Thank you for selecting the Bosch Apexx™ dishwasher. Y ou have joined the
many consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important. We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH APEXX™ DISHWASHERFEA TURES DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can
truly understand and appreciate the capabilities of this excellent product.
To learn even more about your dishwasher , as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Enjoy!
*Note: The Bosch Apexx™ dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by
the BSH Home Appliances Corp.
Félicitations! BOSCH* vous remercie
d’avoir choisi ce lave-vaisselle. V ous faites partie de nombreux clients qui ont
demandé un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
été conçu pour votre sécurité et l’information contenue est très importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d’utiliser
le lave-vaisselle la première fois. Pour plus de commodité, un glossaire sur les
CARACTÉRISTIQUES DU LA VE-V AISSELLE BOSCH APEXX™ a été ajouté
dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprécier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de détails sur ce
lave-vaisselle et d’autres appareils de qualité de marque Bosch.
Profitez-en pleinement!
*Remarque: Le lave-vaisselle Bosch Apexx™ indiqué dans ce guide est fabriqué par BSH Home
Appliances Corp.
¡Felicidades! BOSCH* le da las gracias
Gracias por haber escogido la lavadora de platos Bosch Apexx™. Usted forma parte
de la clientela que exige un desempeño silencioso y excepcional de su lavadora de
platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
información que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se ha agregado a este manual un glosario con las
DESCRIPCIONES DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LA V ADORA DE PLA TOS BOSCH
APEXX™ con el fin de que usted pueda comprender y apreciar a fondo todas las
funciones incorporadas en este producto excepcional.
Para averiguar aún más información acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances.com.¡Disfrútela!
*Nota: La lavadora de platos Bosch Apexx™ a la cual nos referimos por todo este manual fue
fabricada por BSH Home Appliances Corp.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
Declaración de las Garantías ................................. 54
EspañolFrançaisEnglish
Servicio al Cliente................................................... 56
3
VERY IMPORTANT
INSTRUCTIONS -
PLEASE READ
To get the best use from your
Bosch Apexx™ dishwasher, you
must do three very important
things:
KEEP THIS MANUAL!
1.
Don’t throw it away!
READ THIS MANUAL!
2.
Even if you’ve used other
dishwashers in the past, this
manual has the information you will
need to safely and properly use the
dishwasher you NOW have.
Besides, it won’t take that long to
read it, and it could save you a lot
of trouble!
English
Model and Serial Number Label
Modèle et Numéro de Série
Placa con Números de Modelo y
de Serie
Figure A/Ilustración A
3.Open your dishwasher door and
find the Model and Serial Number
Label on the right edge of the door.
Figure A will show you where to
look and what the label looks like.
On the label you will see a largeprint number that begins with “SH”.
That’s the model number of your
Bosch Apexx™ dishwasher.
WRITE THE FIRST SIX
CHARACTERS OF THAT
NUMBER ON THE INSIDE FRONT
COVER OF THIS MANUAL.
4
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
FrançaisEspañol
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Afin d’obtenir la meilleure
utilisation du lave-vaisselle Bosch
Apexx™, il faut faire trois choses
importantes :
CONSERVER CE GUIDE !
1.
Ne pas le jeter.
LIRE CE GUIDE !
2.
Même si l’on a utiilsé d’autres
lave-vaisselle dans le passé, ce
guide comprend l’information
nécessaire à une utilisation
sécuritaire et adéquate du lavevaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut éviter des
problèmes.
3.Oouvrir la porte du lave-vaisselle et
repérer l’étiquette portant les
numéros de modèle et de série
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique où est l’étiquette et à quoi elle ressemble. Un
gros numéro commençant par
les lettres «SH» figure sur
l’étiquette. C’est le numéro de
modèle du lave-vaisselle
Bosch Apexx™. NOTER LES 6
PREMIERS CHIFFRES DE CE
NUMÉRO AU VERSO DE LA
PAGE COUVERTURE DE CE
GUIDE.
INSTRUCCIONES MUY
IMPORTANTES -
POR F AVOR LÉALAS
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos Bosch
Apexx™, uste debe realizar tres
cosas muy importantes:
1.
¡GUARDE ESTE MANUAL!
¡No lo tire a la basura!
