Page 1

YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SHX36L / SHX33A / SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION DU LAVE=VAISSELLE
MODELE : SHX36L / SHX33A / SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELOS : SHX36L / SHX33A SHX43C / SHE42L / SHU33A / SHE43C
9000118149 REV B'09/05
Page 2
Page 3

Congratulations, and Thank You from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who demand
quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information
contained herein is very important, We highly recommend that you read this manual before you
use your dishwasher for the first time,
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other
top-quality Bosch appliances, visit our website at www, boschappliances,com,
Please contact us if you have any questions or comments, You can call us at 1-800-944-2904,
or you can write us at
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
F_ Important Safety Instructions .......................................... 2
Dishwasher Components .................................................. 3
Dishwasher Features and Options .................................... 4
Dishware Materials ........................................................... 5
Preparing and Loading the Dishware ............................. 5-7
Dishware Preparation .................................................. 5
Loading the Dishwasher ........................................... 5-7
Adding Detergent and RinseAgent ................................ 8-9
Operating the Dishwasher ............................................ 9-11
Dishware Drying ........................................................ 10
Unloading the Dishwasher ......................................... 11
Care and Maintenance ............................................... 11-13
Self Help ......................................................................... 14
Wash Cycle Information/Sanitized ................................... 15
Statement of Warranties .................................................. 16
Customer Service ........................................................... 18
Page 4

important Safety instructions
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualified service
technicians or non-original replacement
parts, All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
Never use steam cleaning products to
clean your dishwasher, The manufacturer
will not be liable for possible damages or
consequences.
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher, Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
• Do not tamper with or override controls and
interlocks.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
• When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that
they are instructed in safe practices by
qualified persons.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
• To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
• Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
• Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
• This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
• Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
- Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Electrical shock or fire could result if the
electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Page 5

Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
SprayArm
Bottom Rack
SprayArm
Bottom Rack
Rinse Agent
Vent
(iFiltde:Sy::ehmr _
floor) /
Silverware Basket
Detergentl
Dispenser
It is highly recommended for the end use
consumer to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply
and the procedure to shut off the incoming
power supply. See the Installation
Instructions or speak with your installer for
more information.
ModellSerial Number Label
Page 6

Dishwasher Features and Options
AVSTM Noise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor TM, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America.
Stainless Steel TALLTUB TM :A rust-free, hygienic
interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty.
Flow=Through Heater TM : Heats water to a
temperature of up to 161°F.
Condensation Drying:A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
(3
Model Number
03
LU
"t"
09
¢0
SENSOTRONIC TM Water Condition Monitor: Checks
water condition and decides whether a second fresh
water fill is necessary.
Filter System: Three filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
,,J
uJ
(3
¢0
x
x
,,J
¢o
x
Control Panel
Design
Audible Cycle
Completion Signal
Clean Light
Refill Rinse Agent
Indicator Light
Sanitize Light
Upper Rack
Flip Tines
Height Adjustable
Upper Rack
Exposed
Front
Control
no
yes
yes
yes
yes
no
Exposed
Front
Control
no
yes
no
yes
yes
no
Exposed
Front
Control
no
yes
no
yes
yes
yes
Hidden
Top
Control
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Hidden
Top
Control
yes
yes
yes
yes
yes
no
Hidden
Top
Control
yes
yes
yes
yes
yes
yes
Child Lock
no
no
yes
no
no
no
4
Page 7

Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item's manufacturer if you are unsure
about the item's dishwasher suitability.
Preparing and Loading
the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-
ware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive=Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone=Handled Utensils: Handles may separate.
iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
Check the Materials section of this manual ifyou
are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
NOTE: Make sure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the spray arms.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Page 8

Preparing and Loading the Dishware (coot ooe¢
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the
top rack.
Figure 1
Figure 2
,)
Top Rack Height Adjustment
(models SHX36L, SHE42L and SHX43C only)
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that itcan be lifted
upward, as shown in Figure 4.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 5.
Figure 4 Figure 5
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans upside-down. Figures 6 and 7 show
typical mixed loads for the bottom rack.
12 place setting
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in Figure 3
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
When the top rack is loaded, push it into the
dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
Figure 6
Figure 7
12 place setting
Page 9

Preparing and Loading the Dishware (contmoed)
Loading Extra Tall items
If an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
Remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the top rack without removing the
extra tall item sprinkler. Do not reinstall the
top rack with the sprinkler installed.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside.
Push the
roller guides
back into the
dishwasher.
Insertthe
Extra Tall
Item
Sprinkler
into the top
rack spray
outlet and
turn the
sprinkler
clockwise
to lock it
into
position as
shown in Figure 8,
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 9,
Do not block vent,
Figure 8
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack,
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide,
5. Push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
Keep children away from
knives and other sharp
utensils,
NOTE: The silverware
basket tops can be
folded up to
accommodate large or
oddly-shaped items.
With the silverware
basket tops down, load
the silverware basket
following the patterns
suggested in Figure 10.
Place knives with their
handles up, and forks
and spoons with their
handles down.
Figure 10
l£)iili/i /i !iil Ci¸
Figure 9
If large or oddly-shaped
items are to be loaded 12 place setting
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up,
Page 10

Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
NOTE: If you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent. Increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
(See Figure 11 for additional information.)
To close, slide the detergent dispenser cover in
the direction shown in Figure 12 and press it
down firmly so the cover snaps shut.
Figure 11
• Use fresh powdered detergent
for best results
" Add
Detergent
Figure 12
o
To close
To open the detergent dispenser cover, press the
blue release tab in the direction shown in Figure
13. Pressing down on the release tab will not
open the cover.
Figure 13
• 1 tablespoon will clean most
loads
• 3 tablespoons Max, do not
overfill
• When using detergent tabs, lay
them flat to avoid contact with
the cover
Slide cover fully left
_ ush rear of cover down
firmly until you hear the
_CLIOK_
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash Unit Hard Medium Soft
Cycle
Power ml 45 45 25-45
Scrub
Plus Tbsp 3 3 1.75 to 3
Regular
Wash Tbsp 1.75to3 1.75 ltol.75
Delicate/ ml 25 15-25 15
Economy Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Quick ml 25 15-25 15
Wash/
Half Tbsp 1.75 1 to 1.75 1
Load
Rinse
and None None None
Hold
ml 25-45 25 15-25
" If you should " Push the blue button in
need to open (NOT DOWN)
the cover
Page 11

Adding Detergent and
Rinse Agent (coot ooe¢
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by lifting the tab
with your thumb as shown in Figure 14.
Figure 14
Always use Rinse Agent even if
your detergent contains Rinse Agent
Lift tab to open
• Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to
a light silver color
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 15 until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figure 15
"To add Rinse Agent _.._
pour on the arrow _ Arrow"l
Turn arrow to adjust for for
the amount of rinse Streaks on Spots on
agent dispensed glasses glasses
b-.dllmllL.'-'q.3 4 _
Decrease Increase
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the
indicator light will go out in a few minutes after the
dishwasher door is shut (select models).
Operating the
Dishwasher
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher
safe. Refer to the Dishware Materials section of
this manual for guidance.
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on
food soils. These items may require soaking or
hand scouring.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely
attached normal soiling.
Delicate/Economy
(models SHE43C, SHE42L, SHX43C only)
For delicate or heirloom dishware and silverware
or other special items. Always make sure that the
items are dishwasher safe. Refer to the
Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Quick Wash (models SHE42L, SHX36L only)
For lightly soiled items with easy to remove food
soils.
Rinse and Hold (models SHE43C, SHX43C,
SHU33A, SHX33A only)
Allows you to rinse the food soil off of a partial
load and hold them in the dishwasher until there
is a full load.
More information on dishwasher cycles is located
in the Wash Cycle Information section of this
manual.
Selecting Options
Half Load (model SHX36L only)
In the Power Scrub Plus and Regular Wash
cycles you reduce the energy and water
consumption when washing small, lightly soiled
loads that fill approximately half of the
dishwasher's capacity. To activate, select the Half
Load button in addition to the Power Scrub Plus
or Regular Wash cycles.
Child Lock (model SHE42L only)
The Child Lock feature allows you to disable the
dishwasher control panel to prevent accidental
activation. To activate this feature press and hold
the button labeled "Child Lock" for 4 seconds and
the "Child lock" indicator light will illuminate. To
disable the feature, press and hold the "Child
Lock" button for 4 seconds.
9
Page 12

Operating the Dishwasher (coot ooe¢
Starting the Dishwasher
To start the dishwasher, follow the instructions in
Figures 16 and 17 depending the control location.
Exposed Front Controls
I1) Close the door 1
/ I I
i,o_ , :1_7_,
4) The unit will
then start
Z
2) Turn on ! [3) Select a cycle
Figure 16
Hidden Top Controls
4) Close the i
I1) Open the door I
door to startj
Hidden Top Controls (See Figure 17)
1. Open the dishwasher door just far enough to
expose the control panel.
2. Press the On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button
and close the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled "Cancel
Drain" as shown in Figure 18.
Figure 18
_3) Select a cycle i
Figure 17
Interrupting a Cycle
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Exposed Front Controls (See Figure 16)
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water
noises stop before opening the dishwasher
door.
3. To resume the cycle, close the dishwasher
door and then press the On/Off button.
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button
You may now begin a new cycle.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After drying, the cycle is complete and:
• the "Clean" light will illuminate.
• the completion signal will sound (select
models).
• the "Sanitized" light may appear. See section
on Sanitization for more information.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
10
Page 13

Operating the
Dishwasher (coat,hoed)
Care and Maintenance
"Sanitized" Light
When the "Sanitized" light appears on the control
panel, it means that the dishware and
kitchenware that were just washed have been
sanitized according to the requirements of the
National Sanitation Foundation (NSF). For more
information on NSF certification, go to the Wash
Cycle Information section of this manual.
NOTE: If your household water supply is too hot,
your dishwasher's heating time may be reduced
and the "Sanitized" light may not illuminate. Your
Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your
household hot water supply.
The Cycle Completion Signal
(models SHX43C, SHX33A, SHX36L only)
This Cycle Completion Signal is a tone that
sounds when your dishwasher finishes
washing and drying your dishes. You can either
disable the tone or set the volume.
To change the Cycle Completion Signal Volume:
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold the right "Cancel Drain" button
then press and hold the On/Off button.
3. When the light on the "Cancel Drain" button
you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
4. Press the right-most "Cancel Drain" button
until the tone is either at the desired volume or
is silent.
5. Press the On/Off Button.
6. Shut the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may
wash your dishes as usual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your dishwasher. These tasks
are:
• Winterizing Your Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
• Check/Clean the SprayArm Nozzles
• Check/Clean the Filter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterize Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your
dishwasher.
Wipe Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
"Loading the Dishwasher" section of this manual).
11
Page 14

Care and Maintenance
Check/Clean the Stainless Steel
inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher. Figure 19
=
Turn the
rack upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 19A.
Turn the
locking nut
counter-
clockwise
1/8 turn and
remove it,
as shown in Figure 19B to release the spray
arm.
=
Remove the spray arm as shown in Figure
20. Figure 20
=
Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
=
If the spray
nozzles
need
cleaning,
flush them
under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in Figure 21
Figure 21.
3. Look for
obstruction
in the
spray
nozzles.
4. If the spray
nozzles
need
cleaning, flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly
and a Fine Filter. The filter system is located on
the inside of your dishwasher under the lower
rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is
self-cleaning. You should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder
FilterAssembly:
1. Remove the bottom rack,
2. Grasp the
assembly as
shown in
Figure 22 and
turn it
counter-
clockwise
1/4 turn.
Figure 22
12
Page 15

