
Tournevis à fente Tournevis Phillips
Tournevis à
pointe
Coupe-fil Dégaine-fil Niceau
Clé réglable
OUTILS NÉCESSAIRES
Perceuse
EspañolFrançaisEnglish
5
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line.
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).
90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose) on the other leg.
UL listed conduit connector or strain relief.
Teflon tape or other pipe thread compound to seal plumbing connec­tions.
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors.
MATERIALS NEEDED
(Additional materials may be required to comply with local codes.)
Materials Needed | Matériaux Nécessaires | Materiales Necesarios
MATERIALES NECESARIOS
(Podría necesitar otros materiales para cumplir con los códigos municipales)
Cable de Alimentación Eléctrica -- Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar lavadoras de platos.
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
Acoplador acodado de 90
0
con rosca exterior macho de 3/8” N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory]
Cinta de teflón u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D. ou canalisation en métal bridé.
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
Ruban Teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé.
MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.)
English
6
Figure 1/Ilus. 1
MA TERIALS SUPPLIED
Accessory Parts Supplied
Accessory Parts for your dishwasher will come in one or more plastic bags. Check to make sure that the parts shown in Figure 1 are included with your model (NOTE: Illustrations are not to scale). If any parts are missing, contact your dealer immediately.
Manual Set Bag
All Bosch dishwashers come with a Manual Set Bag containing:
• Use & Care Manual
• Installation Instructions
• Quick Reference Guide
• Extra Tall Item Sprinkler (Figure 1, letter A) SHI and SHV models also have SHI/SHV Panel Installation Template Sheet (Figure 1, letter B). SHY66 and SHX56 models also have a Cotton Insulation Strip (Figure 1, letter C).
Dishwasher Installation Kit
(Clear
Bag)
All Bosch dishwashers come with a Dishwasher Installation Kit containing: D. Toe Panel Screws (2) E. Mounting Brackets (2) F. Mounting Bracket Screws (2) G. Rubber Connection Hose (1)
and Drain Hose Clamps (2) H. Wire Nuts (3) I. Junction Box Screws (2)
SHI and SHV Models
In addition to a Manual Set Bag and an Installation Kit Bag, SHI and SHV models also come with a Door Panel Installation Kit (Blue bag) containing: J. Caps (2) K. Spring Tension Screw (2) L. Door Mounting Brackets (2 plastic)
w/Screws (4);
Mounting Door Brackets (2 metal)
w/Screws (4) M. Wood Screws (2)
SHY66 & SHX56 Models
In addition to a Manual Set Bag and an Installation Kit Bag, SHY66 and SHX56 models also come with a Toe Panel Installation Kit (Green Bag) containing: N. Toe Panel Screws (2) O. Base Part Screws (2)
Materials Supplied | Matériaux Fournis | Materiales Provistos
A
B
C
D
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
Français Español
7
Materials Supplied | Matériaux Fournis | Materiales Provistos
MA TERIALES PROVISTOS
Accesorios que Proporcionamos
Los Accesorios para su lavadora se empacaron en una o más bolsas de plástico. Revise que se incluyeron con su modelo todas las piezas que se muestran en la Ilustración 1 (NOTA: Los gráficos se muestran fuera de proporción). Si faltan piezas, comuníquese al respecto inmediatamente con el vendedor.
Bolsa con el Conjunto de Manuales
Todas las lavadoras de platos Bosch incluyen una Bolsa con el Conjunto de Manuales que contiene:
• El Manual de Uso y Cuidado
• Instrucciones de Instalación
• La Guía de Consulta Rápida
• Una Boquilla Regadera para Piezas Extra Altas (Ilustración 1, artículo A) Los modelos SHI y SHV también incluyen una Hoja Patrón para la Instalación del Panel (Ilustración 1, artículo B). Los modelos SHY66 y SHX56 también incluyen una Tira Aislante de Algodón (Ilustración 1, artículo C).
Juego de Instalación de la Lavadora (Bolsa Transparente)
Todas las lavadoras de platos Bosch incluyen un Juego de Instalación de la Lavadora que contiene: D. Tornillos para el Panel de Pie (2) E. Soportes de Montaje (2) F. Tornillos para los Soportes de Montaje (2) G. Manguera de Conexión (de hule/caucho) (1) y Abrazaderas para la Manguera de Desagüe (2) H. Capuchones de Rosca (3) I. Tornillos para la Caja de Conexiones (2)
Los Modelos SHI y SHV
Además de la Bolsa con el Conjunto de Manuales y la Bolsa con el Juego de Instalación, los modelos SHI y SHV también incluyen un Juego de Instalación para el Panel de la Puerta (en una Bolsa Azul) que contiene: J. Tapones para cubrir la cara de los tornillos (2) K. Tornillos para Ajustar la Tensión de la Puerta (2) L. Soportes de Montaje para la Puerta (2 de plástico) con Tornillos (4);
Soportes de Montaje para la Puerta (2 metálicos) con Tornillos (4) M. Tornillos para Madera (2)
Los Modelos SHY66 y SHX56
Además de la Bolsa con el Conjunto de Manuales y la Bolsa con el Juego de Instalación, los modelos SHY66 y SHX56 también incluyen un Juego de Instalación del Panel de Pie (en una Bolsa Verde) que contiene: N. Tornillos para el Panel de Pie (2) O. Tornillos para la Pieza Base (2)
MA TÉRIAUX FOURNIS
Pièces accessoires fournies
Les pièces pour le lave-vaisselle sont dans un ou plusieurs sacs en plastique. S’assurer que toutes les pièces illustrées à la figure 1 sont comprises avec le modèle. (REMARQUE : Les illustrations ne sont pas à l’échelle.) S’il manque des pièces, communiquer avec le marchand immédiatement.