¡LEA ESTE MANUAL!
2.
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona la información
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardará mucho tiempo
en leerlo, y ... ¡le podría evitar muchos
problemas!
3. Abra la puerta de la lavadora de
platos y busque la placa con los
números de Modelo [
Serial
Serie [
la puerta. La Ilustración A le muestra
donde buscar y como se mira la
placa. En la placa, usted notará un
número impreso con cifras grandes
que comienza con “SH”. Éste es el
número de modelo de su lavadora
de platos Bosch Apexx™. ANOTE
LOS PRIMEROS SEIS CARACTERES
DE ESTE NÚMERO EN EL
REVERSO DE LA POR TADA DE
ESTE MANUAL.
] en la orilla derecha de
Model
] y de
Product Information | Information sur le produit | Información del ProductoProduct Information | Information sur le produit | Información del Producto
5
This page intentionally blank.
Cette page laissée vierge intentionnellement.
Esta página intencionadamente en blanco.
6
Certified to
ANSI/NSF 184
Certifié par
ANSI/NSF 184
The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National Sanitation
Foundation to meet very strict requirements of time and
temperature to ensure sanitization. These requirements
are explained in ANSI/NSF 184, Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments.
Your Bosch Apexx™ dishwasher is NSF Certified. The
wash cycles that are NSF Certified are Auto Super Wash,
Auto Wash, Auto Delicate Wash, Extreme Wash, Regular
Wash, and Enviro Care. When these cycles are
complete, the dishwasher display will alternately show
“Clean” and “Sanitized”. However, if your household
water supply is too hot, your dishwasher’s heating time
may be reduced, and the “Sanitized” message may not
show.
Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a été certifié par la Fondation sanitaire
nationale pour répondre aux normes strictes de durée et
de tempérture pour désinfecter. Ces exigences sont
expliquées dans la documentation ANSI/NSF 184, pour les
lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas destinés pour les
établissements certifiés pour la restauration.
Le lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de
lavage certifiés sont le lavage récurage plus (Power scrub
plus), le lavage récurage (scrub wash), lavage régulier et
délicat/économique. Lorsque ces cycles sont complétés, le
voyant désinfecté s’allume sur le panneau de commandes.
Toutefois, si l’eau de la résidence est trop chaude, le temps
de chauffage du lave-vaisselle peut être réduit et le voyant
peut ne pas s’allumer.
El Símbolo de la NSF
Una lavadora de platos y/o un ciclo de la lavadora que exhibe
el símbolo de la NSF ha ganado la certificación de la
Organización Nacional de Saneamiento [
Foundation
] como un aparato u operación que cumple con
National Sanitation
los requisitos rigurosos de tiempo y temperatura del proceso
para asegurar condiciones sanitarias. Se explican estos
requisitos en la sección ANSI/NSF 184, Lavadoras de Platos
para Uso Doméstico [
Residential Dishwashers
]. Las
lavadoras de platos certificadas para uso doméstico no
se diseñaron para uso en los establecimientos
comerciales licenciados para manejar alimentos.
Su lavadora de platos Bosch cuenta con la Certificación NSF .
Los ciclos de lavado con Certificación NSF incluyen:
Cumple con
ANSI/NSF 184
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normal y
él Delicado/Económico. Cuando estos ciclos terminan, se
ilumina la luz “Sanitized” (es decir Higienizado). Sin embargo
si el agua surtida en su hogar está demasiada caliente el
tiempo de calefacción de la lavadora se reducirá y
posiblemente no se iluminará la luz “Sanitized”.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
7
BOSCH APEXX™ DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
AVS
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor, triple
insulation, and SoundSeal (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North
America.
Sensotronic
2
: Two sensors monitor water condition to adjust water temperature, water
consumption, and cycle time for the most efficient and effective washing.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Distributes water by either the upper, lower, or both spray arms as determined
by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through Heater
: Heats water to a temperature of up to 161°F. On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Upper rack adjustment allows the upper rack to fit items 10” tall, or
the lower rack to fit items 14” tall.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
“Refill Rinse Agent” Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected i n the
base of the dishwasher.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH APEXX™
Système de réduction de bruit AVSMC : Système de moteur à deux pompes, moteur en
suspension, triple isolation et SoundSeal
FrançaisEspañolEnglish
plus silencieux en Amérique du Nord.