Care and Maintenance (cont noed)
3. Lift out the assembly as shown in
Figure 23,
Figure 23
Large
Object
Cylinder
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
.
Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and remove
the debris, Flush the Cylinder Filter clean by
holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor
as shown Figure 24
in Figure
24 and
flush it
clean by
holding it
under
running
water.
]-rap/
Filter
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor,
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it
is locked. Figure 25
The arrow
on the ring
handle
and the
arrow on
the Fine
Filter
should
point to
each
other, as
shown by the circle in Figure 25.
.
Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
To avoid possible diswasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwasher's exterior door panel.
Your dishwasher's exterior door panel can
be damaged by doing so.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel, For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris,
13
Page 16

Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without you
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher's enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn't clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with
your dishwasher will help you with the following
instructions. The water supply line may be shut
off. Check the water supply valve and open it if it's
shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to theAdding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
14
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
Page 17

Wash Cycle information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on
soil loads and incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle
time and water usage to adjust at discrete times, and suddenly change in midcycle. The cycle times listed
in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary based
on your actual conditions.
P
Water
Cycle Time
(in minutes)
Minimum
Power Scrub
Plus
135
6.1 2.8 3.5 3.5 1.2
Regular
Wash
105
Delicate/
Econo*
80
Quick
Wash**
39
Rinse &
Hold
Consumption
in gallons
Water
Maximum
Minimum
8.3
23.2
5.9
10.4
3.5
13.1
3.5
13.1
1.2
4.7
Consumption
in liters
Wash Temp -°F
Rinse Temp -°F
*Not included on model SHU33A, SHX33A and SHX36L
**Not included on model SHE43C, SHU33A, SHX43C and SHX33A.
Note: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30
percent in the Power Scrub Plus and Regular Wash cycles.
Maximum
31.6
160 °
156 °
22.5
131 °
156 °
13.1
122 °
t 56 °
13.1
104°
140 °
4.7
Incoming
Incoming
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the
"Sanitized" light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
15
Page 18

Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home Appliances
("Bosch") in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-
commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the
United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it
is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product isfree from defects in materials and
workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days (i.e., 1year) from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in
materials or workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or
printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
o 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding
rack components), ifthe rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with
the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner
liner should rust through (excludes labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the door
should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
RepairlReplace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if
your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts
shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be
extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch=authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un=authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non=authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILLAUTOMATICALLY BECOME NULLAND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability
(note that they are independent entities and are notagents, partners, affiliates or representatives of Bosch).
Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; inany such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
16
Page 19

Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not
the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in
anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of
commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water=going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating
instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with
any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in,
or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts
of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO
PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES iN CONTRACT OR TORT (iNCLUDiNG STRICT LiABiLiTY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THiS WARRANTY iS iN LiEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABiLiTY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE
MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS
LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU
SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or
write Bosch at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA92649/
17
Page 20

Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care
other than that described in the Care and
Maintenance section. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to
repair the appliance yourself, Any work
performed by unauthorized personnel may void
the warranty.
Removing any cover or pulling the
dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power
and sharp edges or points.
If you are having a problem with your Bosch
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following
steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction:
Please be sure to include your model information
listed below as well as an explanation of the
problem and the date it originated.
You will find the model and serial number
information on the label located on the right edge
of the dishwasher door as shown in Figure 26.
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
Your Model Information:
• Model Number
• Serial Number
• Date Purchased
• Date Installed
1. Contact your installer or the Bosch
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Figure 26
Model and Serial Number Label
18
Serial Number Model Number
Page 21

Felicitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choici un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui
exigent un rendement sup6rieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a 6t6 ecrit avec s6cuirt6 et c6te pratique en t_te et I'information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de life ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la
premiere fois.
Pour en connaftre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Bosch de haute qualite, visitez notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t616phonant au
1.800.944.2904 ou en ecrivant & :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
TABLE DES MATIIERES
[] Instructions irnportantes de securite ............................................................. 2
Composants du lave-vaisselle .................................................................................. 3
Caracteristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................ 4
Materiaux ............................................................................................................... 5
Preparation et chargement de la vaisselle ........................................................... 5-7
Preparation de la vaisselle ................................................................................ 5
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 5-7
Ajout de detergent et d'agent de ringage ............................................................. 8-9
Fonctionnement du lave-vaisselle ...................................................................... 9-11
S6chage de la vaisselle .................................................................................. 10
Dechargement du lave-vaisselle ..................................................................... 11
Entretien ......................................................................................................... 11-13
Aide d'individu ..................................................................................................... 14
Information sur cycle de lavage/hygienique ........................................................... 15
Enonce de garantie .............................................................................................. 16
Service & la clientele ............................................................................................ 18
Page 22

instructions de s curit importantes
• Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous
les panneaux ne sont pas en place.
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d'une fa(.;on autre que celle
couverte dans ce guide ou a d'autres fins
que celles e×pliquees dans les pages
suivantes.
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent resulter a cause d'un
technicien non qualifie ou par des pieces
de rechange non d'origine. Toute
reparation dolt _tre effectuee par un
technicien qualifie utilisant seulement des
pieces de rechange d'origine.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
vapeur dans le lave-vaisselle. Le
fabricant n'est pas responsable des
dommages ou consequences possible.
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la sante.
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage
auquel ilest destine, qui est de laver la vaisselle
et articles de cuisine.
• Les lave-vaisselle sont dotes d'un guide
contenant les instructions d'installation et
d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-
vaisselle.
• Utiliser seulement du detergent et de I'agent de
ringage recommandes pour I'utilisation avec
lave-vaisselle et les conserver hors de la portee
des enfants.
• Au moment de charger des articles a laver :
- Placer les articles afafQtes de fagon a ne pas
endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affQt6s,
LES MANCHES VERS LE HAUT, pour reduire le
risque de blessures.
• Ne pas laver d'articles en plastique a moins
qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-
vaisselle>> ou I'equivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, verifier les
recommandations du fabricant.
• Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es
et les verrouillages.
• Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour reduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
• Lorsque les enfants sont suffisamment &g6s
pour actionner I'appareil, il incombe aux parents
ou tuteur legal de s'assurer de montrer les
instructions a des fins d'utilisation securitaire.
• Dans certains cas, de I'hydrog6ne peut se
produire dans un syst6me d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant plus de 2 semaines.
L'hydrogene est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle branche sur un systeme d'eau
chaude non utilise pendant plus de 2 semaines,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout
hydrogene accumule. Puisqu'il s'agit d'un gaz
explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant ce temps.
• Enlever la porte de I'appareil si I'on enleve un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
• Pour eviter des dommages au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser des zones mouillees
autour et sous le lave-vaisselle.
• Proteger le lave-vaisselle des elements.
Proteger contre le gel afin d'eviter tout
dommage a la soupape de remplissage. Les
dommages causes par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
II peut en resulter un choc electrique ou
un incendie si I'alimentation electrique du
lave-vaisselle indiquee dans ce guide est
inadequatement installee ou si le lave-
vaisselle n'est pas adequatement mis a la
terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si
I'on n'est pas certain que I'alimentation
electrique a ete effectuee correctement
ou que la mise a la terre est adequate.
INSTRUCTIONS DE MISE A, LA TERRE
Cet appareil dolt etre mis a la terre sur un
systeme de c_blage permanent ou un connecteur
de mise a la terre d'equipement dolt etre
achemine avec des connecteurs de circuit et
branche sur un fil ou une borne mis a la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d'installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de details
concernant les exigences electriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
2
Page 23

Composants du iave-vaisselle
Joint de
Panier superieur
Bras gicleur du
panier sup6rieur
Event
Bras gicleur du
panier inferieur
Panier
inferieur
Distributeur de
d6tergent et d'agent
de rin(_age
II est recommande au consommateur
utilisateur de se familiariser avec la
marche a suivre pour fermer
I'alimentation en eau entrante et celle de
I'alimentation electrique, Voir les
instructions d'installation ou
communiquer avec un installateur pour
plus de details.
Systeme de _ ___
filtre (plancher
vaisselle)
du lave- [_
Panier _ ustensiles
Page 24

Caract ristiques et opcions du lave vaisselle
Systeme de reduction de bruit AVS TM , Un systeme
de moteur a deux pompes, Suspension Motor TM, et la
triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus
silencieux en Am6rique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUB TM :
sans rouille, surface int6rieure hygi6nique, garantie
vie.
Paniers enduits de nylon : 61imine les coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Chauffe=eau Flow=Through TM : chauffe I'eau jusqu'a
une temp6rature de 161 °F.
Sechage par condensation : un ringage final a haute
temp6rature, cuve en acier inoxydable a basse
temp6rature, action de I'agent de ringage pour un
s6chage hygi6nique, 6nerg6tique et 6conomique.
Numero de
modele
03
LU
09
"1=
Moniteur condition d'eau SENSOTRONIC TM " v6rifie la
condition de I'eau et d6cide si un second remplissage
d'eau frafche est n6cessaire.
Systeme de filtre : trois filtres assurent une
distribution d'eau propre et prot6geant la pompe
principale et celle de vidage des objets 6trangers.
Arr6t de I'eau : caract6ristique de s6curit6 qui arr_te
I'entr6e d'eau si de I'eau est d6tect6e a la base du
lave-vaisselle.
,.J
w
"1=
X
x
"1=
,.J
x
Design de panneau
de contr61e
Signal de fin de
cycle audible
Voyant de proprete
Voyant de
remplissage
d'agent de rin£age
Voyant hygienique
Dents rabattables
du partier superieur
Partier superieur
hauteur reglable
Contr61es
avants
expos6s
non
oui
oui
oui
oui
non
Contr61es
avants
expos6s
non
oui
non
oui
oui
non
Contr61es
avants
expos6s
non
oui
non
oui
oui
oui
Contr61es
sup6rieurs
dissimul6s
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Contr61es
sup6rieurs
dissimul6s
oui
oui
oui
oui
oui
non
Contr61es
sup6rieurs
dissimul6s
oui
oui
oui
oui
oui
oui
Verrouillage enfant
4
non
non
oui
non
non
non
Page 25

Mat riau×
Preparation et
REMARQUE : avant d'utiliser le lave-vaisselle
Bosch la premiere fois, verifier la rubrique
Information. Certains articles que I'on desire laver
ne sont peut-6tre pas securitaires au lave-vaisselle
et devraient etre laves a la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s'assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Habituellement s curitaire
Aluminium : I'aluminium anodise colore peut
s'estomper avec le temps. Les mineraux dans I'eau
peuvent causer des taches ou noircir I'aluminium.
Ceci peut habituellement etre enleve a I'aide d'un
tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fai"ence : certains articles
peints a la main peuvent se decolorer, p_lir ou
tacher. Laver a la main. Positionner la verrerie de
fagon ace qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pieces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhesifs : appliquer une legere
couche d'huile vegetale legere sur les surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Plastique : s'assurer que les articles peuvent after
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque : pour
eviter la corrosion, placer les articles fabriques de
differents metaux de fagon ace qu'ils n'entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommand
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pi6ces collees : les adhesifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, etain, etc.
peuvent se defaire.
Ustensiles avec manches enos :les manches
peuvent se detacher.
Fer : rouillera. Laver a la main et assecher
immediatement.
chargement de
ia
vaisseile
Preparation de la vaisselle
Ne pas prelaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d'aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cults,
etc. peuvent demander un prelavage.
Chargernent du lave-vaisselle
Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas le charger avec des objets tels
papier, sac de plastique, materiel
d'emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisselle et ustensiles de cuisine
allant au lave=vaisselle.
Verifier la rubrique sur les mat@iaux en cas
d'incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Eviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Separer les articles en metal semblables.
REMARQUE : s'assurer que les articles ne
depassent pas le fond des paniers et n'obstruent
pas les bras gicleurs.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle :le lave-
vaisselle est destine a des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
F:tain, laiton, bronze • I'etain ternit. Laver a la main
et assecher immediatement.
Fer blanc : rouillera. Laver a la main et assecher
immediatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
Page 26