Sac avec guide
Tous les lave-vaisselle Bosch sont dotés d’un sac avec guide comprenant:
• Guide d’utilisation et d’entretien
• Instructions d’installation
• Guide de référence rapide
• Bras gicleur pour grands articles (Figure 1, lettre A) Modèles SHI et SHV ont aussi un gabarit pour installation de panneau SHI/SHV (Figure 1, lettre B). Modèles SHY66 et SHX56 ont aussi une bande d’isolation en coton (Figure 1, lettre C).
Nécessaire d’installation du lave­vaisselle
(sac transparent)
Tous les lave-vaisselle Bosch sont dotés de ce nécessaire comprenant : D. Vis pour panneau inférieur (2) E. Fixations (2) F. Vis de fixation (2) G. Tuyau de connexion en caoutchouc (1) et pince de tuyau (2) H. Serre-fils (3) I. Vis de boîte de jonction (2)
Modèles SHI et SHV
En plus du sac de guide et d’installation, ces modèles sont dotés d’un nécessaire d’installation de panneau de porte (sac bleu) contenant J. Capuchons(2) K. Vis de ressort à tension (2) L. Fixations de porte (2 en plastique)
avec vis (4); Fixations de porte (2 en métal) avec vis (4)
M. Vis à bois (2)
Modèles SHY66 et SHX56
En plus du sac de guide et d’installa­tion, ces modèles sont dotés d’un nécessaire d’installation de panneau inférieur (sac vert) contenant : N. Vis de panneau inférieur (2) O. Vis de base (2)
English
8
A
ENCLOSURE PREP ARATION
WARNING: INJUR Y HAZARD ­Serious injury could result if cabinet work is performed by unqualified persons. Only qualified carpenters or cabinetmakers should perform cabinet work.
NOTE: Bosch dishwashers are de­signed to be enclosed on the top and both sides by standard residential kitchen cabinetry. Select a location as close to the sink as possible for easy access to water supply and drain lines. For proper dishwasher operation and appearance, ensure that the enclosure is square and has the dimensions shown in Figure 2. If the dishwasher is to be installed in a corner, make sure that there is ad­equate clearance to open the door, as shown in Figure 3, letter A.
WARNING: ELECTICAL SHOCK/
FIRE HAZARD - Heat from the hot water supply line can cause electrical cable’s insulation to break down, presenting risk of electrical shock or fire. Do not run the electrical supply cable and the hot water supply line through the same enclosure opening.
If the enclosure requires openings for the electrical supply cable, hot water supply line, and dishwasher drain hose, place them within the dimen­sions shown by the shaded area of Figure 4 to avoid interference with the dishwasher frame or other compo­nents. Make the openings for the electrical supply cable and hot water supply line 1” (25.4mm) diameter. Make the opening for the dishwasher drain hose 1-1/4” (32mm) diameter. If the openings are made through wood, sand them smooth. If the openings are made through metal, make them large enough to accomodate grommets or other protective sheaths with inside diameters of 1” (25.4mm) for the electrical supply cable and the hot water supply line, and 1-1/4” (32mm) for the dishwasher drain hose.
Figure 2/Ilus. 2
Figure 4/Ilus. 4
Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete
Figure 3/Ilus. 3
Countertop
Superficie del Contador
3-1/2"
(89mm)
1-5/16"
(33mm)
23-7/8" – 24-1/4"
(600mm – 613mm)
23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)
34"
(864mm)
minimum
23-9/16"
(598mm)
90 90
Français Español
9
Enclosure Preparation | Mise en Oeuvre | Preparación del Gabinete
PREP ARACIÓN DEL GABINETE
A VISO: CORRE RIESGO DE HERIDA - Heridas graves podrían resultar si el gabinete se construye por personas no calificadas. Solamente carpinteros o ebanistas calificados deben construir el gabinete .