Sensotronic
2MC
: Deux capteurs vérifient la condition de l’eau pour régler la température, la
concommation d’eau et la durée du cycle pour un lagave efficace.
Séchage par condensation : Rinçage final à haute température, cuve en acier inoxydable à
basse température et action de l’agent de rinçage. Résultat... hygiénique, efficacité énergétique et
économique.
Faible utilisation d’eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle délicat-économique.
Dents à rabat : Panier doté de dents à rabat pour les grands articles.
Contrôle du débit: Distribue l’eau uniformément par le bras gicleur supérieur, inférieur ou les
deux selon le type de programme, réduisant la conommation d’eau et d’énergie.
Chauffe-eau : Chauffe l’eau jusqu’à 161 °F.
Panier supérieur réglable : Le réglage supérieur permet de placer des articles de 10 po de haut
ou 14 po dans le panier inférieur.
Paniers en nylon : Éliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
Voyant de remplissage de l’agent de rinçage : Indique s’il faut ajouter de l’agent de rinçage.
MC
(certains modèles) font des lave-vaisselle Bosch les
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS
BOSCH APEXX™
AVS™ Sistema de Reducción de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido
Suspension Motor™, triple aislamiento y la protección fónica SoundSeal™ (en ciertos modelos)
producen Lavadoras de Platos Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en todo Norteamérica.
Sensotronic
consumo de agua junto con la duración del ciclo para realizar el lavado más eficiente y efectivo.
Secado por Condensación: El enjuague final a una temperatura elevada, una tina de acero inoxidable
para reducir la temperatura y la eliminación de agua en hoja por medio de un Agente de Enjuague
resulta en un secado higiénico, económico y eficaz en el uso de energía.
Extraordinariamente Económica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo
Delicado/Económico.
Guías Plegables: Los estantes que cuentan con guías plegables pueden acomodar piezas grandes.
Control de Circulación: Distribuye el agua mediante el brazo de rocío superior, el inferior o ambos
brazos controlado por el programa de lavado, con el fin de reducir el consumo de agua y energía
eléctrica.
Calentador Flow-Through Heater™: Calienta el agua hasta 161oF (casi 72oC). En todos los modelos
de las lavadoras mencionadas en este manual.
Elevación Ajustable del Estante Superior: El ajuste del estante superior permite que se acomoden
piezas hasta 10” (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14” (35 cm) en el estante
inferior.
Estantes de Nylon: Eliminan los rasguños y l a s mellas y se garantizan por cinco años.
8
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
2
™: Dos sensores analizan la condición del agua para rectificar la temperatura y el
BOSCH APEXX™ DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
Stainless Steel Tall Tub
Filter System: Four filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain
pump from foreign material.
Automatic Wash Cycles Auto Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Auto Super Wash: Soaks and loosens hard, stuck-on food, even on large loads.
Auto Delicate Wash: Saves water and energy while removing loosely attached food from delicate
dishware.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full load.
Specialty Cycles Extreme Wash: Our most intense cycle. Cleans the most extremely soiled dishes.
Regular Wash: Cleans normal, everyday loads with loosely attached food.
Enviro Care: Ideal for small amounts of stuck on food.
Glass Care: Designed especially for glassware.
: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH APEXX™
Arrêt d’eau : Caractéristique de sécurité. Arrête le débit d’eau s’il y a de l’eau qui est détectée
sous le lave-vaisselle.
Cuve en acier inoxydable : Surface intérieure sans rouille et hygiénique. Garantie à vie.
Système à filtres : Trois filtres assurent une distribution d’eau propre et protègent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets étrangers.
Cycles de lavage automatique Lavage automatique: Pour les charges de tous les jous avec aliments peu incrustés.
Lavage super: Pour faire tremper et dégager les aliments incrustés, même pour les grosses
charges
Délicat-économique: Économise eau et énergie tout en nettoyant les articles délicats.
Lavage rapide: Cycle de 29 minutes nettoyant les articles légèrement sales comme verres,
tasses.
Rinçage et attente: Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d’une pleine
charge.
Cycles spécialités Lavage extrême : Cycle le plus fort. Nettoie la vaisselle très sale.