Preparation et chargement de ia vaisselle (suite)
Chargement du panier sup6rieur
Les figures 1 et 2 montrent des charges mixtes
typiques pour le panier superieur.
Figure 1
Figure 2
(
Reglage hauteur du panier superieur
(modeles SHX36L, SHE42L and SHX43C
seulement)
Retirer le panier superieur vide en le tirant hors
de I'appareil jusqu'a ce qu'il puisse 6tre leve,
figure 4.
Tirer le panier vers le haut jusqu'a ce que les
roulettes se lib6rent des guides.
Reins6rer le panier avec I'autre jeu de roulettes
dans les guides, figure 5.
Figure 4 Figure 5
Chargement du panier inf_rieur
Placer les gros objets dans le panier inferieur
I'envers. Figures 6 et 7 montrent une charge
mixte typique dans le panier inf@ieur.
Figure 6
12 couverts
Accessoires du panier superieur
Dents rabattables superieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les Figure 3
dents,
figure 3,
et les rabattre .....
vers le bas.
Lorsque le
panier
superieur est
charge,
le pousser
au fond.
REMARQUE : pousser le panier superieur au
fond jusqu'a ce qu'il s'arr6te afin que le bras
gicleur se branche sur I'alimentation en eau.
Figure 7
12 couverts
Page 27

Pr6paration et chargement de ia vaisselle (suite)
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou 6tre place dans le
panier inferieur m6me avec le panier sup@ieur en
position elev6e. Enlever le panier superieur vide
en le tirant jusqu'a ce qu'il s'arr6te.
Tirer le devant du panier vers le haut et I'exterieur
jusqu'a ce que les roulettes se degagent. Mettre
le panier de
c6te, Figure 8
Pousser les
guides dans
le lave-
vaisselle.
Inserer le
gicleur pour
grands
articles
dans la
sortie du
gicleur du
panier
superieur
et tourner ___
le gicleur
dans le sens horaire pour verrouiller, figure 8,
REMARQUE : ne pas obstruer I'event du c6te
droit de la cuve, Placer les articles comme
planche a decouper en plastique, t61e a biscuits
sur le c6te gauche, au centre ou a I'arriere du
panier inferieur.
Placer les grands articles dans le panier inferieur,
figure 9,
Ne pas obstruer I'event
Figure 9
Pour eviter tout dommage, ne pas
reinstaller le panier superieur sans enlever
le gicleur pour grands articles. Ne pas
installer le panier si le gicleur est en place.
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et I'enlever.
2. Reprendre le panier sup@ieur,
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides,
4. Continuer a pousser le panier jusqu'a ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier superieur dans le lave-
vaisselle,
Chargement du panier a ustensiles
Les bords affl3tes et tranchants des
couteaux et autres ustensiles peuvent
causer des blessures. Charger ces
articles les pointes vers le bas. Ne pas
laisser les enfants manipuler ni jouer avec
les couteaux et autres articles semblables.
Eloigner les enfants des
couteaux et autres
objets affQt6s.
REMARQUE : le
dessus du panier
ustensiles peut 6tre
rabattu pour
accommoder des
articles gros ou de
forme inhabituelle.
Le dessus du panier
abaisse, charger le _1i: 1ii 5:
panier comme en figure i_
12, en plagant les
couteaux les manches
vers le haut et les
fourchettes et cuilleres
manches vers le bas. 12couverts
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
6tre charges dans le panier a ustensiles avec le
dessus 61eve, les charger afin qu'ils ne soient pas
tousles uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensiles affQtes les manches vers le haut.
C__) !)
<2:[ j:
<12 ( ]
Figure 10
)::_ i 2
Page 28

Ajout de d tergent et agent de rin age
D6tergents
Pour eviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du detergent a main dans le
lave-vaisselle.
Utiliser seulement du detergent congu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs resultats, utiliser du
detergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc
moins de detergento Avec de reau douce, 1 c.
table (15 ml) est suffisant. Le godet a detergent
est dote de lignes pour 1 c. a table (15 ml), et
1,75 c. a table (25 ml). 3 c. a table (45 ml) de
detergent remplissent completement le godet.
Pour eviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de detergent si I'eau est douce. Trop
de detergent dans une eau douce causera
des rayures sur les verres.
REMARQUE : si ron ne connaYt pas la durete de
reau, commencer par 15 ml de detergent et
augmenter au besoin a la quantite minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantite de detergent necessaire
comme montre au tableau 1.
Remplir le distributeur de
d tergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1. (Voir
figure 11 pour plus de details.)
Pour fermer, faire glisser le couvercle de
distributeur de detergent dans le sens indique a la
figure 12 et presser fermement pour qu'il
s'enclenche en place.
Figure 11
• Utiliser du d_tergent en
poudre frais pour de
meilleurs r_sultats
• Ajouter pmupart des charges
d_tergent • 3 c. a table maximum, ne
Figure 12
• Pour _ Glisser le couvercle vers
fermer, \_F_ la gauche
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de
detergent, presser la languette bleue, figure 13.
En pressant la languette, cela n'ouvre pas le
couvercle.
• 1 c. a table nettoie la
pas trop remplir
• Avec du d_tergent en
tablette, le poser a plat
pour _viter tout contact
avec me couvercme
_ Pousser I'arri_re du
couvercle fermement pour
entendre un\ /
'7 CLIC _"
Tableau 1
Type d'eau
Cycle Dure Moyenne Douce
lavage
R_curage plus 45ml 45mt 25-45mt
Lavage r_gulier 25-45ml 25mt 15-25ml
D_licat/l_cono 25mt 15-25 ml 15ml
Lavage rapidel 25ml 15-25ml 15mt
Demi charge
Rin_age et Aucun Aucun Aucun
attente
Figure 13
• Pour ouvrir le • Pousser le bouton
4_ couvercle bleu (NON ILLUSTRI_)
Page 29

Ajout de d tergent et
agent de rin age iso te)
Agents de rinr_:age
Pour un sechage approprie, toujours utiliser de
ragent de ringage, m_me si le detergent contient
un agent de ringage ou un additif pour sechage.
Pour ne pas endommager les articles
delicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Remplir le distributeur d'agent de
rinr_:age
Ouvrir le distributeur d'agent de ringage en
soulevant la languette avec le pouce, figure 14.
Figure 14
Toujours utiliser de I'agent de rin_:age m6rne si le
d6tergent en contient
• _ Soulever la • Ajouter de I'agent de
languette ringage Iorsque le
pour voyant s'allurne au
ouvrir panneau de contr61es
ou (selon le mod61e)
L'indicateur de
niveau d'agent de
rin_:age du
distributeur passe au
argent_ p_le
Ajouter ragent de ringage, figure 15, jusqu'a ce
que le reservoir soit plein. Essuyer rexc6s
accumule Iorsque le reservoir est plein.
Figure 15
• Pour ajouter de _ 13 4 ,5"
I'agent de _.._
tin,age, verser
sur la fl_che
• Tourner la fl6che Dirninuer Augmenter
pour r_gler la s'il y a s'il y a des
quantit_ d'agent des taches sur
de ringage rayures les verres
distribute sur les
la fl_che
verres
REMARQUE : Apr_s avoir rempli distributeur
d'agent de ringage, rindicateur sortira en
quelques minutes apres que la porte de lave-
vaisselle soit fermee (certains mod61es).
Fonctionnement du iave-
vaisselle
S61ection du cycle de lavage
Toujours s'assurer que la vaisselle va au lave-
vaisselle. Voir la rubrique Materiaux dans ce guide
pour plus de details.
Recurage puissant
Nettoie les articles avec aliments sech6s ou
tenaces. Ces articles peuvent necessiter un
pretrempage ou un recurage a la main.
Regulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches
normales.
Delicat/economique (modUles SHE43C,
SHE42L, SHX43C seulement)
Pour la vaisselle delicate, rargenterie ou autres
acticles speciaux. Toujours s'assurer que les
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique
Mat@iaux dans ce guide pour plus de details. Le
lavage a la main est pref6rable.
Lavage rapide
(mod61es SHE42L, SHX36L seulement)
Pour les articles leg@ement sales dont les
aliments d'enleve facilement.
Ringage et attente (mod61es SHE43C,
SHX43C, SHU33A, SHX33A seulement)
Permet de rincer la charge partielle et attendre
que le lave-vaisselle soit plein.
Plus de details sur les cycles a la rubrique Cycle
de lavage dans ce guide.
S61ection options cycle de lavage
Demi charge (modele SHX36L seulement)
Aux cycles recurage plus et lavage regulier, ron
reduit renergie et la consommation d'eau pour
laver les petites charges peu sales qui
remplissent environ la moitie de la capacite du
lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de recurage plus ou lavage
regulier.
Verrouillage enfant (modele SHE42L
seulement)
Cette fonction permet de desactiver le panneau
de contr61e du lave-vaisselle pour eviter toute
activation accidentelle. Pour activer cette
fonction, presser et maintenir la touche
<<verrouillage enfant>> pendant 4 secondes et le
voyant verrouillage enfant s'allume. Pour annuler,
presser et maintenir la touche <<verrouillage
enfant>> pendant 4 secondes.
9
Page 30

Fonctionnement du iave-vaisselle
Mise en marche
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les
instructions aux figures 16 et 17 selon
I'emplacement des contr61es.
Contr61es avant exposes
11) Fermer la porte ]
/
Iv :1_ _i_
!
en2)MettrecircuitI 13) Choisir un cycle I
4) L'appareil
se met en
marche
Figure 16
Contr61es sup_rieurs dissimul_s
pour mettre en
I1) Ouvrir la porte I marche
2) 3) Choisir un
en circuit I lcycle
4) Fermer la porte
Figure 17
Contr61es superieurs dissimules (figure 17)
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le
panneau de contr61es.
2. Presser la touche marche-arret pour mettre
I'appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'a ce
que les bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la
porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche
marche-arret et fermer la porte.
Annulation ou changement de
cycle
Pour decommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marque I"drain d'annulation"
comme represente sur la figure 18.
Figure 18
Interruption d'un cycle
REMARQUE : s'il faut arreter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, detergent, etc.), il est
preferable de le faire dans les 30 premieres
minutes du cycle.
II y a risque de br_lures si la porte du lave-
vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de ringage.
Ne pas ouvrir completement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu'a
ce que les bruits d'eau aient cesse.
Contr61es avant exposes (figure 16)
1. Presser la touche marche-arret pour mettre
I'appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'a
ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et
presser la touche marche-arret.
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arret.
L'on peut actionner un nouveau cycle.
Sechage
,&la fin du cycle, I'appareil s'arrete et une periode
de sechage par condensation suit. Apres le
sechage, le cycle est complete et "
• le voyant propre s'allume.
• le signal de fin de cycle retentit (certains
modeles).
• le voyant hygienique s'allume. Voir
Hygienique pour plus de details.
REMARQUE " pour accelerer et maximiser le
sechage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier superieur et y appuyer la porte.
10
Page 31