NOTA: Se diseñaron las lavadoras Bosch con la intención de encajarlas y así cubrir la cara superior y ambos lados con armarios convencionales para cocinas residenciales. Escoja un sitio tan cerca del fregador como sea posible para obtener un acceso fácil a la fuente de agua y a las cañerías de evacuación. Para realizar una operación adecuada y presentar una buena apariencia, cuide de que el gabinete esté en cuadro y que tenga las dimensiones que muestra la Ilustración 2. Si instala la lavadora en un rincón, cuide de que la puerta tenga bastante espacio libre para abrirla, tal como indica la flecha A en la Ilustración 3.
A VISO: CORRE RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO E INCENDIO - El calor del tubo de alimentación de agua caliente puede causar la degradación del material que aisla los cables eléctricos y así presentar riesgo de un choque eléctrico o un incendio. No corra el cable de alimentación eléctrica por el mismo hoyo que usa para introducir el tubo de agua caliente en el gabinete.
Si el gabinete requiere perforaciones para el cable eléctrico, el tubo de agua caliente y para la manguera de desagüe, sitúe éstos dentro de las dimensiones sombreadas en la Ilustración 4 para evitar que interfieren con la armadura de la lavadora u otro componente. Las perforaciones para el cable eléctrico y el tubo de agua caliente se hacen con un diámetro de 1” (2.5 cm). La perforación para la manguera de desagüe se hace con un diámetro de 1-1/4” (3+ cm). Después de cortar la madera lije las orillas hasta que queden lisas. Aumente las
MISE EN OEUVRE
A VERTISSEMENT : RISQUE DE
BLESSURES - Il peut en résulter de sérieuses blessures si le travail est effectué par une personne non qualifiée. Seul du personnel qualifié peut effectuer le travail.
REMARQUE : Les lave-vaisselle Bosch sont conçus pour être encastrés sur le dessus et les côtés par un comptoir de cuisine résidentiel standard. Choisir un emplacement le plus près de l’évier possible pour un accès aisé à l’alimentation en eau et aux canalisations de vidange. Pour une allure et un rendement approprié, s’assurer que l’ouverture est d’équerre et a les dimensions données à la figure 2. Si l’appareil est installé dans un coin, s’assurer qu’un dégagement adéquat est prévu pour l’ouverture de la porte, comme à la figure 3, lettre A.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE/INCENDIE - La chaleur depuis la canalisation en eau chaude pour endommager l’isolation du câble électrique, présentant des risque de choc électrique ou d’incendie. Ne pas acheminer le câble d’alimentation électrique et la canali­sation en eau chaude par la même ouverture.
Si l’espace requiert des ouvertures pour le câble d’alimentation, la canali­sation d’eau chaude et le tuyau de vidange du lave-vaisselle, les placer selon les dimensions indiquées à la figure 4 pour éviter toute inferférence avec le cadre du lave-vaisselle et autres composants. Faire les ouvertures pour le câble d’alimentation et la canalisation d’eau chaude 1 po (25,4 mm) de diamètre. Celle pour le tuyau de vidange de 1 1/4 po (32 mm) de diamètre. Si les ouvertures sont dans le bois, poncer pour adoucir; si dans le métal, faire l’ouverture suffisamment large pour accomoder les passe-fils dans le diamètre intérieur de 1 po (25,4 mm) pour le câble d’alimentation et la canalisation en eau chaude et 1 1/4 po (32 mm) pour le tuyau de vidange du lave­vaisselle.
English
10
ELECTRICAL PREP ARATION
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Working on an energized circuit could result in serious injury or death. Only qualified electricians should perform electrical work. Do not attempt any work on the dish­washer electric supply circuit until you are certain the circuit is de­energized.
WARNING: FIRE HAZARD ­Improper electrical work can cause fire. Only qualified electricians should perform electrical work.
Electrical Supply
The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher electrical installation is in compliance with all national and local electrical codes and ordinances. The dishwasher is de­signed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher­dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. If the dishwasher is con­nected with a food disposer, a 20 amp (and no higher) fuse or circuit breaker may be used. Electrical supply conduc­tors shall be a minimum #14 AWG copper wire. Regardless of where the electrical supply cable enters the enclosure (following the guidelines on page 8), position the cable 21” (533mm) from the enclosure’s left side, as shown in Figure 5, letter A. Extend the cable 30” (762mm) from the enclosure’s back, as shown in Figure 5, letter B.
Remove 3” - 4” (75mm - 100mm) of the cable’s outer casing, as shown in Figure 6, letter C, then remove 3/8” - 1/ 2” (9 - 13mm) of insulation from each conductor, as shown in Figure 6, letter D.
Figure 5/Ilus. 5
Figure 6/Ilus. 6
Electrical Preparation | Électricité | Preparación - Sistema Eléctrico
21"
(533mm)
30"
(762mm)
A
B
Dishwasher Electrical Rating
stloVztreHserepmAsttaW
0210651
054,1
)xam(
Loading...
+ 23 hidden pages