Lavage régulier : Nettoie normalement la vaisselle de tous les jours.
Lavage environnement : Idéal pour la vaisselle avec peu d’aliments encrassés
Lavage verres : Conçu spécialement pour la verrerie.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS
BOSCH APEXX™
Luz Indicadora para Rellenar con Agente de Enjuague [
más agente de enjuague.
Cierre de Agua: Un dispositivo de seguridad que corta la circulación de la entrada de agua si percibe agua en la base
de la lavadora.
Tina Alta de Acero Inoxidable [
por vida.
Sistema de Filtración: Cuatro filtros aseguran la distribución adecuada de agua limpia y protegen la bomba principal y
la bomba de desagüe contra la contaminación de materiales u objetos perjudiciales.
Ciclos Automáticos de Lavado Lavado “Auto Wash”: Para la vajilla diaria y ordinaria con alimentos pegados ligeramente.
Lavado Superior “Auto Super”: Remoja y alfoja alimentos endurecidos y pegados, aún en las cargas grandes.
Lavado Delicado “Auto Delicate”: Este ciclo conserva agua y energía mientras elimina alimentos pegados
ligeramente en su vajilla delicada.
Lavado Rápido “Quick Wash”: Un ciclo de 29 minutos que limpia la vajilla con poca suciedad como los vasos y las
tasas de café.
Enjuagar y Retener “Rinse and Hold”: Enjuaga y mantiene las cargas pequeñas hasta realizar una carga completa.
Ciclos Especiales Lavado Extra “Extreme Wash”: El lavado más intenso que ofrecemos. Limpia la vajilla más sucia en extremo.
Lavado Normal “Regular Wash”: Para lavar los platos ordinarios sucios con alimentos pegados ligeramente.
Lavado “Enviro Care”: De uso ideal cuando la vajilla tiene poco alimento pegado. Conserva agua y energía.
Lavado de la Cristalería “Glass Care”: Especialmente adecuado para el lavado de la cristalería.
Tall Tub
TM
]: Presenta una superficie interior higiénica y libre de óxido con garantía de
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
Refill Rinse Agent
]: Le señala que Ud. necesita añadir
9
EspañolFrançaisEnglish
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: T o reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal, and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked. check the manufacturer’s recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures en
FrançaisEspañolEnglish
utilisant le lave-vaisselle, suivre les précautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les lave-vaisselle Bosch sont dotés de deux guides, un pour l’installation et l’autre pour les
instructions d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre ces guides avant d’utiliser le lavevaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné.
3. Utiliser seulement du détergent et des agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Les conserver hors de la portée des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaisselle :
a. Repérer les objets affûtés afin qu’ils n’endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, les MANCHES VERS LE HAUT afin de
réduire tout risque de blessures.
5. Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils portent la mention «pour lave-vaisselle».
Dans le cas contraire, vérifier les recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec les commandes.
8. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
9. Pour réduire tout risque de blessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-vaisselle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica y/o lastimadura personal cuando opere la lavadora
de platos, cumpla con las precauciones básicas contra riesgos, lo que incluye lo siguiente:
1. Las lavadoras de platos Bosch vienen acompañadas de dos manuales; un Manual de Instrucciones para la
Instalación y un Manual para el Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la
lavadora de platos.
2. Utilice la lavadora de platos sólo para realizar sus funciones intencionadas.
3. Use únicamente los detergentes o agentes de remojo recomendados para uso en lavadoras de platos y
manténgalos fuera del alcance de niños.
4. Cuando cargue las piezas para lavarse:
a. Acomode los artículos agudos y cortantes de modo que no dañen el sello de la puerta, y
b. Cargue los cuchillos y otros artículos puntiagudos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de cortarse.
5. Nunca lave piezas de plástico a menos que tengan marcado “
equivalente. Para lavar los artículos de plástico que no declaren tal aviso, consulte las recomendaciones del
fabricante.
6. No accione su lavadora de platos a menos que haya acomodado todos los accesorios en los sitios donde
pertenecen.