Fonctionnement
vaisselle
du lave-
Entretien
Voyant hygi6nique
Lorsque le voyant hygienique figure a I'affichage,
cela indique que la vaisselle lavee est hygienique
selon les exigences de la Fondation sanitaire
nationale (NSF), Pour plus de details, voir la
rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
REMARQUE : si I'alimentation en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut _tre reduit et
le voyant SANITIZED (desinfectant) peut ne pas
s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle
comprend des informations concernant la
temperature recommandee pour I'alimentation en
eau chaude.
Signal de fin de cycle (modeles
SHX43C, SHX33A, SHX36L seulement)
Ce signal est une tonalite qui retentit Iorsque le
lave-vaisselle a compl6t6 le lavage et le sechage.
L'on peut annuler la tonalite ou regler le volume.
Pour changer la tonalite :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contr61e.
2. Presser et maintenir le touche sur la droite
"Cancel Drain" puis presser la touche
marche-arr6t.
3. Lorsque la tonalite se fait entendre et que
I'affichage s'allume, rel_cher les touches.
4. Appuyez sur le bouton extr6me droite Cancel
Drain jusqu'a ce que la tonalite soit au volume
desir6 ou soit silencieuse.
5. Presser la touche marche-arr_t.
6. Fermer la porte du lave-vaisselle. Le signal
de fin de cycle est regl6 et I'on peut laver la
vaisselle.
D6charger le lave-vaisselle
Vider la panier inferieur d'abord.
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requierent un
entretien occasionnel facile a faire pour un
rendement superieur,
• Hiveriserle lave-vaisselle
• Essuyer les deversements
• Nettoyer la cuve et I'interieur de porte en
acier inoxydable
• Verifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
• Verifier et nettoyer le systeme de filtre
• Nettoyer le panneau de porte exterieur
• Nettoyer lejoint de porte
Hiv6riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilise pendant une
Iongue periode dans un endroit o_ il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hiveriser I'appareil par un
centre de service autorise.
Pour eviter tout dommage, ne pas laisser
I'eau dans le systeme du lave-vaisselle
pendant de Iongues periodes de gel. Le
gel peut endomamger I'appariel.
Essuyer les d6versements
L'eau peut occasionnellement eclabousser hors
du lave-vaisselle surtout si I'on arr6te un cycle ou
ouvre la porte pendant un cycle. Pour eviter des
dommages de plancher et la croissance possible
de moule, ne laissez pas les secteurs humides
rester autour ou sous du lave-vaisselle.
Vider le(s) panier(s) a ustensiles. IIs s'enlevent
pour plus de facilite.
Vider le panier superieur.
Si le gicleur pour grands articles est installe,
remettre le lave-vaisselle a son etat d'origine (voir
les instructions a cet effet a la rubrique
Chargement dans ce guide).
11
Page 32

Entretien (suite)
V6rifier et nettoyer la cuve et
I'int_rieur de porte en acier
ino×ydable
Nettoyer les bords exterieurs du panneau de porte
interieure regulierement pour enlever tout debris
accumule.
Si des taches commencent a paraftre sur I'acier
inoxydable, s'assurer que le distributeur d'agent
de ringage est plein.
V6rifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
V@ifier occasionnellement s'il y a des
obstructions dans I'embout (trous) du bras
gicleur. IIfaut enlever le bras pour v@ifier.
Enlever le bras gicleur superieur :
= Enlever le
panier
superieur
vide.
=
Mettre le
paniera
I'envers.
Le bras
gicleur est
maintenu
en position
parun
ecrou de
verrouillage,
figure 19A.
Tourner cet
ecrou dans
le sens contre horaire 1/8 de tour et I'enlever,
figure 19B, pour degager le bras.
=
Enlever le
bras gicleur, Figure 20
figure 20.
=
V@ifier les
obstructions.
=
Si les
embouts
doivent 6tre
nettoyes,
les passer
I'eau courante.
Figure 19
Pour reinstaller le bras gicleur superieur :
1. Remettre le bras gicleur superieur a sa
position.
2. Remettre I'ecrou de verrouillage a sa position
et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.
3. Remettre le panier superieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inferieur :
1. Enlever le panier inferieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inferieur,
figure 21.
3. Verifier s'il y a obstruction dans les embouts
du bras Figure 21
gicleur.
4. Si le bras
dolt 6tre
nettoye, le
passer
I'eau
courante.
Reinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inferieur en place.
Verifier/nettoyer le systeme de filtration
Ce lave-vaisselle est dote d'un syst6me de
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
crepine pour objets larges et d'un flltre fin. Le
syst_me est situe a I'interieur du lave-vaisselle
sous le panier inferieur et est facile d'acc_s.
Pendant un usage normal, le syst6me de filtration
est autonettoyant. II faut occasionnellement le
verifier et le nettoyer des objets etrangers au
besoin.
Pour enlever I'assemblage filtre cylindrique/
crepine large :
1. Enlever le panier inferieur.
2. Saisir Figure 22
I'assemblage,
figure 22 et le
tourner 1/4 de
tour dans le
sens contre
horaire.
12
Page 33

Entretien (suite)
3. Soulever I'assemblage, figure 23.
Figure 23
Filtre
cylindrique/
cr6pine
pour
objets
larges
Pour eviter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coinces avec les
doigts. La crepine peut contenir des
objets aff_tes.
4. V@ifier rassemblage. S'il y a des debris
dans la crepine large, la tourner a I'envers et
taper 16g_rement sur une surface pour
deloger les debris. Passer a I'eau courant
pour enlever tout objet.
Pour reinstaller le systeme de filtration •
1. Remettre le filtre fin a sa position initiale.
2. Remettre I'assemblage filtre cylindrique/
crepine large a sa position initiale.
3. Tourner la poignee anneau dans le sens
horaire 1/4 Figure 25
de tour
jusqu'a ce
qu'elle se
verrouille.
La fleche
sur la
poignee et
celle sur le
filtre fin
doivent
pointer une
vers I'autre, comme illustre par le cercle a la
figure 25.
=
Tirer delicatement sur la poignee pour
s'assurer que I'assemblage est bien
verrouille en place.
Pour enlever le filtre fin :
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-
vaisselle comme a la figure 24 et
le
passer
I'eau
courante
pour le
nettoyero
Figure 24
Pour eviter tout dommage possible au
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons
recurer (metal ou plastique), chiffons/
essuie-tout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte e×terieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
e×terieur.
Nettoyer le panneau de porte
ext rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux leg@ement
humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (pref6rablement liquide a vaporiser)
congu pour I'acier inoxydable. Pour de meilleurs
resultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer regulierement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d'aliments et autres objets.
13
Page 34

Aide d'individu
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des
problemes non relies a un mauvais
fonctionnement. L'information suivante peut aider
resoudre un probleme sans avoir recours a un
technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de ringage peut 6tre vide.
Le verifier et le remplir au besoin. Le sechage de
la vaisselle peut 6tre accel6r6 en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier superieur.
Voyant(s) non allume(s)
Verifier le fusible ou coupe-circuit a la bofte
electrique et remplacer le fusible ou reenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en rnarche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermee et verrouillee.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut 6tre cause par de I'eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d'eau chaude a I'evier jusqu'a ce
qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Eau non videe du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pile,
obstrue ou mal install& S'assurer qu'une portion
du tuyau est au moins a 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d'installation). Les filtres
peuvent 6tre obstrues. S'assurer que le systeme
de filtre n'est pas obstrue (voir la rubrique
Entretien). Le drain de I'evier peut 6tre obstrue ; il
faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un
technicien. Si un intervalle d'air est installe
I'evier, il peut 6tre obstru&
Couvercle du distributeur de detergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal ferme ou un cycle n'etait
pas termine et dolt 6tre annul& Voir la rubrique
Ajout de detergent et agent de ringage pour plus
de details. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de details sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de ringage. Aller a la rubrique Ajout
de detergent et agent de ringage dans ce guide
d'instructions concernant les quantites
appropriees.
Bruits
Les ustensiles sont mal places.
Cycle ne passant pas au rin§age
REMARQUE : le guide d'installation fourni avec
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut 6tre fermee. Verifier
la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rin(_age additionnel necessaire. Voir la
rubrique Ajout de detergent et agent de rin(_age
pour plus de details sur la quantite appropriee
utiliser.
Mousse clans le lave-vaisselle
Mauvais type de detergent utilis& Prendre
seulement du detergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Resultats insatisfaisants
• Quantit6 incorrecte de detergent.
• Ustensiles mal places ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquee par des
ustensiles.
• Embouts du bras gicleur a nettoyer.
• Filtres mal places.
• Cycle inadequat selectionn&
14
Page 35

information sur la clur e du cycle
REMARQUE : pour economiser I'energie, le lave-vaisselle est dote d'un contr61e intelligent qui regle
automatiquement le cycle en fonction de la charge sale et de la temperature d'eau entrante. Ce contr61e
prend les decisions oQ la duree du cycle et I'utilisation d'eau sont reglees, a sa discretion, et change
subitement a mi cycle. Les durees de cycle donnees dans le guide d'utilisation et d'entretien sont en
fonction de charges sales normales et de I'eau entrante a 120 °F et varient selon les conditions reelles.
i !,:__i__ii
Delicat/
Ftcono
8O
3.5
Lavage
rapide**
39
3.5
Ringage &
attente
9
1.2
Consommati-
Duree cycle
(minutes)
Minimum
Recurage
plus
135
6.1
Lavage
r6gulier
105
2.8
on en eau en
gallons
Consommati-
Maximum
Minimum
8.3
23.2
5.9
10.4
3.5
13.1
3.5
13.1
1.2
4.7
on en eau en
litres
Temp. lava eqe°F
Teml3. ringa e_
*Non compris avec les modeles SHU33A, SHX33A et SHX36L
**Non compris avec les modeles SHE43C, SHU33A, SHX43C et SHX33A.
Remarque : Sur certains modeles, la fonction demi charge reduit la consommation d'eau d'environ 30 %
aux cycles recurage plus et lavage regulier.
Maximum
31.6
160 -o
156-°
22.5
131-°
156-°
13.1
122 -o
t 56-°
13.1
104 °-
140 °
4.7
Entrante
Entrante
SYMBOLE NSF @
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifie par NSF International pour repondre aux
exigences strictes de duree de lavage et de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliquees dans le document NSF/ANSl 184, lave-vaisselle residentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Bosch dishwasher is NSF certified. Les cycles de lavage Bosch certifies NSF sont indiques dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont completes, le voyant <<Sanitized>> (sanitaire) sur le panneau de
contr61e du lave-vaisselle s'allume.
REMARQUE : si I'alimentation en eau de la residence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut 6tre reduit et le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quanta la temperature recommandee pour I'alimentation en eau
chaude.
15
Page 36