7. No altere los controles.
8. No haga mal uso, ni se siente o se pare en la puerta o los estantes de la lavadora de platos.
9. Para reducir el riesgo de lastimarse, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de platos.
10
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
dishwaher safe
” (a prueba de lavadora de platos) o lo
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SA VE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
WARNING: To avoid floor damage and mold growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, il faut, avant d’actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d’eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
à l’hydrogène accumulé de s’évaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de se défaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur
de mise à la terre doit être acheminé avec les conducteurs de circuit et branché sur une borne de
mise à la terre du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre conformément au Code national d’électricité
et/ou les codes locaux. S’assurer que l’appareil est adéquatement mis à la terre et installé par un
installateur qualifié avant d’utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout dommange au plancher, ne pas laisser d’eau déversée ni
éclaboussée sur le plancher et/ou sous l’appareil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado por dos o más semanas. El gas hidrógeno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal término, abra todas las llaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operación descarga cualquier acumulación de gas hidrógeno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni encienda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la cámara de lavado pa r a r e tirar de servicio l a lavadora o para desecharla.
¡GUARDE EST AS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES P ARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metálico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna
o al punto de conexión a tierra de la lavadora de platos.
AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra conforme al Código Nacional de
Electricidad [
platos esté adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
AVISO: Para evitar daño al piso y la propagación de moho, no permita que permanezca agua derramada
o salpicada cerca y/o debajo del aparato.
National Electrical Code
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
] y/o los códigos municipales. Asegúrese de que la lavadora de
EspañolFrançaisEnglish
11
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading. Contact the material’s
manufacturer if you are unsure about a material’s dishwasher suitability.
Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.
MATERIAUX
Important : Avant d’effectuer un lavage, vérifier l’information dans cette
section. Certains matériaux ne sont pas sécuritaires au lave-vaisselle et
FrançaisEspañolEnglish
doivent être lavés à la main. D’autres requièrent un emplacement spécial.
Vérifier auprès du fabricant.
Habituellement sécuritaires :
Aluminium : L ’aluminium anodisé coloré peut pâlir à la longue. Les minéraux dans
l’eau peuvent tacher ou faire noircir l’aliminium. Ceci peut être enlevé avec un tampon
à récurer .
Porcelaine, cristal, grès : Certaines pièce peintes à la main peuvent se décolorer,
pâlir ou faire des taches. Laver à la main. Positionner les verres fragiles de façon à
ce qu’ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peut jaunir .
Enduit antiadhésif : Appliquer une couche d’huile végétale aux surfaces
antiadhésives après le séchage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de façon à ce qu’ils ne touchent pas aux
autres articles.
MA TERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier artículo en la lavadora de platos, consulte la
información en esta sección. Algunos materiales no son a prueba de lavadoras de platos y
deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial. Consulte con el
fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si algún material se presta o no a
limpiarse por lavadora de platos.
Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede palidecer con el tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condición se remedia generalmente con un
estropajo de lana de hierro con jabón.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos artículos. Coloque la cristalería delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de vidrio opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal a las superficies
antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese de que la pieza esté a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
artículos hechos de otro metal.
12
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
MATERIALS
Not Recommended
Acrylic: Crazing my occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning
ONLY standard household dishware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack,
warp, and lose their finish.
MATERIAUX
Non recommandés :
Acrylique : Il peut y avoir fendillement
Pièces collées : Les adhésifs qui joignent plastique, bois, cuivre, étain, etc.
peuvent se décoller .
Ustensiles à poignée en os: Les poignées peuvent se séparer.
Fer : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaisselle Bosch est
destiné à une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
domestiques.
Étain, laiton, bronze : L ’étain ternira. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler , se voiler et perdre leur
fini.
MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrílico: El acabado podría agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. podrían aflojarse.
Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podría separarse.
Hierro: El hierro se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Artículos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar ÚNICAMENTE artículos de vajilla doméstica.
Peltre, Latón, Bronce: El peltre se deslustrará. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Artículos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrían partirse, deformarse y resultar con el acabado dañado.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
13
English
DISHWASHER
1
2
3
4
5
COMPONENTS
Figure 1 identifies the components of your
dishwasher. Familiarize yourself with the
various parts of your dishwasher before
you attempt to wash the first load of dishes.