f f
Enonce de garantie limit e de
produits
Lave-vaisselle Bosch
Couverture et application de la garantie : la garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances (<_Bosch >>)dans
cet 6nonc6 de garantie limit6e s'applique seulement au× lave-vaisselle Bosch (<_produit >>)vendus au client, le premier
acheteur utilisateur, en autant que le produit ait 6t6 achet6 : (1) pour une utilisation domestique (non commerciale)
normale et que dans les faits, a 6t6 utilis6 seulement a des fins domestiques normales ; (2) nouveau au d6tail (non
comme modele en montre, _<tel quel >>ou modele retourn6) et non pour la revente ou utilisation commerciale ; et (3)
au× €:tats-Unis ou au Canada et est, en tout temps, demeur6 dans le pays de I'achat d'origine. Les garanties indiqu6es
ci-apres s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transf6rables.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ;quoique non n6cessaire pour la couverture de la garantie, cela
est la meilleure fa_on pour Bosch d'aviser le client en cas d'avis concernant la s6curit6 ou pour rappel de produit.
Duree de la garantie : Bosch garantit que le produit ne pr6sente aucun d6faut de mat6riaux et de fabrication pendant
une p6riode de trois-cent-soixtante-cinq (365)jours (c.-a-d. 1 an) a compter de la date d'achat. La dur6e commence
compter de ladate d'achat et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue pour quelle que raison que ce
soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp6dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie Iimitee prolongee : Bosch offre 6galement ces garanties limit6es additionnelles :
• Garantie limitee de 2 arts : Bosch r6parera ou remplacera tout composant pr6sentant un d6fait de mat6riaux ou
de fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
• Garantie limitee de 5 arts sur pieces electroniques : Bosch r6parera ou remplacera tout microprocesseur ou
panneau de circuits imprim6s Bosch qui pr6sente un d6faut de mat6riaux ou de fabrication (excluant les frais de
main-d'oeuvre).
• Garantie limitee de 5 arts sur les paniers a vaisselle : Bosch r6parera ou remplacera le panier sup6rieur ou
inf6rieur (excluant les composants de paniers), si le panier pr6sente un d6faut de mat6riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie a vie contre la perforation de racier ino×ydable par la rouille : Bosch remplacera le lave-vaisselle
par un modele semblable ou un modele curant qui est 1'6quivalent substantiel ou meilleur, si la doublure int6rieure
est perfor6e par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si
elle est perfor6e par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur6e commence a compter de la date d'achat et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue pour
quelle que raison que ce soit.
Reparation/remplacement comme solution exclusive : pendant cette p6riode de garantie, Bosch ou un de ces
centres de service autoris6s r6parera le produit sans frais au client (sujet a certaines limitations 6nonc6es ci-apres) si
le produit pr6sente un d6faut de mat6riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r6parer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des modeles mis a niveau peuvent _tre disponibles au client, a la seule
discretion de Bosch, pour des frais additionnels). Tout composant et piece enlev_ devient la propri_t_ de Bosch, a sa
seule option. Toute piece remplac_e et/ou r_par_e dolt assumer I'identit_ de la piece d'origine a des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e en regard a ces pieces. La seule responsabilit_ de Bosch est de
r_parer seulement le produit pr_sentant un d_faut de fabrication, par un centre de service autoris_ Bosch aux heures
d'affaires normales. Pour des questions de s_curit_ et des soucis de dommages a la proprietY, Bosch recommande
fortement de ne pas tenter de r_parer soi-m_me le produit, ni utiliser les services d'un centre de service non autoris_ ;
Bosch ne sera aucunement tenu responsable pour les r_parations effectu_es par un centre de service non autoris_. Si
le client d_cide qu'une personne autre qu'un centre de service autoris_ effectue la r_paration du produit_ CETTE
GARANTIE DEVlENTAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autoris_s sont des
personnes ou des compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui possedent, a la
discretion de Bosch, une meilleure r_putation pour le service a la clientele et une habilet_ technique (il est a noter qu'ils
sont des parties ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou repr_sentants de Bosch. Nonobstant
ce qui suit, Bosch n'aura aucune responsabilit_ ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situ_ dans une r_gion
_loign_e (plus de 100 milles (160,9 km) d'un centre de service autoris_) ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans
16
Page 37

I nonc de garantie limit e de
produits
Lave-vaisselle Bosch
un endroit, environnement ou zone dangereux, mena£ant ou hasardeux ;dans un tel cas, a la demande du client,
Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les pieces et exp6dier les pieces a un centre de service autoris6
environnant, mais le client serait entierement responsable pour tout d6placement ou autres frais sp6ciaux requis par le
centre de service si ce dernier convient d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au client toute concession, incluant r6parations,
prorata ou remplacement de produit une lois la garantie expir6e.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie d6crite dans la pr6sente exclut tout d6faut ou dommage qui
n'est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : (1) utilisation du
produit d'une fa£on autre que normale, habituelle et pour I'usage auquel il est destin6 (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour I'int6rieur a I'ext6rieur, utilisation du produit
avec des avions ou bateaux quels qu'ils soient) ; (2) mauvaise conduite de toute pattie, n6gligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents, fonctionnement inad6quat, manquement a I'entretien, installation inad6quate ou n6glig6e,
manipulation, manquement a observer les instructions, manipulation sans pr6caution, service non autoris6 (incluant
<<r6paration >>soi-m_me ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil ; (3) r6glage, alt6ration ou modification
de toute sorte ; (4) manquement a se conformer a tousles codes 61ectriques, de plomberie et/ou de construction de la
province/6tat, Iocaux, municipaux ou autres, reglements ou lois, incluant le manquement a installer le produit
conform6ment aux codes et reglement d'incendie et de construction ;(5) bris et usure ordinaires, d6versements
d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumul6es sur, dans ou autour du produit ; (6) et
tout facteur ou force environnemental, 616mentaire et/ou externe, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation,
incendie, glissement de terrain, gel, humidit6 excessive ou exposition prolong6e a I'humidit6, foudre, surtension, bris
de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des
dommages survenus a la propri6t6 environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets
autour du produit. €:galement exclus de la garantie sont les 6gratignures, 6raflures, encoches mineures et dommages
esth6tiques sur les surfaces externes et les pi_ces expos6es ; les produits dont les num@os de s@ie ont 6t6 modifi6s,
effac6s ou enlev6s ; visites de service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites Iorsque le produit
ne pr6sente aucun probleme, correction de problemes d'installation (le client est responsable de toute structure et
r6glage du produit, incluant 61ectricit6, plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropri6 et
pour toute modification incluant sans limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.) ;et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE _:TABLIT DES SOLUTIONS
EXCLUSIVES EN REGARD DU PRODUIT, PAR RECLAIMIATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABlUT¢: STRICTE OU NIEGUGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IIVIPLICITE. TOUTE GARANTIE IIVlPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COIVIMERClAUSATION OU/_ DES FINS PARTICUMERES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA
PC:RIODE PENDANT LAQUELLE CETTE GARANTIE MlVlITg:E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOIVlMAGES ACCESSOIRES, SPEClAUX, INTC:RETS,
INDIRECTS, _ PERTE D'AFFAIRES >>ET/OU PUNITIFS, PERTES OU DISPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGLe DE TRAVAIL, REPAS ./_L'HOTEL ET/OU AU RESTAURANT, DEPENSES POUR RC:NOVATIONS EN EXC_:S
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT D_:FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEIVlENT, PAR BOSCH OU
AUTRENIENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURg:E D'UNE GARANTIE
IIMIPUCITE, PAR CONSC:QUENT, LES LIMITATIONS SUSIMIENTIONNEES PEUVENT NE PAS S'APPUQUER. CETTE
GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPF:CIFIQUES ET LE CLIENT PEUT ENAVOIR D'AUTRES QUI
VARIENT D'UN €:TAT/PROVINCE .ikL'AUTRE. Aucune tentative d'alt6rer, modifier ou amender cette garantie ne sera
effective sans une autorisation 6crite par un responsable de BSH.
Pour obtenir un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT,
COMMUNIQUERAVEC UN CENTRE DE SERVICEAUTORISF t BOSCH OU TFtLC:PHONERAU 800.944.2904, ou
6crire a Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
17
Page 38

Service ia clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun
entretien special autre que ce qui est decrit dans
la section Entretien. En cas de probleme avec le
lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de
service, voir la section Aide. Si un service est
necessaire, communiquer avec le marchand ou
I'installateur ou un centre de service autorise. Ne
pas tenter d'effectuer soi-m_me la reparation.
Toute reparation effectuee par un personnel non
autorise peut annuler la garantie.
Enlever tout couvercle ou tirer I'appareil
hors de I'armoire peut exposer les
connexions d'eau chaude, alimentation
electrique et les bords ou points aff_tes.
Si I'on a un probleme avec le lave-vaisselle Bosch
et que I'on n'est pas satisfait du service regu,
prendre les mesures suivantes (dans I'ordre
indique ci-dessous)jusqu'a ce que le probleme
soit corrige :
S'assurer d'inclure le numero de module donne
ci-dessous ainsi qu'une explication du probleme
et la date du debut du probleme.
Les numeros de module et de serie sont situes
sur la plaque signaletique, bord droit de la porte
du lave-vaisselle, figure 26.
De plus, si par ecrit, inclure un numero de
tel6phone pendant la journee.
Faire une copie de la facture et la conserver dans
ce guide. Le consommateur doit fournir une
preuve d'achat pour obtenir un service sous
garantie.
Information sur le modele •
• Num@ode mod61e
• Numero de serie
• Date d'achat
• Date d'installation
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre
de service Bosch dans la region.
2. Envoyer un courriel par la section service
la client61e de notre site web :
www.boschappliances.com.
3. Ecrire a :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Tel6phoner au 1.800.944.2904.
Figure 26
Plaque signal6tique
18
Num@o de s@ie Num@o de module
Page 39
Page 40

iFelicidades y Gracias de Parte de Bosch!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La informaci6n incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aOn mas detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, ademas de
muchos otros aparatos domesticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comuniquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
Ilamar al n0mero telef6nico gratis: 1-800-944-2904, o nos puede mandar una carta a la direcci6n postal:
BSH HomeAppliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!DisfrOtela!
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos .................... 2
Componentes de lavavajillas ............................................................. 3
Caracteristicas y Opciones de lavavajillas ......................................... 4
Materiales .......................................................................................... 5
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................. 5-7
Preparar la Vajilla ......................................................................... 5
Cargar la Vajilla ......................................................................... 5-7
ComoA_adir Detergente yAgente de Enjuague .............................. 8-9
Como Funciona el Lavavajillas ...................................................... 9-11
Como Secar la Vajilla ................................................................. 10
Como Descargar el Lavavajillas ................................................. 11
Cuidado y Mantenimiento ............................................................ 11-13
Autoayuda ........................................................................................ 14
Informaci6n del ciclo de lavado/desinfectado ................................... 15
Declaraci6n de las Garantias ........................................................... 16
Servicio al Cliente ............................................................................ 18
Page 41

Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
El real uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la
lavavajillas cubierta pot este manual de otra
forma o para alg_n otto proposito que no sea
explicado en las siguientes paginas.
El empleo de tecnicos de servicio no calificados
o el uso de refacciones no originales puede
daSar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben set
realizadas pot un tecnico de servicio calificado
utilizando solamente refacciones originales de
fabrica.
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no
sera responsable de posibles daSos o
consecuencias,
iNunca use quimicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden daSar su lavavajillas
y constituyen un riesgo para la salud!
, Utilice las lavavajillas de platos Bosch t_nicamente
para realizar la funci6n intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
, El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalaci6n como el Manual de Uso y Cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
, Utilice t_nicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y mant6ngalos fuera del alcance de
nidos.
, A medida que cargue los articulos para lavar:
- Acomode los articulos filosos de modo
que no daden el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIAARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
° No lave articulos de plastico a menos de que
indiquen "a prueba de lavavajillas de platos"
[dishwasher safe]. En cuanto a los productos de
plastico que no Ileven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
° No opere su lavavajillas a menos de que todos los
paneles del gabinete est6n instalados
correctamente.
iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
2
• No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
el6ctricos.
• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
• Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que ni5osjueguen adentro o encima del
lavavajillas.
• Cuando los nidos Ilegan a una edad suficiente para
operar el aparato, es la responsabilidad legal de los
padres o de los tutores legales asegurar que
personas califlcadas los instruyan sobre practicas
seguras.
• Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podria
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por Io menos dos semanas.
El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una
lavavajillas conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o mas
semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos. De
este modo se dispersa el gas hidr6geno que se
acumul6. Ya que el gas podria explotar, no fume ni
prenda una llama durante este proceso.
• Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio
o cuando la deseche.
• Para no dadar el piso y evitar la posible formaci6n
de moho, no permita areas hOmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
• Proteja su lavavajillas de los elementos. Prot6jala
de la congelaci6n para evitar posibles dados a la
valvula de Ilenado. La garantia no cubre dados
causados por la congelaci6n.
Cuando se instala incorrectamente la
alimentacion electrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la
lavavajillas ha sido conectada real a tierra,
existe el riesgo de una descarga electrica o un
fuego. No use la lavavajillas cubierta en este
manual, si usted no est& seguro que la
alimentaci6n electrica ha sido instalada
correctamente o que la lavavajillas ha sido
aterrizada correctamente.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTAA TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metalico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte
el Manual de Instalaci6n que acompa_a esta
lavavajillas para averiguar mas informaci6n acerca de
los requisitos del equipo el6ctrico.
Page 42

Componentes dei iavavajillas
SeNo de la
Estante Su_
Abertura de
Ventilaci6n
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante inferior
Estante Inferiol
Surtidor de Detergente y
deAgente de Enjuague
r
Sistema de
Filtraci6n
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Recomendamos altamente que el consumidor
final se familiarice con los procedimientos
para apagar el suministro del agua entrante y
para apagar la alimentacion electrica,
Consulte las instrucciones de instalacion o
hable con su instalador para mas
informacion.
Placa/Etiqueta con el NOmero
de Modelo y el de Serie
Page 43

Caracteristicas, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducci6n de Ruido AVSTM: UDsistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension MotorTM), y el triple aislamiento hacen que
esta lavavajillas sea una de las mas silenciosas en
Norteam6rica.
Tina Alta de Acero Ino×idable [Stainless Steel
TALL TUB TM]:Proporciona una superficie interior
ino×idable e higi6nica con garantia de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantia de cinco ados.
Calentador de Circulacibn [Flow-Through
HeaterTM]: Calienta el agua hasta 161° F [72° C].
Secado por Condensacion: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura mas bajajunto con la
N_mero de
Modelo
o
0'3
LLI
"1=
09
,<
¢O
09
acci6n del agua que se escurre en forma de laminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higi6nico, econ6mico y eficiente en el uso de energia
el6ctrica.
SENSOTRONIC TM Monitor de la condici6n del agua:
Revisa la condici6n del agua y determina la necesidad
de Ilenar con agua fresca por segunda vez.
Sistema de Filtracibn: Tres filtros le aseguran la
distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuaci6n contra materiales
ajenos.
Cierre de Agua [WaterShut-OffJ: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulaci6n del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
..J
nl
09
X
09
,<
10
¢O
x
09
.,J
¢o
¢O
x
09
DiseSo del panel
de control
SeSal audible
de terminacion
de ciclo
Luz indicadora
de Limpio
Luz indicadora para
Ilenar el agente de
enjuague
Luz indicadora de
Desinfectado
PQas plegables
de la rejilla
superior
Rejilla superior de
altura ajustable
m
Control
delantero
expuesto
no
si
si
si
si
no
Control
delantero
expuesto
no
si
no
si
si
no
Control
delantero
expuesto
no
si
no
si
si
si
Control
superior
oculto
si
si
si
si
si
si
Control
superior
oculto
si
si
si
si
si
no
Control
superior
oculto
si
si
si
si
si
si
Bloqueo para
proteccion de niSos
4
no
no
si
no
no
no
Page 44

Materiales
NOTA: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la informaci6n en esta secci6n.
Algunos arficulos que usted desea limpiar no estan a
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados amano;
otros requieren de un acomodo especial. P6ngase en
contacto con el fabricante del arficulo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos
sea apropiado.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metalica rellenas
dejab6n.
Porcelana, Cristal, Ceramica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas fragiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal alas superficies antiadherentes despu6s
del secado.
Preparar y cargar ia
vajiila
Preparar la vajiila
No haga ning0n lavado preliminar de los articulos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las particulas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar la vajilla
Para evitar daSos a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de plastico, material de embalaje
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o
utensilio de cocina normales. No cargue ning_n
articulo en su lavavajillas que no sea vajilla o
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Plasticos: Aseg0rese que la pieza esta apta para ser
usada en una lavavajillas de platos.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosi6n, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrilico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
peque_as en el acrilico).
Piezas unidas pot adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plastico, madera,
hueso, acero, cobre, esta_o, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y s6quelas de inmediato.
Piezas no dise_adas para el lavavajillas de platos
:Su lavavajillas de platos esta dise_ada para limpiar
SOLO trastes y articulos de cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar& lave
las piezas de pewter a mano y s6quelas de inmediato.
Esta_o: El esta_o se oxidar& Lave las piezas de hierro
a mano y s6quelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
Revise la secci6n Materiales de este manual para
asegurarse de que algOn articulo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue Onicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [dishwasher-safe] en su lavavajillas.
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre 6stas.
Separe los arficulos hechos de metales diferentes.
NOTA: AsegOrese que los articulos no se salgan del
rondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
Page 45

Preparar y cargar ia vajilla (continuaci6n)
Como Cargar el Estante Superior
Las Figuras 1y 2 muestran cargas tipicas para la
rejilla superior,
Figura 1
Figura 2
Ajuste de altura de la rejilla superior
(modelos SHX36L, SHE42L and SHX43C
solamente)
Extraiga la rejilla superior vacia jalandola hacia afuera
de lalavavajillas hasta que se pueda levantar como se
muestra en la Figura 4.
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden completamente libres de los rieles
guias.
Vuelva a introducir la rejilla con el otrojuego de rodillos
en los rieles guias como se muestra en la Figura 5.
Figura 4 Figura 5
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los articulos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras 6 y 7 muestran cargas mixtas tipicas de la
rejilla inferior.
Figura 6
Juego de vajilla para 12personas
Accesorios en la rejilla superior
P_as plegables en la rejilla superior
Las p_as plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Figura 3
Agarre las p_as
tal como se
muestra en la
Figura 3 y
d6blelas hacia
abajo.
Cuando la
rejilla superior
esta cargada,
empOjela hacia adentro de la lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empQjela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectara
al sistema de alimentaci6n de agua.
Figura 7
Juego de vajilla para 12 personas
Page 46

Preparar y cargar ia vajilla (continuaci6n)
Como CargarArticulos Extra Altos
Si alg0n articulo esta demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior a0n con la rejilla superior
en laposici6n elevada, extraiga el estante superior
vacio por medio dejalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los rieles guias. Guarde el
estante al lado.
Empuje los
rieles guias de
nuevo hacia
adentro
del lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Articulos Extra
Altos [Extra
Tall Item
Sprinkler] en
la salida de
agua para el
estante
superior y
dele vuelta al
sentido del
reloj hasta asentarlo en su posici6n como
muestra la Ilustraci6n 8.
Figura 8
Para evitar da_os a la lavavajillas, no vuelva a
instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para articulos extra altos. No trate de
reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador este todavia instalado.
Para extraer el rociador y restablecer el
lavavajillas a su condici6n normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y saquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guias.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los nihos
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
NOTA: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la
tina por medio de acomodar articulos altos (como las
tablas de plastico para cortar alimentos y las laminas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
Acomode los articulos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustraci6n 9.
No bloquee la ventilaci6n.
Figura 9
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los ni5os.
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar articulos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas
dobladas hacia abajo,
cargue la canasta para
los cubiertos seg0n el
modelo indicado en los
Ilustraci6nes 10.
Acomode los cuchillos
con el mango hacia arriba
pero los tenedores y
cucharas con el mango
hacia abajo.
En caso de que tengaque
cargar articulos grandes o
algunos de forma irregular
en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera
hacia arriba), acom6delos
de modo que no se aniden
y asi impidan el efecto de
los chorritos de agua.
Acomode los cuchillos y
otros utensilios filosos con
el mango hacia arriba.
Figura 10
Iiliiiii )
_i_i<1__)<i__
{5ii -)ii)
121 ))
11_) )i:i)
f 2ji .if
Juego de vajilla para 12
ii .Ii-)3]
1-i 15.i
: 111 ;{-sj
personas
Page 47

Como A adir Detergente y Agente de Enjuague
Detergentes
Para evitar da_os a la lavavajillas, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
Use Qnicamente detergentes dise_ados
especificamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, asi que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiara la mayoria de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente Ilena
la copa totalmente.
Para no da_ar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristaleria.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
minima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guiese por las rayas de medici6n en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Tabla 1
Como Llenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la
Tabla 1. (Vea la Figura 11 para informaci6n adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente
en la direcci6n indicada en la Figura 12 y presi6nela
firmemente hasta que la tapa cierre a presi6n.
Figura 1
"ASadir
detergente
Figura 12
" Para
cerrar
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione
la pesta_a azul en la direcci6n indicada en la Figura
13. Si presiona sobre la pesta_a, no se abrira la tapa.
Figura 13
1
• Use detergente nuevo en polvo
para Iograr mejores resultados
1 cuchara es suficiente para
lavar la mayoria de las cargas
3 cucharas m_ximo, no Ilene
m_s
Cuando use tiras de detergente,
col6quelas de un modo piano
para no tener contacto con la
tapa
_(_)] Deslice la
completamente hacia la
izquierda
_ Empuje firmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
tapa
\ /
W CLIC _-
CicBode Unidad Dura
Lavado
Frotado Extra ml 45
Fuerte
Tbsp 3
Lavado ml 25-45
Regular Tbsp 1.75 to 3
DeRicado/ ml 25
Economico Tbsp 1.75
Lavado ml 25
R_pidol
Media Carga Tbsp 1.75
Enjuagar y Nada
Retener
Tipo de Agua
Mediana
45
3
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
Nada
Blanda
25-45
1.75 to 3
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
Nada
Si necesita abrir • Empuje el bot6n azul
3
la tapa hacia adentro (NO
HACIA ABAUO) 4=,==
Page 48