1. Door gasket
2. Upper rack
3. Upper spray arm
4. Lower Rack
5. Lower spray arm
6. Detergent and Rinse Aid Dispenser
7. Filters (4)
8. Silverware baskets
9. Model and Serial number label
<
6
7
8
9
WASHING DISHES IN YOUR
BOSCH DISHWASHER
There are basically 6 steps to washing dishes
in your Bosch dishwasher. They are:
1. Dishware Preparation
2. Loading Y our Dishwasher
3. Adding Dishwasher Detergent and
Rinse Aid
4. Operating the Controls
5. Drying Your Dishes
6. Unloading Your Dishwasher
1. Dishware Preparation
Rinsing your dishes is not necessary , but do
remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items with
burned-on or hard, stuck-on material may
require pre-soaking and hand-scouring.
Separate dishes that are not dishwasher
safe. Check the Materials section on pages
12 and 13 of this manual if you have questions
about an item’s dishwasher suitability .
Figure 1/Ilus. 1
2. Loading Y our Dishwasher
Loading your dishwasher properly will result
in thoroughly cleaned dishes. T o properly load
your dishwasher, you need to be familiar with:
A. General Guidelines
B. Loading the Upper Rack
C . Loading the Lower Rack
D . Accomodating Extra T all Items
E . Loading the Silverware Baskets
14
Figure 2/Ilus. 2
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
A. General Guidelines
Load the dishwasher so that water can
circulate freely and reach every part of every
item. Place items so that nothing protrudes
from the bottoms of the racks. Place pots,
pans, cups, bowls, and glasses upside-down
in the racks as shown in Figure 2.
(Continued on next page)
FrançaisEspañol
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
La Figure 1 indique les composants du lavevaisselle. Il faut se familiariser avec les
différentes parties du lave-vaisselle avant
de procéder au premier lavage.
1. Joint de porte
2. Panier supérieur
3. Gicleur supérieur
4. Panier inférieur
5. Gicleur inférieur
6. Distributeur de détergent et d’agent de
rinçage
7. Filtres (4)
8. Panier pour couvert
9. Modèle et numéro de série
COMPONENTES DE LA LA V ADORA
DE PLA TOS
La Ilustración 1 identifica los componentes
de su lavadora de platos. Entérese de las
diferentes partes de su lavadora de platos
antes de lavar la primera carga de vajilla.
1. Empaque/Sello de la puerta
2. Estante superior
3. Brazo de rocío superior
4. Estante inferior
5. Brazo de rocío inferior
6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (4)
8. Canasta para los cubierto--
cucharas, tenedores, cuchillos
9. Placa de los Números de Serie y de
Modelo
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Il y a 6 étapes pour laver la vaisselle dans le
lave-vaisselle Bosch :
1. Préparation du lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle.
3. Ajout de détergent et d’agent de rinçage.
4. Mise en marche du lave-vaisselle.
5. Séchage de la vaisselle.
6. Vider le lave-vaisselle.
1. Préparation du lave-vaisselle
Rincer la vaisselle n’est pas nécessaire,
mais enlever les grosses particules
d’aliments, les os, les graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cuits ou difficiles à enlever
peuvent nécessiter un récurage ou un
prétrempage.
Séparer la vaisselle qui n’est pas sûre
pour le lave-vaisselle. Vérifier la rubrique
Matériaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si l’on a des questions concernant les
articles allant au lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger le lave-vaisselle adéquatement
permettra de bien laver la vaisselle. Pour
charger le lave-vaisselle, il faut se familiariser
avec ce qui suit :
A. Directives générales.
B. Chargement du panier supérieur.
C . Chargement du panier inférieur.
D . Charger les articles très grands.
E. Charger le panier à ustensiles.
A. Directives générales
Charger le lave-vaisselle de façon à ce
que l’eau circule librement et atteigne tous les
articles. Placer les articles afin qu’ils ne
dépassent pas le fond des paniers. Placer les
casseroles, les tasses, les bols et les verres
à l’envers dans le panier, figure 2.