Como A adir Detergente
y Agente de Enjuague
(continuaci6n)
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague liquido, ann si su detergente
tambien contiene algQn agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la
_estafia con su pulgar como se muestra en la Figura
4.
Figure 14
Siempre use agente de enjuague aOn cuando su detergente
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
liquida como muestra la Ilustraci6n 15 hasta que el
tanque quede Ileno. Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado.
...... _; de enjuague, 6chelo
NOTA: Despu6s de Ilenar el dispensador del agente de
la aclaraci6n, el indicador saldra en algunos minutos
despu6s de que se cierre la puerta de la lavavajillas
(algunos modelos).
contiene un agente de enjuague
_ Levante la • Afiada agente de
pestafia para enjuague cuando se
abrir ilumina la luz en el panel
Figure 15
° Para afiadir agente
sobre la flecha
Gire la flecha para
ajustar la cantidad
_:_ enjuaguede!agente de
despachado
de control
o (depende del modelo)
la luz indicadora de nivel
del agente de enjuague
en el surtidor cambia a
un color plata claro
flecha
Disminuya Incremente
cuando sus cuando sus
vasos vasos
salgan salgan
rayados manchados
Como Funciona el
Lavavajillas
Seleccionar el Cicio de Lavado
Correcto
Siempre aseg_rese que su vajilla est6 a prueba de
lavavajillas. Consulte la secci6n sobre materiales de
las vajillas en este manual como guia.
Para no dahar articulos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Frotado Extra Fuerte (Power Scrub Plus)
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por
el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar
o restregar estos trastes a mano.
Lavado Regular (Regular Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicato/Economico (modelos SHE43C, SHE42L,
SHX43C solamente)
Para lavar la vajilla, cristaleria o los cubiertos delicados
o de gran valor, u otros articulos especiales. AsegOrese
siempre que los articulos est6n a prueba de
lavavajillas. Consulte la secci6n de Materiales en este
manual para mas informaci6n. Puede que el mejor
tratamiento sea lavar estos articulos a mano.
Lavado Rapido (Quick Wash) (modelos SHE42L,
SHX36L solamente)
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios
que son f_ciles de remover.
Enjuagar y Retener (Rinse and Hold) (modelos
SHE43C, SHX43C, SHU33A, SHX33A solamente)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavavajillas hasta que se Ilene 6sta.
Mas informaci6n sobre los ciclos de la lavavajillas se
encuentra en la secci6n de Informaci6n de los Ciclos
de Lavado en este manual.
Seleccionar ias opciones de los
ciclos de lavado
Media carga (solamente el Modelo SHX36L)
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado
Potente) y Regular, usted reduce el consumo de agua
y de energia cuando lava cargas pequefias, poco
sucias que Ilenan aproximadamente mitad de la
capacidad de la lavavajillas. Para activarlo, seleccione
el bot6n [Half Load] (Media Carga) ademas de los
ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Potente) o
Regular.
Bloqueo para protection de ni_os (solamente el
Modelo SHE42L)
La opci6n del bloqueo para protecci6n de nifios le
permite deshabilitar el panel de control de la lavavajillas
para evitar que se prenda accidentalmente. Para activar
esta opci6n, mantenga presionado el bot6n rotulado
"Child Lock" (Bloqueo para protecci6n de nifios)
durante 4 segundos y se iluminara la luz indicadora
"Child lock". Para desactivar esta opci6n, mantenga
presionado el bot6n rotulado "Child Lock" (Bloqueo para
protecci6n de nifios) durante 4 segundos.
9
Page 49

Como Funciona el Lavavajillas ( oot oo c 6o>
Como Poner en Marcha a la
Lavavajillas
Para poner en marcha la lavavajillas, siga las
instrucciones en las Figuras 16y 17, dependiendo del
lugar de control.
Control delantero expuesto
I1) Cerrar la puerta ]
I
IY " ' _'1;_:':°o'_ 4) ha unidad
se pondr_ en
marcha
z
2) Prendar! 3) Seleccionarun ciclo
Figure 16
Control superior oculto
4) Cerrar la
I1) Abrir la puerta I
puerta para
iniciar
Controles delanteros ocultos (Yea la Figura 17)
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente
para exponer el panel de control.
2. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
3. Espere pot Io menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el bot6n On/Off
(Prender/Apagar) y cierre la puerta de la
lavavajillas.
Como Cancelar o Cambiar un Cicio
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse y optima los dos botones rotulados "Cancel
Drain" (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustraci6n 18.
Figura 18
3_ Seleccionar un ciclo i
Figure 17
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algt_n articulo, para
a_adir detergente, etc.), es preferible que Io haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Usted podria sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rapidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere pot
Io menos 10 segundos o basra que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Controles delanteros expuestos (Yea la Figura 16)
1. Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para
apagar la unidad.
2. Espere por Io menos diez segundos o hasta que
cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de
la lavavajillas.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la
lavavajillas y luego pulse el bot6n On/Off (Prender/
Apagar).
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
bot6n "On/Off' (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, lalavavajillas deja de funcionar
y empieza un periodo de secado por condensaci6n.
Despu6s del secado el ciclo ha terminado y:
• se iluminara la luz"Clean" (Limpio).
• se escuchara la sepal de terminaci6n (algunos
modelos).
= la luz indicadora "Desinfectado" ("Sanitized") puede
aparecer. Vea la secci6n sobre desinfecci6n para
m_s informaci6n.
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior s61oIo
suficiente como para mantener la puerta abierta.
10
Page 50

Como Funciona el
Cuidado y
Lavavajillas ( oot oo c 6o)
Indicador "Desinfectado"
(Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de "Desinfectado"
[Sanitized] en el panel de control (vea la Figura 21),
esto significa que las vajillas y ollas que se acaban de
lavar, han sido desinfectadas conforme alas normas de
la Fundaci6n Nacional de Salubridad (National
Sanitation Foundation (NSF)). Para averiguar mas
informaci6n acerca de la certificaci6n NSF, consulte la
secci6n Informaci6n Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
NOTA: Si el suministro de agua en su casa esta muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas yes posible que no se ilumine la luz
indicadora de "Desinfectado". El Manual de Instalaci6n
de su lavavajillas contiene informaci6n acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
La SeSal de Terminacion del Ciclo
(rnodelos SHX43C, SHX33A, SHX36L
solamente)
Esta sepal de terminaci6n del ciclo es un tono que
suena cuando su lavadora de platos termina el
lavado y secado de sus vajillas. Usted puede apagar el
sonido o ajustar el volumen.
Para cambiar el volumen de la sepal de terminacion
del ciclo:
1.Abra la puerta de la lavadora suficientemente para
exponer los botones de control.
2. Pulse y oprima el bot6n en el derecho "Cancel
Drain" (Cancelar Evacuar) luego pulse y oprima el
bot6n "On/Off" (Prender/Apagar).
3. Cuando luz en "Cancel Drain" bot6n usted ser
pressing iluminar y tono comenzar sonido, lanzar
ambo bot6n.
4. Presionar de derecha "Cancel Drain" bot6n hasta
que tono ser cualquier en desear volumen o ser
silencioso.
5. Presionar"On/Off" (Prender/Apagar) bot6n.
6. Cerrar lavaplatos puerta. Ciclo terminaci6n seSal
ser ahora fijar, y usted poder lavar su plato como
generalmente.
Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren
que se mantengan peri6dicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan facilmente y le aseguran un
desempe_o superior continuo de su lavavajillas. Estas
tareas incluyen:
• Prepararsu lavavajillas para el invierno
• Secarderramesdeagua
• Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
• Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
• Revisar/limpiar el sistema defiltraci6n
• Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas
Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un periodo largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (pot ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante unviaje), usted deberia
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Para evitar daSos a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentacibn o drenaje de la lavavajillas
durante periodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
daSar su lavavajillas.
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
Io demas.
Descargue el estante superior.
Si instal6 el Rociador para los Articulos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condici6n normal
(consulte las instrucciones de Como CargarArticulos
Extra Altos en la secci6n "Como Cargar la Lavavajillas"
de este manual).
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y
se interrumpe un ciclo de operaci6n. Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas.
11
Page 51

Cuidado y Mantenimiento (continuaci6n)
RevisadLimpiar la Cara interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, Ilene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no est6n
tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacio.
2. Invierta el Figura 19
estante.
El brazo
rociador
superior esta
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
Ilustraci6n
19A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y
quitela, como
muestra la
Ilustraci6n
19B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustraci6n 20.
4. Revise que
las boquillas Figura 20
rociadoras
no est6n
obstruidas.
5. Sise
necesita
destapar las
boquillas,
limpielas
bajo un
chorro de
agua.
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posici6n
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posici6n como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guias.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la
tina de la Figura 21
lavavajillas el
estante
inferior vacio.
2. Agarre yjale
hacia arriba el
brazo rociador
inferior como
muestra la
Ilustraci6n 21.
3. Revise que
las boquillas rociadoras no est6n obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas
bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posici6n como instalado y oprimelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posici6n
como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtracion
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que
se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino. El sistema
de filtraci6n se instal6 en el piso de la lavavajillas
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a si
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted deberia
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilindrico:
1. Saque la
rejilla inferior. Figura 22
2. Agarre el
conjunto
como se
muestra en la
Figura 22 y
girelo 1/4 de
vuelta en
sentido
contrario del
reloj.
12
Page 52

Cuidado y Mantenimiento (continuaci6n)
3, Jale el conjunto hacia arriba como se muestra en
la Figura 23.
Figura 23
La
trampa
para
objetos
grandes/
filtro
cilindrico
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podria contener objetos filosos.
=
Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes,
volt6ela y dele un golpe ligero en alguna superficie
tal como una mesa para desalojar y eliminar los
desechos. Limpie el filtro cilindrico bajo un chorro
de agua.
Para quitar el filtro fino:
1. Levante elfiltro fino para quitarlo del piso de la
lavavajillas como
se muestra Figura 24
en la
Figura 24
y limpielo
bajo un
chorro de
agua.
Para reinstalar el sistema de filtration:
1. Reacomode el filtro fino en su posici6n instalada.
2. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro cilindrico en su posici6n instalada en el
piso de la lavavajillas.
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que enganche.
La flecha en Figura 25
la
agarradera
de anillo y la
flecha en el
filtro fino
deben
apuntarse
una a laotra,
como se
muestra el
circulo en la
Figura 25.
4.
Delicadamente jale la agarradera para verificar que
el cojunto esta instalado correctamente.
Para evitar posibles da_os a la lavavajillas, no
use quimicos causticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plastico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otto modo se puede daSar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas Pintadas
Use Onicamente un paso suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paso suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma liquida suministrado a trav6s
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, primero moje el paso con el limpiador de
acero inoxidable para despu6s pasarlo por la
superficie.
Limpiar el Selio de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paso
mojado para eliminar las particulas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado.
13
Page 53

Autoayuda
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas
que notienen nada que vet con el funcionamiento de la
maquina en si. La informaci6n a continuaci6n le podria
ayudar a resolver alg0n problem sin tener que acudir a
un t6cnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podria estar vacio.
Reviselo y 116nelode nuevo si es necesario. El secado
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse pot medio de
abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla
abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitaci6n en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de lalavavajillas est6 bien cerrada
y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podria ser debido a que el agua alimentada esta muy
fria. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la
Ilave de agua caliente en la pila o lavabo m_s cerca de
la lavavajillas. Deje la Ilave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la Ilave y ponga la
lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa5a a su
lavavajillas de platos le ayudara con las instrucciones
siguientes: El conducto de alimentaci6n de agua podria
estar cerrado. Revise la valvula de lafuente de agua y
abrala siesta cerrada.
El agua no se evacea de la lavavajillas
Revise que la manguera de desag0e no est6 torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Aseg0rese de
que una porci6n de la manguera de desag0e est6 por Io
menos a 20" (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavavajillas (v6ase el Manual de Instalaci6n). Los filtros
podrian estar obstruidos. AsegOrese de que el sistema
de filtraci6n no est6 tapado (v6ase la secci6n Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desag0e de la
pila en la cocina podria estar tapado. Usted podda
tenet que acudira un plomero mas bien que a un
t6cnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se
instal6 un dispositivo con intervalo de aire [airgap] en
la pila, 6ste podria estar tapado.
La tapadera del surtidor de detergente no se
cierra
Usted podria estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se termin6 algOn
ciclo que entonces usted tendr_ que cancelar.
Consulte la secci6n Como Adadir Detergente yAgente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la
secci6n Como Funciona la Lavavajillas de este manual
para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita mas agente de enjuague. Consulte la
secci6n Como Adadir Detergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los articulos de cristal
Se esta aplicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la secci6n Como A_adir
Detergente yAgente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la
lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no estan acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado untipo de detergente
incorrecto. Use Onicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavavajillas de platos
automaticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente
• Los utensilios estan arreglados de modo incorrecto
o el estante esta sobrecargado
• AIg0n utensilio impide la rotaci6n del brazo
rociador
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
• Los filtros estan instalados incorrectamente
• Se seleccion6 un ciclo inadecuado
14
Page 54

informaci6n del cicio de iavado
NOTA: Para ahorrar energia, esta lavavajillas viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que automaticamente
ajusta el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El "Control Inteligente" toma
decisiones que pueden causar queen ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego
cambiar repentinamente a mitad del ciclo. Los tiempos del ciclo listados en el Manual de Uso y Cuidado se basan en
cargas de suciedades normales y una temperatura del agua entrante de 120°F (49°C) y varian dependiendo de sus
condiciones reales.
Delicado/
Econ6mico*
8O
3.5
Lavado
Rapidd*
39
3.5
Remojar y
Retener
9
1.2
Consumo de
Duracion del
Ciclo
(en minutos)
Mfnimo
Frotado
Extra Fuerte
135
6.1
Lavado
Regular
105
2.8
Agua en
galones
Consumo de
Agua en litros
Maximo
Mfnimo
Ma.ximo
Temp de/Agua de Lavado -°F
Temp del Agua del Enjuague-_
*No incluido en el modelos SHU33A, SHX33A y SHX36L.
**No incluido en el modelos SHE43C, SHU33A, SHX43C y SHX33A.
Nora: En algunos modelos, la opci6n de Media Carga [Half Load] reducira el consumo de agua por casi el 30 porciento
en los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Potente) y Regular.
8.3
23.2
31.6
160 -o
156 -o
5.9
10.4
22.5
131 °-
1560-
3.5
13.1
13.1
1220-
1560-
3.5
13.1
13.1
104-0
1400-
1.2
4.7
4.7
AI Entrar
AI Entrar
EL SiMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el simbolo NSF ha sido certificada/o por laFundaci6n Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en ingl6s) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar lavajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers". Averig0e mas
informaci6n acerca de la Certificaci6n NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas que estan certificados por la NSF. Los ciclos del lavaplatos que son
NSF certificado se demuestran en la carta arriba. Cuando terminan estos ciclos, el indicador"Sanitized" (Desinfectado)
brilla en el panel de control.
NOTA: Si el agua alimentada por su casa esta excesivamente caliente, se podria reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavavajillas y el simbolo o la luz "Sanitized" podria faltar de brillar. El Manual de Instalaci6n para su
Lavavajillas de Platos presenta informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el
sistema en su hogar.
15
Page 55

Declaratoria
de Garantia Limitada dei
Producto
Lavavajiilas
Lo que esta garantia cubre y para quienes aplica: Las garantias ofrecidas por BSH Home Appliances
("Bosch") en esta Declaratoria de Garantia Limitada aplican s61oa la lavavajillas Bosch ("Producto") que usted
compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero
normal (no comercial) y queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom6sticos normales; (2)
nuevo en latienda (no un equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la
reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y que siempre ha permanecido en el pais de la
compra original. Las garantias declaradas aqui aplican s61oal primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
• Aseg0rese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar lacobertura
de la garantia, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso
de seguridad o una devoluci6n del producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto esta libre de defectos en materiales y mano de
obra por un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias (i.e. 1ado) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de lafecha de compra y no se puede detener, estar
sujeto a derechos, extender o suspender por ning0n motivo. En esta cobertura basica se incluyen los costos
de la mano de obra y del envio.
Garantia limitada extendida: Bosch otorga ademas estas garantias limitadas adicionales:
o Garantia Limitada de 2 aSos: Bosch reparara o reemplazara cualquier componente que resulte
defectuoso en materiales o fabricaci6n (excluye la mano de obra).
o Garantia Limitada de 5 aSos sobre partes electronicas: Bosch reparara o reemplazara cualquier
microprocesador Bosch o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n
(excluye la mano de obra).
• Garantia Limitada de 5 aSos sobre las rejillas: Bosch reemplazara la rejilla superior o inferior
(excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricaci6n (excluye
la mano de obra).
• Garantia de pot vida contra la oxidacibn del acero inoxidable: Bosch reemplazara su lavavajillas
con el mismo modelo o con un modelo mas nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la mano de obra). Bosch reemplazara la
puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener,
estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningOn motivo.
Reparacibn/Reemplazo como su =3nico remedio: Durante el periodo de garantia, Bosch o uno de sus
centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aqui), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricaci6n. Si se hicieron
intentos razonables para reparar el Producto sin 6xito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos
mas actuales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adicional).
Todas las partes y componentes remividos se convertiran en propiedad de Bosch a su discreci6n. Todas las
partes reemplazadas y/o reparadas asumiran la identidad de la parte original para los prop6sitos de esta
garantia y esta garantia no se puede extender con respecto a tales partes. La 0nica responsabilidad de Bosch
bajo esta garantia es reparar el Producto defectuoso de fabrica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuesti6n de seguridad y dados al producto, Bosch
recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no
autorizado; Bosch no sera responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no
autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTiA PERDERAAUTOMATICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio
autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de
Bosch y quienes tienen, en opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al cliente y ofrecer
servicios t6cnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o
representantes de Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no sera responsable para el Producto si esta
ubicado en unarea remota (mas de 100 millas (160 kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o si
esta en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted Io
solicita, Bosch at_nasi pagaria la mano de obra y las partes y enviaria las partes al proveedor de servicio
autorizado mas cercano, pero usted tendria toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados por la empresa de servicio, suponiendo que 6sta acepta la visita para dar el servicio.
Bosch
16
Page 56

Declaratoria
de Garantia Limitada dei
Producto
Lavavajillas
Producto fuera de garantia: Bosch no esta obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted
alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantia
haya Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garantia que se describe aqui excluye todos los defectos o
dafios que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o mas de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin
limitaci6n cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el
exterior, el uso del Producto junto con naves maritimas o a6reas); (2) el mal comportamiento intencional de
cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de
mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones de
operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el
funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4)la falta de
cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes el6ctricas y/o de construcci6n estatales, locales y municipales
que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los c6digos y las regulaciones
locales de fuego y construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o liquidos, acumulaciones de
grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento
de Iodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad, relampagos,
sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningQn motivo Bosch sera
responsable de dafios a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras
estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambi6n se excluyen de esta garantia raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y dafios cosm6ticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se
alter6, se desfigur6 o se quit6 el nQmero de serie; visitas de servicio para ensefiarle como usar el Producto, o
visitas donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la instalaci6n (usted es el
Qnico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones
el6ctricas, hidraulicas u otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o
fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS REMEDIOS
EXCLUSlVOS CON RESPECTOAL PRODUCTO, SIN IMPORTAR Sl LA RECLAMAClON SURGE EN
CONTRATO O AGRAVlO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, ONEGLIGENCIA). ESTA
GARANTiA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLIClTAS. CUALQUIER
GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERClABILIDAD OAPTITUD PARA ALGUN
PROPOSlTO PARTICULAR, SER_LEFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERiODO EFECTIVO EXPRESADO
EN ESTA GARANTIA. BAJO NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE SERA, RESPONSABLE DE DANOS
CONSECUENClALES, ESPEClALES, INClDENTALES, INDIRECTOS, LA "PISRDIDA DE NEGOClO" Y/O
DAI_OS PUNITIVOS, P_:RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITAClON EL TIEMPOAUSENTE DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELAClON EN EXCESO DE
LOS DANOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH,
O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITAClON DE DANOS
INClDENTALES O CONSECUENClALES, YALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA
DURAClON DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITAClONES MENClONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTiA LE
OTORGA DERECHOS ESPECiFlCOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBI_:N OTROS DERECHOS QUE
VARiAN DE ESTADO A ESTADO. NingQn intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia sera efectivo a
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio de garantia: PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTJA PARA SU PRODUCTO,
PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MAS CERCANO, O
LLAMEAL 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH HomeAppliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 /
Bosch
17
Page 57

Servicio ai cliente
Su lavavajillas Bosch no requiere de ningOn otro
cuidado especial del que se describe en la
secci6n de Cuidado y Mantenimiento. Si usted
tiene algOn problema con su lavavajillas, antes de
solicitar servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n de Autoayuda. Si se necesita servicio,
p6ngase en contacto con su distribuidor o
instalador o con un centro de servicio autorizado.
No trate de reparar el aparato usted mismo.
Todo trabajo realizado por personas no
autorizadas puede invalidar la garantia.
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas
fuera del gabinete puede e×poner
cone×iones de agua caliente, de corriente
electrica o bordes o puntas filosas.
Si usted tiene algQn problema con su lavavajillas
Bosch y no esta contento con el servicio que
haya recibido, tome los siguientes pasos por
favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el
problema a su entera satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de
servicio autorizado por Bosch en su area.
2. Mandenos un correo electr6nico desde la
secci6n de servicio al cliente en nuestra
pagina Web, www.boschappliances.com.
3. Escribanos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Por favor incluya la informaci6n de su modelo
listado abajo asi como una explicaci6n del
problema y la fecha cuando se origin6.
Usted podra encontrar la informaci6n sobre el
nQmero de modelo y el nQmero de serie en la
placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla
derecha de la puerta de la lavavajillas tal como se
muestra en la Figura 26.
Ademas, si nos escribe, favor de incluir un
nQmero telef6nico donde Io podamos Iocalizar
durante el dia.
Por favor saque una copia de su factura y
guardela junto con este manual. El cliente debe
mostrar un comprobante de compra para obtener
el servicio de garantia.
Informacion de su modelo:
• NQmerode modelo
• NOmero de serie
• Fecha de compra
• Fecha de instalaci6n
Huntington Beach, CA 92649
4. Llamenos al 1-800-944-2904.
18
Figura 26
Placa/Etiqueta con el NOmero de
Modelo y el NOmero de Sefie
NOmero de Serie NOmero de Modelo
Page 58
Page 59
Page 60

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH HomeAppliances,
Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis. Certains modeles sont certifies pour une utilisation au
Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport6s des Etats-Unis pour une utilisation au Canada. Verifier aupres d'un marchand
ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _ jour par tel6copieur, utiliser le combine du t616copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n ° 8030.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos estan certificados para ser usados
en Canadg. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su
distribuidor local en Canadg. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904
Part Number: 9000118149 REV B o© BSH Home Appliances Corporation 2005 o Litho U.S.A. 07/04