(Suite à la page suivante)
COMO SE LIMPIA LA V AJILLA CON
SU LA VADORA DE PLA TOS BOSCH
Los 6 pasos básicos de como limpiar la vajilla en
su lavadora de platos Bosch son:
1. Preparar la V ajilla
2. Cargar su Lavadora de Platos
3. Añadir Detergente para Lavadoras de
Platos y Agente de Enjuague
4. Como Poner en Marcha su Lavadora de
platos
5. Secar la V ajilla
6. Descargar su Lavadora de Platos
1. Como Preparar la Vajilla
No es necesario que Ud. enjuague los platos
pero sí elimine grandes partículas de alimentos,
huesos, semillas, palillos y grasa excesiva. Los
artículos cubiertos con alimentos quemados o
endurecidos y pegados fuertemente podrían
necesitar que se pongan a remojar y que se
froten a mano.
Separe los platos no a prueba de lavadora de
platos. Revise la sección Materiales en las
páginas 12 y 13 de este manual para
asegurarse si algún artículo s e presta o no a
limpiarse en una lavadora de platos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
La vajilla cargada debidamente resulta
totalmente limpia. Para cargar su lavadora de
platos correctamente, usted necesita
familiarizarse con:
A. Las Líneas Directivas Generales
B. Como Cargar el Estante Superior
C . Como Cargar el Estante Inferior
D. Como Acomodar Piezas Grandes y Altas
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchillos)
A. Líneas Directivas Generales
Cargue la lavadora de platos de modo que el
agua pueda circular libremente y alcanzar cada
parte de cada pieza. Acomode los artículos de
modo que nada se pase del fondo de los
estantes. Acomode las ollas, cacerolas, tazas,
cuencos y vasos invertidos en los estantes tal
como muestra la Ilustración 2.
(Continúa en la página siguiente)
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
15
English
(Loading Your Dishwasher, continued)
Check the Materials section on pages 12 and
13 of this manual if you have questions about
an item’s dishwasher suitability . Do not allow
delicate or heirloom items to contact other
items. Separate items of dissimilar metals. Do
not place objects such as paper products, plastic bags, or packaging materials into your dishwasher!
Rack Accessories and Features
Y our Bosch Apexx™ dishwasher has many
accessories and features that enhance your
dishwasher’s verstatility.
Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the
racks easier in some instances.
T o operate the Flip T ines, simply grasp the
tines and gently fold them downward.
Cup Shelves
Grasp the Cup Shelves, as shown in Figure
3, and fold them down. Place cups upsidedown on the cup shelves.
Figure 3/Ilus. 3
(Continued on next page)
16
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
FrançaisEspañol
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
Vérifier la rubrique Matériaux aux pages 12
et 13 dans ce guide pour toute question
concernant les articles allant au lavevaisselle. Ne pas laisser les articles délicats
entrer en contact avec les autres articles.
Séparer les articles en métal semblables. Ne
pas placer d’objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d’emballage dans le lavevaisselle!
Accessoires de panier et
caractéristiques
Le lave-vaisselle Apexx de Bosch™ est
doté d’accessoires et de caractéristiques
qui rendent l’appareil encore plus pratique.
Dents à rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour faciliter
le chargement des paniers.
Pour actionner les dents rabattables,
simplement saisir les dents et les replier
délicatement vers le bas.
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
Revise la sección Materiales en las páginas 12 y
13 de este manual si tiene cualquier duda
acerca de la adaptabilidad de algún artículo en la
lavadora de platos. No permita que las piezas
delicadas o de gran valor toquen otros artículos.
Separe los artículos fabricados con metales
diferentes. ¡No introduzca en su lavadora de
platos objetos como productos de papel,
bolsas de plástico o materiales de embalaje!
Accesorios para los Estantes y
Características Especiales
Su lavadora de platos Bosch Apexx™ cuenta
con muchos accesorios y características que
realzan las capacidades de la lavadora.
Guías Plegables
Las Guías Plegables se doblan hacia abajo para
facilitar ciertas cargas.
Para operar las Guías Plegables, simplemente
dóblelas delicadamente hacia abajo con la mano.
Manchons pour verres
Saisir les manchons, comme à la figure 3 et
les abaisser. Placer les tasses à l’envers sur
les manchons.
(Suite à la page suivante)
Portatazas
Agarre los Portatazas tal como muestra la
Ilustración 3 y dóblelos hacia abajo. Coloque las
tazas de modo invertido en los portatazas.
(Continúa en la página siguiente)
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
17
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.